Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,380 --> 00:01:22,211
Oi, you two.
2
00:01:22,248 --> 00:01:23,681
What's all that running about?
3
00:01:23,716 --> 00:01:25,775
Running about? Who's running about?
4
00:01:29,189 --> 00:01:31,350
- That bastard's driven off with it.
- What?!
5
00:01:31,558 --> 00:01:34,425
GS-956 to base.
6
00:01:39,599 --> 00:01:41,464
(Siren)
7
00:01:49,008 --> 00:01:51,374
- Caught him then?
- Looks like it.
8
00:01:51,411 --> 00:01:53,572
- Step out of the car, please.
- Who, me?
9
00:01:53,613 --> 00:01:55,581
Is this your car, sir?
10
00:01:55,615 --> 00:01:58,106
- Well, no, but...
- You surprise me.
11
00:01:58,151 --> 00:02:00,051
Hold on a minute.
12
00:02:00,086 --> 00:02:01,383
Hey!
13
00:02:05,391 --> 00:02:06,881
(Grunts)
14
00:02:23,109 --> 00:02:25,634
At last, my muscle! Get in there!
15
00:02:27,680 --> 00:02:30,080
Wake up, dummy, rise and shine.
16
00:02:30,116 --> 00:02:31,674
It's your early morning...
17
00:02:32,719 --> 00:02:34,812
It's your early morning courtesy call.
18
00:02:34,854 --> 00:02:36,287
Not very courteous.
19
00:02:36,322 --> 00:02:38,654
The boss wants his money, Loverboy, now.
20
00:02:38,691 --> 00:02:40,215
I haven't got the money.
21
00:02:40,260 --> 00:02:42,228
Did you hear something, Ginger?
22
00:02:42,262 --> 00:02:44,196
I did, Frank, I heard something.
23
00:02:44,230 --> 00:02:47,666
You know what,
you're gonna get measured for a concrete suit
24
00:02:47,700 --> 00:02:49,531
if you don't get the money up, Lovetoy.
25
00:02:49,569 --> 00:02:53,630
Honestly, you've gotta believe me,
I haven't got any money.
26
00:02:53,673 --> 00:02:55,334
You've gotta give me time!
27
00:02:55,375 --> 00:02:58,071
Time is what you ain't got, Loveholes.
28
00:02:59,045 --> 00:03:00,444
That right, babe?
29
00:03:00,480 --> 00:03:04,314
He ain't worth a hill of beans
in this whole goddamn world.
30
00:03:04,350 --> 00:03:06,477
- You said it.
- Charlie...
31
00:03:06,519 --> 00:03:10,216
...I'll quit the rackets.
You won't hear another peep out of me.
32
00:03:10,256 --> 00:03:12,747
D'you hear that, Slim?
33
00:03:13,293 --> 00:03:16,820
I heard it, but I don't like it.
34
00:03:16,863 --> 00:03:18,296
Me neither.
35
00:03:18,331 --> 00:03:20,629
You've gotta give me time!
36
00:03:20,667 --> 00:03:23,227
We gotta give you nothin'.
37
00:03:23,269 --> 00:03:25,669
- (Horse neighs)
- What's this?
38
00:03:25,705 --> 00:03:28,697
A horse of a different water.
39
00:03:28,741 --> 00:03:30,971
Saddle up, Lovetoss.
40
00:03:31,010 --> 00:03:32,978
(Laughs)
41
00:03:34,447 --> 00:03:35,880
Ain't they cute?
42
00:03:35,915 --> 00:03:38,645
I've got no money.
I've got the money.
43
00:03:38,685 --> 00:03:40,312
Don't mumble.
44
00:03:41,521 --> 00:03:44,081
I hate mumbling.
45
00:03:50,997 --> 00:03:53,124
I've brought you some tea, Lovejoy.
46
00:03:53,166 --> 00:03:54,292
Huh?!
47
00:03:54,334 --> 00:03:56,268
And a Mr. Tinker called.
48
00:03:58,037 --> 00:03:59,299
(Horse nickers)
49
00:03:59,339 --> 00:04:02,069
Are you all right, Lovejoy?
50
00:04:03,576 --> 00:04:05,373
Top of the world, Ma.
51
00:04:06,412 --> 00:04:07,811
Top of the world.
52
00:04:07,847 --> 00:04:09,144
Name?
53
00:04:09,182 --> 00:04:10,809
It's me. You know me.
54
00:04:13,486 --> 00:04:15,147
Eric.
55
00:04:15,188 --> 00:04:16,553
Take your belt off.
56
00:04:16,589 --> 00:04:18,648
Me trousers'll fall down.
57
00:04:18,691 --> 00:04:20,090
Get 'em off.
58
00:04:20,126 --> 00:04:21,821
I bet you say that to all the boys.
59
00:04:21,861 --> 00:04:23,021
Off!
60
00:04:23,062 --> 00:04:25,792
All right, all right, sorry.
61
00:04:25,832 --> 00:04:28,426
All right, all right.
62
00:04:29,836 --> 00:04:31,963
Right, let's start again.
63
00:04:33,006 --> 00:04:34,633
Name?
64
00:04:34,674 --> 00:04:35,868
Eric.
65
00:04:43,316 --> 00:04:44,977
Eric's been arrested.
66
00:04:45,018 --> 00:04:47,578
- How'd he manage that?
- Search me.
67
00:04:48,688 --> 00:04:51,020
They've got him incarcerated
down the local nick.
68
00:04:51,057 --> 00:04:53,389
Probably a bald tire on the Harley.
69
00:04:53,426 --> 00:04:56,190
Lovejoy, we've gotta get him out.
I know him, he'll panic.
70
00:04:56,229 --> 00:04:59,562
He'll hate the food, he'll upset the cooks
because he won't eat it.
71
00:04:59,599 --> 00:05:04,229
- He'll hang himself, he'll bash his head...
- Tink, calm down, will you. Where's Janey?
72
00:05:04,270 --> 00:05:06,761
That's the problem, Janey telephoned him
73
00:05:06,806 --> 00:05:09,570
and asked him to pick up the Range Rover
from the station.
74
00:05:09,609 --> 00:05:12,271
Said she'd call him tomorrow
and tell him where to collect her.
75
00:05:12,312 --> 00:05:13,438
What's she up to?
76
00:05:13,479 --> 00:05:16,039
I dunno,
but the police must've made a mistake.
77
00:05:16,082 --> 00:05:18,243
They probably think
he stole the Range Rover.
78
00:05:18,284 --> 00:05:20,115
They couldn't be that daft.
79
00:05:21,120 --> 00:05:22,644
Come on, let's sort this out.
80
00:05:23,990 --> 00:05:25,480
I wonder where Janey is.
81
00:05:26,759 --> 00:05:29,523
- We're here about Eric Catchpole.
- Please, Lovejoy.
82
00:05:29,562 --> 00:05:33,157
We believe he's here, Sergeant,
for a minor traffic offence.
83
00:05:33,199 --> 00:05:35,394
- I'm sure there's been a mix-up...
- Lovejoy!
84
00:05:36,369 --> 00:05:40,897
The gentleman in question
is of excellent character and of sound mind.
85
00:05:40,940 --> 00:05:43,534
- Semi-sound.
- But he wouldn't hurt a fly.
86
00:05:43,576 --> 00:05:45,874
The point is, Sergeant,
he was in the vehicle
87
00:05:45,912 --> 00:05:49,313
with the complete consent
and permission of the owner.
88
00:05:49,349 --> 00:05:51,180
He is a very good driver...
89
00:05:51,217 --> 00:05:52,684
Hello, Dennis.
90
00:05:52,719 --> 00:05:55,017
- You have information for us, Lovejoy?
- Oh, no!
91
00:05:55,054 --> 00:05:57,147
- Oh, yes, you do.
- Not without a lawyer.
92
00:05:57,190 --> 00:06:00,626
- You think you might need one?
- No! I'm just here as a concerned citizen
93
00:06:00,660 --> 00:06:02,685
helping a fellow victim, I mean friend.
94
00:06:02,729 --> 00:06:05,129
I'm sure it can all be cleared up quite quickly.
95
00:06:05,164 --> 00:06:06,859
Let's hope so.
96
00:06:06,899 --> 00:06:09,367
What's all this about a traffic offence?
97
00:06:09,402 --> 00:06:15,864
We heard that Eric had been nicked
for taking and driving away, sir.
98
00:06:15,908 --> 00:06:17,967
Well, he hasn't.
99
00:06:18,010 --> 00:06:20,342
Well, that's all cleared up,
we can all go home then.
100
00:06:20,380 --> 00:06:23,042
Yeah, it does clear up
that aspect of the case, yeah.
101
00:06:23,082 --> 00:06:25,016
There's another aspect of the case?
102
00:06:25,051 --> 00:06:26,678
Well, it's a mere trifle, really.
103
00:06:26,719 --> 00:06:29,779
That just leaves us the matter
of the stolen property -
104
00:06:29,822 --> 00:06:33,019
precious artefacts found in the possession
of the alleged perpetrator -
105
00:06:33,059 --> 00:06:35,254
namely in the boot of the said vehicle.
106
00:06:35,294 --> 00:06:37,990
Well, I'm sure
there's a perfectly simple explanation
107
00:06:38,030 --> 00:06:41,022
for the precious artefacts
found in the boot of the said vehicle.
108
00:06:41,067 --> 00:06:43,558
And I'm sure
there's an equally simple explanation
109
00:06:43,603 --> 00:06:47,835
for the fact that your dabs are all over
the aforementioned goods, Lovejoy.
110
00:06:57,016 --> 00:07:01,817
The colonel called me Thursday last.
Told me he was thinking of selling some stuff,
111
00:07:01,854 --> 00:07:05,449
would I come over and give him a valuation,
which I did.
112
00:07:05,491 --> 00:07:07,652
- Any good stuff?
- Not bad, not spectacular,
113
00:07:07,693 --> 00:07:10,321
but it accounts for my fingerprints
being all over it.
114
00:07:10,363 --> 00:07:12,763
And you're sure
this is the colonel's silverware?
115
00:07:12,799 --> 00:07:14,562
Yeah, this is some of it.
116
00:07:15,635 --> 00:07:17,569
Right, well, as usual, Lovejoy,
117
00:07:17,603 --> 00:07:20,731
- it's a convincing explanation.
- Convincing, because it's true.
118
00:07:20,773 --> 00:07:23,606
It still doesn't explain
how the colonel's silverware
119
00:07:23,643 --> 00:07:26,203
found its way into the back
of Lady Jane's Range Rover.
120
00:07:26,245 --> 00:07:29,544
No... Can't help you there.
121
00:07:29,582 --> 00:07:33,518
All I do know is that Eric
wouldn't have anything to do with it.
122
00:07:33,553 --> 00:07:37,819
Well, your estimation of Eric's character
is touchingly optimistic, Lovejoy.
123
00:07:37,857 --> 00:07:39,415
What about Lady Jane?
124
00:07:39,459 --> 00:07:41,188
What about her?
125
00:07:41,227 --> 00:07:44,390
Stolen gear
was found in the back of her car!
126
00:07:44,430 --> 00:07:47,297
Lady Jane as cat burglar?
You're going soft, Dennis.
127
00:07:47,333 --> 00:07:49,233
Yes, all right, all right.
128
00:07:50,169 --> 00:07:52,433
- I'm gonna let you go, Lovejoy.
- Oh, thank you.
129
00:07:52,472 --> 00:07:56,533
Just do me a favor,
don't take any trips abroad, all right?
130
00:07:56,576 --> 00:07:58,567
And listen...
131
00:07:59,812 --> 00:08:02,246
We're gonna have to hold friend Eric.
132
00:08:02,281 --> 00:08:04,511
He's still got some questions
need answering,
133
00:08:04,550 --> 00:08:08,213
and let's just hope
that the colonel corroborates your story.
134
00:08:08,254 --> 00:08:09,448
He will.
135
00:08:11,691 --> 00:08:13,090
Where's Eric?
136
00:08:14,126 --> 00:08:16,026
Are they not gonna let him go?
137
00:08:21,534 --> 00:08:23,195
How are you, Veronica?
138
00:08:24,237 --> 00:08:26,034
Yeah, long time.
139
00:08:27,039 --> 00:08:28,404
(Laughs)
140
00:08:28,441 --> 00:08:29,772
Mm, yeah.
141
00:08:29,809 --> 00:08:33,711
Actually, I'm calling you
to see if you know where Jane is.
142
00:08:34,881 --> 00:08:37,076
I'm trying to contact her
on a business matter.
143
00:08:38,251 --> 00:08:40,048
You've no idea where she is.
144
00:08:42,421 --> 00:08:44,651
I'll give you a ring.
145
00:08:44,690 --> 00:08:46,658
Bye, Veronica.
146
00:08:46,692 --> 00:08:50,753
Lovejoy, I hardly think this is the time
for romantic entanglements.
147
00:08:50,796 --> 00:08:54,197
I was phoning to find out
if she knew where Jane is.
148
00:08:54,233 --> 00:08:56,463
She didn't.
In fact, nobody does.
149
00:08:57,470 --> 00:08:58,994
This person might.
150
00:08:59,038 --> 00:09:01,029
Have you managed to locate the colonel?
151
00:09:01,073 --> 00:09:02,665
No. He's out as well.
152
00:09:02,708 --> 00:09:04,141
Maybe they're off together.
153
00:09:04,176 --> 00:09:05,507
Give me a break!
154
00:09:07,013 --> 00:09:08,173
Oh, I forgot.
155
00:09:08,214 --> 00:09:10,580
This bloke's been trying
to get in touch with you.
156
00:09:10,616 --> 00:09:14,814
Bloke called Connaught wants an evaluation
with the prospect of a sale.
157
00:09:14,854 --> 00:09:17,414
Lives on the other side of Dunmow,
the address is there.
158
00:09:17,456 --> 00:09:22,291
Well, I hope I've conveyed the seriousness
with which the bank views these matters.
159
00:09:23,462 --> 00:09:28,764
I'm... sorry to be the bearer of bad tidings,
but I'm in the hands of head office.
160
00:09:28,801 --> 00:09:30,701
I'm sure you are, Mr. Cruickshank.
161
00:09:30,736 --> 00:09:33,569
I'd be sorry for you to lose your house.
162
00:09:33,606 --> 00:09:36,905
Well, goodbye then.
We'll be in touch shortly.
163
00:09:36,943 --> 00:09:39,707
No doubt. No doubt.
164
00:09:39,745 --> 00:09:42,213
- Mr. Connaught?
- Yes.
165
00:09:43,249 --> 00:09:45,080
I'm Lovejoy, you've been looking for me.
166
00:09:45,117 --> 00:09:48,814
Oh, yes! Yes, absolutely. Come in, yes.
167
00:09:53,793 --> 00:09:56,557
- Drink?
- No, I'll pass for now, thank you.
168
00:09:56,596 --> 00:09:59,463
- How did you hear about me?
- Oh, word gets around.
169
00:09:59,498 --> 00:10:03,332
They say you've got the best nose in the area
for knick-knacks and the like.
170
00:10:03,369 --> 00:10:05,837
The stuff's in the cellar.
Shall we go and take a look?
171
00:10:05,871 --> 00:10:07,304
After you, sir.
172
00:10:07,340 --> 00:10:09,399
Wing Commander, actually.
173
00:10:22,588 --> 00:10:24,146
Wow!
174
00:10:31,597 --> 00:10:33,462
Wow!
175
00:10:33,499 --> 00:10:34,932
Not bad, is it?
176
00:10:36,469 --> 00:10:40,599
But I want to get shot of it
because my wife's just died, and...
177
00:10:40,640 --> 00:10:42,232
I'm retiring to Spain.
178
00:10:42,274 --> 00:10:45,175
Where did you get this?
179
00:10:45,211 --> 00:10:48,476
My wife was always very interested
in antiques.
180
00:10:48,514 --> 00:10:52,814
She picked the whole lot up
from a synagogue up north somewhere.
181
00:10:52,852 --> 00:10:54,843
Leeds or Manchester, I think.
182
00:10:54,887 --> 00:10:57,014
She paid quite a lot for it,
I seem to remember.
183
00:10:57,056 --> 00:10:59,854
- Do you have provenance?
- Have what?
184
00:10:59,892 --> 00:11:04,124
Provenance - you know, history, origin,
where it comes from, that sort of thing.
185
00:11:04,163 --> 00:11:05,926
No, not a thing, I'm afraid.
186
00:11:05,965 --> 00:11:08,263
My wife, of course,
was not a professional dealer.
187
00:11:08,300 --> 00:11:10,291
But you have a bill of sale?
188
00:11:10,336 --> 00:11:13,100
No, not a thing, I'm afraid.
189
00:11:13,139 --> 00:11:16,939
I mean, to her, this would be just,
you know, going shopping.
190
00:11:16,976 --> 00:11:20,002
But I think the stuff is right,
as you fellows say.
191
00:11:20,046 --> 00:11:22,207
There's quite few hallmarks,
if you take a look.
192
00:11:22,248 --> 00:11:24,216
I have.
193
00:11:25,217 --> 00:11:27,276
This is specialized stuff.
194
00:11:27,319 --> 00:11:29,184
You'd probably do better at auction.
195
00:11:29,221 --> 00:11:30,586
No.
196
00:11:30,623 --> 00:11:32,488
No, private.
197
00:11:33,959 --> 00:11:36,257
My commission's 25%.
198
00:11:36,295 --> 00:11:38,695
Twenty-five percent?
199
00:11:38,731 --> 00:11:40,995
Twenty-two and a half.
200
00:11:43,035 --> 00:11:44,662
Twenty.
201
00:11:46,539 --> 00:11:47,870
Done.
202
00:11:47,907 --> 00:11:52,139
(Tinker) It's terrible... all walled up in here.
203
00:11:53,412 --> 00:11:55,903
I can't cope for thinking about you, Eric.
204
00:11:55,948 --> 00:11:58,314
Don't worry, I'll pull through.
205
00:11:58,350 --> 00:12:01,444
Come on, Tink, don't take on like that.
206
00:12:01,487 --> 00:12:03,079
But I can't help it.
207
00:12:03,122 --> 00:12:05,454
It'll all come out in the wash, won't it?
208
00:12:09,095 --> 00:12:11,188
Eric,
209
00:12:11,230 --> 00:12:14,631
I got you cheese and onion
cos they hadn't got any beef.
210
00:12:14,667 --> 00:12:15,998
Eh?
211
00:12:22,174 --> 00:12:24,165
I hope you enjoy it...
212
00:12:25,478 --> 00:12:27,469
...cos it may be your last.
213
00:12:28,047 --> 00:12:29,571
Oh, I didn't mean that.
214
00:12:29,615 --> 00:12:31,583
(Laughs)
215
00:12:31,617 --> 00:12:34,415
Don't come any more
if you're going to make stupid jokes.
216
00:12:34,453 --> 00:12:36,512
I'm sorry, Eric.
217
00:12:54,940 --> 00:12:57,135
Feel good, do you,
218
00:12:57,176 --> 00:12:59,406
arresting an innocent man?
219
00:12:59,445 --> 00:13:02,471
- Eh?
- It's like a South American police state.
220
00:13:02,515 --> 00:13:06,246
Innocents screaming at night as they're dragged
from their law-abiding beds
221
00:13:06,285 --> 00:13:09,413
and flung into football stadiums
to be tortured.
222
00:13:09,455 --> 00:13:11,582
Hold on a minute, that's a bit OTT.
223
00:13:11,624 --> 00:13:13,956
When are you gonna let him go?
He didn't do it, you know.
224
00:13:13,993 --> 00:13:16,461
There's no torture
unless you count the food,
225
00:13:16,495 --> 00:13:18,429
and if he's innocent, he'll be out, all right?
226
00:13:18,464 --> 00:13:20,295
What makes you think he's so innocent?
227
00:13:20,332 --> 00:13:23,358
- From where I'm standing he don't look it.
- He can't help how he looks.
228
00:13:23,402 --> 00:13:24,733
He's not the type.
229
00:13:24,770 --> 00:13:29,002
He couldn't organize, begging your pardon,
a piss-up in a brewery!
230
00:13:29,041 --> 00:13:31,771
He hasn't the intellectual capability
to deal with it.
231
00:13:31,811 --> 00:13:34,780
- And how do you know that?
- Because I work with him, man and boy,
232
00:13:34,814 --> 00:13:38,443
shoulder to shoulder... Cheers.
...sharing a chisel,
233
00:13:38,484 --> 00:13:42,944
and I have, to my cost,
a minute understanding of his capacities.
234
00:13:42,988 --> 00:13:44,421
Mm-hm, is that so?
235
00:13:44,456 --> 00:13:46,924
How is he on electronics?
236
00:13:46,959 --> 00:13:53,762
Rewiring a 13-amp plug would stretch his
abilities to the limit, some would say beyond.
237
00:13:53,799 --> 00:13:55,790
Mm. That's interesting,
238
00:13:55,835 --> 00:13:59,635
because most of these robberies
involve incapacitating burglar alarms.
239
00:13:59,672 --> 00:14:02,903
- Do you mean disabling them?
- Exactly.
240
00:14:02,942 --> 00:14:07,208
That's a laugh, he couldn't even take
the cover off, never mind dewire anything.
241
00:14:07,246 --> 00:14:10,579
Listen, I'm speaking strictly off the record,
of course.
242
00:14:10,616 --> 00:14:12,550
Whatever happened to habeas corpus?
243
00:14:12,585 --> 00:14:14,553
We gave it the elbow.
Listen...
244
00:14:15,554 --> 00:14:19,888
the law grinds slowly,
but it grinds very, very small.
245
00:14:19,925 --> 00:14:22,553
If he's innocent, he'll be out, all right?
246
00:14:22,595 --> 00:14:25,826
He'd better be or you'll have
an insurrection on your hands.
247
00:14:25,865 --> 00:14:27,196
What, in Essex?
248
00:14:27,233 --> 00:14:29,394
Read your history books.
249
00:14:33,973 --> 00:14:36,032
Well, the colonel came through
250
00:14:36,075 --> 00:14:38,839
and vouched for the fact
that I did his valuation for him.
251
00:14:38,878 --> 00:14:40,971
We've gotta get Eric out on bail.
252
00:14:41,013 --> 00:14:42,537
Did you see him this morning?
253
00:14:42,581 --> 00:14:45,141
- Ah, no, it's a bit sad, actually.
- What?
254
00:14:45,184 --> 00:14:47,709
Unfortunate.
I didn't get to see him.
255
00:14:47,753 --> 00:14:50,745
- Why not?
- I didn't get up in time, actually.
256
00:14:50,789 --> 00:14:52,256
Oh, Lovejoy!
257
00:14:52,291 --> 00:14:53,690
There's Janey now. Yoo-hoo!
258
00:14:54,693 --> 00:14:57,594
- I wonder where she's been.
- She looks as if she enjoyed herself.
259
00:14:57,630 --> 00:14:59,689
What on earth's happened
to the Range Rover?
260
00:14:59,732 --> 00:15:01,063
He'll tell you.
261
00:15:02,201 --> 00:15:03,498
Well...
262
00:15:03,535 --> 00:15:06,766
So, the police get to keep the Range Rover?
263
00:15:06,805 --> 00:15:09,831
- And Eric.
- Huh, poor Eric.
264
00:15:09,875 --> 00:15:13,641
Never mind.
We'll get both back in due course.
265
00:15:14,813 --> 00:15:15,973
Enjoy your trip?
266
00:15:16,015 --> 00:15:18,245
Oh, lovely.
267
00:15:18,284 --> 00:15:21,742
Wherever you went,
you look as if you enjoyed yourself.
268
00:15:21,787 --> 00:15:23,448
- Oh, yes.
- Somewhere nice, was it?
269
00:15:23,489 --> 00:15:25,081
Mm.
270
00:15:27,459 --> 00:15:28,858
Anywhere we know?
271
00:15:28,894 --> 00:15:30,361
(Laughs)
272
00:15:31,430 --> 00:15:33,762
- What?
- (All laugh)
273
00:15:41,073 --> 00:15:45,510
Ah, Lady Felsham,
how kind of you to drop by.
274
00:15:45,544 --> 00:15:47,307
Yes, how can I help?
275
00:15:47,346 --> 00:15:52,045
Well, um, we would like to establish
that you gave permission
276
00:15:52,084 --> 00:15:54,177
for a person to collect
and drive away your car.
277
00:15:54,219 --> 00:15:55,846
Yes.
278
00:15:55,888 --> 00:16:00,951
And, well, if it wouldn't be
too much of a problem, we'd like to...
279
00:16:00,993 --> 00:16:01,982
Well, it would help us...
280
00:16:02,027 --> 00:16:04,393
To know where I was
in the intervening period?
281
00:16:04,430 --> 00:16:05,522
Exactly.
282
00:16:05,564 --> 00:16:07,498
Certainly.
283
00:16:07,533 --> 00:16:09,933
Could we perhaps step through here?
284
00:16:09,969 --> 00:16:11,334
Yes, of course.
285
00:16:26,218 --> 00:16:27,617
- Come on.
- Eh?
286
00:16:38,230 --> 00:16:39,629
Hello, Tink.
287
00:16:40,833 --> 00:16:42,698
Well, they've given me my belt back.
288
00:16:42,735 --> 00:16:44,669
Of course they gave you your belt back.
289
00:16:44,703 --> 00:16:48,298
What do you think they are,
a bunch of thieves? Don't answer that.
290
00:16:48,340 --> 00:16:52,333
What you need comes in a tall glass
and is to be found at the White Hart.
291
00:16:52,378 --> 00:16:56,405
- Well, where's Lady Jane?
- You can thank her later, come on.
292
00:17:01,487 --> 00:17:03,853
(Engine sputtering)
293
00:17:05,357 --> 00:17:07,552
(Lady Jane) Your driving's even worse!
294
00:17:07,593 --> 00:17:10,653
- I don't think we're going to make it, Janey.
- What?
295
00:17:10,696 --> 00:17:13,460
- What's happening?
- Come on.
296
00:17:15,000 --> 00:17:16,695
Out.
297
00:17:22,908 --> 00:17:24,500
(Both cough)
298
00:17:24,543 --> 00:17:26,010
Well, how are we going to...
299
00:17:26,045 --> 00:17:28,673
Come on, Jane,
I'll call Abbots, they'll take care of it.
300
00:17:28,714 --> 00:17:31,046
- All right.
- Where you going?
301
00:17:31,083 --> 00:17:32,641
- What?
- Short cut.
302
00:17:32,684 --> 00:17:34,675
Oh, well, why not?
303
00:17:35,687 --> 00:17:36,949
Thank you.
304
00:17:38,690 --> 00:17:41,284
- Janey?
- No.
305
00:17:41,326 --> 00:17:44,386
- No, what?
- I know what you're going to ask, Lovejoy...
306
00:17:44,430 --> 00:17:47,922
- You don't know what I was going to ask.
- Yes, I do and I'm not going to tell you.
307
00:17:47,966 --> 00:17:50,730
All I was gonna ask you
is what time is it, Janey.
308
00:17:50,769 --> 00:17:52,862
Oh, Lovejoy, my bag, in the back.
309
00:18:01,647 --> 00:18:05,583
...a remarkable collection of pre-war Judaica.
310
00:18:06,585 --> 00:18:10,180
Mm-hm. A wide variety of objects,
most of them in terrific nick.
311
00:18:10,222 --> 00:18:13,191
Definitely something you should see,
Mr. Solomon.
312
00:18:14,460 --> 00:18:17,952
I could bring up some photographs
for you to look at tomorrow.
313
00:18:17,996 --> 00:18:19,827
Tomorrow it is. Bye.
314
00:18:25,704 --> 00:18:27,137
Janey?
315
00:18:28,907 --> 00:18:30,465
Oh!
316
00:18:34,379 --> 00:18:36,745
Oh, Janey!
317
00:18:39,151 --> 00:18:41,142
What are you dreaming about?
318
00:18:41,186 --> 00:18:43,313
That would be telling.
319
00:18:43,355 --> 00:18:45,619
Oh, go on... Tell.
320
00:18:45,657 --> 00:18:47,955
(Laughs)
321
00:18:47,993 --> 00:18:49,824
Where were you?
322
00:18:55,901 --> 00:18:57,869
Can you give me a lift tomorrow, Janey?
323
00:18:57,903 --> 00:19:00,064
Of course I will, Lovejoy.
324
00:19:00,105 --> 00:19:01,868
Thank you.
325
00:19:03,642 --> 00:19:04,973
Where to?
326
00:19:05,010 --> 00:19:06,568
London.
327
00:19:06,612 --> 00:19:09,445
(Laughs) Scoundrel!
328
00:19:12,417 --> 00:19:15,944
No, no, no, no no!
I will not forget it!
329
00:19:15,988 --> 00:19:19,014
I will not forget this
until I have cleared your name.
330
00:19:19,057 --> 00:19:21,992
My name?
331
00:19:22,027 --> 00:19:23,358
No, my name.
332
00:19:23,395 --> 00:19:27,456
I will not forget this
until I have cleared my name of its stain.
333
00:19:27,499 --> 00:19:32,163
- Eric, it doesn't matter, nobody's bothered.
- You're just taking the Michael now.
334
00:19:32,204 --> 00:19:33,933
(Eric burps)
335
00:19:35,174 --> 00:19:37,472
Look, he's coming to get me again, Tink.
336
00:19:37,509 --> 00:19:38,874
No, he's not!
337
00:19:38,911 --> 00:19:41,141
He knows my name!
338
00:19:41,180 --> 00:19:42,909
Now look what you've done!
339
00:20:05,437 --> 00:20:06,768
(Rings bell)
340
00:20:10,475 --> 00:20:12,204
- Mr. Solomon?
- Junior.
341
00:20:12,244 --> 00:20:15,213
I'm Lovejoy, this is my friend, Lady Felsham,
you're expecting me.
342
00:20:15,247 --> 00:20:16,578
Please come in.
343
00:20:24,289 --> 00:20:28,350
Father, this is Lovejoy, Lady Felsham.
344
00:20:28,393 --> 00:20:30,122
Pleasure.
345
00:20:30,162 --> 00:20:31,652
- Mr. Solomon
- Pleasure.
346
00:20:31,697 --> 00:20:33,426
Would the lady like a glass of tea?
347
00:20:33,465 --> 00:20:34,989
No, thank you.
348
00:20:35,033 --> 00:20:37,695
Tell me, madam, are you in the trade?
349
00:20:37,736 --> 00:20:40,000
Sort of, I'm an interior decorator.
350
00:20:40,038 --> 00:20:44,099
Oh, oh,
perhaps you'd like to talk to my wife.
351
00:20:44,142 --> 00:20:45,666
Yes, OK, if you like.
352
00:20:45,711 --> 00:20:47,303
Just while I speak to Lovejoy.
353
00:20:47,346 --> 00:20:49,576
Jonathan, show the lady
through to the kitchen.
354
00:20:49,615 --> 00:20:50,946
You'll like my mother.
355
00:20:52,784 --> 00:20:54,342
Please, please.
356
00:20:54,386 --> 00:20:56,752
Well, what have you got for me?
357
00:20:58,156 --> 00:20:59,851
Have a look at these.
358
00:21:01,426 --> 00:21:02,825
Here's the list.
359
00:21:04,096 --> 00:21:05,256
(Tuts)
360
00:21:11,937 --> 00:21:14,337
May I ask
how you come by this collection?
361
00:21:14,373 --> 00:21:16,136
It's a private collector.
362
00:21:16,174 --> 00:21:19,075
This collector has provenance
and documentation?
363
00:21:19,111 --> 00:21:20,976
He has some history, yeah.
364
00:21:21,013 --> 00:21:23,880
Mm. Mm-hm.
365
00:21:31,056 --> 00:21:33,024
So, what do you think?
366
00:21:33,058 --> 00:21:38,997
Yes, it's... It's interesting. Very.
367
00:21:39,031 --> 00:21:40,726
Interesting is right.
368
00:21:40,766 --> 00:21:45,601
We only moved in four months ago
and I have to live with it every day.
369
00:21:45,637 --> 00:21:47,935
You want to know what this does for me?
370
00:21:49,341 --> 00:21:51,309
I won't even tell you.
371
00:21:51,343 --> 00:21:54,073
For convenience, it's horrible.
372
00:21:54,112 --> 00:21:57,878
Now, you want to look at these?
373
00:21:57,916 --> 00:22:00,646
Yes, you're right,
it's not very practical.
374
00:22:00,686 --> 00:22:03,211
Now, what sort of thing do you like?
375
00:22:03,255 --> 00:22:06,588
(Speaking Hebrew)
376
00:22:10,796 --> 00:22:12,957
Would you excuse us a moment,
Mr. Lovejoy?
377
00:22:12,998 --> 00:22:15,159
(Speaks Hebrew)
378
00:22:15,200 --> 00:22:17,794
Can you bring it up to London
for us to have a look at?
379
00:22:17,836 --> 00:22:21,465
Oh, no, no, we drive down.
I must meet this collector.
380
00:22:21,506 --> 00:22:24,873
I must see the packaging.
I want to see it exactly as he has it.
381
00:22:24,910 --> 00:22:27,845
Give my son the address,
we drive down today.
382
00:22:27,879 --> 00:22:31,815
I must see the boxes, the dust, everything -
very, very important.
383
00:22:33,485 --> 00:22:35,817
Meet me here, four o'clock.
384
00:22:36,388 --> 00:22:38,185
- Mr. Solomon.
- Mr. Lovejoy.
385
00:22:49,301 --> 00:22:52,065
Why are you so keen
on going all the way up there, Father?
386
00:22:52,104 --> 00:22:54,470
Who owns this private collection?
387
00:22:54,506 --> 00:22:56,736
How'd you get on?
388
00:22:56,775 --> 00:22:59,107
Tell you after I make this phone call.
389
00:22:59,144 --> 00:23:02,011
- It's all right if I stay in the car, is it?
- (Laughs)
390
00:23:02,047 --> 00:23:04,242
Hello, Wing Commander, it's Lovejoy.
391
00:23:04,282 --> 00:23:09,413
I'm bringing a Mr. Solomon and his son down
this afternoon to look at the collection.
392
00:23:09,454 --> 00:23:12,548
Four o'clock, top experts in Judaica.
393
00:23:12,591 --> 00:23:15,424
Oh, I see, I hadn't... Well, I didn't...
394
00:23:15,460 --> 00:23:16,859
What, this afternoon?
395
00:23:16,895 --> 00:23:18,157
That's right.
396
00:23:18,196 --> 00:23:20,630
Well, these Solomons, I don't know them.
397
00:23:20,665 --> 00:23:22,030
Well, you wouldn't, would you?
398
00:23:22,067 --> 00:23:26,731
No, no, of course not,
but look, can't you take it to them?
399
00:23:26,772 --> 00:23:29,707
They want to see it
exactly as it is in the pictures.
400
00:23:29,741 --> 00:23:33,268
They also want to ask you questions,
which is normal with a collection like this.
401
00:23:33,311 --> 00:23:35,779
Solomon, you say?
402
00:23:35,814 --> 00:23:37,247
Is there a problem?
403
00:23:37,282 --> 00:23:38,749
No, no, no.
404
00:23:38,784 --> 00:23:41,309
Fine, I'll see you this afternoon, four o'clock.
405
00:23:41,353 --> 00:23:42,820
Hm.
406
00:23:45,190 --> 00:23:46,680
Not exactly overjoyed.
407
00:24:03,208 --> 00:24:05,073
- There's been another robbery.
- Get away.
408
00:24:05,110 --> 00:24:07,977
Bob Truscott,
the gardener at Semple Grange told me
409
00:24:08,013 --> 00:24:10,504
they'd just been turned over
for all their silver,
410
00:24:10,549 --> 00:24:13,712
including a beautiful set
of silver framed miniatures.
411
00:24:13,752 --> 00:24:15,743
Somebody is doing the district.
412
00:24:16,788 --> 00:24:19,951
Oh, my God, they'll try and stitch me up for it,
you just wait.
413
00:24:19,991 --> 00:24:21,219
No, they won't.
414
00:24:21,259 --> 00:24:24,990
You're totally innocent, Eric,
now, forget about it.
415
00:24:25,030 --> 00:24:26,895
I can't forget about it, it's my name,
416
00:24:26,932 --> 00:24:28,866
- it's my father's name!
- I hope so.
417
00:24:28,900 --> 00:24:31,892
I have to clear my name!
418
00:24:31,937 --> 00:24:33,996
You don't have to clear your name, Eric.
419
00:24:34,039 --> 00:24:36,906
Everyone round here knows you didn't do it,
you couldn't.
420
00:24:36,942 --> 00:24:38,773
She's right, Eric.
421
00:24:38,810 --> 00:24:41,472
Let sleeping dogs die.
422
00:24:42,914 --> 00:24:44,905
That's not right, is it?
423
00:24:46,251 --> 00:24:49,618
Eric, no, you take this off, you see,
424
00:24:49,654 --> 00:24:54,956
because you put the water in there and
it filters through into the cup and it's lovely.
425
00:24:54,993 --> 00:24:57,018
Eurgh!
426
00:24:57,062 --> 00:25:04,594
Eric... Here's fifty quid, right,
go to Abbots and pick up my truck.
427
00:25:04,636 --> 00:25:08,595
Meet me back here in an hour and a half,
I've got to see the Solomons, OK?
428
00:25:08,640 --> 00:25:11,200
Right. Abbots, right.
429
00:25:11,243 --> 00:25:12,938
- Abbots.
- Ooh!
430
00:25:12,978 --> 00:25:14,969
- Abbots, Abbots.
- Abbots.
431
00:25:15,013 --> 00:25:16,878
(Tinker) He's going to worry himself to death.
432
00:25:16,915 --> 00:25:19,213
- No, he's not.
- Why not?
433
00:25:19,251 --> 00:25:21,014
He's too hung over.
434
00:25:35,233 --> 00:25:36,393
Can I help you?
435
00:25:36,434 --> 00:25:39,460
How are you?
Been looking at the house.
436
00:25:39,504 --> 00:25:41,495
Well, I can see that.
What for?
437
00:25:41,540 --> 00:25:43,337
We're in security.
438
00:25:43,375 --> 00:25:45,104
Just wondering how you were fixed.
439
00:25:45,143 --> 00:25:46,474
Oh.
440
00:25:48,413 --> 00:25:50,813
Can't be too careful nowadays.
441
00:25:50,849 --> 00:25:56,014
We deal in alarms, lighting,
video surveillance, anything you like.
442
00:25:56,054 --> 00:25:57,817
Worth it for a sound night's sleep.
443
00:25:57,856 --> 00:25:59,619
And that's a fact.
444
00:25:59,658 --> 00:26:01,751
Have you got any samples?
445
00:26:01,793 --> 00:26:03,727
Not really, we were just passing.
446
00:26:03,762 --> 00:26:05,696
We could drop back if you're interested.
447
00:26:05,730 --> 00:26:07,664
Well, you got any cards then?
448
00:26:14,005 --> 00:26:16,200
Look, we're all out.
449
00:26:16,241 --> 00:26:18,675
- How maddening.
- (Laughs) Maddening, yes.
450
00:26:18,710 --> 00:26:23,238
Well, I'm really into security, so why don't you
come up to the house and tell me all about it?
451
00:26:23,281 --> 00:26:29,015
Certainly. Security is peace of mind,
security is sleeping sound,
452
00:26:29,054 --> 00:26:32,353
security is very tricky.
453
00:26:37,062 --> 00:26:39,826
Is that, you know...
454
00:26:39,864 --> 00:26:41,195
Who's that?
455
00:26:41,232 --> 00:26:42,961
The owner, why?
456
00:26:43,001 --> 00:26:46,562
Ah! We're a bit pushed for time, I think.
457
00:26:46,605 --> 00:26:48,470
- Ah!
- Definitely.
458
00:26:48,506 --> 00:26:51,270
But, we will definitely pop back sometime.
459
00:26:51,309 --> 00:26:52,936
- Definitely.
- Right.
460
00:27:06,257 --> 00:27:08,521
There are more like this, are there,
Wing Commander?
461
00:27:08,560 --> 00:27:10,790
Yes, lots, it's a whole collection.
462
00:27:10,829 --> 00:27:16,961
This Lovejoy character,
did he say anything about the collection?
463
00:27:17,002 --> 00:27:18,970
Did he say who his buyer was?
464
00:27:19,004 --> 00:27:21,268
Well, only that his name was Solomon.
465
00:27:21,306 --> 00:27:26,437
Well, I'll tell you what I'll do with you,
I'll sell them for you, for a commission.
466
00:27:26,478 --> 00:27:28,878
On the phone
you said you might buy them.
467
00:27:28,913 --> 00:27:31,882
Might, yes, but you have no provenance,
468
00:27:31,916 --> 00:27:35,147
and seeing that Lovejoy's involved,
well, that might put people off.
469
00:27:35,186 --> 00:27:38,087
I think we'll do it my way, shall we?
Usually works out for the best.
470
00:27:38,123 --> 00:27:40,557
- Brandy?
- Oh, thank you.
471
00:28:07,052 --> 00:28:08,610
(Laughs)
472
00:28:08,653 --> 00:28:09,950
Sorry I'm late, Mr. Solomon.
473
00:28:09,988 --> 00:28:12,013
Small problem with transport.
474
00:28:12,057 --> 00:28:13,456
Bloody Eric!
475
00:28:16,428 --> 00:28:17,725
Here we are.
476
00:28:18,430 --> 00:28:21,627
So, you have a nice trip up?
477
00:28:26,805 --> 00:28:28,864
(Gasps) Oh, my good Lord!
478
00:28:28,907 --> 00:28:30,841
Is the wing commander in?
479
00:28:30,875 --> 00:28:33,537
Oh, oh, I'm so sorry.
480
00:28:33,578 --> 00:28:35,478
I think she's going to have a heart attack.
481
00:28:35,513 --> 00:28:38,914
I just do for him. You can't come in.
482
00:28:38,950 --> 00:28:40,383
We have an appointment.
483
00:28:40,418 --> 00:28:42,545
Oh, dear me.
484
00:28:43,655 --> 00:28:46,590
You've come about the repossession,
have you?
485
00:28:46,624 --> 00:28:48,319
Repossession?
486
00:28:48,359 --> 00:28:49,883
The house.
487
00:28:49,928 --> 00:28:53,056
No, we're not here to repossess anything,
we're here to buy.
488
00:28:53,098 --> 00:28:55,692
I'm Lovejoy,
I'm selling the wing commander's antiques.
489
00:28:55,734 --> 00:29:00,467
This sale could, um, save the house.
490
00:29:01,339 --> 00:29:03,273
- Are you sure?
- Yes.
491
00:29:03,308 --> 00:29:05,071
He had to go out, you see.
492
00:29:05,110 --> 00:29:08,876
If you let me show these gentlemen
the antiques,
493
00:29:08,913 --> 00:29:10,813
we could make a big sale.
494
00:29:10,849 --> 00:29:13,340
We could make the difference.
495
00:29:14,919 --> 00:29:16,978
Well, you'd better come in.
496
00:29:25,697 --> 00:29:27,665
Mm-hm.
497
00:29:43,848 --> 00:29:45,281
Look at this. Look, look!
498
00:29:46,284 --> 00:29:49,845
14th century -
see the mark, the little half moon?
499
00:29:52,323 --> 00:29:56,350
How do I... How do I know
this stuff isn't stolen?
500
00:29:57,362 --> 00:29:58,954
I'm a dealer, not a fence.
501
00:29:58,997 --> 00:30:01,898
No insult meant, Mr. Lovejoy.
502
00:30:01,933 --> 00:30:06,097
It's a bit strange to have these rare things
surface in a small English village.
503
00:30:06,137 --> 00:30:12,303
Lots of rare things surface in strange places
in this business, you know that.
504
00:30:12,343 --> 00:30:20,011
I'm... I'm not just a dealer, Lovejoy,
I'm a scholar - historian in Hebrew studies.
505
00:30:20,051 --> 00:30:24,511
This Talmud here,
published in Warsaw 1789.
506
00:30:24,556 --> 00:30:26,683
The market value is not important -
507
00:30:26,724 --> 00:30:29,716
its value is to the Jewish community.
508
00:30:32,564 --> 00:30:34,031
Thank you.
509
00:30:34,065 --> 00:30:35,794
- Cheers.
- Cheers.
510
00:30:38,469 --> 00:30:40,096
Twenty percent?
511
00:30:40,138 --> 00:30:41,469
(Laughs)
512
00:30:42,473 --> 00:30:45,442
I must say I do feel a little disloyal to Lovejoy.
513
00:30:45,476 --> 00:30:48,445
I understand absolutely how you feel,
514
00:30:48,479 --> 00:30:53,542
but you say there was no contract
between you and Lovejoy, nothing on paper.
515
00:30:53,585 --> 00:30:56,748
Not a thing, just a vague promise.
516
00:30:56,788 --> 00:31:00,155
How about 22 and a half?
517
00:31:00,191 --> 00:31:05,128
Yes, well, old Lovejoy'll be a teeny bit ruffled,
I fear.
518
00:31:05,163 --> 00:31:07,028
Just a bit ruffled.
519
00:31:07,065 --> 00:31:08,623
Twenty-five percent.
520
00:31:09,701 --> 00:31:13,694
All right, done, excellent,
but I want a quick sale and discreet.
521
00:31:18,710 --> 00:31:22,077
Dad, we'll find out everything
when we meet the man.
522
00:31:22,113 --> 00:31:24,638
I bet it's all perfectly kosher.
523
00:31:24,682 --> 00:31:28,448
Kosher, kosher? The man isn't here
when he says he'll be here,
524
00:31:28,486 --> 00:31:31,978
he has half the Judaica in Poland here
in an English country cottage,
525
00:31:32,023 --> 00:31:34,457
and we don't have the mistiest idea
how he come by it?
526
00:31:34,492 --> 00:31:37,859
Lovejoy tells us Connaught's late wife
bought it in Leeds.
527
00:31:37,896 --> 00:31:39,830
I haven't heard about such a sale.
528
00:31:39,864 --> 00:31:41,388
Now, what is all this nonsense?
529
00:31:41,432 --> 00:31:45,425
This is our history!
I have to know where it comes from.
530
00:31:45,470 --> 00:31:49,031
Oh, God forbid, I have thoughts,
I have thoughts.
531
00:31:49,073 --> 00:31:54,477
You have my word that this will all be sorted
out to your satisfaction, Mr. Solomon.
532
00:31:54,512 --> 00:31:56,309
I hold you to you word, young man.
533
00:31:56,347 --> 00:31:58,008
Can we talk about a price?
534
00:32:00,018 --> 00:32:03,317
50,000 the lot and I don't bargain with you.
535
00:32:03,354 --> 00:32:05,879
- Dad, that's...
- Exactly the amount I was thinking of.
536
00:32:05,924 --> 00:32:08,586
I just want to return it to where it belongs.
537
00:32:08,626 --> 00:32:12,187
You have my word. Meanwhile,
I'll bring this stuff up to London tomorrow.
538
00:32:12,230 --> 00:32:13,720
I don't suppose there's any chance
539
00:32:13,765 --> 00:32:16,757
- of getting the fifty grand in cash, is there?
- (Laughs)
540
00:32:17,936 --> 00:32:20,131
Lovejoy - where's this name from?
541
00:32:20,171 --> 00:32:22,833
Somewhere in the past
he was a Lovecovitz, I think.
542
00:32:22,874 --> 00:32:24,899
(Laughs) You've got chutzpah.
543
00:32:24,943 --> 00:32:26,672
You hear him, Jonathan?
544
00:32:26,711 --> 00:32:29,305
I like this boy. (Laughs)
545
00:32:30,214 --> 00:32:32,876
Nice little commission, Lovejoy.
546
00:32:32,917 --> 00:32:36,409
It'll keep me in t-shirts
until something else comes along, Tink.
547
00:32:36,454 --> 00:32:38,046
What news on the wing commander?
548
00:32:38,089 --> 00:32:40,614
He's probably not a wing commander
for a start.
549
00:32:40,658 --> 00:32:44,219
The word is he's a chancer
who's lived most of his life off women.
550
00:32:44,262 --> 00:32:47,891
Nobody's perfect.
The thing is, is the stuff knocked off?
551
00:32:47,932 --> 00:32:49,661
Nobody seems to know.
552
00:32:51,235 --> 00:32:53,328
Am I a moral philosopher?
553
00:32:54,339 --> 00:32:58,435
I think not.
Let's keep shtum, cross all extremities.
554
00:32:58,476 --> 00:33:00,205
- Cheers.
- Cheers.
555
00:33:00,244 --> 00:33:02,542
Hello there, Lovejoy.
556
00:33:02,580 --> 00:33:04,343
Ah, shampoo!
557
00:33:05,783 --> 00:33:08,251
Someone leave you an inheritance
or something?
558
00:33:08,286 --> 00:33:12,279
East Anglia is very big, Charlie,
could you find another part of it to occupy?
559
00:33:12,323 --> 00:33:14,314
What do you know about Judaica?
560
00:33:14,359 --> 00:33:16,350
I don't, it's not my field.
561
00:33:16,394 --> 00:33:19,921
How much would you give
for an 18th century Torah pointer?
562
00:33:19,964 --> 00:33:22,831
- I haven't the foggiest.
- What's a Torah pointer?
563
00:33:22,867 --> 00:33:25,631
It's not a gundog. (Laughs)
564
00:33:25,670 --> 00:33:27,661
Oh, well, I won't keep you.
565
00:33:28,439 --> 00:33:32,842
As the poet said "Every man has
business and desires, such as they are."
566
00:33:32,877 --> 00:33:35,573
Nice to see you in such good form, Lovejoy.
567
00:33:36,547 --> 00:33:38,708
What's the matter, old love?
568
00:33:40,451 --> 00:33:42,112
What's he up to?
569
00:33:42,153 --> 00:33:44,917
He knows something I don't.
570
00:33:44,956 --> 00:33:50,087
Now, one set of Judaica
in East Anglia, that's novel.
571
00:33:50,128 --> 00:33:51,493
Two sets?
572
00:33:51,529 --> 00:33:53,019
No, it's out of order.
573
00:33:53,064 --> 00:33:56,033
- Here's your car keys, Lovejoy.
- Better late than never, Eric.
574
00:33:56,067 --> 00:33:59,332
I saw these two blokes at Lady Jane's, right,
and I followed...
575
00:34:10,515 --> 00:34:13,484
Ah, my elusive client.
Where were you this afternoon?
576
00:34:13,518 --> 00:34:16,954
I had some business, and you had no right
to barge your way in here.
577
00:34:16,988 --> 00:34:18,888
Excuse me, we had an appointment.
578
00:34:18,923 --> 00:34:22,825
Anyway, the Solomons loved the stuff,
they don't want to split any of it up.
579
00:34:22,860 --> 00:34:28,799
I can drive it to London tomorrow and be back
with 45 grand in the hand - what do you say?
580
00:34:28,833 --> 00:34:31,028
Well, the fact is,
I've already sold the stuff on.
581
00:34:31,069 --> 00:34:32,559
What do you mean? We had a deal.
582
00:34:32,603 --> 00:34:34,696
No, we had a conversation.
583
00:34:34,739 --> 00:34:38,539
We had a verbal agreement.
That constitutes a deal.
584
00:34:38,576 --> 00:34:40,567
So, sue me.
585
00:34:41,546 --> 00:34:44,037
- Fact is, I've decided to deal with...
- Gimbert.
586
00:34:46,050 --> 00:34:47,517
Charlie Gimbert.
587
00:34:56,761 --> 00:34:58,388
All right, Charlie!
588
00:34:58,429 --> 00:34:59,919
Come out!
589
00:35:00,531 --> 00:35:01,862
(Bangs on door)
590
00:35:02,600 --> 00:35:04,932
I know you're in there!
591
00:35:07,004 --> 00:35:08,631
Charlie!
592
00:35:08,673 --> 00:35:12,234
You could give crooked antique dealers
a bad name, you know that?
593
00:35:12,276 --> 00:35:13,937
Come on!
594
00:35:16,781 --> 00:35:18,772
Come on! (Bangs on door)
595
00:35:23,654 --> 00:35:25,053
(Engine revs)
596
00:35:25,089 --> 00:35:26,784
(Laughs)
597
00:35:32,396 --> 00:35:35,832
So, Connaught turned the whole deal
over to Charlie Gimbert.
598
00:35:35,867 --> 00:35:38,358
Gimbert! Didn't even know
they knew each other!
599
00:35:38,402 --> 00:35:41,701
What have they got in common?
Gimbert and Connaught, where would they...
600
00:35:41,739 --> 00:35:45,436
What are you mumbling about, Lovejoy?
Stop mumbling, will you.
601
00:35:47,245 --> 00:35:50,612
OK, so Connaught sold it all to Gimbert.
602
00:35:51,816 --> 00:35:53,306
Why?
603
00:35:54,452 --> 00:35:56,579
Why?
604
00:35:56,621 --> 00:35:58,748
Perhaps he gave him a better deal.
605
00:35:59,757 --> 00:36:02,419
Tinker, excuse me.
606
00:36:02,460 --> 00:36:05,987
No, no, no, something frightened him off.
607
00:36:09,333 --> 00:36:11,893
Have you told the Solomons yet?
608
00:36:11,936 --> 00:36:14,302
I've been avoiding that, Janey.
609
00:36:17,275 --> 00:36:19,209
Yes!
610
00:36:25,783 --> 00:36:27,546
Undoubtedly.
611
00:36:27,585 --> 00:36:29,052
(Speaks Hebrew)
612
00:36:29,086 --> 00:36:30,849
What is?
613
00:36:30,888 --> 00:36:34,221
This is Krakow, without a doubt.
614
00:36:35,226 --> 00:36:38,559
Made by the finest goldsmith of the ghetto.
615
00:36:40,765 --> 00:36:47,136
He was called, funnily enough, Golschmitt,
because he was a goldsmith. (Laughs)
616
00:36:48,773 --> 00:36:51,071
- Funny that.
- Oy, that's funny.
617
00:36:51,108 --> 00:36:52,507
So, are you sure?
618
00:36:53,444 --> 00:36:54,809
Of course I'm sure.
619
00:36:54,845 --> 00:36:56,904
My father
repaired gold watches that he made.
620
00:36:56,948 --> 00:36:58,575
OK, it's Golschmitt.
621
00:36:58,616 --> 00:37:03,644
If this all turned up in one go in Leeds
in a collection, what would you say?
622
00:37:05,856 --> 00:37:07,721
I'd like to know how.
623
00:37:08,926 --> 00:37:13,295
I'd like to know how it got collected
from all the houses in Krakow...
624
00:37:14,332 --> 00:37:16,493
and collected up in Leeds...
625
00:37:17,501 --> 00:37:19,662
because someone must have done it.
626
00:37:21,105 --> 00:37:26,065
Someone has to have brought it over,
all of a piece, together.
627
00:37:27,712 --> 00:37:29,509
And when did they do it?
628
00:37:29,547 --> 00:37:32,983
When isn't important.
Who is important.
629
00:37:33,985 --> 00:37:37,148
When gets you who.
630
00:37:41,192 --> 00:37:45,424
You couldn't carry this stuff out in the '30s,
the Nazis wouldn't let you.
631
00:37:48,199 --> 00:37:50,861
War time is impossible.
632
00:37:52,870 --> 00:37:55,100
Under 40 years of communism...
633
00:37:56,841 --> 00:37:58,365
very difficult.
634
00:37:58,409 --> 00:38:02,072
The occupation, after the war.
635
00:38:02,113 --> 00:38:05,810
Then there was chaos and free movement,
then you could move things.
636
00:38:05,850 --> 00:38:07,442
Nobody knew what was going on.
637
00:38:08,819 --> 00:38:11,185
A military solution.
638
00:38:11,222 --> 00:38:14,089
(Clock chimes)
639
00:38:36,914 --> 00:38:38,506
Lovejoy!
640
00:39:15,219 --> 00:39:17,153
Eric!
641
00:39:17,188 --> 00:39:18,985
(Laughs) Where have you been?
642
00:39:19,023 --> 00:39:20,354
Nowhere.
643
00:39:21,058 --> 00:39:23,788
Unless you twist my arm, I'll buy you a half.
644
00:39:27,965 --> 00:39:29,296
Excuse me.
645
00:39:30,334 --> 00:39:32,928
Are you all right, Eric -
have you slipped a disc?
646
00:39:32,970 --> 00:39:35,564
- No, I'm fine.
- What are you having, Eric?
647
00:39:35,606 --> 00:39:39,474
- No, I've gotta go.
- No, no, no, I have to buy you a drink first.
648
00:39:39,510 --> 00:39:41,171
No, really, I have to go.
649
00:39:41,212 --> 00:39:47,310
Eric, Eric, you're depressed. Prison does that
to you. I know these things, I've been there.
650
00:39:47,351 --> 00:39:50,184
It's at times like this,
it's good to know you needn't be alone.
651
00:39:50,221 --> 00:39:53,054
It's at times like this
it's good to have your friends around.
652
00:39:53,090 --> 00:39:56,457
That's right, you've been under a lot of strain,
now take it easy.
653
00:39:56,494 --> 00:39:57,688
But they're the blokes,
654
00:39:57,728 --> 00:40:02,131
they're the blokes I've been following
with the burglar alarm scam. Look!
655
00:40:04,301 --> 00:40:05,666
What, Charlie?
656
00:40:05,703 --> 00:40:07,295
No, I've lost them now, haven't I?
657
00:40:07,338 --> 00:40:11,104
Give me that Judaica back, Lovejoy,
or I go straight to the law!
658
00:40:11,142 --> 00:40:13,736
What are you talking about, Charlie?
659
00:40:15,946 --> 00:40:18,005
You know what I'm talking about!
660
00:40:18,048 --> 00:40:20,915
My Judaica was stolen
and I know you did it.
661
00:40:20,951 --> 00:40:23,146
Oh, you do, do you?
662
00:40:23,187 --> 00:40:24,415
Yes, I do.
663
00:40:24,455 --> 00:40:26,184
When did this theft occur?
664
00:40:26,223 --> 00:40:30,216
You tell me!
You committed the crime this afternoon.
665
00:40:30,261 --> 00:40:33,492
I've been here all afternoon,
666
00:40:33,531 --> 00:40:35,658
with my friends.
667
00:40:35,699 --> 00:40:38,031
And very pleasant it's been too.
668
00:40:38,068 --> 00:40:41,526
And you think that'll stand up in a court of law,
do you, Lovejoy?
669
00:40:41,572 --> 00:40:43,233
It will, Charlie.
670
00:40:43,274 --> 00:40:45,970
This bunch of lowlife rats...
671
00:40:46,010 --> 00:40:48,137
Hey, hey, hey, Charlie,
672
00:40:48,179 --> 00:40:51,808
you can be banned for language like that.
Come on, I'll get you that drink, Eric.
673
00:40:51,849 --> 00:40:53,476
Can I have a pint for my friend here?
674
00:40:53,517 --> 00:40:55,951
Well, we'll see, Lovejoy.
675
00:41:07,198 --> 00:41:09,189
Ow! Oh!
676
00:42:20,137 --> 00:42:21,604
Whoa!
677
00:42:22,106 --> 00:42:24,074
Oh, God! Ow!
678
00:42:24,108 --> 00:42:25,268
Oh!
679
00:42:30,447 --> 00:42:32,847
(Laughs)
680
00:42:32,883 --> 00:42:34,544
I found it!
681
00:42:34,585 --> 00:42:36,610
I found all the burgled stuff!
682
00:42:36,654 --> 00:42:39,487
(Laughs) I found it!
683
00:42:41,025 --> 00:42:42,720
You all right with that lot, Tink?
684
00:42:42,760 --> 00:42:43,954
(Tinker mumbles)
685
00:42:43,994 --> 00:42:46,121
Good, cos otherwise, I'd help you, you know.
686
00:42:47,131 --> 00:42:48,257
Hey, Lovejoy!
687
00:42:48,299 --> 00:42:50,028
- Huh?
- You're never gonna believe...
688
00:42:50,067 --> 00:42:52,399
Eric, take it easy,
you could burst a blood vessel.
689
00:42:52,436 --> 00:42:54,301
Oh, but I've found it!
690
00:42:54,338 --> 00:42:56,704
- Found what?
- I've got it, I've got it!
691
00:42:57,808 --> 00:43:01,710
- You've got it? You found it?
- (Laughs)
692
00:43:01,745 --> 00:43:03,542
This is wonderful!
693
00:43:03,581 --> 00:43:05,776
What the devil happened to you?
694
00:43:05,816 --> 00:43:07,647
Oh, it's a long story, Tink.
695
00:43:07,685 --> 00:43:11,553
In the lonely desert
that is human experience,
696
00:43:11,589 --> 00:43:15,616
some things lift us above the stones
of the earth and the beasts of the field,
697
00:43:15,659 --> 00:43:20,153
and today, that something... is Eric.
698
00:43:21,699 --> 00:43:23,326
Oh, look at this -
699
00:43:23,367 --> 00:43:25,130
it's beautiful.
700
00:43:25,169 --> 00:43:30,630
Love, loyalty and stamina,
all rolled into one -
701
00:43:30,674 --> 00:43:33,871
that's friendship and that's beautiful too.
702
00:43:33,911 --> 00:43:37,870
When it's combined with a handsome
commission, it's even more beautiful.
703
00:43:39,149 --> 00:43:42,312
Eric... You're beautiful.
704
00:43:43,988 --> 00:43:45,580
Wouldn't you say?
705
00:43:50,894 --> 00:43:53,419
Yeah, Mr. Solomon,
you're never gonna believe this.
706
00:43:53,464 --> 00:43:54,988
(Sirens)
707
00:44:02,506 --> 00:44:03,973
What have you got in the boot?
708
00:44:04,008 --> 00:44:06,408
Nothing.
Is there a problem, Officer?
709
00:44:06,443 --> 00:44:08,411
No problem. You're nicked.
710
00:44:20,324 --> 00:44:23,157
Mr. Solomon,
Wing Commander Connaught.
711
00:44:23,193 --> 00:44:24,592
Mr. Connaught.
712
00:44:24,628 --> 00:44:26,721
The elusive Mr. Connaught, at last.
713
00:44:26,764 --> 00:44:29,597
My son Jonathan, Mr. Hyphid, Mr. Holowitz.
714
00:44:29,633 --> 00:44:32,033
So, how did you come by this stuff anyway?
715
00:44:32,069 --> 00:44:34,128
I've already told Mr. Lovejoy.
716
00:44:34,171 --> 00:44:36,503
Don't give me none of this bull's blood.
717
00:44:36,540 --> 00:44:38,132
That stuff came from Krakow.
718
00:44:38,175 --> 00:44:40,109
Many houses are synagogues.
719
00:44:40,144 --> 00:44:42,806
You didn't get it
from no Leeds or Manchester.
720
00:44:42,846 --> 00:44:45,474
Come on,
what's the half-time score about this, eh?
721
00:44:45,516 --> 00:44:48,508
I assure you, the story I told Mr. Lovejoy...
722
00:44:48,552 --> 00:44:51,077
Story is right. More like a fairy story.
723
00:44:51,121 --> 00:44:53,419
So, you were one of the few, eh?
724
00:44:53,457 --> 00:44:55,322
RAF boy, eh?
725
00:44:55,359 --> 00:44:58,021
Get away with you,
you're a black marketeer,
726
00:44:58,062 --> 00:45:01,327
fiddling the cigarettes, the cans of beans,
Yankee chocolate,
727
00:45:01,365 --> 00:45:05,131
anything else you can lay hands on,
isn't that right, Flying Officer Schickelgruber,
728
00:45:05,169 --> 00:45:07,433
Mr. Profit On The Misery Of Others?
729
00:45:07,471 --> 00:45:08,836
This is an outrage!
730
00:45:08,872 --> 00:45:10,066
I agree, an outrage.
731
00:45:10,107 --> 00:45:13,076
That I would use military aircraft
for such purposes!
732
00:45:13,110 --> 00:45:14,668
Another outrage, I agree.
733
00:45:14,712 --> 00:45:17,408
This whole thing is just one farrago of lies.
734
00:45:17,448 --> 00:45:20,679
I'm getting tired of agreeing with you,
but I agree with you.
735
00:45:20,718 --> 00:45:24,654
An impossible fa, fi...
The lies. What you said, the lies.
736
00:45:24,688 --> 00:45:27,156
Mr. Connaught,
we've researched your background.
737
00:45:27,191 --> 00:45:29,091
Don't waste words, just bounce him.
738
00:45:29,126 --> 00:45:32,152
I give you my word
as an officer of 212 Squadron,
739
00:45:32,196 --> 00:45:34,391
that this whole invention of Mr. Solomon's...
740
00:45:34,431 --> 00:45:37,195
You are the inventor. Just bounce him!
741
00:45:37,234 --> 00:45:41,466
- Perhaps Mr. Dill and I can settle this dispute.
- Oh, yes, we can settle the dispute.
742
00:45:41,505 --> 00:45:44,303
Just the truth
from this man's lips would do the trick.
743
00:45:44,341 --> 00:45:48,607
Well, I knew Binky Buckingham,
alas no longer with us.
744
00:45:48,645 --> 00:45:51,705
He was commanding officer
of 212 Squadron.
745
00:45:51,749 --> 00:45:53,717
What's this got to do with the price of bagels?
746
00:45:53,751 --> 00:45:57,187
Well, if he can prove he knew Binky
Buckingham, commander of 212 Squadron...
747
00:45:57,221 --> 00:46:01,180
Of course I knew him, everybody knew him!
Lovely fella, salt of the earth.
748
00:46:01,225 --> 00:46:03,420
If he were alive today,
he'd back me to the hilt.
749
00:46:03,460 --> 00:46:04,620
Pha!
750
00:46:04,661 --> 00:46:06,458
- OK, you knew Binky.
- Yes.
751
00:46:06,497 --> 00:46:08,260
- You knew him well?
- Yes.
752
00:46:08,298 --> 00:46:14,794
Tell me this - after his crash in '43,
did he limp on his right leg or his left?
753
00:46:14,838 --> 00:46:21,767
After his prang in '43? Well, I remember
that well, but, oh, which leg? Well...
754
00:46:21,812 --> 00:46:25,509
See, he doesn't even know
which leg Binky pranged up.
755
00:46:25,549 --> 00:46:27,710
Of course I don't know,
it's bloody years ago now!
756
00:46:29,086 --> 00:46:32,180
Poor old Binky.
He was a lovely fella.
757
00:46:32,222 --> 00:46:36,989
Well, it's really rather funny, Binky Buckingham
of the glorious 212 Squadron
758
00:46:37,027 --> 00:46:39,120
being such an old chum of yours,
759
00:46:39,163 --> 00:46:40,755
because we've just invented him.
760
00:46:40,798 --> 00:46:44,757
- There is no blinking Binky Buckingham!
- He's a figment of the imagination.
761
00:46:44,802 --> 00:46:46,929
Like your entire RAF career.
762
00:46:46,970 --> 00:46:50,098
No, no, it's not true, I've got the DFC.
763
00:46:50,140 --> 00:46:51,971
Dumkopf First Class.
764
00:46:54,244 --> 00:46:56,542
(Sobs)
765
00:46:58,782 --> 00:47:01,444
Buzz off back to the Volvo,
there's good boys.
766
00:47:01,485 --> 00:47:03,612
Why don't you go inside
and have a nice cup of tea?
767
00:47:03,654 --> 00:47:07,351
Are you gonna stand here taking the piss
out of a broken down old liar?
768
00:47:24,875 --> 00:47:28,811
I'm going to take this stuff
and put it in a museum.
769
00:47:28,846 --> 00:47:31,337
No profit for you, no profit for me.
770
00:47:31,381 --> 00:47:37,013
We need to remember, this in truth
belongs to those who disappeared.
771
00:47:39,790 --> 00:47:41,155
You were right, of course.
772
00:47:42,159 --> 00:47:43,956
I was a black marketeer.
773
00:47:44,962 --> 00:47:47,556
Pretended to be what I wasn't.
774
00:47:47,598 --> 00:47:50,226
- Can you understand that?
- Of course I can understand.
775
00:47:50,267 --> 00:47:56,365
Those days of chaos and confusion after the war
made it difficult to know what was right.
776
00:47:57,774 --> 00:48:04,111
What I... What I don't understand is why
you denied you were a Jew all those years.
777
00:48:05,883 --> 00:48:07,214
How did you know?
778
00:48:07,251 --> 00:48:12,188
Well, you know what they say -
it takes one to know one.
779
00:48:13,290 --> 00:48:14,723
Fresh.
780
00:48:14,758 --> 00:48:16,123
Oh, thanks, Mrs. T.
781
00:48:17,728 --> 00:48:19,059
Here he comes.
782
00:48:19,096 --> 00:48:22,930
Oh, dear, he won't be pleased
to hear he's lost his commission.
783
00:48:22,966 --> 00:48:24,365
No, he won't!
784
00:48:24,401 --> 00:48:26,198
You could do with a commission, Lovejoy.
785
00:48:26,236 --> 00:48:27,999
What's going on?
786
00:48:28,038 --> 00:48:30,302
I've come for the collection.
What's the hitch?
787
00:48:30,340 --> 00:48:33,070
Oh, there's no hitch, Charlie.
Do you want a cup of tea?
788
00:48:33,110 --> 00:48:36,307
I'm ruined, of course,
they want to repossess my house.
789
00:48:36,346 --> 00:48:39,873
Yes, I heard that,
but you're not on your own in these times.
790
00:48:39,917 --> 00:48:42,249
Look, give me a ring,
I'll have a talkabout,
791
00:48:42,286 --> 00:48:45,278
maybe I can find somebody
to help you out, you never know.
792
00:48:45,322 --> 00:48:49,759
Be careful now. Wrap them properly, eh,
otherwise they'll get scratched.
793
00:48:49,793 --> 00:48:51,954
You've done this, Lovejoy.
794
00:48:51,995 --> 00:48:55,089
I don't know how you've done it,
but you've...
795
00:48:56,300 --> 00:48:57,733
you've... done it.
796
00:48:57,768 --> 00:48:59,258
Charlie...
797
00:49:00,604 --> 00:49:03,630
...it really does pay
to increase your word power.
798
00:49:03,674 --> 00:49:05,665
Take... superfluous, hm?
799
00:49:05,709 --> 00:49:09,270
Superfluous, redundant,
supernumerary, unnecessary -
800
00:49:09,313 --> 00:49:12,146
in other words, your services
are no longer needed, Charlie.
801
00:49:12,182 --> 00:49:14,616
You've done this, Lovejoy, haven't you?!
802
00:49:14,651 --> 00:49:18,815
Somehow you've got him
to hand over the stuff to Solomon.
803
00:49:18,855 --> 00:49:22,188
I'll have you. I'll have you.
One day soon,
804
00:49:22,225 --> 00:49:26,218
circumstances are going to arise
and I'm going to make you crawl!
805
00:49:27,230 --> 00:49:31,633
Oh, don't you worry, my fine friend,
every dog will have his day.
806
00:49:41,578 --> 00:49:44,843
- There's one thing I want to ask you, Janey.
- Don't ask me about kitchens.
807
00:49:44,881 --> 00:49:47,372
Since I started Esther's,
I've had three commissions.
808
00:49:47,417 --> 00:49:50,580
Really?
Actually, what I wanted to ask you about...
809
00:49:50,620 --> 00:49:52,520
You can say goodbye to your commission.
810
00:49:52,556 --> 00:49:56,356
Sometimes it's nice
to give without thought of reward, Tink.
811
00:49:56,393 --> 00:49:57,519
Is it?
812
00:49:57,561 --> 00:50:00,530
Anyway, actually, old Solomon
slipped me a token of his esteem.
813
00:50:00,564 --> 00:50:03,499
- Not such a small token.
- I like a little esteem.
814
00:50:03,533 --> 00:50:06,730
I don't know whether I should ask you this, Jane,
but where were you?
815
00:50:06,770 --> 00:50:09,796
- That's not a question you ask a lady, Tink.
- Isn't it?
816
00:50:09,840 --> 00:50:11,740
Well, where were you
and who were you with?
817
00:50:11,775 --> 00:50:14,266
All right, I suppose I'd better come clean.
818
00:50:14,311 --> 00:50:17,439
Oh, there's Eric, our hero. (Laughs)
819
00:50:19,182 --> 00:50:21,116
Now you'll never know.
820
00:50:21,151 --> 00:50:22,675
Eric.
821
00:50:27,224 --> 00:50:29,215
Really? (Laughs)
822
00:50:29,259 --> 00:50:30,624
- Did you hear that?
- What?
823
00:50:30,660 --> 00:50:32,059
- (Laughs)
- Shh!
824
00:50:39,083 --> 00:50:40,482
OCR from DVD
LOVEJOY_S4_D2.Title463304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.