All language subtitles for Lovejoy S04E03 Second Fiddle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,512 --> 00:01:55,379 - Eric. - (Eric) I've changed me mind. 2 00:01:55,415 --> 00:01:58,407 Come on, Eric, you look fine. We'll be late. 3 00:01:58,451 --> 00:02:02,615 No! It's a free country. A bloke can change his mind, can't he? 4 00:02:02,655 --> 00:02:06,955 - It's not Russia, is it? - Russia's a free country. Just come on out. 5 00:02:06,993 --> 00:02:09,461 - Nobody'll laugh, will they, Tink? - No. 6 00:02:09,496 --> 00:02:11,726 No. Don't laugh. 7 00:02:14,634 --> 00:02:17,034 (Both laugh) 8 00:02:23,376 --> 00:02:26,539 - (Laughter) - Oh, my God! 9 00:02:27,514 --> 00:02:29,982 Well, just remember it's for charity, Eric. 10 00:02:30,016 --> 00:02:34,146 But it's not us who needs the charity, is it, Lovejoy? You fell out with Lady Jane. 11 00:02:34,187 --> 00:02:36,246 (Sighs) 12 00:04:03,243 --> 00:04:05,905 (♪ Loud guitar rock) 13 00:04:35,875 --> 00:04:37,740 (Applause) 14 00:05:02,702 --> 00:05:06,103 - (Sighs) - Friends, Janey? 15 00:05:07,106 --> 00:05:09,165 (Sighs) 16 00:05:10,209 --> 00:05:13,235 What do you think of our budding Nigel Kennedy, then? 17 00:05:13,279 --> 00:05:15,474 - Gifted. - Mm. 18 00:05:15,515 --> 00:05:17,540 Probably very pretentious. 19 00:05:17,583 --> 00:05:21,781 Oh, actually, he's very sweet and extremely modest. 20 00:05:21,821 --> 00:05:26,781 Well, gifted I can take, but gifted and modest, that's just pushy in my book. 21 00:05:26,826 --> 00:05:29,260 You know what you are, don't you? 22 00:05:30,630 --> 00:05:32,564 What? 23 00:05:33,333 --> 00:05:36,427 Excuse me. Can I have your autograph, please? 24 00:05:44,444 --> 00:05:48,471 Lindsey Parry-Davies, meet a rather green Lovejoy, 25 00:05:48,514 --> 00:05:51,142 viridian at the moment, fast approaching bright pea. 26 00:05:51,184 --> 00:05:52,947 - (Both chuckle) - Lovejoy. 27 00:05:52,985 --> 00:05:54,509 Awesome. 28 00:05:54,554 --> 00:05:59,287 Now, do I, er... bow in the presence of such talent, or is it all right to remain vertical? 29 00:05:59,325 --> 00:06:02,988 Oh, I don't know, Mozart wrote his first opera while still in his nappies 30 00:06:03,029 --> 00:06:07,295 so I'm dragging my heels a bit, I'm afraid, if it makes you feel any better. 31 00:06:07,333 --> 00:06:09,563 At least Nigel Kennedy had the grace to have zits. 32 00:06:09,602 --> 00:06:11,263 Excuse me. (Clears throat) 33 00:06:11,304 --> 00:06:14,296 - Oh, Eric. Peckish? - (Chuckles) 34 00:06:45,805 --> 00:06:48,171 One hundred and eighty. 35 00:06:51,844 --> 00:06:53,937 (Whispers) Lovely. 36 00:07:23,810 --> 00:07:27,007 Eric, you could give a genuine antique dealer 37 00:07:27,046 --> 00:07:29,844 the professional standing of an estate agent. 38 00:07:29,882 --> 00:07:31,850 Huh! Well, you should know. 39 00:07:33,486 --> 00:07:39,220 I do, and when I see mail-order horse brasses soaking in vinegar 40 00:07:39,258 --> 00:07:43,957 and circa-1990 Woolworth screws sitting in salt, 41 00:07:43,996 --> 00:07:48,330 call me impetuous, but I tend to jump to certain conclusions. 42 00:07:48,367 --> 00:07:50,528 I just haven't figured out who you're scamming. 43 00:07:50,570 --> 00:07:56,406 Well, as it happens, I am distressing a few items, but in a purely professional capacity! 44 00:08:01,814 --> 00:08:03,975 (Hammering) 45 00:08:11,324 --> 00:08:14,157 - (Hammering) - (Car door shuts) 46 00:08:15,895 --> 00:08:20,764 Hm. Hello, Lindsey! How's it going? Janey's not here at the moment. 47 00:08:20,800 --> 00:08:22,859 Well, actually, it's you I'm looking for. 48 00:08:22,902 --> 00:08:24,369 Really? 49 00:08:24,403 --> 00:08:28,066 Look, Lady Jane tells me you're in the antique business. 50 00:08:28,107 --> 00:08:30,940 What, are you buying or selling? 51 00:08:30,977 --> 00:08:33,571 Private, Eric. 52 00:08:34,580 --> 00:08:37,276 Well, I don't really know how to put this, 53 00:08:37,316 --> 00:08:42,583 but I got the impression from Jane that you... know people. 54 00:08:43,823 --> 00:08:46,451 - Or used to. - Still do. 55 00:08:46,492 --> 00:08:53,261 I just don't know what you, er... you mean by "know", if you know what I mean. 56 00:09:16,055 --> 00:09:19,320 - It's the real thing. - The real thing. 57 00:09:21,060 --> 00:09:24,052 What do you want me to do - sell it, swap it? 58 00:09:24,096 --> 00:09:27,065 I mean, fiddles aren't my forte. 59 00:09:28,601 --> 00:09:30,660 God, this is difficult. 60 00:09:30,703 --> 00:09:32,500 I wanted to know if... 61 00:09:32,538 --> 00:09:36,497 if there was anyone you knew who could sort of... 62 00:09:38,311 --> 00:09:40,711 cobble it, fake it. 63 00:09:41,681 --> 00:09:43,808 Make it look like a forgery. 64 00:09:44,850 --> 00:09:47,819 You... you want me to get someone 65 00:09:47,853 --> 00:09:54,520 to make a genuine Stradivarius only look like a genuine Stradivarius, hm? 66 00:09:54,560 --> 00:09:56,391 Why? 67 00:09:56,429 --> 00:09:59,421 Why, Lindsey? Why would you want to replace the irreplaceable? 68 00:09:59,465 --> 00:10:02,127 I wouldn't want to. 69 00:10:02,168 --> 00:10:04,102 It's just... 70 00:10:06,505 --> 00:10:08,405 Look. 71 00:10:08,441 --> 00:10:11,171 If money's the problem... 72 00:10:11,210 --> 00:10:13,269 we don't have a problem. 73 00:10:13,312 --> 00:10:16,247 There's always a good reason. 74 00:10:16,816 --> 00:10:18,613 But why? 75 00:10:18,651 --> 00:10:21,415 Why, why, why? 76 00:10:21,454 --> 00:10:25,515 Well, that bundle of readies he pressed into your hot, sweaty palm 77 00:10:25,558 --> 00:10:27,025 might have been influential. 78 00:10:27,059 --> 00:10:31,257 Look, he's not asking me to turn water into wine, is he? No, quite the reverse. 79 00:10:31,297 --> 00:10:34,061 It may be criminal but it's not a crime. 80 00:10:34,100 --> 00:10:36,330 So why? 81 00:10:36,369 --> 00:10:40,237 - What's his game? - Insurance. 82 00:10:40,272 --> 00:10:42,331 - Hm? - It's an insurance scam. 83 00:10:42,375 --> 00:10:44,809 - How? - Well, I don't know. You're the brain. 84 00:10:44,844 --> 00:10:47,210 Oh, thank you, Tink. Janey? 85 00:10:47,246 --> 00:10:51,307 - Hm? - Janey, tell us about Lindsey Parry-Davies. 86 00:10:51,350 --> 00:10:56,117 (Sighs) Oh, he's famous. He lives up the road. That's about it. 87 00:10:56,155 --> 00:11:00,854 That's it? Could you, er... dig a little, see what comes up with the shovel? 88 00:11:00,893 --> 00:11:02,724 - I could try. - Thank you. 89 00:11:02,762 --> 00:11:05,788 Tink, find out all you can about Stradivari, and, Eric... 90 00:11:05,831 --> 00:11:08,356 I'm sorry. No can do. 91 00:11:08,401 --> 00:11:10,767 Some of us have an honest crust to earn. 92 00:11:10,803 --> 00:11:12,270 Why, hm? 93 00:11:12,304 --> 00:11:14,932 - Cheers. - (Music playing) 94 00:11:18,277 --> 00:11:20,802 A whole half. Wow. 95 00:11:20,846 --> 00:11:23,713 All right. There's plenty more where that came from. 96 00:11:23,749 --> 00:11:27,810 - That's what I'm afraid of. - Look, it's a temporary liquidity problem. 97 00:11:27,853 --> 00:11:30,321 All my investment capital's tied up in this deal. 98 00:11:30,356 --> 00:11:32,381 Anyway, you haven't divied up the info yet. 99 00:11:32,425 --> 00:11:36,156 Yeah, well, I'm not so sure that I should. 100 00:11:36,195 --> 00:11:39,562 Muriel, what's the point of working for the Tourist Information Board 101 00:11:39,598 --> 00:11:42,158 if it isn't to give out information, huh? 102 00:11:42,201 --> 00:11:45,830 Now, are you gonna tell me when they're arriving or not? 103 00:11:45,871 --> 00:11:47,964 Not. 104 00:11:48,007 --> 00:11:50,703 You're up to something, aren't you? 105 00:11:58,517 --> 00:12:00,985 Hello, Maud. I need some stamps. 106 00:12:01,020 --> 00:12:03,648 Thirty, please, first class. 107 00:12:03,689 --> 00:12:08,717 Not another of your little soirees. You've only just done the last bash. 108 00:12:08,761 --> 00:12:11,787 Afraid so. Huh! Tea binge. 109 00:12:12,698 --> 00:12:15,997 It's a good cause. Ladies only. You know the form. 110 00:12:16,035 --> 00:12:18,629 Look, you couldn't do me a favor, could you? 111 00:12:18,671 --> 00:12:21,731 You know Lindsey Parry-Davies the violinist? 112 00:12:21,774 --> 00:12:23,765 - What a sweetheart. - Yes. Thank you. 113 00:12:23,809 --> 00:12:26,403 Well, it's a bit embarrassing really. 114 00:12:26,445 --> 00:12:30,074 But, er... it's his wife. Her name's gone completely. 115 00:12:30,116 --> 00:12:32,516 I thought you might know. 116 00:12:32,551 --> 00:12:34,416 (Clock ticking) 117 00:12:35,421 --> 00:12:37,514 - Hey, Lovejoy. - What? 118 00:12:37,556 --> 00:12:41,219 - D'you know why violins are called fiddles? - I give up. 119 00:12:41,260 --> 00:12:46,425 Nineteenth-century German manufacturer called Fidel. Banged them out in thousands. 120 00:12:46,465 --> 00:12:49,923 Became a name for violins like Hoovers are for vacuum cleaners. 121 00:12:49,969 --> 00:12:53,097 Oh, not many people know that!! Or want to, come to think of it. 122 00:12:53,139 --> 00:12:55,937 What did you find out about Strads? 123 00:12:55,975 --> 00:12:59,467 Antonio Stradivari. 124 00:12:59,512 --> 00:13:03,676 1644 to 1737. Associated throughout his life with the ancient city of Cremona. 125 00:13:03,716 --> 00:13:06,116 - Tink, come on. - I thought you wanted background. 126 00:13:06,152 --> 00:13:10,111 No, I wanted the SP on what makes a Strad a Strad, or in this case what doesn't. 127 00:13:10,156 --> 00:13:12,147 Oh, well, that's a bit tricky. 128 00:13:12,191 --> 00:13:15,718 They're all manufactured individually. No two are the same. 129 00:13:15,761 --> 00:13:20,221 It would take an expert to tell 'em from the Cremona product of the same period. 130 00:13:21,233 --> 00:13:23,565 (Whispers) So who do we know? 131 00:13:24,470 --> 00:13:26,995 That bloke from Ealing had credits for Christie's and Sotherby's. 132 00:13:27,039 --> 00:13:32,944 Oh, too kosher, Tink. Mr Parry-Davies wants this on the hush-hush. 133 00:13:34,580 --> 00:13:37,378 Who do we know, hm? 134 00:13:38,617 --> 00:13:40,847 Tommy Norris. 135 00:13:40,886 --> 00:13:43,753 - Who? - The father of the fiddle fakers. 136 00:13:43,789 --> 00:13:45,723 Especially Strads. 137 00:13:46,725 --> 00:13:49,193 Especially if the price is right. 138 00:13:49,228 --> 00:13:52,197 - We'll see him on Saturday. - Why Saturday? 139 00:13:52,231 --> 00:13:55,826 ♪ Here we go, here we go, here we go! 140 00:13:56,202 --> 00:13:58,693 ♪ Here we go, here we go, here we go! 141 00:13:59,038 --> 00:14:01,370 ♪ Here we go, here we go, here we go! 142 00:14:01,407 --> 00:14:03,466 ♪ Here we go, here we go! 143 00:14:03,509 --> 00:14:07,172 ♪ Here we go, here we go, here we go! 144 00:14:07,213 --> 00:14:09,613 ♪ Liverpool! 145 00:14:10,616 --> 00:14:12,550 ♪ Liverpool! 146 00:14:13,552 --> 00:14:15,884 ♪ Liverpool! ♪ 147 00:14:17,556 --> 00:14:20,252 Too easy to meet him in his workshop, I suppose. 148 00:14:20,292 --> 00:14:22,760 He'd never tell anybody where it is. 149 00:14:22,795 --> 00:14:25,457 Or his phone number or where he lives. 150 00:14:25,497 --> 00:14:29,558 He's like you, Lovejoy. If you want to find Tommy Norris, you'll find him here. 151 00:14:29,602 --> 00:14:33,060 - Behind the goal, home or away. - (Whistle) 152 00:14:33,105 --> 00:14:35,039 - Tommy Norris. - Ref! 153 00:14:35,074 --> 00:14:37,440 You prat! 154 00:14:38,410 --> 00:14:40,844 This had better be life-or-death country, Tinker. 155 00:14:40,880 --> 00:14:43,041 It's more important than that, Tommy. 156 00:14:43,082 --> 00:14:45,141 - (Crowd cheers) - Oh! 157 00:14:45,184 --> 00:14:49,518 Anyway, what makes a bloke want to turn an original into a fake? 158 00:14:49,555 --> 00:14:52,149 - That's a good question. - Sacrilege, I call it. 159 00:14:52,191 --> 00:14:54,352 The kid sounded as if he needed help. 160 00:14:54,393 --> 00:14:57,123 Oh, he needs help all right. 161 00:14:57,162 --> 00:15:00,461 Right, let's have it, then. The violin. 162 00:15:00,499 --> 00:15:02,967 What, you don't think I'd bring it here, do you? 163 00:15:03,002 --> 00:15:04,492 Oh! 164 00:15:04,536 --> 00:15:08,028 Perhaps you could bring it here, then. 165 00:15:08,073 --> 00:15:11,236 Say 12 o'clock tomorrow? 166 00:15:13,312 --> 00:15:15,872 (Lovejoy) 35. 37. 167 00:15:16,615 --> 00:15:18,048 39. 168 00:15:19,451 --> 00:15:21,180 (Sounds horn) 169 00:15:22,187 --> 00:15:24,985 Manage to bring it with you this time, did you? 170 00:15:40,639 --> 00:15:42,698 (Sniffs) Hm. 171 00:15:43,709 --> 00:15:45,677 Hm. 172 00:15:48,647 --> 00:15:50,945 How much are we paying him? 173 00:15:54,119 --> 00:15:56,280 Definitely the golden period. 174 00:15:57,289 --> 00:16:03,421 Stradivari made all his first-division violins between 1700 and 1720. 175 00:16:03,462 --> 00:16:06,590 I'd say this was about 1718. 176 00:16:06,632 --> 00:16:08,657 His Montefiore, perhaps. 177 00:16:08,701 --> 00:16:11,465 Just look at that purfling. 178 00:16:12,805 --> 00:16:15,273 (Sniffs and sighs) 179 00:16:15,307 --> 00:16:18,299 Not Antonio's finest work, of course, 180 00:16:18,344 --> 00:16:20,972 like his 1716 Messiah, 181 00:16:21,013 --> 00:16:22,844 or his Alard. 182 00:16:22,881 --> 00:16:24,974 Now, there's a banjo for you. 183 00:16:25,017 --> 00:16:27,918 Still, I mean... 184 00:16:27,953 --> 00:16:33,050 if it was a Liverpool team, it wouldn't be the double-winning side of '86. 185 00:16:33,092 --> 00:16:36,289 Not the best, like. 186 00:16:36,328 --> 00:16:40,958 More your European Cup-winning side of '77. 187 00:16:41,000 --> 00:16:43,025 Keegan and co. 188 00:16:43,068 --> 00:16:46,231 Or Shankly's boys from the mid-'60s. 189 00:16:46,271 --> 00:16:49,001 Crunch, Hunt, St. John. 190 00:16:49,041 --> 00:16:51,373 Charlton, Law, Best. 191 00:16:51,410 --> 00:16:54,379 If you want the best, try Old Trafford. 192 00:16:56,281 --> 00:16:58,647 I blame the parents. 193 00:16:58,684 --> 00:17:01,619 Exactly how much is it worth? 194 00:17:01,653 --> 00:17:03,280 Half a million. 195 00:17:03,322 --> 00:17:05,882 Decent pools win, certainly. 196 00:17:05,924 --> 00:17:08,392 Do you really want me to do this? 197 00:17:10,562 --> 00:17:12,052 But why? 198 00:17:12,097 --> 00:17:16,261 We think it might be an insurance scam to keep the premiums down. 199 00:17:16,301 --> 00:17:21,068 Turn the '77 European Cup-winning side into a Coventry City? 200 00:17:22,074 --> 00:17:24,474 Scandalous, I call it. 201 00:17:24,510 --> 00:17:29,538 If Lindsey really is trying to con the insurance company into lower premiums, 202 00:17:29,581 --> 00:17:31,344 I mean, what if he loses it? 203 00:17:31,383 --> 00:17:35,752 The thing would be so undervalued, it would be pointless. Wouldn't it? 204 00:17:35,788 --> 00:17:37,585 Hm? 205 00:17:37,623 --> 00:17:40,353 Wouldn't it, Sir Matt? 206 00:17:44,897 --> 00:17:47,525 - (Shop bell) - (Hinge squeaks) 207 00:17:48,534 --> 00:17:51,059 (Clears throat) Muriel. 208 00:17:51,103 --> 00:17:54,004 - For you. - Eric. 209 00:17:54,039 --> 00:17:56,507 Now will you tell me when they're arriving? 210 00:17:58,777 --> 00:18:00,244 Huh? 211 00:18:06,952 --> 00:18:08,817 (Phone beeping) 212 00:18:09,822 --> 00:18:11,449 (Ringing) 213 00:18:30,976 --> 00:18:32,967 Come on in. 214 00:18:39,084 --> 00:18:42,986 Oh, Eric, if Mr. Wedgwood had intended us to drink like pigs, 215 00:18:43,021 --> 00:18:44,955 he would have given us troughs. 216 00:18:44,990 --> 00:18:50,394 Precisely, Eric. A little decorum wouldn't come amiss on this auspicious occasion. 217 00:18:50,429 --> 00:18:53,023 What auspicious occasion? 218 00:18:53,065 --> 00:18:57,297 The why, Tinker has cracked the why of the violin scam 219 00:18:57,336 --> 00:19:00,999 and is about to enlighten us lesser mortals, isn't that right, Tink? 220 00:19:01,039 --> 00:19:04,406 Well, it's quite obvious when you come to think about it. 221 00:19:04,443 --> 00:19:10,439 Lindsey Parry-Davies has a bona fide Stradivarius that he wishes to rubbish. 222 00:19:10,482 --> 00:19:13,781 There can only be one possible reason for that. 223 00:19:13,819 --> 00:19:16,549 Which you are about to share with us. 224 00:19:16,588 --> 00:19:19,614 He wants a lower valuation. 225 00:19:19,658 --> 00:19:21,285 Oh. 226 00:19:21,326 --> 00:19:23,260 Why didn't I think of that? 227 00:19:23,295 --> 00:19:26,992 We know that. The question is why. 228 00:19:27,032 --> 00:19:29,364 The divorce proceedings. 229 00:19:29,401 --> 00:19:33,667 Mrs. Parry-Davies gets half the property. 230 00:19:33,705 --> 00:19:38,506 Mr. Parry-Davies prefers that she should get half of a bundle of firewood 231 00:19:38,544 --> 00:19:41,570 than half of an extremely expensive Stradivarius. 232 00:19:41,613 --> 00:19:45,549 - Ha-ha! Simplissimus maximus. - It's brilliant. 233 00:19:45,584 --> 00:19:48,348 - Pity. - I'm sorry? 234 00:19:48,387 --> 00:19:50,218 Tell him, Janey. 235 00:19:50,255 --> 00:19:53,782 Lindsey isn't married. Never has been. 236 00:19:53,825 --> 00:19:56,191 - Oh. - (Guffaws) 237 00:20:14,146 --> 00:20:16,410 Don't look at me like that, Bill. 238 00:20:30,762 --> 00:20:33,560 (Pianoforte plays) 239 00:20:35,801 --> 00:20:38,099 (Bronx accent) Moonlight and love songs, never out of date. 240 00:20:38,136 --> 00:20:40,161 Hearts full of passion, jealousy and hate. 241 00:20:40,205 --> 00:20:42,867 ♪ Woman needs man, man must have his maid 242 00:20:42,908 --> 00:20:44,933 ♪ That no one can deny... 243 00:20:44,977 --> 00:20:46,877 Please, Lovejoy. 244 00:20:46,912 --> 00:20:50,075 Sorry, James. 245 00:20:50,115 --> 00:20:54,484 Well, listen, if this Strad really is from the golden period, right, 246 00:20:54,519 --> 00:20:56,146 it shouldn't be too tricky to trace. 247 00:20:56,188 --> 00:20:58,520 They practically have their own birth certificates. 248 00:20:58,557 --> 00:21:02,891 If you mean their individual provenance, yes. It would certainly have a Hill certificate. 249 00:21:02,928 --> 00:21:05,590 W.E. Hill & Sons. 250 00:21:05,631 --> 00:21:09,465 They're the sort of Somerset House of the Stradivarian world. 251 00:21:09,501 --> 00:21:12,698 They were. They're gone now, more's the pity. 252 00:21:12,738 --> 00:21:17,573 Still, no one in their right mind would pay the going rate without a Hill's. 253 00:21:17,609 --> 00:21:21,136 And you obviously haven't got one or you wouldn't be asking. 254 00:21:22,047 --> 00:21:23,605 What's it all about, Lovejoy? 255 00:21:28,186 --> 00:21:30,177 (Shop bell) 256 00:21:33,358 --> 00:21:35,485 Ah, Muriel. Ha-ha. 257 00:21:35,527 --> 00:21:37,188 No. 258 00:21:39,364 --> 00:21:41,696 The thing is, Bill, 259 00:21:41,733 --> 00:21:45,965 I need a bit of advice vis-a-vis the vexed question of subs. 260 00:21:46,004 --> 00:21:48,495 I mean, you're three-nil up 261 00:21:48,540 --> 00:21:52,943 and you've got a Kevin Keegan that isn't even blowin' hard after 80 minutes. 262 00:21:52,978 --> 00:21:54,536 Now... 263 00:21:54,579 --> 00:22:00,449 do you take him off and deny the Kop ten more minutes of magic, eh, 264 00:22:00,485 --> 00:22:02,612 or... 265 00:22:02,654 --> 00:22:04,986 do you save him for another game? 266 00:22:05,023 --> 00:22:07,014 Particularly... 267 00:22:08,060 --> 00:22:12,394 when you've got a bit of a David Fairclough super-sub sitting on the bench, like? 268 00:22:15,734 --> 00:22:18,965 - There you go, sir. - Thank you. 269 00:22:23,208 --> 00:22:25,199 (Chortles) 270 00:22:26,144 --> 00:22:28,977 - Is anything the matter, sir? - (Laughing) 271 00:22:31,016 --> 00:22:33,507 Mm. 272 00:22:33,552 --> 00:22:36,020 (Both laughing) 273 00:22:37,322 --> 00:22:39,017 (Owl hoots) 274 00:23:04,449 --> 00:23:08,579 - You're mad. You know that, don't you, Eric? - (Phone rings) 275 00:23:08,620 --> 00:23:10,485 - Yeah. - (Ringing stops) 276 00:23:10,522 --> 00:23:13,650 - (Woman) Hello, Tourist Board? - The 28th. 277 00:23:13,692 --> 00:23:16,490 They're arriving on the 28th. 278 00:23:16,528 --> 00:23:18,496 Yeah, all right, then. 279 00:23:18,530 --> 00:23:20,293 I'll hold you to that, Eric. 280 00:23:20,332 --> 00:23:22,926 All right, see you. Bye. 281 00:23:34,980 --> 00:23:37,881 Lindsey, I'm getting Wimbledon neck. 282 00:23:39,217 --> 00:23:42,653 I mean the point is nothing was taken. 283 00:23:43,355 --> 00:23:45,619 The point is they tried. 284 00:23:45,657 --> 00:23:47,454 Oh, yeah. 285 00:23:47,492 --> 00:23:50,723 Whoever they might be. 286 00:23:52,531 --> 00:23:57,195 I don't suppose you'd like to shed any more light on that one, would you? 287 00:23:58,336 --> 00:24:01,669 No. Didn't think you would. 288 00:24:07,112 --> 00:24:11,310 Eric, why don't you fetch out that bottle of the decent stuff 289 00:24:11,349 --> 00:24:13,715 and we'll have a little drink before Tommy comes. 290 00:24:13,752 --> 00:24:15,913 What bottle of the decent stuff? 291 00:24:15,954 --> 00:24:20,584 That vieux Calvados I liberated from the Felsham cellar. 292 00:24:20,625 --> 00:24:23,719 It's in the cupboard over the sink. 293 00:24:24,896 --> 00:24:27,797 Ils sont très chic, les Françaises. 294 00:24:28,533 --> 00:24:33,368 They mature it for 40 years in a barrel and serve it up in an old vinegar bottle. 295 00:24:33,405 --> 00:24:35,930 (Vehicle approaches) 296 00:24:47,018 --> 00:24:48,713 (Clattering) 297 00:24:59,164 --> 00:25:03,032 Aye aye, you're, er... whatshisface, aren't you? 298 00:25:03,068 --> 00:25:07,095 (Chuckles) In person. Er... shall we? 299 00:25:07,138 --> 00:25:09,936 - All right, Tink? - Come and have a little drink in a minute. 300 00:25:09,975 --> 00:25:12,205 Something special. 301 00:25:12,244 --> 00:25:14,508 I hope you know what you're playin' at. 302 00:25:16,681 --> 00:25:19,115 (Clock chimes) 303 00:25:29,694 --> 00:25:32,094 Top banana, me. 304 00:25:33,598 --> 00:25:37,967 Hang on, though. I mean, it's not supposed to be that good, is it? 305 00:25:38,003 --> 00:25:41,837 Who's gonna spot the difference? Which is the whole idea. 306 00:25:41,873 --> 00:25:45,400 Varnish. One of the boss's little recipes. 307 00:25:45,443 --> 00:25:48,879 A serious butcher's of the varnish on that lot, 308 00:25:48,914 --> 00:25:53,510 and any expert worth his stripes will tell you it's never been near Cremona. 309 00:25:53,552 --> 00:25:55,076 Brutal. 310 00:25:55,120 --> 00:25:57,816 Born and brewed that last week. 311 00:25:57,923 --> 00:25:59,652 - Right. - Right. 312 00:25:59,691 --> 00:26:02,683 Right, I'll be motorin', pressin' third-round tie. 313 00:26:02,727 --> 00:26:04,752 Colchester. 314 00:26:04,796 --> 00:26:09,756 I wouldn't bother, only one of the boys might dislocate his jaw yawnin' or something. 315 00:26:09,801 --> 00:26:12,793 - Brought me boots just in case. - (Chuckles) 316 00:26:13,805 --> 00:26:17,263 - Nice doing business with you, Tommy. - Ah, my pleasure. 317 00:26:22,480 --> 00:26:25,244 (Violin plays) 318 00:26:33,592 --> 00:26:35,583 (Playing stops) 319 00:26:39,030 --> 00:26:41,089 (Playing resumes) 320 00:26:42,534 --> 00:26:44,365 (Sighs) 321 00:26:48,707 --> 00:26:50,834 (Engine starts) 322 00:26:53,445 --> 00:26:56,039 Oi! Out. 323 00:26:57,682 --> 00:27:00,344 I couldn't do it, right? 324 00:27:01,353 --> 00:27:05,983 Your man only made a hundred or so that good in his lifetime. 325 00:27:06,024 --> 00:27:08,515 I wasn't trying to steal it, 326 00:27:08,560 --> 00:27:11,552 just save it from a gang of philistines. 327 00:27:11,596 --> 00:27:14,793 And anyway, how would you know? 328 00:27:14,833 --> 00:27:16,824 I played it. 329 00:27:17,836 --> 00:27:20,396 (Clears throat) Lindsey. 330 00:27:20,438 --> 00:27:22,599 I suggest you slip off home. 331 00:27:23,642 --> 00:27:25,542 Leave this with me. 332 00:27:27,579 --> 00:27:29,945 I'm running out of time, Lovejoy. 333 00:27:34,452 --> 00:27:37,182 - Follow him, Eric. - Hang about. 334 00:27:37,222 --> 00:27:39,190 I don't work for you any more, Lovejoy, 335 00:27:39,224 --> 00:27:42,421 and I've got a serious backlog on my work situation, 336 00:27:42,460 --> 00:27:45,918 since the effect of Calvados on horse brass is an unknown quantity. 337 00:27:45,964 --> 00:27:49,058 - Yes, I wanted to talk to you about that. - No, sorry, Lovejoy. 338 00:27:49,100 --> 00:27:51,591 Just a moment, Eric. Er... Tink? 339 00:27:51,636 --> 00:27:53,661 - Photo? - What? 340 00:27:54,706 --> 00:27:57,174 Oh. 341 00:28:00,578 --> 00:28:02,546 (Laughter) 342 00:28:02,580 --> 00:28:06,880 You should see the blow-up we've had made for that tourist guide you're lusting after. 343 00:28:06,918 --> 00:28:08,613 - What's her name, Tink? - Muriel. 344 00:28:08,653 --> 00:28:10,382 - (Brummie accent) Muriel. - You bast... 345 00:28:10,422 --> 00:28:12,185 - Ah-ah-ah! - (Door slams) 346 00:28:12,924 --> 00:28:14,824 Morning. 347 00:28:15,827 --> 00:28:18,887 Morning, Janey. Come here. 348 00:28:18,930 --> 00:28:22,195 Da, ta-ta-ta, ta-ta-ta, ta-ta-ta, da-da-da-la! 349 00:28:22,233 --> 00:28:24,758 - Almost famous. - Well, hardly. 350 00:28:24,803 --> 00:28:27,931 One miserable mention. You'd think after all I'd done... 351 00:28:27,972 --> 00:28:31,703 Quiet modesty counts for much when they're dishing out the damehoods. 352 00:28:31,743 --> 00:28:33,768 You heard any more about wonder boy? 353 00:28:33,812 --> 00:28:38,806 Not a lot. Moved here when he was eight. Went to the local school. 354 00:28:38,850 --> 00:28:40,750 The rest, as they say, is headlines. 355 00:28:40,785 --> 00:28:43,948 Probably named a bike shed after him. 356 00:28:43,988 --> 00:28:46,582 - Who? - The local school. 357 00:28:47,592 --> 00:28:49,355 Yes. 358 00:28:49,394 --> 00:28:52,124 - Yes, they probably did. - Hm? 359 00:29:13,785 --> 00:29:15,548 In your own time, Tommy. 360 00:29:16,755 --> 00:29:19,053 I've hit a slight snag, Lovejoy. 361 00:29:20,158 --> 00:29:25,391 Don't want to hear about snags, Thomas, only solutions. 362 00:29:26,431 --> 00:29:28,023 That's the snag. 363 00:29:28,066 --> 00:29:30,500 I think I've found a solution. 364 00:29:45,884 --> 00:29:47,875 (Dog barking) 365 00:29:57,128 --> 00:29:59,892 So you... you're going to swap labels, hm? 366 00:29:59,931 --> 00:30:04,197 I thought of that. It means bugger all, actually. 367 00:30:04,235 --> 00:30:08,695 Some German marketing man printed millions of them in the 1800s. 368 00:30:08,740 --> 00:30:11,004 Bunged them on fakes. 369 00:30:14,045 --> 00:30:17,037 The real McCoy, or Tommy Norris special? 370 00:30:23,688 --> 00:30:25,622 It's the real McCoy. 371 00:30:26,958 --> 00:30:29,483 Tommy Norris special. 372 00:30:31,262 --> 00:30:34,925 I could always give it a bit of a paint job, I suppose. 373 00:30:35,967 --> 00:30:40,597 A touch of raw sienna here, a sprig of burnt umber there. 374 00:30:40,638 --> 00:30:43,903 Two hours at Regulo 9. 375 00:30:43,942 --> 00:30:47,105 Retouch the worn bits. 376 00:30:48,813 --> 00:30:50,508 Give it a bit of a facelift. 377 00:30:50,548 --> 00:30:52,812 Disguise its real age. That's nice. 378 00:31:18,676 --> 00:31:20,507 Retouched... 379 00:31:21,512 --> 00:31:24,345 or unretouched? 380 00:31:24,382 --> 00:31:26,373 (Clears throat) 381 00:31:31,256 --> 00:31:34,282 - It's unretouched. - Sure? 382 00:31:34,325 --> 00:31:36,088 Hold it up to the light. 383 00:31:41,132 --> 00:31:43,600 It's unretouched. 384 00:31:43,635 --> 00:31:45,660 Retouched. 385 00:31:45,703 --> 00:31:47,603 Doddle, you are. 386 00:31:47,639 --> 00:31:49,266 Are you gonna go for the facelift, then? 387 00:31:49,307 --> 00:31:53,676 Then I thought to myself, "Get a grip, Norris, you can give them better than that." 388 00:31:53,711 --> 00:31:56,305 So we're not going for the facelift? 389 00:31:56,347 --> 00:31:59,748 "I know," I thought, "a strip job. 390 00:31:59,784 --> 00:32:02,412 "Scrape off the original varnish, 391 00:32:02,453 --> 00:32:06,719 "lob on a dollop of Tommy porridge, as with the other violin, 392 00:32:06,758 --> 00:32:12,128 "and, if he's worth his stripes, a proper expert'll spot it." 393 00:32:13,031 --> 00:32:14,760 Sacrilege, mind. 394 00:32:14,799 --> 00:32:17,359 God knows what it'll do to its tonal qualities. 395 00:32:20,038 --> 00:32:22,802 Original... 396 00:32:23,808 --> 00:32:26,140 or Tommy Norris spesh? 397 00:32:36,854 --> 00:32:39,152 Tommy Norris spesh. 398 00:32:39,190 --> 00:32:41,283 Which one? 399 00:32:41,326 --> 00:32:43,419 Both of them. 400 00:32:49,000 --> 00:32:52,936 Given his ability to make a good fiddle and mine to work one, 401 00:32:52,971 --> 00:32:55,371 we could make a fortune. 402 00:33:04,549 --> 00:33:06,676 You see the sound holes? 403 00:33:06,718 --> 00:33:11,951 See how the one on the right is just that little bit higher than the one on the left. 404 00:33:11,990 --> 00:33:14,458 Should be symmetrical. 405 00:33:14,492 --> 00:33:17,586 Touch and feel, see. 406 00:33:18,596 --> 00:33:20,826 And sod the rulebook. 407 00:33:20,865 --> 00:33:23,732 That's how you can tell Strads from other violins. 408 00:33:23,768 --> 00:33:25,861 They're sloppier. 409 00:33:25,903 --> 00:33:27,768 How does this help us? 410 00:33:27,805 --> 00:33:30,171 So what I was thinking, like, 411 00:33:30,208 --> 00:33:33,234 what if I dismantle a thing and put it back together again 412 00:33:33,277 --> 00:33:35,745 only neatly? 413 00:33:37,048 --> 00:33:40,381 You see, we don't have to prove it's not a genuine Strad. 414 00:33:40,418 --> 00:33:44,445 Just plant enough doubt to drive them crackers. 415 00:33:44,489 --> 00:33:46,616 Clever. 416 00:33:47,658 --> 00:33:51,492 If it wasn't for that slight snag I was telling you about. 417 00:33:51,529 --> 00:33:54,054 I was wondering when you were going to get around to that. 418 00:33:54,098 --> 00:33:56,498 It means taking the thing to bits. 419 00:33:56,601 --> 00:33:58,626 So? 420 00:34:03,474 --> 00:34:05,601 I still can't bring myself to do it. 421 00:34:07,612 --> 00:34:09,443 (Owl hoots) 422 00:34:21,826 --> 00:34:23,623 Shame on you, Eric. 423 00:34:23,661 --> 00:34:26,152 No, I'm just making sure, that's all. 424 00:34:26,197 --> 00:34:30,531 - It's not that I don't trust you and Tink. - Give it back, Eric. 425 00:34:30,568 --> 00:34:34,800 No, I've got some interesting information to report. Really interesting, actually. 426 00:34:34,839 --> 00:34:38,707 - When I tell you, you'll give me the photo... - (Footsteps) 427 00:34:38,743 --> 00:34:41,576 Give me a lend of your radio. Might catch the second half. 428 00:34:41,612 --> 00:34:44,911 - So what is it, Eric? - You know the fella I was following? 429 00:34:44,949 --> 00:34:48,385 There was a fella following the fella that I was supposed to be following. 430 00:34:48,419 --> 00:34:50,853 Somebody was following the fella you were following? 431 00:34:50,888 --> 00:34:53,015 - That's right. - I don't follow. 432 00:34:53,057 --> 00:34:56,185 - So who was it? - How should I know? I wasn't following him. 433 00:34:56,227 --> 00:34:59,424 You didn't find out who the fellow was that was following your fellow? 434 00:34:59,464 --> 00:35:02,433 - I don't follow. - I'd like to follow this match, if I find it. 435 00:35:02,467 --> 00:35:05,265 Eric, if he's there tomorrow, follow him. 436 00:35:05,303 --> 00:35:08,739 No, I've kept my side of the bargain. I've got me own stuff to do now. 437 00:35:08,773 --> 00:35:12,732 And you haven't got anything on me, either. Ha-ha-ha! 438 00:35:15,913 --> 00:35:19,007 - There's nothing in here. - (Radio tuning) 439 00:35:19,050 --> 00:35:21,075 Follow that. 440 00:35:21,119 --> 00:35:24,111 Doesn't this thing do Radio Merseyside? 441 00:35:40,138 --> 00:35:41,867 Hello. 442 00:35:41,906 --> 00:35:43,567 Eric? 443 00:35:46,110 --> 00:35:47,975 Right. 444 00:35:48,012 --> 00:35:50,344 Now, what's he up to? 445 00:35:50,381 --> 00:35:52,815 Brasses. 446 00:35:52,850 --> 00:35:54,943 Mugs. 447 00:36:01,292 --> 00:36:02,987 The Bull. 448 00:36:06,764 --> 00:36:08,925 Every five years. 449 00:36:11,903 --> 00:36:15,395 The cheeky little sod. 450 00:36:23,247 --> 00:36:24,874 See? 451 00:36:25,216 --> 00:36:27,047 See what I mean? 452 00:36:27,084 --> 00:36:28,949 What? 453 00:36:28,986 --> 00:36:31,386 The grain. The grain of the wood. 454 00:36:31,422 --> 00:36:34,687 What does it remind you of? 455 00:36:34,725 --> 00:36:36,693 Fairies live on top of them. 456 00:36:37,295 --> 00:36:41,493 - Christmas tree. - Flaming, we call it. 457 00:36:41,532 --> 00:36:47,437 You see how the branches change shape slightly as I pass it through the light, hm? 458 00:36:47,471 --> 00:36:50,998 That's the curl, the curl of the wood. 459 00:36:51,042 --> 00:36:54,068 No chance of this becoming relevant, I suppose, is there, Tommy? 460 00:36:54,111 --> 00:36:56,705 I'm getting there, if you'll let me. 461 00:36:56,747 --> 00:37:00,444 It's like those badges you used to get on lucky bags when you were a kid. 462 00:37:00,484 --> 00:37:02,145 You know, Mickey Mouse. 463 00:37:02,186 --> 00:37:05,087 Turn Mickey's face one way and he smiles. 464 00:37:05,122 --> 00:37:09,115 Turn him the other way and he gets a gob on. Look, smile, gob on. 465 00:37:09,160 --> 00:37:11,390 Smile, gob on. 466 00:37:11,429 --> 00:37:16,332 And the smoother the curl, the better the quality the violin. 467 00:37:16,367 --> 00:37:19,234 And a genuine Stradivarius has the smoothest. 468 00:37:19,270 --> 00:37:21,329 - Indubitably. - Mm. 469 00:37:21,372 --> 00:37:26,639 Now, if I can disrupt the curl and make it jerky, 470 00:37:26,677 --> 00:37:30,078 it might just be enough to get the alarm bells ringing. 471 00:37:30,114 --> 00:37:33,083 - Can you do it? - (Sniffs) You know me. 472 00:37:33,117 --> 00:37:34,709 - Give it a go. - Do it. 473 00:37:34,752 --> 00:37:36,686 (Rings) 474 00:37:37,688 --> 00:37:39,383 (Dog barks) 475 00:37:56,774 --> 00:38:00,904 It's just as well that I checked, dear boy. 476 00:38:00,945 --> 00:38:03,937 Your Parry-Davies lad doesn't own the item at all. 477 00:38:05,483 --> 00:38:08,816 No, the, er... bona title holder 478 00:38:08,853 --> 00:38:11,117 is a Duncan Strong. 479 00:38:11,989 --> 00:38:14,253 - Do you know him? - Know him? 480 00:38:14,292 --> 00:38:19,491 I could practically quote you his Gold Card number, old son. 481 00:38:19,530 --> 00:38:21,555 Big, big collector. 482 00:38:22,566 --> 00:38:25,194 Yes, he lives up your way. 483 00:38:25,236 --> 00:38:27,329 Um... want his address? 484 00:38:27,371 --> 00:38:30,568 Yeah, go ahead, James, yeah. 485 00:38:31,876 --> 00:38:34,344 Hill House... 486 00:38:34,378 --> 00:38:36,539 - (Vehicle outside) ...Lavenham... 487 00:38:37,782 --> 00:38:40,080 Suffolk. Yeah, thank you, James. 488 00:38:43,421 --> 00:38:44,945 (Sighs) 489 00:38:46,424 --> 00:38:49,325 - You miserable git. - Hello, Eric. 490 00:38:49,360 --> 00:38:53,023 You blackmail me into hound-dogging some nefarious character around Suffolk 491 00:38:53,064 --> 00:38:55,931 - and all the time you've already got it. - What? 492 00:38:55,966 --> 00:38:58,867 The address where the bloke I was following ended up. 493 00:39:01,205 --> 00:39:03,503 Oh, well done, Eric. 494 00:39:06,410 --> 00:39:09,470 So we now know that Duncan Strong owns the Strad. 495 00:39:09,513 --> 00:39:13,643 He's also the one that had Lindsey followed. So that's two connections. 496 00:39:13,684 --> 00:39:16,517 - (Door shuts) - (Jane) There's a third, actually. 497 00:39:16,554 --> 00:39:18,988 - Hiya, Janey. - (Sighs) 498 00:39:19,023 --> 00:39:21,491 - Taking up residence, are we? - Hm? 499 00:39:21,525 --> 00:39:24,653 I've just been to his school. It's all there. 500 00:39:26,497 --> 00:39:29,125 I said it's all there. 501 00:39:30,468 --> 00:39:33,960 - Hm. - You've had an idea, haven't you? 502 00:39:35,439 --> 00:39:37,634 He's had an idea. 503 00:39:43,080 --> 00:39:44,604 (Dog barks) 504 00:39:47,918 --> 00:39:53,117 Mr. Strong, I'm Lovejoy, a friend of James Barnham-Smythe. 505 00:39:54,291 --> 00:39:58,853 I've, er... got a little Cremonese item here I'd like you to look at. 506 00:40:02,967 --> 00:40:05,094 A Stradivarius. 507 00:40:06,637 --> 00:40:11,165 Oh, I'm sorry about the mess. It's my own stupid fault really. 508 00:40:11,208 --> 00:40:14,268 I will insist on candles. 509 00:40:14,311 --> 00:40:18,407 It makes them feel more comfortable, the instruments. 510 00:40:18,449 --> 00:40:21,418 They were born in a candlelit era 511 00:40:21,452 --> 00:40:26,151 and they don't respond at all well to modern lighting. 512 00:40:27,558 --> 00:40:29,753 Too harsh. 513 00:40:31,662 --> 00:40:34,392 Do you know Lindsey Parry-Davies? 514 00:40:38,602 --> 00:40:40,593 So you're off to see Tommy 515 00:40:40,638 --> 00:40:43,436 - and I've a bone to pick with this virtuoso. - Right. 516 00:40:43,474 --> 00:40:45,169 - Good, you're all here. - Goodbye, Janey. 517 00:40:45,209 --> 00:40:46,870 You'll never guess what he's found out. 518 00:40:46,911 --> 00:40:49,607 Lindsey and Strong are related. 519 00:40:49,647 --> 00:40:52,241 I could have told you that yesterday. 520 00:40:53,250 --> 00:40:54,740 I don't know why... 521 00:40:55,953 --> 00:41:00,447 (Lindsey) All right, all right. But also all wrong, as it happens. 522 00:41:00,491 --> 00:41:02,391 (Lovejoy) That really makes me feel better. 523 00:41:02,426 --> 00:41:04,519 Just listen a second, will you? 524 00:41:05,529 --> 00:41:08,521 Now, you're nearly right about the insurance thing. 525 00:41:09,366 --> 00:41:11,926 Totally wrong about my stepfather. 526 00:41:13,771 --> 00:41:16,137 He doesn't even know I've got the Strad. 527 00:41:18,075 --> 00:41:20,839 Let me show you something. 528 00:41:36,293 --> 00:41:38,693 He used to be pretty good himself once. 529 00:41:39,763 --> 00:41:42,231 Made it all the way to first violin with the Hallé. 530 00:41:42,266 --> 00:41:43,995 Then... 531 00:41:45,002 --> 00:41:46,663 he met my mother. 532 00:41:48,038 --> 00:41:49,903 And me. 533 00:41:56,714 --> 00:41:59,911 Why are people so in awe of... 534 00:42:01,852 --> 00:42:03,911 ...gifted... 535 00:42:05,689 --> 00:42:07,486 I mean... 536 00:42:07,525 --> 00:42:11,757 there's nothing clever about it, it... it is what it says, 537 00:42:11,795 --> 00:42:14,025 a... a gift. 538 00:42:15,633 --> 00:42:17,726 You don't earn it. 539 00:42:18,736 --> 00:42:20,465 You just inherit it, 540 00:42:20,504 --> 00:42:24,031 like a... like a title or a million pounds. 541 00:42:26,644 --> 00:42:31,104 The only people who should respect gifts are the people who receive them. 542 00:42:34,652 --> 00:42:36,847 Duncan never saw it like that. 543 00:42:38,522 --> 00:42:40,513 He'd worked for what he'd got. 544 00:42:42,693 --> 00:42:44,593 Then I come along. 545 00:42:45,596 --> 00:42:50,192 Eight years old, and I could fiddle him into a corner. 546 00:42:54,004 --> 00:42:57,030 (Sighs) He heard me a couple of times 547 00:42:57,141 --> 00:42:59,609 and, well... 548 00:43:00,711 --> 00:43:03,271 (Sniffs)... felt mediocre, I guess. 549 00:43:05,149 --> 00:43:07,344 Never played again. 550 00:43:08,519 --> 00:43:14,321 Just started collecting all these beautiful old instruments. 551 00:43:15,726 --> 00:43:18,354 (Sighs) Just to look at. 552 00:43:19,396 --> 00:43:21,125 Be near. 553 00:43:21,165 --> 00:43:24,760 He wouldn't let anyone so much as touch them. 554 00:43:26,804 --> 00:43:28,999 Not even his stepson? 555 00:43:30,274 --> 00:43:32,333 It was all such a waste. 556 00:43:33,344 --> 00:43:36,245 I mean, they're supposed to be played. 557 00:43:36,280 --> 00:43:39,977 That's the... that's the difference. 558 00:43:40,017 --> 00:43:42,212 That's the magic. 559 00:43:42,252 --> 00:43:44,550 So you swapped it. 560 00:43:45,689 --> 00:43:48,089 (Motor running) 561 00:43:48,125 --> 00:43:50,389 They're away to Arsenal! 562 00:43:57,134 --> 00:43:59,364 He never played it. 563 00:43:59,403 --> 00:44:03,203 He'd have never have noticed if it hadn't been for the fire. 564 00:44:03,240 --> 00:44:04,832 He loved those instruments so much 565 00:44:04,875 --> 00:44:08,402 he wouldn't have electric light anywhere near them. 566 00:44:10,481 --> 00:44:12,779 You swapped it. 567 00:44:12,816 --> 00:44:14,545 I bought a replica. 568 00:44:15,352 --> 00:44:16,979 Oh, good God, Lovejoy. 569 00:44:17,021 --> 00:44:22,186 How long would it have taken some insurance investigator to find out the truth? 570 00:44:22,226 --> 00:44:26,686 Duncan would have been in... in prison on a half-a-million-pound fraud charge. 571 00:44:28,198 --> 00:44:30,223 I couldn't let that happen. 572 00:44:30,267 --> 00:44:32,064 Something else you couldn't let happen. 573 00:44:32,102 --> 00:44:36,562 Sooner or later those smart insurance people would have put two and two together. 574 00:44:36,607 --> 00:44:40,338 Stepson, famous violinist. Sussed out that you'd made the switch. 575 00:44:40,377 --> 00:44:42,675 Couldn't let that happen, could we, eh? 576 00:44:43,847 --> 00:44:45,838 Local megastar in Strad fiddle? 577 00:44:45,883 --> 00:44:48,852 Wouldn't look too good on your publicity handout, would it, eh? 578 00:44:48,886 --> 00:44:53,255 No, do you know what this is all about? It's about you not being found out. 579 00:44:53,290 --> 00:44:57,158 Look, I feel bad enough about the whole thing without you banging on. 580 00:45:00,097 --> 00:45:02,895 Especially when you're right. 581 00:45:02,933 --> 00:45:06,425 Look, just give me the Strad back, 582 00:45:06,470 --> 00:45:08,768 and I... I'll take it from there. 583 00:45:09,373 --> 00:45:12,433 I... I'll talk to him. 584 00:45:13,811 --> 00:45:15,676 Tell him that... 585 00:45:17,481 --> 00:45:19,005 At least I'll try. 586 00:45:19,049 --> 00:45:22,348 - Very good of you. Just one problem. - What? 587 00:45:22,386 --> 00:45:25,219 Tommy's got the Strad and he's about to rape it. 588 00:45:25,956 --> 00:45:28,151 (Cheering and chanting) 589 00:45:28,726 --> 00:45:31,718 Is this the away supporters' end? 590 00:45:31,762 --> 00:45:33,457 Can I have two, please? 591 00:45:33,497 --> 00:45:36,955 - Nice try. On your bike. - It's important! 592 00:45:37,000 --> 00:45:39,833 Course it's important. That's why it's all-ticket, isn't it? 593 00:45:39,870 --> 00:45:41,269 Oh, damn! 594 00:45:41,305 --> 00:45:43,273 What are we gonna do now? 595 00:45:43,307 --> 00:45:46,071 (Cheering and chanting) 596 00:45:53,650 --> 00:45:55,914 Bingo. 597 00:46:01,158 --> 00:46:03,388 (Crowd drowns out speech) 598 00:46:04,895 --> 00:46:06,829 Anyway, see you, lad. 599 00:46:08,165 --> 00:46:10,793 What are you lot doin' here? 600 00:46:10,834 --> 00:46:13,598 You saved me a journey, actually. I was on my way to see you. 601 00:46:13,637 --> 00:46:16,606 You... you haven't finished the violin? 602 00:46:16,640 --> 00:46:18,608 As a matter of fact, I have. 603 00:46:18,642 --> 00:46:21,611 Now, I know you'll probably murder me, 604 00:46:21,645 --> 00:46:23,636 but, er... 605 00:46:23,680 --> 00:46:26,114 I couldn't do it in the end. 606 00:46:26,150 --> 00:46:29,278 Not to the '77 European Cup-winning side. 607 00:46:29,319 --> 00:46:31,514 (Chuckles) 608 00:46:32,790 --> 00:46:36,021 It's the stupidity of it all that gets to me. 609 00:46:36,059 --> 00:46:39,551 Well, er... put it this way, Mr. Strong. 610 00:46:39,596 --> 00:46:43,123 If Lindsey hadn't swapped the Strad, 611 00:46:44,401 --> 00:46:46,631 you wouldn't have a Strad. 612 00:46:48,071 --> 00:46:50,562 A little irony in the fire there, hm? 613 00:46:52,376 --> 00:46:55,345 Stupidity, vanity and sanity. 614 00:46:55,379 --> 00:46:57,142 (Snorts) 615 00:46:58,182 --> 00:47:01,879 God, I nearly went through the whole gamut, then, didn't I? 616 00:47:01,919 --> 00:47:07,357 Er... can we just clear up the small matter of the insurance claim? 617 00:47:07,391 --> 00:47:08,915 Hm? 618 00:47:08,959 --> 00:47:10,893 Why you didn't file one. 619 00:47:10,928 --> 00:47:13,260 I nearly did. 620 00:47:13,297 --> 00:47:15,288 What stopped you? 621 00:47:17,534 --> 00:47:19,468 A concert. 622 00:47:21,371 --> 00:47:23,396 I heard. 623 00:47:23,440 --> 00:47:26,841 Oh, I can't play any more but... 624 00:47:28,612 --> 00:47:31,604 I can still hear, 625 00:47:31,648 --> 00:47:33,946 and I just knew. 626 00:47:34,685 --> 00:47:36,380 Here. 627 00:47:37,888 --> 00:47:40,083 Take it. 628 00:47:41,091 --> 00:47:42,752 Play it. 629 00:47:53,170 --> 00:47:55,070 Thanks. 630 00:47:55,405 --> 00:47:57,168 Thanks, Dad. 631 00:48:01,678 --> 00:48:05,546 Everybody, off, please. If you could make your way to the pub on the left-hand side. 632 00:48:05,582 --> 00:48:07,072 OK, right. 633 00:48:14,124 --> 00:48:16,149 Great. 634 00:48:18,328 --> 00:48:20,489 (Cheering) 635 00:48:28,071 --> 00:48:30,369 (Cheering and applause) 636 00:48:53,797 --> 00:48:55,856 - (Sighs) - What are you doing here? 637 00:48:55,899 --> 00:48:59,630 Just making the world a safer place for gullible American tourists, Eric. 638 00:49:00,203 --> 00:49:02,569 Muriel. 639 00:49:03,974 --> 00:49:05,635 Ignore him. 640 00:49:09,079 --> 00:49:11,104 (Sighs) 641 00:49:12,115 --> 00:49:13,878 Lovejoy. 642 00:49:13,917 --> 00:49:16,784 Ah, come on, you remember. 643 00:49:16,820 --> 00:49:20,415 Ed Stern, the last reunion, five years back. 644 00:49:20,457 --> 00:49:23,915 Listen, I want to tell you, they look terrific. 645 00:49:23,961 --> 00:49:26,259 - What? - The horse brasses. 646 00:49:26,296 --> 00:49:28,787 I got 'em all tacked up on that old beam. 647 00:49:28,832 --> 00:49:31,630 The one that you got when they were doing the renovations. 648 00:49:31,668 --> 00:49:35,502 Ed. What can I... what can I get you? Hm? 649 00:49:35,539 --> 00:49:38,337 Well, there's one thing I've always coveted. 650 00:49:39,343 --> 00:49:45,771 The old sign, The Bull, you know, that used to hang out there back in the old days. 651 00:49:45,816 --> 00:49:50,048 I've got an empty space in my den just screaming out to be filled. 652 00:49:50,087 --> 00:49:54,751 Ed, you won't believe this but I can locate that very item. 653 00:49:55,459 --> 00:49:58,986 - Sit down, Ed. - (Clears throat) 654 00:49:59,029 --> 00:50:01,190 Oh, Eric, this is Ed. 655 00:50:02,366 --> 00:50:05,199 - Hello, Eric. - Hello, Ed.49466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.