All language subtitles for Like Father (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:14,473 --> 00:00:15,641 Halo, Rachel Hamilton. 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,561 Ya, terima kasih sudah meneleponku kembali. 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,398 Ya, Pak LeRue memberitahuku kau datang besok. 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,442 Aku janji begitu mendengar presentasi kami, 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,194 kau takkan ragu 6 00:00:27,277 --> 00:00:28,654 bahwa LeRue adalah perusahaan 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,573 yang akan membuat keripik kentangmu jadi favorit AS berikutnya. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,951 Maaf. Keripik kentang terbesar di dunia. 9 00:00:35,911 --> 00:00:37,955 Maaf, aku menelepon pada hari Minggu, 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,456 tetapi aku… 11 00:00:40,082 --> 00:00:42,376 sayangnya takkan menghadiri rapat besok. 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,878 Aku hanya ingin memastikan kita berkesempatan bicara. 13 00:00:45,879 --> 00:00:46,713 Kenapa... 14 00:00:47,047 --> 00:00:47,881 aku tak hadir? 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,510 Sebenarnya, aku akan menikah hari ini. 16 00:00:51,677 --> 00:00:52,594 Ayo, Rachel. 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,263 Aku tahu, ini menyenangkan. 18 00:00:54,555 --> 00:00:57,140 Andai aku bisa sajikan keripikmu kepada tamuku. 19 00:00:57,224 --> 00:00:58,809 Mungkin sebaiknya kupesan sekarang 20 00:00:58,892 --> 00:01:00,352 dan menunda pernikahan ini. 21 00:01:00,561 --> 00:01:02,604 FILM ASLI NETFLIX 22 00:01:43,562 --> 00:01:44,479 Bernapaslah. 23 00:01:44,563 --> 00:01:45,397 Maaf. 24 00:01:45,772 --> 00:01:48,317 Aku tak terbiasa berfoto. 25 00:01:48,900 --> 00:01:50,402 Foto pernikahan 26 00:01:50,485 --> 00:01:52,362 salah satu yang mengerikan dan menakutkan. 27 00:02:05,709 --> 00:02:07,419 Aku suka mutiaramu. 28 00:02:08,128 --> 00:02:09,046 Terima kasih. 29 00:02:09,630 --> 00:02:10,797 Ini milik ibuku. 30 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 Ayo santai saja. 31 00:02:26,730 --> 00:02:27,814 Tersenyumlah. 32 00:02:28,607 --> 00:02:29,775 Canggung sekali. 33 00:02:29,858 --> 00:02:31,652 Aku mendapat banyak gambar bagus. 34 00:02:33,320 --> 00:02:34,863 - Sudah selesai. - Bagus. 35 00:02:53,882 --> 00:02:55,884 RACHEL & OWEN 36 00:04:01,742 --> 00:04:02,784 Hei, Penny, ini Rachel. 37 00:04:02,868 --> 00:04:04,661 Aku mau mengingatkan agar kau memastikan 38 00:04:04,745 --> 00:04:06,705 bahwa tim menyajikan materi Cara's Cookies 39 00:04:06,788 --> 00:04:08,206 besok dalam rapat presentasi. 40 00:04:08,290 --> 00:04:09,666 Dan pastikan mereka bilang 41 00:04:09,750 --> 00:04:11,835 ini penjual kue organik terbaik di Whole Foods 42 00:04:11,918 --> 00:04:13,336 dan mereknya ciptaan kita. 43 00:04:13,712 --> 00:04:14,671 Apa lagi? Kumohon… 44 00:04:17,048 --> 00:04:17,883 Aku harus pergi. 45 00:04:19,926 --> 00:04:21,094 Bisakah kuserahkan ini... 46 00:04:59,424 --> 00:05:01,218 Hai, Semuanya. Aku Frank LeRue. 47 00:05:01,635 --> 00:05:02,844 Aku bos Rachel. 48 00:05:04,221 --> 00:05:06,097 Dan menurut Internet 49 00:05:06,181 --> 00:05:07,974 dan negara bagian New York, 50 00:05:08,183 --> 00:05:09,684 Aku kemari untuk menyatukan... 51 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 karyawan bintangku... 52 00:05:13,230 --> 00:05:14,231 dan Owen... 53 00:05:15,106 --> 00:05:17,192 dalam pernikahan suci. 54 00:05:18,527 --> 00:05:20,821 Owen, dari yang kudengar… 55 00:05:20,904 --> 00:05:23,615 kau pria yang sangat pintar 56 00:05:23,698 --> 00:05:25,283 baik dan pemberani. 57 00:05:26,117 --> 00:05:27,452 Terapis fisik ... 58 00:05:28,036 --> 00:05:29,371 pembuat pasta yang hebat ... 59 00:05:30,038 --> 00:05:33,083 dan salah satu pemain sepatu roda terakhir yang tersisa. 60 00:05:33,166 --> 00:05:34,709 Itulah dedikasi. 61 00:05:37,254 --> 00:05:40,173 Sebagian orang tak percaya akan adanya 62 00:05:40,257 --> 00:05:42,425 darurat merek. 63 00:05:42,509 --> 00:05:44,135 Tetapi jika itu benar adanya... 64 00:05:44,469 --> 00:05:47,347 Rachel adalah petugas medis gawat darurat kita. 65 00:05:47,848 --> 00:05:49,140 Dia berkomitmen, 66 00:05:49,641 --> 00:05:50,642 berdedikasi, 67 00:05:51,017 --> 00:05:52,143 dan menginspirasi. 68 00:05:53,603 --> 00:05:54,604 Dan sekarang... 69 00:05:55,605 --> 00:05:56,857 bagian yang baik. 70 00:05:58,108 --> 00:05:59,776 Silakan bergandengan tangan. 71 00:06:09,786 --> 00:06:10,620 Maaf. 72 00:06:19,713 --> 00:06:20,964 Aku tak bisa melakukan ini. 73 00:06:21,882 --> 00:06:22,757 Apa? 74 00:06:22,841 --> 00:06:24,134 Maafkan aku. 75 00:06:24,926 --> 00:06:25,927 Astaga, Rach... 76 00:06:26,553 --> 00:06:27,888 Maafkan aku. 77 00:06:28,430 --> 00:06:29,306 Maaf. 78 00:06:30,223 --> 00:06:32,100 Owen. Tunggu. Owen. 79 00:06:34,019 --> 00:06:35,020 Sebentar, bapak-ibu. 80 00:06:35,103 --> 00:06:35,937 Ini adalah... 81 00:06:36,021 --> 00:06:39,274 ini hal baru yang sedang diuji coba Rachel dan Owen 82 00:06:39,357 --> 00:06:40,692 Mereka berinovasi. 83 00:06:40,775 --> 00:06:41,818 Selalu. 84 00:06:41,902 --> 00:06:42,736 Maafkan aku. 85 00:06:42,819 --> 00:06:44,154 Aku tahu harusnya tak kubawa. 86 00:06:44,237 --> 00:06:46,281 Tetapi... kau tak boleh begini sekarang. 87 00:06:46,406 --> 00:06:48,199 Aku tahu ini gila. 88 00:06:49,117 --> 00:06:50,160 Astaga. 89 00:06:50,452 --> 00:06:52,954 Kau menelepon sesaat sebelum berjalan menuju ke altar? 90 00:06:56,082 --> 00:06:57,834 Ya, tapi lihat betapa kau mengenalku? 91 00:06:58,126 --> 00:06:58,960 Benar, bukan? 92 00:06:59,085 --> 00:07:00,962 Itu sebabnya kita harus menikah hari ini. 93 00:07:01,046 --> 00:07:02,005 Kumohon. Kemarilah... 94 00:07:02,881 --> 00:07:04,466 - Owen! - Maafkan aku. 95 00:07:04,549 --> 00:07:05,592 Aku mencintaimu. 96 00:07:06,217 --> 00:07:07,636 Sungguh. 97 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 Tak kusangka kulakukan ini, 98 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 tetapi aku tak bisa membahas ini lagi. 99 00:07:14,267 --> 00:07:15,769 Aku mau hubungan ini berhasil... 100 00:07:16,311 --> 00:07:18,104 - lebih dari yang sebenarnya. - Astaga. 101 00:07:18,271 --> 00:07:19,606 Aku tahu kau sudah berusaha. 102 00:07:19,689 --> 00:07:21,316 Pernikahan kitapun tak mengubahmu. 103 00:07:21,399 --> 00:07:22,442 Dan itu tidak apa-apa. 104 00:07:23,318 --> 00:07:24,736 Aku tak sanggup. 105 00:07:33,662 --> 00:07:34,496 Ayah? 106 00:07:37,207 --> 00:07:38,375 Itu ayahmu? 107 00:07:41,378 --> 00:07:42,587 Permisi. 108 00:08:01,856 --> 00:08:04,234 Aku pengantin, dasar berengsek. 109 00:08:31,011 --> 00:08:32,887 Aku tak percaya dia kemari. 110 00:08:43,523 --> 00:08:44,441 Selamat pagi, Penny. 111 00:08:50,530 --> 00:08:52,032 - Pagi. - Selamat pagi. 112 00:08:55,994 --> 00:08:58,747 Kau tahu waktumu dua minggu lagi untuk berpesiar, bukan? 113 00:08:58,913 --> 00:09:00,206 Ya. 114 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 Terima kasih, tetapi aku tak membutuhkannya. 115 00:09:06,421 --> 00:09:07,380 Aku baik-baik saja. 116 00:09:08,631 --> 00:09:09,549 Ya. Sungguh. 117 00:09:09,632 --> 00:09:12,594 Maaf soal kemarin. Itu sangat dramatis, tetapi... 118 00:09:13,511 --> 00:09:16,848 Dari lubuk hati aku tahu itu hal yang benar, dan... 119 00:09:17,140 --> 00:09:19,476 Aku beralih ke hal yang lebih penting 120 00:09:19,559 --> 00:09:21,936 seperti presentasi Evie pukul 11. 121 00:09:22,896 --> 00:09:24,314 Kau sudah bicara dengan ayahmu? 122 00:09:24,397 --> 00:09:26,399 Kau melihatnya kabur. Jadi, tidak. 123 00:09:26,483 --> 00:09:28,318 Sejujurnya, aku tak begitu mengenalnya 124 00:09:28,401 --> 00:09:30,278 dan aku tak tahu kenapa dia datang. 125 00:09:30,361 --> 00:09:31,488 Tak penting. 126 00:09:31,571 --> 00:09:33,031 Yang penting adalah aku di sini. 127 00:09:33,114 --> 00:09:35,450 Sudah berbulan-bulan kucoba mendapatkan klien ini... 128 00:09:36,409 --> 00:09:37,243 Jadi... 129 00:09:37,702 --> 00:09:38,703 Jika tak keberatan... 130 00:09:39,204 --> 00:09:41,790 Aku butuh lima menit untuk bersiap. 131 00:09:44,209 --> 00:09:45,168 Aku tak keberatan. 132 00:09:52,592 --> 00:09:55,136 AUTENTIK ALAMI MURNI 133 00:09:56,888 --> 00:10:00,558 INDAH SEDERHANA TENANG 134 00:10:00,642 --> 00:10:02,977 NYAMAN, ALAMI, ORGANIK 135 00:10:03,061 --> 00:10:06,731 CINTA 136 00:10:07,857 --> 00:10:10,610 Evie's. Dari hati kami untuk Anda. 137 00:10:11,027 --> 00:10:11,861 lerue 138 00:10:13,822 --> 00:10:15,240 Kau mungkin heran 139 00:10:15,323 --> 00:10:18,284 kami tak mengatakan betapa enaknya rasa keripikmu. 140 00:10:19,244 --> 00:10:20,161 Itu karena... 141 00:10:20,829 --> 00:10:22,831 semua perusahaan keripik bisa bilang begitu. 142 00:10:22,997 --> 00:10:24,040 Mereka pasti benar, 143 00:10:24,207 --> 00:10:26,668 karena semua keripik itu enak. 144 00:10:26,918 --> 00:10:28,670 Ini keripik, bukan? 145 00:10:29,838 --> 00:10:32,048 Tetapi yang kami anggap istimewa 146 00:10:32,549 --> 00:10:33,633 tentang perusahaanmu... 147 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 yang membuat unik... 148 00:10:36,219 --> 00:10:37,137 adalah kalian. 149 00:10:39,430 --> 00:10:40,890 Keripikmu bukan hanya camilan. 150 00:10:41,432 --> 00:10:42,851 Itu adalah buah cinta. 151 00:10:43,643 --> 00:10:44,936 Di sini, di LeRue, 152 00:10:45,061 --> 00:10:46,938 itulah cerita yang ingin kami sampaikan. 153 00:10:47,105 --> 00:10:48,148 Astaga... 154 00:10:50,525 --> 00:10:53,319 Sejujurnya, saat kami pindah dari Brooklyn dua tahun lalu, 155 00:10:53,403 --> 00:10:55,238 tak kukira akan kembali ke New York 156 00:10:55,321 --> 00:10:56,656 melakukan hal seperti ini. 157 00:10:57,323 --> 00:10:58,783 Kita begitu terjebak 158 00:10:58,867 --> 00:11:01,995 dalam momentum pekerjaan kita sehari-hari. 159 00:11:02,287 --> 00:11:03,955 Kita lupa bagaimana... 160 00:11:04,205 --> 00:11:05,665 hal penting seperti... 161 00:11:05,915 --> 00:11:08,877 menciptakan hubungan manusia dengan pekerjaan kita. 162 00:11:10,086 --> 00:11:12,338 Aku sangat tersentuh dan yakin 163 00:11:12,463 --> 00:11:14,841 bahwa kau yang akan membantu kami terus berkembang. 164 00:11:20,221 --> 00:11:23,683 Apa ada pertanyaan lain lagi yang mungkin bisa kami jawab? 165 00:11:24,893 --> 00:11:26,769 Ini sebenarnya bukan pertanyaan. 166 00:11:26,853 --> 00:11:29,564 Aku hanya ingin berterima kasih kepada kalian semua. 167 00:11:29,647 --> 00:11:31,399 Ini sangat mengesankan. 168 00:11:31,524 --> 00:11:33,193 Kami tahu ini hanya keripik kentang, 169 00:11:33,276 --> 00:11:35,486 tetapi ini penting bagi kami. 170 00:11:36,654 --> 00:11:38,740 Kuharap kau akan mengerti jika kami butuh waktu 171 00:11:38,823 --> 00:11:39,949 untuk membuat keputusan. 172 00:11:40,783 --> 00:11:42,243 Ya. Tentu saja. 173 00:11:42,368 --> 00:11:43,203 Tentu saja. 174 00:11:43,328 --> 00:11:44,162 Terima kasih. 175 00:11:44,412 --> 00:11:45,788 Dan Rachel... 176 00:11:46,080 --> 00:11:48,833 Terima kasih sudah datang. 177 00:11:48,917 --> 00:11:51,294 Suami barumu pasti sangat baik 178 00:11:51,377 --> 00:11:53,963 karena tak keberatan kau datang hari ini. 179 00:11:54,839 --> 00:11:56,341 Dia yang terbaik. 180 00:11:56,633 --> 00:11:57,717 Kami berterimakasih. 181 00:11:57,800 --> 00:11:59,510 Bersenang-senanglah saat bulan madumu. 182 00:11:59,594 --> 00:12:00,428 Pasti. 183 00:12:01,554 --> 00:12:02,847 Hebat sekali. 184 00:12:02,931 --> 00:12:04,557 Tak kusangka dia hampir menangis. 185 00:12:04,641 --> 00:12:06,684 Itu luar biasa. Kau lihat wajah mereka? 186 00:12:07,018 --> 00:12:08,436 Harus kuakui kalian hebat, 187 00:12:08,519 --> 00:12:09,896 pekerjaan kalian tadi bagus. 188 00:12:09,979 --> 00:12:12,649 Bagus sekali. Rachel... Luar biasa. 189 00:12:13,274 --> 00:12:15,318 Tak percaya aku pernah mau menyuruhmu pulang. 190 00:14:05,803 --> 00:14:07,096 Ada apa ini? 191 00:14:07,180 --> 00:14:09,015 Kembalilah ke dalam. Ini tidak aman. 192 00:14:09,098 --> 00:14:10,475 Aman dari apa? Apa itu? 193 00:14:27,992 --> 00:14:28,951 Tidak Owen, 194 00:14:29,035 --> 00:14:31,954 Menurutku perbuatanmu sungguh gila 195 00:14:32,246 --> 00:14:34,624 dan tak bisa dimaafkan. 196 00:14:35,541 --> 00:14:36,959 Ya, persetan denganmu juga. 197 00:14:40,630 --> 00:14:43,591 - Halo. - Rachel. Ini Ayah. 198 00:14:46,135 --> 00:14:47,011 Maksudku… 199 00:14:47,845 --> 00:14:50,181 Harry Hamilton, ayahmu. 200 00:14:54,685 --> 00:14:55,603 Halo? 201 00:14:56,729 --> 00:14:57,605 Kau di sana? 202 00:14:58,940 --> 00:15:00,024 Ya, aku di sini. 203 00:15:00,900 --> 00:15:01,984 Apa maumu? 204 00:15:02,860 --> 00:15:03,736 Dengar... 205 00:15:05,780 --> 00:15:07,198 Mungkin aku bisa saja datang... 206 00:15:08,366 --> 00:15:10,535 dengan banyak alasan, permintaan maaf... 207 00:15:12,453 --> 00:15:14,038 tetapi, itu tak mengubah masa lalu. 208 00:15:16,541 --> 00:15:18,334 Kau benci aku dan mungkin harus begitu. 209 00:15:21,045 --> 00:15:24,173 Tetapi kemarin kudatang karena kupikir itu hari terbaik dalam hidupmu, 210 00:15:25,133 --> 00:15:27,427 dan karena itu, hari yang baik bagiku untuk muncul. 211 00:15:29,262 --> 00:15:30,555 Aku tak tahu bahwa... 212 00:15:34,434 --> 00:15:35,393 Bahwa apa? 213 00:15:36,144 --> 00:15:36,978 Bahwa.. 214 00:15:39,939 --> 00:15:42,024 Kau di sana, jadi... 215 00:15:43,401 --> 00:15:45,069 rencana tak berjalan dengan baik. 216 00:15:47,196 --> 00:15:48,114 Maaf. 217 00:15:49,657 --> 00:15:50,950 Aku tahu kau... 218 00:15:51,325 --> 00:15:53,202 mungkin tak mau bicara denganku saat ini, 219 00:15:53,286 --> 00:15:54,620 atau siapa pun dalam hal ini. 220 00:15:56,706 --> 00:15:58,541 Tetapi kupikir mungkin kau bisa minum. 221 00:16:00,084 --> 00:16:02,003 Kau tak perlu bicara denganku sama sekali. 222 00:16:04,213 --> 00:16:05,381 Ayo, segelas saja. 223 00:16:20,771 --> 00:16:21,606 Apa kau mabuk? 224 00:16:23,441 --> 00:16:25,067 Bisa aku minta Manhattan? 225 00:16:26,152 --> 00:16:27,778 - Buat dua. - Jenis bourbon? 226 00:16:27,862 --> 00:16:28,863 - Woodford. - Woodford. 227 00:16:42,001 --> 00:16:43,377 Itu minuman yang sangat keras. 228 00:16:45,588 --> 00:16:46,964 Kau sudah minum berapa gelas? 229 00:16:47,423 --> 00:16:49,592 Tiga, kupikir kita minum, bukan bicara. 230 00:16:55,473 --> 00:16:57,433 Aku pesan minuman yang sama tiga gelas lagi. 231 00:16:57,517 --> 00:16:58,601 Segera. 232 00:18:04,208 --> 00:18:06,210 Bagaimana kau tahu aku akan menikah kemarin? 233 00:18:09,171 --> 00:18:11,841 Ada situs web bernama "The Knot." 234 00:18:13,676 --> 00:18:14,927 Lalu aku menemukan... 235 00:18:15,720 --> 00:18:18,222 Owen dan Rachel menikah dot com. 236 00:18:19,682 --> 00:18:21,267 Foto pertunanganmu lucu. 237 00:18:21,350 --> 00:18:23,269 Tentu saja itu ide Owen. 238 00:18:24,061 --> 00:18:24,895 Berengsek. 239 00:19:03,142 --> 00:19:04,018 Ada... 240 00:19:04,894 --> 00:19:07,063 teori tentang cara makan piza, kau tahu? 241 00:19:07,188 --> 00:19:09,857 Aku tahu kau pemakan piza datar. 242 00:19:09,940 --> 00:19:10,775 Aku piza lipat. 243 00:19:10,858 --> 00:19:13,027 Jika mereka ingin kau melipatnya... 244 00:19:13,861 --> 00:19:15,655 mereka akan sajikan seperti.. 245 00:19:15,738 --> 00:19:17,114 - itu. - Lebih mudah dipegang. 246 00:19:17,198 --> 00:19:19,033 Tidak. Sang koki ingin... 247 00:19:19,116 --> 00:19:20,826 Menyajikannya seperti roti lapis? 248 00:19:20,910 --> 00:19:22,244 Ya, ini bukan roti lapis. 249 00:19:22,745 --> 00:19:25,039 - Kau tahu kau cari apa? - Biar aku minum bir lagi. 250 00:19:25,206 --> 00:19:26,165 Aku mencari birku. 251 00:19:26,415 --> 00:19:28,167 Kau mencari piza lipat. 252 00:19:28,793 --> 00:19:29,794 Itu masalahmu. 253 00:19:51,148 --> 00:19:53,776 Mungkin aku salah, tapi kurasa pengemudi itu memanggilmu. 254 00:20:03,327 --> 00:20:04,620 Sial. 255 00:20:05,204 --> 00:20:06,455 Itu bulan maduku. 256 00:21:08,392 --> 00:21:09,351 Hai, Sayang. 257 00:21:09,810 --> 00:21:10,853 Sial. 258 00:21:23,115 --> 00:21:24,033 Awal yang bagus. 259 00:21:25,743 --> 00:21:26,744 Awal yang bagus. 260 00:22:45,823 --> 00:22:47,616 Aku tak melihat kopor. 261 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 Aku tak berkemas. 262 00:22:50,035 --> 00:22:51,203 Seingatku, kau bersikeras 263 00:22:51,287 --> 00:22:53,205 bahwa pakaian yang kita pakai sudah pantas. 264 00:22:54,623 --> 00:22:56,125 Rasanya masuk akal saat itu. 265 00:22:57,209 --> 00:22:58,168 Sekarang tidak. 266 00:23:01,171 --> 00:23:02,965 Kau tak ingat sama sekali soal ini, ya? 267 00:23:06,010 --> 00:23:07,386 Tidak begitu. 268 00:23:09,722 --> 00:23:11,181 Kau ingat telah mengajakku? 269 00:23:13,601 --> 00:23:14,435 Tidak. 270 00:23:15,102 --> 00:23:15,936 Maaf. 271 00:23:17,187 --> 00:23:19,023 Mau cek apa mereka punya kamar tambahan? 272 00:23:20,399 --> 00:23:21,317 Ya. 273 00:23:22,234 --> 00:23:23,527 Jangan tersinggung… 274 00:23:24,069 --> 00:23:24,987 Tidak sama sekali. 275 00:23:25,446 --> 00:23:27,907 Lagi pula dengkuranmu lebih keras daripada klakson ini. 276 00:23:28,532 --> 00:23:31,619 HARMONY OF THE SEAS 277 00:23:39,585 --> 00:23:41,629 LAYANAN TAMU 278 00:23:46,675 --> 00:23:48,677 310-171-7093 279 00:23:48,886 --> 00:23:50,304 5 PESAN SUARA 280 00:23:57,102 --> 00:23:59,855 Nona, maaf, tetapi kamar sudah penuh. 281 00:24:02,149 --> 00:24:03,067 Sial. 282 00:24:03,150 --> 00:24:04,693 Selamat. 283 00:24:05,235 --> 00:24:06,528 Apa? Itu ayahku. 284 00:24:07,738 --> 00:24:08,822 Maafkan aku. 285 00:24:08,906 --> 00:24:11,325 Aku tahu kau memesan kamar bulan madu dan… 286 00:24:11,408 --> 00:24:12,326 kau tahu. 287 00:24:14,328 --> 00:24:16,747 Ada ranjang tarik di sofa. 288 00:24:17,081 --> 00:24:17,998 Sudah dipersiapkan. 289 00:24:19,166 --> 00:24:21,168 - Terima kasih. - Sama-sama. 290 00:24:22,503 --> 00:24:25,047 Hubungi aku jika ingin berdarmawisata. 291 00:24:27,758 --> 00:24:29,343 Kamarnya sudah penuh. 292 00:24:29,635 --> 00:24:32,054 Katanya ada ranjang tarik di sofa. 293 00:24:36,100 --> 00:24:37,810 Kurasa saat kita tiba di Jamaika lusa 294 00:24:37,893 --> 00:24:40,187 aku bisa beli tiket pesawat dan pulang. 295 00:24:40,896 --> 00:24:42,898 Kurasa kita berdua harus pulang. 296 00:24:42,982 --> 00:24:44,191 Aku harus kembali bekerja. 297 00:24:47,277 --> 00:24:50,114 Maaf atas kejadian ini. 298 00:24:50,447 --> 00:24:51,824 Maaf mengganggu. 299 00:24:52,241 --> 00:24:54,451 Kami hanya ingin mengucapkan selamat. 300 00:24:54,994 --> 00:24:56,662 - Terima kasih. - Kami tetangga. 301 00:24:57,454 --> 00:25:00,207 Kami melihatmu masuk ke salah satu kamar bulan madu pagi ini. 302 00:25:00,582 --> 00:25:02,001 Kami berbulan madu juga. 303 00:25:02,835 --> 00:25:05,671 Kalian berdua tampak bahagia bersama. 304 00:25:05,754 --> 00:25:07,256 Terima kasih. Kau baik sekali. 305 00:25:08,257 --> 00:25:09,299 Kapan kalian menikah? 306 00:25:10,217 --> 00:25:12,511 Kami kira mungkin semalam 307 00:25:12,594 --> 00:25:15,222 karena kau sangat mabuk 308 00:25:15,305 --> 00:25:16,974 kau masuk ke ruanganmu pagi ini. 309 00:25:20,310 --> 00:25:21,770 Kami menuju ke spa. 310 00:25:22,271 --> 00:25:24,106 - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. 311 00:25:25,816 --> 00:25:27,359 Kau harus berganti pakaian. 312 00:25:28,027 --> 00:25:31,155 Aku yakin ada sarung emas di sekitar sini 313 00:25:31,238 --> 00:25:32,156 betuliskan namamu. 314 00:25:33,490 --> 00:25:34,658 Biar kuantar kau belanja. 315 00:25:34,742 --> 00:25:35,701 Aku yang traktir. 316 00:25:35,868 --> 00:25:37,119 Tentu. Baiklah. 317 00:25:37,828 --> 00:25:39,997 Pakaian ini telah menyatu dengan tubuhku 318 00:25:40,080 --> 00:25:41,415 sudah begitu lama kupakai. 319 00:25:41,665 --> 00:25:43,667 Aku pun merasa begitu soal pakaian dalamku. 320 00:25:43,751 --> 00:25:45,335 Jangan bicarakan pakaian dalammu. 321 00:25:45,878 --> 00:25:47,004 Apa yang terjadi? 322 00:25:48,630 --> 00:25:50,758 Apa kita berada di bar mengambang? 323 00:25:52,009 --> 00:25:53,427 Tampaknya begitu. 324 00:25:56,055 --> 00:25:56,889 Ingin minum? 325 00:25:57,556 --> 00:25:58,807 Suaramu tak jelas, tetapi… 326 00:25:59,141 --> 00:26:01,685 - Aku akan kembali ke kantor hari Kamis. - Hari apa? 327 00:26:01,769 --> 00:26:03,896 - Kamis. - Kukira 10 hari. 328 00:26:04,063 --> 00:26:05,564 - Aku pulang lebih awal. - Kenapa? 329 00:26:05,647 --> 00:26:07,608 Karena aku tak butuh liburan. 330 00:26:07,691 --> 00:26:08,650 Kau butuh. 331 00:26:08,734 --> 00:26:10,319 Tunggu... Jadi, ayahmu ada di sana? 332 00:26:10,486 --> 00:26:11,695 Ya, dia ada di sini. 333 00:26:12,029 --> 00:26:13,405 Seberapa mabuknya kau ini? 334 00:26:13,530 --> 00:26:15,240 Sangat mabuk. Baiklah 335 00:26:15,449 --> 00:26:16,700 - Astaga. - Segera… 336 00:26:16,992 --> 00:26:19,870 atur rapat makan malam dengan mereka pada Kamis malam. 337 00:26:19,953 --> 00:26:21,955 Aku bisa menanganinya sendiri. 338 00:26:22,039 --> 00:26:24,291 Jangan! Aku yang tangani. 339 00:26:24,708 --> 00:26:26,043 Baiklah. Terserah kau saja. 340 00:26:26,126 --> 00:26:27,836 - Baiklah. Terima kasih. - Baiklah. 341 00:26:27,920 --> 00:26:28,837 Sama-sama. 342 00:26:28,921 --> 00:26:29,797 Sampai jumpa. 343 00:26:30,464 --> 00:26:33,092 Jika kau ingin bicara, 344 00:26:33,175 --> 00:26:34,468 aku juga seorang akuntan. 345 00:26:37,805 --> 00:26:39,306 Bagaimana kau tahu pekerjaanku? 346 00:26:41,308 --> 00:26:42,142 Google? 347 00:26:42,559 --> 00:26:44,311 Tak sulit mencari tahu informasi 348 00:26:44,394 --> 00:26:45,729 orang saat ini. 349 00:26:47,648 --> 00:26:49,441 Jadi kau tak pernah mencariku di Google? 350 00:26:50,109 --> 00:26:51,944 Tidak. Untuk apa aku melakukannya? 351 00:26:56,156 --> 00:26:57,407 Pernikahanku, pekerjaanku… 352 00:26:58,325 --> 00:26:59,743 Kau tahu banyak tentangku. 353 00:27:02,162 --> 00:27:03,372 Semua yang bisa kutemukan. 354 00:27:05,666 --> 00:27:07,292 Kau tak pernah mencariku di Google? 355 00:27:08,710 --> 00:27:09,545 Tidak. 356 00:27:13,298 --> 00:27:15,008 Sinyalnya buruk… 357 00:27:16,343 --> 00:27:17,344 Aku mau jalan-jalan. 358 00:27:17,553 --> 00:27:18,554 Aku ikut denganmu. 359 00:27:18,637 --> 00:27:19,721 Biar kupakai sepatuku. 360 00:27:19,847 --> 00:27:22,099 Mungkin sebaiknya bawa baju renang yang kita beli… 361 00:27:22,349 --> 00:27:24,476 dan coba berselancar. Aku selalu ingin mencoba… 362 00:27:33,026 --> 00:27:35,237 Kurasa papan selancar di sisi lain kapal ini. 363 00:27:35,362 --> 00:27:36,446 Apa kita harus ke sana? 364 00:27:36,530 --> 00:27:38,115 Ya, aku perlu kirim surel ini. 365 00:27:38,532 --> 00:27:40,784 Itu penting. Aku berada di ambang promosi. 366 00:27:40,993 --> 00:27:41,869 Promosi? 367 00:27:42,077 --> 00:27:44,288 Ya, aku akan menjadi Direktur Akun. 368 00:27:44,621 --> 00:27:46,582 Jika kami berhasil mendapatkan perusahaan... 369 00:27:46,915 --> 00:27:49,001 pembuat keripik kentang hippie dari Utara. 370 00:27:49,168 --> 00:27:50,794 Keripiknya sangat enak. 371 00:27:53,213 --> 00:27:54,339 Hanya saja aku tidak... 372 00:27:55,841 --> 00:27:56,884 Aku tidak mendapat... 373 00:27:57,217 --> 00:27:58,802 sinyal sebaik yang kukira di sini. 374 00:27:58,886 --> 00:28:01,180 Aku akan kembali ke kamar, berusaha mengirim ini. 375 00:28:14,276 --> 00:28:15,694 Aku mungkin miskin. 376 00:28:15,777 --> 00:28:17,863 Tetapi aku jelas tidak semiskin itu. 377 00:28:17,946 --> 00:28:19,364 Dan aku tak mau pergi... 378 00:28:23,994 --> 00:28:25,787 - Sialan kau! - Ada yang jatuh! 379 00:28:26,371 --> 00:28:27,956 Aku akan membalasmu... 380 00:28:28,415 --> 00:28:29,583 Jangan peralatan sabukku! 381 00:28:30,709 --> 00:28:32,419 Film perahu di perahu. 382 00:28:34,087 --> 00:28:35,631 Seharusnya kau menyebutnya kapal. 383 00:28:36,673 --> 00:28:39,718 Jika aku menangkapmu, kau akan mati. Kau paham? 384 00:29:09,915 --> 00:29:11,541 Aku merasa Owen mengatur semua ini 385 00:29:11,625 --> 00:29:14,294 karena dia tahu aku takkan dapat sinyal di tengah lautan. 386 00:29:15,587 --> 00:29:16,421 Ya. 387 00:29:17,506 --> 00:29:19,716 Beraninya dia menginginkan orang yang bersamanya 388 00:29:19,800 --> 00:29:21,093 untuk memerhatikannya. 389 00:29:23,053 --> 00:29:24,304 Kenapa kau di sini, Harry? 390 00:29:26,932 --> 00:29:28,850 Sebetulnya kau memaksaku masuk ke limosin. 391 00:29:28,934 --> 00:29:30,435 Kau mungkin tak begitu ingat, 392 00:29:30,519 --> 00:29:31,645 tetapi kau amat agresif. 393 00:29:31,728 --> 00:29:33,438 Aku tak peduli kenapa kau ikut pesiar. 394 00:29:33,855 --> 00:29:35,232 Kenapa kau ada di sini... 395 00:29:35,816 --> 00:29:37,276 setelah selama ini? 396 00:29:38,235 --> 00:29:39,111 Kenapa sekarang? 397 00:29:39,945 --> 00:29:40,821 Baiklah. 398 00:29:42,823 --> 00:29:44,199 Kau mau membahasnya sekarang? 399 00:29:47,619 --> 00:29:48,620 Meninggalkanmu itu... 400 00:29:48,704 --> 00:29:51,039 Tolong jangan memberiku pidato yang sudah dilatih 401 00:29:51,415 --> 00:29:53,792 dengan alasan payah tentang alasanmu pergi. 402 00:29:53,917 --> 00:29:55,127 Aku tak peduli kau pergi. 403 00:29:55,210 --> 00:29:57,087 Aku sungguh tak peduli kenapa kau pergi. 404 00:29:57,212 --> 00:29:59,047 Paham? Aku peduli kenapa kau di sini. 405 00:29:59,131 --> 00:30:01,550 Kau hadir di hari pernikahanku. 406 00:30:01,633 --> 00:30:03,302 Kini kau berlagak seolah kita sahabat 407 00:30:03,385 --> 00:30:05,178 yang menghabiskan hidup bersama. Kenapa? 408 00:30:08,223 --> 00:30:09,349 Kenapa sekarang, Harry? 409 00:30:11,059 --> 00:30:11,935 Begini... 410 00:30:12,352 --> 00:30:14,479 Gabe, rekanku… 411 00:30:14,604 --> 00:30:15,772 Sial, kau homo? 412 00:30:16,189 --> 00:30:18,317 Aku tak tahu kau homo. Tak ada yang bilang. 413 00:30:18,400 --> 00:30:19,318 Menurutmu aku homo? 414 00:30:19,693 --> 00:30:21,486 Tak ada yang salah dengan itu jika aku… 415 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 Tidak. 416 00:30:23,322 --> 00:30:24,573 Gabe adalah rekan kerjaku. 417 00:30:25,032 --> 00:30:26,950 Kami bersama membangun bisnis yang sukses. 418 00:30:27,659 --> 00:30:29,244 Aku punya beberapa... 419 00:30:29,328 --> 00:30:30,495 hari libur kerja. 420 00:30:30,579 --> 00:30:32,873 Gabe selalu bilang tak pernah terlambat. 421 00:30:32,956 --> 00:30:33,790 Jadi aku kemari. 422 00:30:34,708 --> 00:30:35,709 Jadi, kau punya cuti 423 00:30:35,792 --> 00:30:37,753 dan temanmu menyuruhmu datang. 424 00:30:37,836 --> 00:30:38,670 Baiklah. 425 00:30:38,754 --> 00:30:40,005 Aku mau ambil kentang lagi. 426 00:30:40,088 --> 00:30:41,506 - Tak apa. - Kau bilang kentang? 427 00:30:41,590 --> 00:30:42,632 Aku ambil lebih banyak, 428 00:30:42,716 --> 00:30:44,509 makanpun tidak. Kebanyakan karbohidrat. 429 00:30:44,634 --> 00:30:47,220 Senang akhirnya dua sejoli ini bisa bergabung dengan kami. 430 00:30:47,804 --> 00:30:49,181 Kau pasti Rachel dan Owen. 431 00:30:49,264 --> 00:30:50,724 Kami adalah teman makanmu. 432 00:30:50,807 --> 00:30:52,601 Ini pacarku yang tampan, Steve. Aku Jim. 433 00:30:52,684 --> 00:30:54,978 Kami dari San Francisco. Dua tahun kami berpacaran. 434 00:30:55,062 --> 00:30:57,105 Itu Shirley dan Leonard dari Palm Beach. 435 00:30:57,189 --> 00:30:58,523 - Hai. - Lihat pakaian mereka. 436 00:30:58,607 --> 00:31:00,359 Tidakkah mereka manis? Aku suka mereka. 437 00:31:00,442 --> 00:31:02,110 Mereka merayakan, dengarkan ini... 438 00:31:02,319 --> 00:31:04,654 - hari jadi pernikahan ke-20. - Selamat. 439 00:31:04,738 --> 00:31:07,199 Itu Dan dan Beth, pernikahan kedua untuk mereka berdua. 440 00:31:07,282 --> 00:31:08,241 Menurut kami tepat. 441 00:31:08,325 --> 00:31:10,077 Dan... dari Wichita? 442 00:31:10,160 --> 00:31:12,162 - Ya. Sungguh mengagumkan, Jim. - Kau benar. 443 00:31:12,662 --> 00:31:15,374 Jim sangat pandai mengingat orang-orang. 444 00:31:15,457 --> 00:31:17,626 Itulah yang membuatnya menjadi terapis yang baik 445 00:31:17,709 --> 00:31:19,628 dan mungkin menjadikannya ayah yang baik. 446 00:31:19,711 --> 00:31:21,338 - Kami akan mengadopsi. - Ya. 447 00:31:21,421 --> 00:31:22,672 Kami ada di daftar tunggu, 448 00:31:22,756 --> 00:31:23,799 jangan mengundang sial. 449 00:31:23,882 --> 00:31:24,841 Kami menyatakannya. 450 00:31:24,925 --> 00:31:26,468 Jika kami pikirkan, pasti terwujud. 451 00:31:26,551 --> 00:31:28,053 Bagaimana kalian bertemu? 452 00:31:28,136 --> 00:31:29,179 Bagaimana kisah kalian? 453 00:31:29,388 --> 00:31:31,098 Bagaimana bisa dapat si rubah perak? 454 00:31:33,850 --> 00:31:36,686 Hai, aku Harry, sebenarnya, ayah Rachel. 455 00:31:37,771 --> 00:31:39,731 Rachel dan Owen memutuskan tak jadi menikah, 456 00:31:39,815 --> 00:31:41,149 jadi dia mengundangku datang. 457 00:31:42,109 --> 00:31:43,568 Aku meninggalkannya... 458 00:31:44,236 --> 00:31:45,612 saat dia berusia lima tahun. 459 00:31:46,530 --> 00:31:48,156 Itu tak dapat dimaafkan. Aku tahu. 460 00:31:49,741 --> 00:31:51,993 Aku hadir di pernikahan mereka beberapa hari lalu, 461 00:31:52,244 --> 00:31:54,454 saat itulah Owen menjadi pengecut, dan 462 00:31:54,538 --> 00:31:55,872 meninggalkan Rachel di altar. 463 00:31:55,956 --> 00:31:59,042 Aku mengajak Rachel keluar dan membuatnya mabuk, dan kami di sini. 464 00:31:59,793 --> 00:32:00,919 Senang bertemu kalian, 465 00:32:01,002 --> 00:32:02,879 tetapi sayangnya, kami akan turun kapal 466 00:32:02,963 --> 00:32:04,423 saat berlabuh di Jamaika besok. 467 00:32:04,840 --> 00:32:06,425 Jadi, waktu kami sangat sedikit. 468 00:32:09,928 --> 00:32:12,556 Aku ingin mengucapkan selamat atas cinta kalian. 469 00:32:13,807 --> 00:32:14,850 Itu sangat bagus. 470 00:32:20,439 --> 00:32:21,440 Hai, aku Rachel. 471 00:32:21,857 --> 00:32:23,608 - Hi, Rachel. - Senang bertemu kalian. 472 00:32:23,733 --> 00:32:25,527 Kurasa kalian tak perlu tahu semua itu. 473 00:32:25,610 --> 00:32:26,653 Tapi kini jadi tahu. 474 00:32:26,736 --> 00:32:28,488 Maaf kami akan pergi besok. 475 00:32:28,572 --> 00:32:29,531 Kami lebih menyesal. 476 00:32:29,614 --> 00:32:32,159 Ini lebih menarik dari brosur. 477 00:32:32,325 --> 00:32:33,702 Ya, maaf. 478 00:32:33,785 --> 00:32:36,079 Berapa lama kalian tak bertemu atau saling bicara? 479 00:32:36,246 --> 00:32:37,789 - 25 tahun. - 26. 480 00:32:38,498 --> 00:32:39,332 Begitu. 481 00:32:39,458 --> 00:32:41,418 Kenapa tak tinggal saja bersama kami? 482 00:32:41,501 --> 00:32:43,503 Kalian sungguh orang baik. 483 00:32:43,628 --> 00:32:45,297 Setidaknya bersama kamilah hari ini. 484 00:32:45,380 --> 00:32:47,883 Leonard dan Shirley baik sekali sudah pesan meja pribadi 485 00:32:47,966 --> 00:32:49,593 di bagian kolam orang dewasa. 486 00:32:50,093 --> 00:32:50,969 Tak ada anak-anak. 487 00:32:51,094 --> 00:32:53,555 Tak ada yang merusak liburan seperti anak-anak. 488 00:32:54,055 --> 00:32:56,892 Baik sekali, tapi tak usah, terima kasih. Aku banyak pekerjaan. 489 00:32:58,143 --> 00:32:59,227 Boleh aku bertanya? 490 00:33:00,312 --> 00:33:01,813 Siapa yang suka keripik kentang? 491 00:33:03,106 --> 00:33:04,649 Lihat? Sudah. Tugas selesai. 492 00:33:04,733 --> 00:33:05,901 Ya? Kau bisa tinggal. 493 00:33:09,321 --> 00:33:12,657 Selamat pagi, penumpang Royal Caribbean. 494 00:33:12,741 --> 00:33:15,076 Aku Kapten Johnny dari anjungan. 495 00:33:15,243 --> 00:33:17,954 Sekarang hari Selasa bersuhu 25 derajat Celsius 496 00:33:18,038 --> 00:33:19,539 yang sangat indah, 497 00:33:19,623 --> 00:33:22,501 Sekarang kita sedang berlayar menuju Jamaika. 498 00:33:22,584 --> 00:33:23,793 Yang berarti banyak waktu 499 00:33:23,877 --> 00:33:26,254 untuk menikmati aktivitas kapal kita yang luar biasa. 500 00:33:26,338 --> 00:33:28,548 Semoga harimu menyenangkan. 501 00:33:41,811 --> 00:33:43,772 Tiba-tiba, tas Gabe jatuh, terbuka 502 00:33:43,855 --> 00:33:45,815 dan ada botol Macallan berusia 30 tahun 503 00:33:45,899 --> 00:33:47,275 yang dibeli di toko bebas bea. 504 00:33:47,359 --> 00:33:50,362 Akhirnya kami berguling-guling di lantai, mabuk. 505 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 Begitulah cara kami mendapatkan akun Cannon. 506 00:33:54,115 --> 00:33:55,659 Aku pernah mendapat kontrak pipa 507 00:33:55,742 --> 00:33:58,078 untuk seluruh sistem sekolah Baltimore 508 00:33:58,161 --> 00:34:00,080 karena aku memberikan segulung tisu toilet 509 00:34:00,163 --> 00:34:01,957 ke seseorang di toilet yang kuperbaiki. 510 00:34:02,040 --> 00:34:04,376 - Ingat itu? - Pasti aku ingat, Sayang. 511 00:34:04,918 --> 00:34:07,921 Kertas toilet itu mengubah hidup kami. 512 00:34:08,004 --> 00:34:08,880 Benar. 513 00:34:13,593 --> 00:34:16,179 Shirley, Leonard, kisah ini tetap bagus setelah tiga kali 514 00:34:16,263 --> 00:34:17,389 dan aku senang kau kaya. 515 00:34:17,472 --> 00:34:18,932 Terima kasih cabana-nya. Tapi... 516 00:34:19,015 --> 00:34:21,226 ada yang lebih mendesak untuk ditangani sekarang. 517 00:34:21,351 --> 00:34:22,310 Rachel… 518 00:34:22,894 --> 00:34:24,354 Bumi memanggil Rachel. Rachel? 519 00:34:25,772 --> 00:34:26,648 Ada apa? 520 00:34:27,023 --> 00:34:27,899 Apa kabar? 521 00:34:28,942 --> 00:34:30,860 Bagaimana perasaanmu soal "Owen" itu? 522 00:34:35,198 --> 00:34:36,157 Aku baik-baik saja. 523 00:34:36,449 --> 00:34:37,701 Aku sungguh baik-baik saja. 524 00:34:37,784 --> 00:34:39,661 Aku sungguh merasa senang, karena... 525 00:34:39,744 --> 00:34:42,080 dia tak pernah membiarkanku 526 00:34:42,330 --> 00:34:44,207 menjadi seperti yang kuinginkan. 527 00:34:44,291 --> 00:34:47,252 Jadi, menurutku ini yang terbaik. 528 00:34:49,671 --> 00:34:50,505 Baiklah. 529 00:34:52,132 --> 00:34:53,049 Dia mau jadi apa? 530 00:34:53,133 --> 00:34:55,135 Selalu dengan ponsel, tak bisa berinteraksi? 531 00:34:55,218 --> 00:34:56,970 Aku hanya berusaha membantu. 532 00:34:57,053 --> 00:34:58,430 Aku tak mau putri kita begini. 533 00:34:58,513 --> 00:34:59,639 Calon. Jangan buat sial. 534 00:34:59,723 --> 00:35:01,349 Aku teringat saat kami 535 00:35:01,433 --> 00:35:03,435 mencoba menjalin klien di Hawaii. 536 00:35:03,935 --> 00:35:05,395 Aku alergi dengan bunga lei. 537 00:35:05,478 --> 00:35:07,063 Kalian akan menyukai kisah ini. 538 00:35:07,230 --> 00:35:09,441 Rachel, maukah kau memesankan minuman di bar? 539 00:35:09,858 --> 00:35:10,692 Terima kasih. 540 00:35:19,034 --> 00:35:19,868 Hai. 541 00:35:20,493 --> 00:35:21,369 Aku Jeff. 542 00:35:22,245 --> 00:35:23,330 Dari Edmonton, Alberta. 543 00:35:23,413 --> 00:35:24,289 Itu di Kanada. 544 00:35:24,789 --> 00:35:25,999 Hai. Rachel. 545 00:35:26,416 --> 00:35:27,250 New York. 546 00:35:27,709 --> 00:35:29,210 New York, AS. 547 00:35:29,336 --> 00:35:31,004 Aku tahu. Aku pernah ke sana. 548 00:35:31,171 --> 00:35:32,005 Kota yang bagus. 549 00:35:32,422 --> 00:35:33,715 Besar. Kota besar. 550 00:35:33,798 --> 00:35:37,093 Aku ke sana 10 tahun lalu untuk pesta bujang. Kalian bilang pesta lajang. 551 00:35:37,218 --> 00:35:38,678 Seru. Kami ke restoran steak. 552 00:35:38,803 --> 00:35:39,763 Sangat mahal. 553 00:35:40,055 --> 00:35:41,014 Permisi. 554 00:35:41,431 --> 00:35:42,807 Kenapa kau berlayar? 555 00:35:43,391 --> 00:35:44,559 Kau bersama keluargamu? 556 00:35:45,310 --> 00:35:46,311 Suami, pacar? 557 00:35:46,936 --> 00:35:47,979 Pacar wanita? 558 00:35:48,229 --> 00:35:49,898 Penumpang tunggal? Berpesiar sendiri? 559 00:35:50,065 --> 00:35:51,483 Boleh minta minuman 560 00:35:51,566 --> 00:35:52,817 untuk grup kami? 561 00:35:53,026 --> 00:35:54,527 Aku sebenarnya bersama ayahku. 562 00:35:55,987 --> 00:35:56,905 Itu luar biasa. 563 00:35:56,988 --> 00:35:59,699 Aku hanya akan melakukannya ulang tahun ayahku yang ke-200. 564 00:36:00,033 --> 00:36:01,868 Pada acara yang sangat istimewa. 565 00:36:03,411 --> 00:36:05,163 Sebenarnya Jeff, jika kau percaya, 566 00:36:05,246 --> 00:36:07,207 aku ditinggal di altar beberapa hari lalu, 567 00:36:07,624 --> 00:36:10,919 dan ayahku, yang tak pernah kutemui sejak usiaku 5 tahun, 568 00:36:11,002 --> 00:36:12,170 datang tanpa mengabari. 569 00:36:12,253 --> 00:36:14,047 Lalu kami mabuk malam berikutnya, 570 00:36:14,130 --> 00:36:15,882 dan aku menyeretnya ke pesiar ini 571 00:36:15,965 --> 00:36:17,634 yang seharusnya adalah bulan maduku. 572 00:36:22,222 --> 00:36:23,098 Itu kacau sekali. 573 00:36:26,518 --> 00:36:27,352 Aku... 574 00:36:28,436 --> 00:36:30,480 Istriku meninggalkanku beberapa bulan lalu. 575 00:36:31,356 --> 00:36:33,566 Kakakku mengajakku ke kapal pesiar ini untuk... 576 00:36:34,401 --> 00:36:35,235 menghiburku. 577 00:36:35,527 --> 00:36:36,611 Kurasa itu berhasil. 578 00:36:36,695 --> 00:36:38,154 Aku menciptakan mantra... 579 00:36:38,238 --> 00:36:39,989 Aku tak menciptakannya, aku membacanya. 580 00:36:40,073 --> 00:36:41,116 Begini bunyinya. 581 00:36:41,866 --> 00:36:43,118 "Kemarin adalah masa lalu, 582 00:36:43,201 --> 00:36:44,452 besok adalah masa depan 583 00:36:44,536 --> 00:36:45,537 hari ini adalah hadiah 584 00:36:45,620 --> 00:36:47,372 Itu sebabnya disebut kado (hari ini)." 585 00:36:47,455 --> 00:36:48,289 Aku pernah dengar. 586 00:36:48,415 --> 00:36:49,916 - Bagus juga. Pernah dengar? - Ya. 587 00:36:49,999 --> 00:36:50,834 Sungguh? 588 00:36:51,751 --> 00:36:53,086 Itu ungkapan yang terkenal. 589 00:36:53,169 --> 00:36:55,046 Aku belum pernah dengar. Kubaca di buku. 590 00:36:55,130 --> 00:36:56,631 Peringatan ada rabi seksi. 591 00:36:58,842 --> 00:37:00,719 Bisa kau katakan "pelampiasan"? 592 00:37:01,052 --> 00:37:02,011 Shirley. 593 00:37:02,387 --> 00:37:03,680 Halo, Teman-teman. 594 00:37:03,888 --> 00:37:05,890 - Halo. Bagus. - Apa kabar, Semuanya? 595 00:37:06,015 --> 00:37:07,892 Aku harus kembali ke ayahku! 596 00:37:08,059 --> 00:37:08,935 - Baiklah. - Tetapi… 597 00:37:09,018 --> 00:37:10,729 Kami sebenarnya besok pulang. 598 00:37:10,812 --> 00:37:13,022 Mungkin jika aku bertemu denganmu sebelum itu... 599 00:37:14,274 --> 00:37:16,317 kita bisa menghabiskan waktu... 600 00:37:16,401 --> 00:37:18,319 hidup di masa kini atau semacamnya? 601 00:37:18,903 --> 00:37:20,447 Tentu. Ya. 602 00:37:20,530 --> 00:37:21,865 - Baik. - Dengan senang hati. 603 00:37:22,449 --> 00:37:23,533 Aku akan menemukanmu. 604 00:37:27,495 --> 00:37:29,330 Rachel, kau kembali menggoda. Bagus. 605 00:37:29,873 --> 00:37:31,458 Ini Jenny. Ya? Aku suka nama itu. 606 00:37:31,541 --> 00:37:32,500 Ini Jenny. 607 00:37:32,584 --> 00:37:34,419 Dia adalah Direktur Kegiatan di kapal ini 608 00:37:34,711 --> 00:37:35,920 dan dia mengatur agar kita 609 00:37:36,004 --> 00:37:38,173 menonton Gigantic Game Show yang tiketnya habis. 610 00:37:38,256 --> 00:37:39,632 Pasti suka. Berorientasi tugas, 611 00:37:39,716 --> 00:37:40,759 seperti pekerjaan. 612 00:37:40,842 --> 00:37:42,469 Jadi, Teman-teman. Siapa mau ikut? 613 00:37:43,178 --> 00:37:44,637 Keluarga Taubman hadir. 614 00:37:44,971 --> 00:37:46,639 Aku suka sesuatu yang besar. 615 00:37:58,067 --> 00:37:59,736 Kuharap Dan terpilih jadi kontestan. 616 00:37:59,819 --> 00:38:01,946 Dia pintar dalam trivia. 617 00:38:02,113 --> 00:38:04,324 Aku baru tahu bahwa berurusan dengan gigi orang 618 00:38:04,449 --> 00:38:06,785 lebih mudah mengalihkan mereka dengan fakta trivia. 619 00:38:06,868 --> 00:38:08,870 Gigimu berlubang? Tak apa-apa. 620 00:38:09,162 --> 00:38:12,874 Di seluruh dunia, sekitar 2,43 miliar orang giginya berlubang. 621 00:38:13,249 --> 00:38:15,543 Ya, apakah ada yang sikat gigi lagi? 622 00:38:20,423 --> 00:38:23,551 GIGANTIC GAME SHOW 623 00:38:23,635 --> 00:38:25,637 Tunjukkan suaramu. Ayo! 624 00:38:35,355 --> 00:38:38,316 Baiklah, aku menyapa semuanya. 625 00:38:40,276 --> 00:38:41,110 Maaf. 626 00:38:41,194 --> 00:38:43,947 Aku tak tahu sedang berada di kapal pesiar kaum jompo. 627 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 Aku bilang halo. 628 00:38:45,532 --> 00:38:46,908 Halo! 629 00:38:47,242 --> 00:38:48,535 Itu jauh lebih baik. 630 00:38:48,618 --> 00:38:51,412 Baiklah, selamat datang di Gigantic Game Show 631 00:38:51,538 --> 00:38:53,498 Royal Caribbean. 632 00:38:53,581 --> 00:38:55,375 Aku pemandu acara yang paling banyak, 633 00:38:55,458 --> 00:38:57,544 temanmu dari West Coast, 634 00:38:57,627 --> 00:39:00,004 kekasihmu, pembimbingmu, kekasih tercintamu, 635 00:39:00,088 --> 00:39:01,506 Jimmy Deer. 636 00:39:02,507 --> 00:39:03,383 Kau baik sekali. 637 00:39:04,008 --> 00:39:06,219 Malam ini, ada yang istimewa. 638 00:39:06,427 --> 00:39:08,179 Baik, kami menyajikan edisi 639 00:39:08,638 --> 00:39:10,723 spesial Gigantic Game Show. 640 00:39:10,807 --> 00:39:13,351 Aku senang mengumumkan bahwa kita akan bermain… 641 00:39:13,434 --> 00:39:15,770 Edisi Pasangan bulan Madu, bukan? 642 00:39:15,895 --> 00:39:16,813 Baiklah. Benar. 643 00:39:16,896 --> 00:39:18,314 Kita akan memilih kontestan, 644 00:39:18,398 --> 00:39:20,817 dari semua pasangan yang ada di antara penonton. 645 00:39:20,900 --> 00:39:22,861 Lihat itu. Pas sekali. 646 00:39:22,944 --> 00:39:24,946 Asistenku Alexa. 647 00:39:25,738 --> 00:39:26,573 Baiklah. 648 00:39:27,115 --> 00:39:28,366 Kontestan Pertama ... 649 00:39:28,491 --> 00:39:29,534 Mari kita ambil nama. 650 00:39:29,617 --> 00:39:30,827 Secara acak, bukan Alexa? 651 00:39:31,911 --> 00:39:32,996 Kita punya ... 652 00:39:33,872 --> 00:39:37,876 Samantha Soren dari Cherry Hill, New Jersey. 653 00:39:38,918 --> 00:39:42,130 Nicholas Rea dari Chicago. 654 00:39:42,922 --> 00:39:45,466 Sadie Rogers, dari Syracuse, New York. 655 00:39:45,592 --> 00:39:48,177 Yang terakhir tetapi tak kalah penting… 656 00:39:49,929 --> 00:39:53,099 Rachel Hamilton dari New York City. 657 00:39:53,308 --> 00:39:54,350 Maaf mengganggu… 658 00:39:54,434 --> 00:39:56,060 - tapi namamu baru dipanggil. - Apa? 659 00:39:56,144 --> 00:39:58,605 Mereka ingin kau naik ke panggung. Naiklah. 660 00:39:58,813 --> 00:40:00,273 Astaga, ini akan sangat lucu. 661 00:40:00,356 --> 00:40:01,566 - Akan kufoto. - Tidak. 662 00:40:01,649 --> 00:40:02,525 Aku tak mau naik. 663 00:40:02,609 --> 00:40:03,651 Pilihlah orang lain. 664 00:40:03,776 --> 00:40:04,903 Ayo. Kita lakukan saja. 665 00:40:04,986 --> 00:40:06,988 Apa maksudmu? Ini sangat bodoh. 666 00:40:08,364 --> 00:40:09,407 Ayo, Rachel. 667 00:40:09,490 --> 00:40:10,742 Kemarilah. 668 00:40:13,703 --> 00:40:14,954 Aku tahu kita bisa menang. 669 00:40:15,079 --> 00:40:16,581 Aku tak peduli jika kita menang. 670 00:40:18,374 --> 00:40:19,208 Bagaimana? 671 00:40:19,292 --> 00:40:21,127 Semua permainan pengantin baru ini sama. 672 00:40:21,628 --> 00:40:24,047 Semua pertanyaan bisa dijawab oleh beberapa tanggapan. 673 00:40:24,464 --> 00:40:25,423 Itu takkan berhasil. 674 00:40:25,882 --> 00:40:27,842 Mungkin ya, mungkin tidak. 675 00:40:27,926 --> 00:40:29,135 Tetapi untuk jaga-jaga ... 676 00:40:29,510 --> 00:40:31,471 Jika lokasi, kita bilang Hawaii. 677 00:40:31,554 --> 00:40:32,764 Jika makanan, bilang piza. 678 00:40:32,847 --> 00:40:35,350 Jika sebuah aktivitas, katakan lompat. 679 00:40:35,558 --> 00:40:37,352 Jika warna, kita bilang hitam. 680 00:40:37,477 --> 00:40:39,187 Jika angka, kita katakan 22. 681 00:40:39,270 --> 00:40:40,188 Itu bodoh. 682 00:40:40,480 --> 00:40:41,439 Hawaii, 683 00:40:41,689 --> 00:40:44,734 piza, loncat, hitam, 22. 684 00:40:44,817 --> 00:40:46,819 Baiklah, ayo kita mulai. 685 00:40:47,278 --> 00:40:49,238 Samantha, pertanyaannya adalah 686 00:40:49,322 --> 00:40:53,076 Bagaimana wanita yang dikencani Russ sebelum kau? 687 00:40:54,827 --> 00:40:57,205 "Pelacur Jelek Menyebalkan!" 688 00:40:57,288 --> 00:40:59,749 Ancaman tiga kali lipat hatiku. 689 00:41:00,124 --> 00:41:02,251 Baiklah Russ, coba lihat jawabanmu. 690 00:41:02,335 --> 00:41:04,796 Bagaimana wanita yang kau kencani sebelum Samantha? 691 00:41:05,004 --> 00:41:05,838 TERLALU 692 00:41:05,922 --> 00:41:07,173 "Longgar!" 693 00:41:07,840 --> 00:41:09,050 Tidak sama. 694 00:41:09,801 --> 00:41:11,886 Sayangnya, Russ dan Samantha, 695 00:41:11,970 --> 00:41:14,806 jika Rachel menjawab pertanyaan ini dengan benar 696 00:41:14,973 --> 00:41:16,015 kalian kalah. 697 00:41:16,516 --> 00:41:18,309 Baiklah, Rachel. 698 00:41:18,393 --> 00:41:21,854 Bagaimana wanita yang Harry kencani sebelum kau? 699 00:41:24,816 --> 00:41:25,692 HITAM 700 00:41:25,775 --> 00:41:26,901 "Hitam." 701 00:41:28,236 --> 00:41:30,154 Itu jawaban. Baiklah. 702 00:41:30,697 --> 00:41:31,823 Harry. 703 00:41:32,949 --> 00:41:34,492 Untuk melaju ke babak berikutnya… 704 00:41:35,284 --> 00:41:38,788 Bagaimana wanita yang kau kencani sebelum Rachel? 705 00:41:44,419 --> 00:41:46,212 Jawabannya "Hitam"! 706 00:41:46,295 --> 00:41:47,672 Astaga! 707 00:41:47,755 --> 00:41:49,382 Melaju ke babak selanjutnya. 708 00:41:49,590 --> 00:41:52,260 Rachel, jika kau tak berada di kapal pesiar ini, 709 00:41:52,343 --> 00:41:53,761 kau akan berada di... 710 00:41:54,595 --> 00:41:55,555 HAWAII 711 00:41:55,638 --> 00:41:57,598 Tak ada yang dapat cincin. Kita belum dapat. 712 00:41:57,974 --> 00:41:59,183 - Aku dapat! - Kita dapat! 713 00:41:59,267 --> 00:42:00,184 Dia mendapat cincin. 714 00:42:00,268 --> 00:42:01,185 Aku dapat! 715 00:42:01,352 --> 00:42:02,603 Nikolai dapat satu. 716 00:42:02,687 --> 00:42:03,938 Ayo, Harry. Cari cincinnya, 717 00:42:04,022 --> 00:42:05,189 atau kita bercerai. 718 00:42:05,815 --> 00:42:07,233 Rachel serius. 719 00:42:08,151 --> 00:42:09,694 DUA PULUH DUA!! 720 00:42:13,239 --> 00:42:14,365 22 721 00:42:14,449 --> 00:42:16,200 Satu atau dua kali dalam sepekan. 722 00:42:17,160 --> 00:42:18,536 Itu seks yang banyak. 723 00:42:18,619 --> 00:42:20,246 Serius, bagaimana mereka bisa? 724 00:42:22,498 --> 00:42:23,916 Baiklah, Rachel... 725 00:42:24,000 --> 00:42:26,669 gelasnya sedikit lebih tinggi. 726 00:42:26,753 --> 00:42:27,628 Ya, begitu. 727 00:42:27,712 --> 00:42:31,007 PIZA 728 00:42:32,633 --> 00:42:33,551 Harry… 729 00:42:34,010 --> 00:42:35,386 apa ketakutan terbesarmu? 730 00:42:36,512 --> 00:42:37,764 Apakah piza? 731 00:42:38,389 --> 00:42:39,307 PIZA 732 00:42:39,390 --> 00:42:41,642 Piza! 733 00:42:41,768 --> 00:42:44,228 Bisakah kau percaya dengan persaingan ini? 734 00:42:45,021 --> 00:42:47,315 Brad dan Sadie, aku baru diberi tahu... 735 00:42:47,774 --> 00:42:49,192 Sebuah rekor baru. 736 00:42:49,275 --> 00:42:50,651 Kau percaya itu? 737 00:42:50,735 --> 00:42:52,862 Itu akan memanjangkan umur pernikahanmu, pasti. 738 00:42:53,029 --> 00:42:54,030 Sekarang, Harry... 739 00:42:54,614 --> 00:42:55,573 dan Rachel. 740 00:42:55,656 --> 00:42:57,909 Untuk penggunaan cabana pribadi... 741 00:42:57,992 --> 00:42:59,869 selama sisa perjalanan ini. 742 00:43:00,620 --> 00:43:03,247 Kalian harus menyelesaikan perlombaan ini... 743 00:43:03,498 --> 00:43:06,334 dalam waktu rekor dunia satu menit dan tiga detik. 744 00:43:06,417 --> 00:43:07,585 Bagaimana perasaanmu? 745 00:43:07,668 --> 00:43:08,753 - Baik. - Baik. 746 00:43:09,462 --> 00:43:11,297 - Bersemangat. - Bersemangat dan "hebat". 747 00:43:11,422 --> 00:43:13,049 Itu kata sifat. Mereka memakainya. 748 00:43:13,132 --> 00:43:14,383 Bersiap… 749 00:43:15,176 --> 00:43:16,385 sedia… 750 00:43:17,136 --> 00:43:18,012 mulai! 751 00:43:23,309 --> 00:43:25,728 Rachel mengawali dengan sangat baik. 752 00:43:25,853 --> 00:43:29,273 Harry tak pandai dalam hal ini. 753 00:43:29,398 --> 00:43:31,442 Harry, ayo! Kayuh! 754 00:43:31,526 --> 00:43:32,568 Apa yang kau lakukan? 755 00:43:33,694 --> 00:43:35,696 Menembus altar... 756 00:43:35,780 --> 00:43:36,948 Delapan belas detik... 757 00:43:37,031 --> 00:43:38,366 Mereka harus mengambilnya. 758 00:43:38,533 --> 00:43:39,951 Lempararan bunga... 759 00:43:43,412 --> 00:43:44,288 Lemparan rendah. 760 00:43:44,413 --> 00:43:46,290 Lebih baik. Strategi yang lebih baik. 761 00:43:46,624 --> 00:43:47,458 Tangkapan bagus. 762 00:43:50,086 --> 00:43:51,003 Ayolah, Harry. 763 00:43:51,087 --> 00:43:53,005 - Aku benci balon. - Kau pencundang. 764 00:43:53,214 --> 00:43:55,383 Masuk ke Terowongan Cinta di 36 detik. 765 00:43:55,508 --> 00:43:56,759 Tiga puluh enam detik. 766 00:43:56,843 --> 00:43:58,928 Apakah kalian gugup? Gugup. 767 00:44:02,765 --> 00:44:04,392 Tidak, kau harus jatuh ke belakang. 768 00:44:04,475 --> 00:44:05,643 Itu adalah kepercayaan. 769 00:44:07,311 --> 00:44:08,813 Aku akan menangkapmu. Percayalah. 770 00:44:09,522 --> 00:44:12,233 Waktu hampir habis. 771 00:44:12,441 --> 00:44:14,443 Tempat kedua berjalan di papan. 772 00:44:17,238 --> 00:44:18,739 Periksa waktunya! 773 00:44:18,906 --> 00:44:20,575 Biar kuperiksa waktunya! 774 00:44:20,825 --> 00:44:22,827 Satu menit dua detik. 775 00:44:23,494 --> 00:44:25,204 Hadirin sekalian, inilah pemenangnya. 776 00:44:29,876 --> 00:44:31,294 Sulit dipercaya. 777 00:44:31,419 --> 00:44:32,920 Untuk sang juara. 778 00:44:34,714 --> 00:44:36,382 Pengantin baru favoritku. 779 00:44:38,342 --> 00:44:39,510 Ini untukmu. 780 00:44:41,262 --> 00:44:43,139 Aku suka lagu ini. 781 00:44:57,695 --> 00:44:59,989 Menurutmu apa kita membawa kemitraan ini 782 00:45:00,072 --> 00:45:00,990 ke atas panggung? 783 00:45:01,616 --> 00:45:03,284 Mungkin "Sweet Caroline"? 784 00:45:04,285 --> 00:45:05,411 Kurasa tidak. 785 00:45:07,830 --> 00:45:08,873 Hei, mau es krim? 786 00:45:10,499 --> 00:45:12,919 Jika aku tahu bisa selalu dapat es krim di kapal ini, 787 00:45:13,002 --> 00:45:14,754 aku akan berlayar dari dahulu. 788 00:45:17,715 --> 00:45:18,841 Gabe pasti senang. 789 00:45:19,842 --> 00:45:21,719 Es krim dan karaoke. 790 00:45:23,054 --> 00:45:23,930 Lucu. 791 00:45:24,222 --> 00:45:25,181 Boleh aku… 792 00:45:25,389 --> 00:45:28,476 Kau sering membicarakan Gabe ini. 793 00:45:29,310 --> 00:45:30,144 Nah... 794 00:45:31,020 --> 00:45:32,104 Aku menghabiskan… 795 00:45:32,521 --> 00:45:34,273 banyak waktuku bersamanya. 796 00:45:34,565 --> 00:45:36,067 Bekerja dengannya. 797 00:45:36,984 --> 00:45:38,402 Dia juga bercerai, 798 00:45:38,527 --> 00:45:40,780 jadi dia menjadi… 799 00:45:41,322 --> 00:45:42,240 Dia keluargamu. 800 00:45:42,323 --> 00:45:43,199 Aku paham. 801 00:45:56,879 --> 00:45:59,131 Aku dengar pada malam terakhir di kapal, 802 00:45:59,215 --> 00:46:01,008 ada kompetisi karaoke besar. 803 00:46:01,300 --> 00:46:02,593 Aku benci membicarakannya, 804 00:46:02,677 --> 00:46:04,178 jika Gabe di sini, dia akan ikut. 805 00:46:04,262 --> 00:46:05,930 Bagaimana menurutmu? Mau coba? 806 00:46:06,013 --> 00:46:07,598 Ya, kita pulang besok. Ingat? 807 00:46:07,682 --> 00:46:08,808 Kita takkan ada di sini. 808 00:46:08,891 --> 00:46:09,725 Benar. 809 00:46:10,226 --> 00:46:11,060 Aku lupa. 810 00:46:13,938 --> 00:46:14,772 Hei! 811 00:46:15,022 --> 00:46:16,274 Hei... 812 00:46:16,357 --> 00:46:17,275 apa kabar? 813 00:46:18,067 --> 00:46:19,694 Kapal ini gila, bukan? 814 00:46:19,777 --> 00:46:21,654 Besar sekali. Bagaimana bisa mengambang? 815 00:46:21,737 --> 00:46:23,197 Itu yang terus kupikirkan. 816 00:46:23,281 --> 00:46:24,740 Hai, aku Jeff Friedman. 817 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 Aku bertemu Rachel sebelumnya, aku dari Edmonton, Alberta. Kanada 818 00:46:27,994 --> 00:46:29,912 Aku seorang guru. Senang bertemu denganmu. 819 00:46:31,080 --> 00:46:32,456 Kau mau minum bersamaku, Jeff? 820 00:46:32,707 --> 00:46:33,874 - Ya, aku mau. - Baiklah. 821 00:46:33,958 --> 00:46:35,042 Terima kasih. Ya. 822 00:46:40,256 --> 00:46:41,424 - Terima kasih. - Kembali. 823 00:46:41,507 --> 00:46:42,508 - Ya. - Bersulang. 824 00:46:42,591 --> 00:46:43,968 Aku lahir di Saskatchewan. 825 00:46:44,218 --> 00:46:46,220 Aku pindah ke Edmonton saat kelas dua, 826 00:46:46,304 --> 00:46:47,263 atau kelas dua... 827 00:46:49,348 --> 00:46:50,308 Harry... 828 00:46:51,017 --> 00:46:51,976 Aku hanya mau bilang, 829 00:46:52,059 --> 00:46:54,020 maaf jika aku menjadi pengecut sebelumnya 830 00:46:54,103 --> 00:46:55,187 dengan Rachel? 831 00:46:55,438 --> 00:46:56,272 Aku hanya… 832 00:46:56,480 --> 00:46:57,940 Terapi keluarga adalah bidangku, 833 00:46:58,024 --> 00:47:00,943 dan aku terpesona oleh hubunganmu. 834 00:47:01,027 --> 00:47:01,986 Maksudku, 835 00:47:02,069 --> 00:47:04,030 ikatan yang kau berikan meski lama terpisah, 836 00:47:04,113 --> 00:47:05,197 sungguh luar biasa. 837 00:47:05,281 --> 00:47:07,575 Aku hanya berharap kami berbagi hal seperti itu 838 00:47:07,658 --> 00:47:09,368 dengan anak khayalan masa depan kami. 839 00:47:09,535 --> 00:47:10,453 Kami curang. 840 00:47:10,578 --> 00:47:11,412 Apa? 841 00:47:11,579 --> 00:47:12,788 Dan yang lebih penting, 842 00:47:12,872 --> 00:47:14,040 dia membenciku. 843 00:47:14,123 --> 00:47:15,583 Jujur, dia tak bisa kusalahkan. 844 00:47:15,666 --> 00:47:17,209 Dia tak mau tahu apa pun soal aku. 845 00:47:17,293 --> 00:47:18,419 Tak bertanya apa pun. 846 00:47:18,502 --> 00:47:19,712 Tak pernah cari di Google. 847 00:47:19,795 --> 00:47:21,630 Dan dia tak mau tahu kenapa aku pergi. 848 00:47:21,922 --> 00:47:23,382 Tidak, kau harus memberitahunya. 849 00:47:23,632 --> 00:47:25,134 Harus. Aku ingin tahu. 850 00:47:25,217 --> 00:47:27,053 Aku harus tahu sebelum mulai dari awal. 851 00:47:27,136 --> 00:47:28,346 - Harus. - Sudah kucoba. 852 00:47:28,429 --> 00:47:30,097 Tetapi dia selalu memakai ponselnya. 853 00:47:31,015 --> 00:47:32,141 Jujur, aku mulai paham 854 00:47:32,224 --> 00:47:33,809 kenapa Owen meninggalkannya. 855 00:47:34,101 --> 00:47:35,978 Harry, kurasa kalian sangat mirip. 856 00:47:36,437 --> 00:47:38,564 Aku tahu. Awalnya kupikir itu bagus, 857 00:47:38,647 --> 00:47:40,232 tetapi mulai berpikir dia berengsek. 858 00:47:40,316 --> 00:47:42,526 Harry, aku sudah jadi terapis selama empat bulan. 859 00:47:42,610 --> 00:47:45,780 Jadi, aku ingin memberimu pendapat profesionalku secara gratis. 860 00:47:47,031 --> 00:47:49,116 Kau kacau, kau membuatnya kacau. 861 00:47:49,241 --> 00:47:51,118 Kau merusak semuanya, dan semuanya kacau. 862 00:47:51,202 --> 00:47:52,703 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 863 00:47:53,204 --> 00:47:54,121 Ini semua salahmu. 864 00:47:54,246 --> 00:47:55,164 Terima kasih. 865 00:47:55,498 --> 00:47:56,499 Sama-sama. 866 00:47:57,875 --> 00:47:58,709 Kemarilah. 867 00:48:00,586 --> 00:48:01,754 Bagus sekali. 868 00:48:04,215 --> 00:48:05,132 Aku mau tidur. 869 00:48:05,466 --> 00:48:06,425 Sampai jumpa, Harry. 870 00:48:51,011 --> 00:48:52,972 Ya, halo. Ini Harry Hamilton. 871 00:48:55,433 --> 00:48:56,392 Ya. 872 00:48:56,517 --> 00:48:58,769 Ya, kami berkesempatan untuk berhubungan kembali. 873 00:48:59,103 --> 00:49:00,771 Terima kasih. Ini menakjubkan. 874 00:49:01,105 --> 00:49:03,399 Boleh aku minta tolong? 875 00:49:03,524 --> 00:49:05,860 Apa mungkin terhubung dengan penumpang lain? 876 00:49:06,569 --> 00:49:07,653 Ke kamar mereka? 877 00:49:08,028 --> 00:49:10,030 Ya, ini Jeff. 878 00:49:11,323 --> 00:49:12,575 Jeff dari Kanada... 879 00:49:15,578 --> 00:49:19,248 Friedstein, Friedrick... Friedman. 880 00:49:19,331 --> 00:49:20,166 Ya, itu dia. 881 00:49:21,584 --> 00:49:22,668 Terima kasih. 882 00:49:26,130 --> 00:49:27,882 Ayo. Angkat teleponnya. 883 00:49:35,764 --> 00:49:38,309 Memanggil Jeff Friedman Ruang 272 884 00:49:42,396 --> 00:49:44,565 Dua tujuh puluh dua. 274... 885 00:49:45,566 --> 00:49:47,610 Dua tujuh puluh enam. Dua tiga puluh enam. 886 00:49:48,527 --> 00:49:50,529 Rachel. Rachel! 887 00:49:52,781 --> 00:49:54,450 Rachel. Ini Ayah. 888 00:49:55,159 --> 00:49:58,621 Hei! Aku tak tahu siapa Rachel, tapi tampaknya dia tidak di sini. 889 00:49:58,704 --> 00:49:59,747 Bisa pelankan suaramu? 890 00:49:59,830 --> 00:50:01,499 Kau Harry dari acara permainan? 891 00:50:01,874 --> 00:50:02,708 Rachel! 892 00:50:05,419 --> 00:50:06,587 Hai. Dengar... 893 00:50:06,921 --> 00:50:08,297 Rachel tak kembali ke kamar, 894 00:50:08,422 --> 00:50:10,216 aku mencemaskannya. Kau melihatnya? 895 00:50:10,299 --> 00:50:12,134 Kau banyak dengar cerita soal orang jatuh 896 00:50:12,218 --> 00:50:13,135 dari kapal ini. 897 00:50:13,260 --> 00:50:15,137 Astaga, Harry. Kau gila. 898 00:50:15,721 --> 00:50:16,805 Apa yang kau... 899 00:50:17,431 --> 00:50:18,933 - Terima kasih. - Ya, senang... 900 00:50:19,016 --> 00:50:20,559 - Ya. Bagus. - Senang bersamamu. 901 00:50:20,643 --> 00:50:22,603 Bagaimana aku tahu kau melakukan itu 902 00:50:22,686 --> 00:50:24,522 bukannya menggantung di belakang kapal? 903 00:50:24,605 --> 00:50:25,439 Aku mencemaskanmu. 904 00:50:25,523 --> 00:50:27,399 Kenapa? Kau tak cemas selama 26 tahun. 905 00:50:27,483 --> 00:50:29,527 Maafkan aku. 906 00:50:29,652 --> 00:50:30,903 Aku terlalu protektif, 907 00:50:31,278 --> 00:50:32,863 tetapi jangan lakukan itu. 908 00:50:33,072 --> 00:50:35,491 Meninggalkan seseorang menunggu, bertanya-tanya... 909 00:50:36,158 --> 00:50:37,034 cemas. 910 00:50:37,493 --> 00:50:39,411 Kita bahkan tak tahu siapa pria Jeff ini. 911 00:50:39,495 --> 00:50:41,830 Mungkin dia pemerkosa atau pembunuh. 912 00:50:42,039 --> 00:50:43,541 Aku hanya bersikap protektif. 913 00:50:43,958 --> 00:50:44,833 Rachel. 914 00:50:45,626 --> 00:50:47,169 Kau bilang tak melakukan itu? 915 00:50:47,378 --> 00:50:48,963 Kau tak melakukan itu. 916 00:50:49,129 --> 00:50:51,006 Tahu apa lagi yang tak kau lakukan, Harry? 917 00:50:51,340 --> 00:50:52,883 Kau tak meninggalkan keluargamu. 918 00:50:53,342 --> 00:50:56,512 Jangan mencariku 919 00:50:56,595 --> 00:50:57,846 di tengah malam 920 00:50:57,930 --> 00:50:59,974 setelah tak mencariku seumur hidup. 921 00:51:00,140 --> 00:51:01,225 - Paham? - Baiklah! 922 00:51:01,517 --> 00:51:03,477 Tetapi kita berada di tempat yang aneh. 923 00:51:03,936 --> 00:51:05,145 Kau bahkan tak kenal dia. 924 00:51:05,229 --> 00:51:06,855 Aku tak mau dia memanfaatkan... 925 00:51:06,939 --> 00:51:07,856 Memanfaatkan aku? 926 00:51:07,940 --> 00:51:09,191 Maksudmu bercinta denganku? 927 00:51:09,316 --> 00:51:10,192 Aku tak mau dengar. 928 00:51:10,276 --> 00:51:12,027 Tak mau dengar? Kau akan dengar, Harry. 929 00:51:12,111 --> 00:51:13,487 Karena dia bercinta denganku. 930 00:51:13,654 --> 00:51:15,155 Dengan hebat. Aku menyukainya. 931 00:51:15,239 --> 00:51:16,490 Ketiganya? 932 00:51:17,074 --> 00:51:17,908 Kau tak suka itu? 933 00:51:17,992 --> 00:51:19,952 Kau tak suka aku manusia 934 00:51:20,035 --> 00:51:21,662 yang bisa bercinta kapan pun kumau? 935 00:51:21,745 --> 00:51:22,788 Sekilas info, Harry. 936 00:51:22,913 --> 00:51:24,373 Aku bercinta sejak usia 17. 937 00:51:24,456 --> 00:51:25,833 Aku takkan setop, karena suka. 938 00:51:25,916 --> 00:51:28,127 - Aku tak mau dengar. - Tidak. Kita saling kenal. 939 00:51:28,252 --> 00:51:29,837 Saling kenal, seperti maumu. 940 00:51:29,920 --> 00:51:31,463 Kita berbagi selayaknya sahabat. 941 00:51:31,547 --> 00:51:33,716 Aku membuatmu tak nyaman? Kau merasa tak nyaman? 942 00:51:33,799 --> 00:51:35,259 Coba tebak? Aku tak peduli. 943 00:52:08,626 --> 00:52:09,585 Rachel. 944 00:52:09,918 --> 00:52:11,420 - Senang bertemu denganmu. - Ya. 945 00:52:12,212 --> 00:52:13,714 Aku punya kabar baik, kuharap. 946 00:52:14,298 --> 00:52:16,050 Kudengar penerbanganmu baru malam ini, 947 00:52:16,133 --> 00:52:17,426 dan kau akan jalan-jalan, 948 00:52:17,509 --> 00:52:19,470 jadi, kupikir apa aku bisa pindah ke grupmu, 949 00:52:19,553 --> 00:52:20,512 dan katanya boleh. 950 00:52:21,138 --> 00:52:22,264 - Apa itu bagus? - Ya. 951 00:52:22,348 --> 00:52:23,265 Bagus. Baik. 952 00:52:23,641 --> 00:52:24,558 Hai. 953 00:52:24,642 --> 00:52:25,976 - Aku Jeff. - Hai. 954 00:52:26,060 --> 00:52:27,019 - Hai, Jeff. - Jeff. 955 00:52:27,102 --> 00:52:30,397 Aku teman kapal Rachel. 956 00:52:30,814 --> 00:52:32,900 - Ya, kami teman kapal... - Sudah dia tiduri. 957 00:52:33,025 --> 00:52:34,735 dan kami bertemu di kapal ini... 958 00:52:34,818 --> 00:52:35,903 lalu kami berteman. 959 00:52:35,986 --> 00:52:37,821 Jadi, aku akan ikut bersama kalian. 960 00:52:38,364 --> 00:52:39,281 Ini mengasyikkan. 961 00:52:39,365 --> 00:52:40,783 Panekuknya harus diolah, 'kan? 962 00:52:40,866 --> 00:52:41,909 Apakah enak? 963 00:52:42,242 --> 00:52:43,577 Kau mencoba boysenberry? 964 00:52:44,036 --> 00:52:44,870 Itu enak. 965 00:52:45,454 --> 00:52:46,330 Ini… 966 00:52:50,334 --> 00:52:52,169 Sampai jumpa di van. 967 00:52:52,252 --> 00:52:54,046 - Bagus sekali! - Bagus. Terima kasih. 968 00:52:54,129 --> 00:52:55,005 Senang melihatmu. 969 00:52:57,049 --> 00:52:57,966 Sampai jumpa di van. 970 00:52:58,801 --> 00:53:00,344 Rachel, bisa ambilkan sirup maple? 971 00:53:00,427 --> 00:53:01,845 Atau kau sudah cukup semalam? 972 00:53:25,244 --> 00:53:27,830 Aku lebih mengutamakan pekerjaanku. lebih dari segalanya. 973 00:53:28,122 --> 00:53:29,832 Dan anak-anak... Mereka baik. 974 00:53:30,124 --> 00:53:32,668 Setelah perceraian, mereka menandatangani kartu untukku. 975 00:53:34,002 --> 00:53:36,255 Beberapa bahkan bilang mereka akan menikahiku, 976 00:53:36,380 --> 00:53:37,381 yang mana itu lucu. 977 00:53:37,715 --> 00:53:39,341 Umur mereka tujuh tahun, jadi aneh, 978 00:53:39,425 --> 00:53:41,719 tapi sejujurnya, seperti... 979 00:53:42,219 --> 00:53:44,263 berada di negara ini... 980 00:53:44,471 --> 00:53:45,848 dan bertemu orang-orang ini... 981 00:53:45,931 --> 00:53:47,558 Membuatmu sadar bahwa kau punya... 982 00:53:47,641 --> 00:53:49,268 kesempatan kedua akan kebahagiaan. 983 00:53:49,560 --> 00:53:52,271 Dan itu sangat menarik. Benar, Rachel? 984 00:53:52,980 --> 00:53:54,314 Maaf, bisa menepi? 985 00:53:59,319 --> 00:54:01,488 Kau memang mencoba boysenberries itu. Bagus. 986 00:54:03,282 --> 00:54:04,616 Aku punya obatnya. 987 00:54:07,828 --> 00:54:10,289 Ya, itu halus. 988 00:54:10,414 --> 00:54:11,749 Giliranku. Terima kasih. 989 00:54:17,337 --> 00:54:18,464 Sekarang, ini untuk dia. 990 00:54:18,630 --> 00:54:19,548 Untuk rasa mual. 991 00:54:20,549 --> 00:54:22,551 Kau yakin? Ini akan membuatmu merasa baikan. 992 00:54:22,718 --> 00:54:23,552 Aku tak apa. 993 00:54:23,635 --> 00:54:25,220 - Kau terlihat buruk. - Apa? 994 00:54:25,304 --> 00:54:27,681 Aku teler tetapi tidak buta. Paham? 995 00:54:27,973 --> 00:54:29,141 Dia harus dibuat senang. 996 00:54:29,516 --> 00:54:31,101 Menurutku dia sudah senang. 997 00:54:31,769 --> 00:54:32,686 Terima kasih, Jeff. 998 00:54:36,440 --> 00:54:37,441 Berikan kepadaku. 999 00:54:45,157 --> 00:54:46,366 Tidak, aku baik-baik saja. 1000 00:54:46,784 --> 00:54:48,786 Ayo. Ini Jamaika, Kawan. 1001 00:54:48,869 --> 00:54:50,537 Aku tak pernah merokok seumur hidup. 1002 00:54:50,954 --> 00:54:51,955 Aku bangga akan itu. 1003 00:54:52,039 --> 00:54:53,123 - Bagus. - Terima kasih. 1004 00:54:53,207 --> 00:54:54,875 Harus beri contoh baik ke anak-anak. 1005 00:54:54,958 --> 00:54:55,918 Siap untuk berangkat? 1006 00:54:56,877 --> 00:54:57,753 Ya, Kawan. 1007 00:55:00,589 --> 00:55:02,758 Lihat batu itu, betapa cantiknya mereka. 1008 00:55:03,759 --> 00:55:06,136 Kita akan kembali tepat waktu untuk penerbangan kami? 1009 00:55:10,349 --> 00:55:12,184 Ada tempat yang membuat smoothies segar. 1010 00:55:12,267 --> 00:55:14,061 Sangat enak, dengan sayuran segar. 1011 00:55:15,354 --> 00:55:16,688 Aku mengunjungi keponakanku. 1012 00:55:17,022 --> 00:55:19,149 Biasanya apa yang kau lakukan pada hari Sabtu? 1013 00:55:19,483 --> 00:55:20,901 Sabtu... 1014 00:55:21,068 --> 00:55:23,195 Biasanya aku masih pengar dari malam sebelumnya, 1015 00:55:23,278 --> 00:55:24,488 mengajak klien keluar. 1016 00:55:25,280 --> 00:55:26,532 Aku sering minum. 1017 00:55:26,907 --> 00:55:28,075 Ya, biasanya. 1018 00:55:31,912 --> 00:55:32,955 Terima kasih, Harry. 1019 00:55:35,666 --> 00:55:36,500 Aku bisa. 1020 00:55:41,964 --> 00:55:43,549 Ini dia. Aku memetiknya untukmu. 1021 00:55:45,217 --> 00:55:46,051 Terima kasih. 1022 00:55:55,561 --> 00:55:57,646 Aku punya satu lagi untuk kalian. 1023 00:55:58,105 --> 00:56:00,399 Kenapa sulit bermain kartu di hutan? 1024 00:56:00,607 --> 00:56:01,608 Kenapa? 1025 00:56:01,692 --> 00:56:02,901 Terlalu banyak penipu. 1026 00:56:04,361 --> 00:56:05,195 Itu bagus. 1027 00:56:05,946 --> 00:56:07,739 Jangan katakan itu selagi aku merokok. 1028 00:56:07,990 --> 00:56:09,074 Kau akan membunuhku. 1029 00:56:12,619 --> 00:56:14,246 Aku tak teler dan itu lucu. 1030 00:56:18,333 --> 00:56:19,543 Kita hampir sampai. 1031 00:56:23,255 --> 00:56:24,298 Kita sampai. 1032 00:56:27,342 --> 00:56:28,844 Ini luar biasa. 1033 00:56:31,305 --> 00:56:34,099 Kau bisa memanjat di balik kolam lewat jalan itu dan melompat, 1034 00:56:34,182 --> 00:56:36,101 atau masuk saja ke sini. 1035 00:56:51,241 --> 00:56:52,284 Mau berenang? 1036 00:56:52,910 --> 00:56:54,620 Ya, aku hanya perlu kirim satu surel. 1037 00:56:54,703 --> 00:56:56,705 Aku tak sadar bahwa sinyalnya bagus di sini. 1038 00:56:58,874 --> 00:56:59,708 Apa-apaan... 1039 00:57:00,542 --> 00:57:02,002 Harry, apa-apaan? 1040 00:57:02,836 --> 00:57:04,254 Kenapa kau lakukan itu? 1041 00:57:09,760 --> 00:57:10,677 Aku akan menyelam. 1042 00:57:13,138 --> 00:57:14,306 Apa yang kau pikirkan? 1043 00:57:14,389 --> 00:57:15,807 Jujur saja, aku tak berpikir. 1044 00:57:15,933 --> 00:57:17,434 Mungkin itu bukan ide terbaik. 1045 00:57:17,517 --> 00:57:18,393 Tapi aku khawatir. 1046 00:57:18,477 --> 00:57:20,270 Lihat tempat ini. Indah sekali. 1047 00:57:20,354 --> 00:57:21,605 Dan kau mengirim surel. 1048 00:57:21,688 --> 00:57:24,066 Itu ponselku. Banyak hal penting di situ. 1049 00:57:24,274 --> 00:57:25,734 Menurutku kita tetap di pesiar. 1050 00:57:26,818 --> 00:57:28,195 Aku tak peduli pendapatmu. 1051 00:57:28,278 --> 00:57:30,238 Kau kembali ke New York. Silakan. 1052 00:57:30,322 --> 00:57:32,449 Kembalilah ke pekerjaanmu, hasilkan banyak uang. 1053 00:57:32,532 --> 00:57:33,867 Tapi semua Owen di luar sana, 1054 00:57:33,951 --> 00:57:34,868 akan meninggalkanmu. 1055 00:57:34,952 --> 00:57:36,244 Bukan salahku Owen pergi. 1056 00:57:36,328 --> 00:57:37,245 Aku pun tak peduli. 1057 00:57:37,329 --> 00:57:39,414 Aku tak butuh kau atau orang lain cemaskan aku. 1058 00:57:39,498 --> 00:57:40,666 Kau mau apa saat pulang? 1059 00:57:41,375 --> 00:57:42,417 Apa kau akan berlagak 1060 00:57:42,501 --> 00:57:44,378 baik-baik saja dengan yang terjadi kemarin 1061 00:57:44,461 --> 00:57:47,172 Kau tak bisa mengakui bahwa semua ini gila? 1062 00:57:50,592 --> 00:57:51,426 Aku menemukannya! 1063 00:57:54,638 --> 00:57:57,474 Untuk alasan teknologi gila… 1064 00:57:58,392 --> 00:57:59,601 ponselnya masih berfungsi. 1065 00:58:01,103 --> 00:58:01,937 Permisi. 1066 00:58:02,062 --> 00:58:03,313 Apa itu kura-kura laut? 1067 00:58:20,414 --> 00:58:21,373 Bagaimana keadaanmu? 1068 00:58:22,457 --> 00:58:25,877 Aku hanya ingin minta maaf. 1069 00:58:26,128 --> 00:58:29,548 Kau orang pertama yang bersamaku 1070 00:58:29,631 --> 00:58:31,383 sejak bercerai dan... 1071 00:58:32,509 --> 00:58:34,011 Kurasa aku mungkin, seperti... 1072 00:58:35,303 --> 00:58:36,430 terbawa situasi 1073 00:58:36,513 --> 00:58:39,558 dan membuatnya menjadi sesuatu yang tidak seharusnya. 1074 00:58:40,225 --> 00:58:42,227 Lalu aku mengikuti perjalanan ini. 1075 00:58:42,394 --> 00:58:45,397 Jika aku membuatnya tak nyaman, maaf. 1076 00:58:45,480 --> 00:58:46,440 Tak apa-apa. Aku... 1077 00:58:47,315 --> 00:58:48,358 Maaf. 1078 00:58:48,650 --> 00:58:50,360 Bukan maksudku memberimu harapan. 1079 00:58:50,444 --> 00:58:51,778 Jangan meminta maaf. 1080 00:58:51,862 --> 00:58:56,158 Aku sangat berharap kau menyelesaikan masalah 1081 00:58:56,742 --> 00:58:58,035 dengan ayahmu dan semuanya. 1082 00:58:58,118 --> 00:58:58,952 Terima kasih. 1083 00:59:01,538 --> 00:59:02,372 Baiklah. 1084 00:59:03,206 --> 00:59:04,082 Nah... 1085 00:59:04,541 --> 00:59:05,542 Aku mau berenang. 1086 00:59:47,542 --> 00:59:48,752 Saat aku muda... 1087 00:59:50,337 --> 00:59:52,547 aku bisa melihat bagaimana hidupku nanti. 1088 00:59:53,632 --> 00:59:54,841 Yang terbaik bidangku... 1089 00:59:55,675 --> 00:59:57,469 Makan malam mewah, kartu perusahaan... 1090 00:59:58,553 --> 00:59:59,387 Semuanya. 1091 01:00:01,014 --> 01:00:03,100 Aku tak pernah melihat diriku bersama keluarga. 1092 01:00:05,143 --> 01:00:06,478 Lalu kau muncul. 1093 01:00:09,314 --> 01:00:10,482 Usiaku baru 24 tahun. 1094 01:00:13,026 --> 01:00:15,278 Aku berhenti bekerja saat beberapa tahun pertama. 1095 01:00:17,280 --> 01:00:18,115 Kau adalah... 1096 01:00:23,120 --> 01:00:25,122 matahari di pagi dan bulan di malam hari. 1097 01:00:30,210 --> 01:00:31,503 Tapi ada yang hilang. 1098 01:00:32,921 --> 01:00:35,465 Aku mulai merasa seolah aku ayah yang ada secara fisik, 1099 01:00:35,549 --> 01:00:37,217 tapi berharap berada di tempat lain. 1100 01:00:37,843 --> 01:00:39,302 Kau tak mau menjadi pria itu. 1101 01:00:40,095 --> 01:00:42,430 Ibumu dan aku memutuskan aku harus kembali bekerja. 1102 01:00:43,765 --> 01:00:45,142 Lalu setelah beberapa saat ... 1103 01:00:46,434 --> 01:00:47,435 kepergian terssebut... 1104 01:00:48,728 --> 01:00:50,105 merasa membuatku terbebas. 1105 01:00:50,730 --> 01:00:51,857 Bukan darimu, tetapi… 1106 01:00:53,441 --> 01:00:56,403 dari versi diriku yang tak bahagia. 1107 01:01:02,284 --> 01:01:04,536 Jadi begitu saja? Kau tak bisa datang berkunjung? 1108 01:01:04,619 --> 01:01:06,288 Kau harus menghilang sepenuhnya? 1109 01:01:09,916 --> 01:01:12,002 Kau masih terlalu kecil untuk mengingatnya. 1110 01:01:12,127 --> 01:01:13,461 Aku pulang tiap pekan. 1111 01:01:15,172 --> 01:01:16,006 Tetapi... 1112 01:01:20,218 --> 01:01:21,219 setiap kali... 1113 01:01:23,930 --> 01:01:24,848 kita harus pamit, 1114 01:01:24,931 --> 01:01:26,433 rasanya semakin sulit. 1115 01:01:26,516 --> 01:01:27,475 Kau… 1116 01:01:27,726 --> 01:01:29,311 lebih baik tanpa aku di sana. 1117 01:01:30,812 --> 01:01:31,730 Dan… 1118 01:01:33,940 --> 01:01:35,400 Akhirnya, aku tak kembali. 1119 01:01:38,403 --> 01:01:39,237 Maaf. 1120 01:01:42,949 --> 01:01:44,576 Aku sungguh menyesal. 1121 01:01:45,619 --> 01:01:47,537 Itu kesalahan terbesar dalam hiduku. 1122 01:03:04,114 --> 01:03:06,241 Masa kecilku sungguh baik. 1123 01:03:10,704 --> 01:03:12,664 Ibu membuatnya tampak normal... 1124 01:03:13,707 --> 01:03:15,500 hanya untuk aku dan dia. 1125 01:03:17,252 --> 01:03:19,421 Jelas, aku mencarimu di Google. 1126 01:03:19,504 --> 01:03:20,380 Maksudku... 1127 01:03:23,425 --> 01:03:25,218 Sebelum internet aku mencarimu... 1128 01:03:26,636 --> 01:03:29,389 di setiap buku telepon dan kotak memori, 1129 01:03:29,472 --> 01:03:30,473 di lemari Ibu. 1130 01:03:32,767 --> 01:03:34,102 Aku menulis surat kepadamu... 1131 01:03:34,436 --> 01:03:36,563 banyak surat yang tak pernah kukirim. 1132 01:03:39,524 --> 01:03:41,860 Aku bahkan meneleponmu dua kali untuk iseng. 1133 01:03:42,819 --> 01:03:44,321 Mungkin sering… 1134 01:03:44,404 --> 01:03:45,655 sekitar tahun 1994. 1135 01:03:50,368 --> 01:03:51,703 Persetan. Kita tinggal saja. 1136 01:03:53,580 --> 01:03:55,749 - Sungguh? - Ya. Sungguh. 1137 01:03:56,708 --> 01:03:58,376 Aku punya cuti. 1138 01:03:59,586 --> 01:04:02,005 Jujur saja, aku bisa menggunakannya. 1139 01:04:02,964 --> 01:04:03,882 Aku mau berenang… 1140 01:04:05,925 --> 01:04:06,760 Ide bagus. 1141 01:04:19,314 --> 01:04:21,024 Kemarilah, Harry! 1142 01:04:22,609 --> 01:04:23,568 Kita bertemu di sana. 1143 01:04:23,735 --> 01:04:25,236 Ayolah, Harry. Jangan cengeng. 1144 01:04:25,779 --> 01:04:26,863 Jangan merasa tertekan. 1145 01:04:26,988 --> 01:04:28,073 - Persetan. - Itu sulit. 1146 01:04:29,449 --> 01:04:30,658 Harry, jangan lakukan itu. 1147 01:04:31,242 --> 01:04:32,452 - Ayolah, Harry. - Ayo. 1148 01:04:32,911 --> 01:04:33,995 Ayolah, Harry. 1149 01:04:55,100 --> 01:04:57,394 Maaf, kelembapannya membuat rambutku 1150 01:04:57,477 --> 01:04:58,645 menjadi kusut. 1151 01:05:00,021 --> 01:05:01,231 Menurutku rambutmu bagus. 1152 01:05:11,699 --> 01:05:12,534 Itu mereka. 1153 01:05:12,617 --> 01:05:13,743 Halo, kalian semua. 1154 01:05:34,180 --> 01:05:36,474 Jika aku dapat, pada dasarnya aku orang kedua 1155 01:05:36,558 --> 01:05:37,392 di perusahaan. 1156 01:05:37,725 --> 01:05:41,187 Dan aku akan mengurus semua kliennya 1157 01:05:41,271 --> 01:05:42,522 pada tingkat pribadi, 1158 01:05:42,605 --> 01:05:44,399 sering bepergian untuk menemui mereka, 1159 01:05:44,482 --> 01:05:45,692 menghibur saat berkunjung, 1160 01:05:45,775 --> 01:05:48,820 dan menjelaskan semua kebutuhan mereka kepada tim kami. 1161 01:05:48,903 --> 01:05:49,904 Itu penting. 1162 01:05:51,156 --> 01:05:53,158 - Doakan aku. - Untuk Rachel. 1163 01:06:29,027 --> 01:06:30,361 - Siap? - Untuk persahabatan. 1164 01:06:31,237 --> 01:06:32,447 Tunggu. Sekali lagi! 1165 01:06:32,572 --> 01:06:33,448 Sekali lagi! 1166 01:06:33,656 --> 01:06:34,491 Terima kasih. 1167 01:06:40,205 --> 01:06:41,372 Aku suka lagu ini. 1168 01:06:41,581 --> 01:06:42,415 Aku juga. 1169 01:06:43,917 --> 01:06:44,751 Tunggu! 1170 01:06:45,668 --> 01:06:47,378 Aku tahu kau menolak ini sebelumnya, 1171 01:06:47,462 --> 01:06:51,049 tetapi apa kau tak mau menjadi ratu karaoke Karibia? 1172 01:06:51,508 --> 01:06:52,342 Tidak! 1173 01:06:52,425 --> 01:06:53,301 Aku hanya berpikir… 1174 01:06:54,219 --> 01:06:57,055 ini bisa menjadi sesuatu yang kita nikmati dan lakukan bersama. 1175 01:06:57,138 --> 01:06:58,056 Bagaimana menurutmu? 1176 01:06:59,516 --> 01:07:02,185 Jika aku mau, bisa izinkan aku menari? 1177 01:07:02,769 --> 01:07:03,728 - Ya. - Baiklah. 1178 01:07:03,811 --> 01:07:05,021 Aku akan karaoke denganmu. 1179 01:07:05,104 --> 01:07:06,773 Di malam terakhir. Paham? 1180 01:07:42,392 --> 01:07:43,935 Aku tak suka ini. 1181 01:07:48,898 --> 01:07:50,733 Mereka kembali ke peternakan? 1182 01:07:50,900 --> 01:07:51,859 Ya. 1183 01:07:51,943 --> 01:07:54,612 Mereka bilang siapa yang mereka pilih sebelum pergi? 1184 01:07:54,696 --> 01:07:57,740 Tidak, mereka bilang akan memikirkannya. 1185 01:07:57,824 --> 01:08:01,119 Tidak, kita harus biarkan 1186 01:08:01,202 --> 01:08:02,912 mereka memikirkannya sebentar. 1187 01:08:03,371 --> 01:08:04,497 Bisa apa lagi, 'kan? 1188 01:08:04,706 --> 01:08:06,791 Jika aku di sana, aku akan ke Utara sekarang... 1189 01:08:06,874 --> 01:08:08,376 Tetapi kau tak di sini. 1190 01:08:08,459 --> 01:08:09,752 Aku tahu aku tak di sana. 1191 01:08:09,836 --> 01:08:11,588 Bagaimana keadaannya dengan ayahmu? 1192 01:08:11,671 --> 01:08:12,505 Keadaannya... 1193 01:08:15,758 --> 01:08:16,676 Lebih baik. 1194 01:08:40,992 --> 01:08:41,868 Entahlah... 1195 01:08:42,535 --> 01:08:44,162 Menurutku harus suara hidung, 'kan? 1196 01:08:44,245 --> 01:08:45,079 Setuju. 1197 01:08:45,538 --> 01:08:46,998 Cari saja lagu yang lebih baik. 1198 01:08:47,206 --> 01:08:48,041 Baiklah. 1199 01:08:48,124 --> 01:08:49,500 Bisa kami lihat bukunya lagi? 1200 01:08:56,257 --> 01:08:58,426 Tidak, menurutku ini juga bukan lagu yang bagus. 1201 01:08:58,509 --> 01:08:59,344 Kenapa tidak? 1202 01:08:59,510 --> 01:09:00,720 Apa kau tahu ini lagu apa? 1203 01:09:00,803 --> 01:09:01,721 Piña colada. 1204 01:09:02,388 --> 01:09:03,598 Ini tentang selingkuh. 1205 01:09:03,681 --> 01:09:04,515 Apa? 1206 01:09:04,599 --> 01:09:06,601 Orang ini memasang iklan pribadi 1207 01:09:06,684 --> 01:09:08,519 karena hubungan dengan istrinya buruk... 1208 01:09:08,686 --> 01:09:10,897 tetapi istrinya akhirnya menjawab iklan pribadi 1209 01:09:10,980 --> 01:09:12,815 karena dia juga berpikir mau selingkuh. 1210 01:09:13,733 --> 01:09:15,735 - Aku tak tahu. - Ya. 1211 01:09:16,611 --> 01:09:18,613 Aku selalu mengira ini soal piña colada. 1212 01:09:18,988 --> 01:09:19,989 Itu menyedihkan. 1213 01:09:20,531 --> 01:09:21,908 - Mari pilih lagu lain. - Baik. 1214 01:09:22,116 --> 01:09:23,493 Bisa kami lihat bukunya lagi? 1215 01:09:34,462 --> 01:09:35,880 Pastikan kau sesuaikan bahumu 1216 01:09:35,963 --> 01:09:36,964 dan tanganmu santai. 1217 01:09:37,048 --> 01:09:37,882 Aku tahu. 1218 01:09:37,965 --> 01:09:39,425 Kau hanya… 1219 01:09:39,509 --> 01:09:41,302 Aku tahu cara bermain golf mini. Paham? 1220 01:09:41,427 --> 01:09:42,970 Baik. Silakan. 1221 01:09:48,726 --> 01:09:49,644 Apa yang terjadi? 1222 01:09:49,727 --> 01:09:50,978 Karena kau bicara. 1223 01:09:51,062 --> 01:09:51,896 - Aku tahu. - Ya. 1224 01:09:51,979 --> 01:09:53,106 Masa bodoh kau menonton, 1225 01:09:53,189 --> 01:09:54,357 jangan bicara kepadaku. 1226 01:10:30,309 --> 01:10:31,561 Tunggu. Aku segera kembali. 1227 01:10:54,917 --> 01:10:55,877 Ini bagus. 1228 01:10:56,753 --> 01:10:57,795 Bagus, bukan? 1229 01:11:00,923 --> 01:11:03,384 Mungkin Owen sama sekali tak berengsek. 1230 01:11:04,051 --> 01:11:05,303 Ini idenya. 1231 01:11:10,892 --> 01:11:12,894 Kurasa aku berengsek. 1232 01:11:13,227 --> 01:11:14,771 Owen dan aku pacaran saat kuliah, 1233 01:11:14,854 --> 01:11:16,898 kami akhirnya putus dan kehilangan kontak 1234 01:11:16,981 --> 01:11:18,816 lalu bertemu lagi dengan Owen 1235 01:11:18,900 --> 01:11:20,568 tiga bulan setelah ibuku meninggal. 1236 01:11:20,735 --> 01:11:22,361 Tiga bulan setelahnya, dia melamar. 1237 01:11:23,905 --> 01:11:25,281 Aku terima… 1238 01:11:27,366 --> 01:11:29,243 karena dia tak asing. 1239 01:11:30,787 --> 01:11:32,163 Karena seperti keluarga. 1240 01:11:34,123 --> 01:11:35,166 Dan aku tidak... 1241 01:11:35,833 --> 01:11:37,418 ingin berakhir sendirian... 1242 01:11:38,628 --> 01:11:39,545 seperti dia. 1243 01:11:45,426 --> 01:11:47,386 Aku sedang naik taksi saat dia meninggal… 1244 01:11:48,012 --> 01:11:49,972 karena aku sedang mengikuti rapat yang lama. 1245 01:11:53,309 --> 01:11:54,519 Dia sendirian... 1246 01:11:56,646 --> 01:11:57,480 lagi. 1247 01:12:02,610 --> 01:12:03,611 Maaf. 1248 01:12:06,531 --> 01:12:08,616 Seharusnya aku tak menerima tawaran Owen. 1249 01:12:09,242 --> 01:12:10,117 Itu saja. 1250 01:12:11,244 --> 01:12:13,496 Takut kesepian adalah hal yang sangat kuat. 1251 01:12:23,923 --> 01:12:24,757 Terima kasih. 1252 01:12:27,510 --> 01:12:29,387 Aku akan keluar sebentar. 1253 01:12:30,513 --> 01:12:32,932 Itu tadi menyenangkan. Kita bertemu lagi di kamar? 1254 01:12:34,267 --> 01:12:35,893 Kita akan memenangkan ini, Harry. 1255 01:12:37,103 --> 01:12:38,312 Kau serius? 1256 01:12:38,521 --> 01:12:39,605 Tidak, itu tak mungkin. 1257 01:12:40,314 --> 01:12:41,607 Penagih utang? 1258 01:12:44,235 --> 01:12:45,695 Biasanya mencariku? 1259 01:12:49,740 --> 01:12:50,575 Bangkrut? 1260 01:12:53,035 --> 01:12:55,872 Aku tak peduli jika aku putrinya. Aku tak akan membebaskannya. 1261 01:12:56,289 --> 01:12:57,665 Berengsek. 1262 01:12:58,916 --> 01:13:00,126 Nanti kutelepon lagi. 1263 01:13:04,297 --> 01:13:06,549 Aku tak yakin kenapa mereka punya ini di pesiar. 1264 01:13:06,632 --> 01:13:08,217 Apa pendapatmu? Kau kubelikan juga. 1265 01:13:08,301 --> 01:13:10,219 - Kau memasukkannya ke biaya kamar? - Apa? 1266 01:13:10,428 --> 01:13:11,429 Karena aku ditelepon 1267 01:13:11,512 --> 01:13:13,222 katanya kau bangkrut. 1268 01:13:13,306 --> 01:13:14,473 Itu alasanmu kemari? 1269 01:13:14,557 --> 01:13:15,892 - Karena butuh uang? - Bukan. 1270 01:13:16,183 --> 01:13:19,770 Progressive Collection Services di Los Angeles baru saja menelepn kantorku 1271 01:13:19,854 --> 01:13:20,730 mencariku 1272 01:13:20,813 --> 01:13:22,064 Pembayaranmu terlambat, 1273 01:13:22,148 --> 01:13:23,190 karena aku putrimu, 1274 01:13:23,274 --> 01:13:24,609 mereka mau tahu di mana aku. 1275 01:13:24,692 --> 01:13:26,611 Itukah alasanmu mencariku? 1276 01:13:26,694 --> 01:13:28,988 Karena kau ingin mendapatkanku sebelum mereka? 1277 01:13:29,071 --> 01:13:30,281 Tak kusangka aku percaya. 1278 01:13:30,364 --> 01:13:32,575 Aku amat bodoh. Aku mau kau pergi dari hadapanku. 1279 01:13:32,658 --> 01:13:34,952 Kau manusia jahat, 1280 01:13:35,036 --> 01:13:36,579 berhati dingin dan egois. 1281 01:13:36,662 --> 01:13:39,040 Apa tak cukup kau meninggalkanku saat usiaku 5 tahun? 1282 01:13:39,123 --> 01:13:40,583 Kini kau mencoba mencuri uangku. 1283 01:13:40,666 --> 01:13:42,293 Kau ingin menyakitiku? 1284 01:13:42,376 --> 01:13:43,252 Tidak. 1285 01:13:43,461 --> 01:13:45,379 Astaga. Kau tahu? Kau boleh tetap di sini. 1286 01:13:45,713 --> 01:13:47,381 Aku tidur dengan Jim dan Steve nanti 1287 01:13:47,465 --> 01:13:49,675 - dan tidak ada... - Berhenti bicara sebentar. 1288 01:13:49,759 --> 01:13:51,594 - Bahkan... - Gabe sudah mati. 1289 01:13:58,392 --> 01:13:59,226 Apa? 1290 01:14:00,436 --> 01:14:01,312 Dia meninggal. 1291 01:14:02,021 --> 01:14:03,230 Dua bulan lalu. 1292 01:14:06,067 --> 01:14:08,027 Aku janji, aku tak mengincar uangmu. 1293 01:14:10,529 --> 01:14:11,572 Ya, aku bangkrut. 1294 01:14:12,615 --> 01:14:13,866 Utangku banyak. 1295 01:14:13,950 --> 01:14:16,160 Tetapi aku berjanji akan membereskannya. 1296 01:14:17,203 --> 01:14:18,746 Bukan itu alasanku mencarimu. 1297 01:14:18,829 --> 01:14:19,664 Maafkan aku. 1298 01:14:19,747 --> 01:14:21,290 Mereka seharusnya tak meneleponmu. 1299 01:14:37,932 --> 01:14:39,141 Sahabatku meninggal. 1300 01:14:42,019 --> 01:14:43,521 Hanya dia yang kupunya di dunia. 1301 01:14:44,939 --> 01:14:46,190 Sekarang, aku sendirian. 1302 01:14:47,233 --> 01:14:48,567 Jadi aku mencarimu. 1303 01:14:49,235 --> 01:14:51,153 Maaf. Itu tak adil bagimu, tetapi 1304 01:14:52,029 --> 01:14:52,989 itu yang sebenarnya. 1305 01:14:55,199 --> 01:14:56,784 Kenapa tak bilang dari awal? 1306 01:14:57,660 --> 01:14:58,744 Aku ingin, tetapi... 1307 01:14:59,578 --> 01:15:02,540 kau sendiri sudah banayk mendapat masalah. 1308 01:15:04,083 --> 01:15:05,126 Sejujurnya... 1309 01:15:05,334 --> 01:15:07,712 bersamamu, menyenangkan untuk melupakan 1310 01:15:07,795 --> 01:15:09,005 semua yang terjadi. 1311 01:15:13,217 --> 01:15:14,385 Jadi, itu Gabe? 1312 01:15:19,515 --> 01:15:21,058 Apa yang terjadi dengannya? 1313 01:15:27,940 --> 01:15:29,525 Dia yang mengelola. 1314 01:15:31,027 --> 01:15:32,945 Kami berkeliling dunia bisnis, 1315 01:15:33,029 --> 01:15:35,614 dan dia yang memastikan kami sampai ke tujuan... 1316 01:15:35,740 --> 01:15:37,324 saat kami harus tiba di sana. 1317 01:15:38,534 --> 01:15:40,745 Dia akan mengurus semuanya. 1318 01:15:42,788 --> 01:15:44,457 Lalu dia mulai membuat kesalahan. 1319 01:15:47,334 --> 01:15:48,586 Dia bingung… 1320 01:15:50,629 --> 01:15:51,672 mengulanginya. 1321 01:15:53,632 --> 01:15:56,177 Saat dokter bilang itu serangan Alzheimer dini, 1322 01:15:57,636 --> 01:15:58,512 kami… 1323 01:15:59,513 --> 01:16:01,307 Dia baru berumur 52 tahun. 1324 01:16:04,727 --> 01:16:07,104 Kami kehilangan sebagian besar klien kami saat itu, 1325 01:16:07,188 --> 01:16:08,731 karena kesalahan tersebut dan... 1326 01:16:10,816 --> 01:16:12,985 dia tak punya keluarga untuk merawatnya. 1327 01:16:16,405 --> 01:16:17,615 Jadi aku berhenti bekerja, 1328 01:16:18,908 --> 01:16:20,409 dan mengajaknya tinggal denganku. 1329 01:16:21,827 --> 01:16:24,371 Akhirnya, aku tak sanggup merawatnya sendiri lagi. 1330 01:16:25,206 --> 01:16:27,750 Harus mempekerjakan orang, dan uangnya habis untuk itu. 1331 01:16:30,544 --> 01:16:31,420 Omong-omong... 1332 01:16:31,921 --> 01:16:34,090 awalnya aku akan menyebarkan abunya di New York, 1333 01:16:34,173 --> 01:16:35,549 karena dari sana dia berasal. 1334 01:16:37,718 --> 01:16:38,844 Jadi, dia… 1335 01:16:40,304 --> 01:16:43,224 bersamaku malam itu saat kita... 1336 01:16:44,934 --> 01:16:46,185 Jadi, dia datang. 1337 01:16:46,560 --> 01:16:47,436 Kukira ... 1338 01:16:48,062 --> 01:16:49,563 Karibia lebih baik. 1339 01:16:53,442 --> 01:16:54,276 Wah. 1340 01:17:06,705 --> 01:17:08,249 Aku tak tahu harus bicara apa. 1341 01:17:09,542 --> 01:17:10,876 Aku tak menginginkan uangmu. 1342 01:17:12,169 --> 01:17:13,087 Aku menjual rumahku, 1343 01:17:13,587 --> 01:17:15,881 dan hanya menunggu beberapa dokumen diselesaikan. 1344 01:17:16,298 --> 01:17:17,758 Aku bahkan sudah mulai berkemas. 1345 01:17:17,842 --> 01:17:20,761 Aku akan menyelesaikan pekerjaan saat aku kembali dari pesiar. 1346 01:17:25,516 --> 01:17:26,559 Kau mau ke mana? 1347 01:17:26,809 --> 01:17:28,686 Aku akan cari apartemen atau semacamnya. 1348 01:17:30,437 --> 01:17:33,357 Sedikit terlambat bagiku untuk membangun karier, tetapi… 1349 01:17:34,441 --> 01:17:35,985 Aku bisa menjadi konsultan. 1350 01:17:36,152 --> 01:17:37,778 Aku akan baik-baik saja. 1351 01:17:37,862 --> 01:17:39,488 Kau tak perlu mengkhawatirkanku. 1352 01:17:43,909 --> 01:17:46,579 Jadi, kita harus berkaraoke demi menghormati Gabe. 1353 01:17:48,581 --> 01:17:49,498 Ya. 1354 01:17:54,003 --> 01:17:54,920 Hei, Anak-anak, 1355 01:17:55,504 --> 01:17:57,882 itu teman lamamu, Jimmy Deer. 1356 01:17:59,216 --> 01:18:00,050 Sekarang... 1357 01:18:01,010 --> 01:18:02,469 Aku sangat sedih 1358 01:18:02,803 --> 01:18:05,264 sebentar lagi kapal ini akan berlabuh, 1359 01:18:06,515 --> 01:18:08,601 Aku juga tak bisa bersukacita... 1360 01:18:09,185 --> 01:18:13,189 karena malam ini kita akan bergoyang. 1361 01:18:15,733 --> 01:18:16,775 Malam ini... 1362 01:18:17,860 --> 01:18:20,905 adalah malam kesukaanku dari seluruh pelayaran. 1363 01:18:21,030 --> 01:18:22,448 Aku persembahkan... 1364 01:18:23,741 --> 01:18:29,914 kejuaraan karaoke Royal Caribbean. 1365 01:18:51,852 --> 01:18:53,270 Senyum. 1366 01:20:02,381 --> 01:20:04,758 Tepuk tangan! 1367 01:20:04,842 --> 01:20:07,052 Untuk Dan dan Beth! 1368 01:20:07,928 --> 01:20:10,139 Pengantin baru dari Wichita, Kansas 1369 01:20:10,222 --> 01:20:14,268 dengan rendisi seksual yang indah dari lagu pendek itu. 1370 01:20:14,893 --> 01:20:16,979 Terima kasih, Alexa. Tepuk tangan untuk Alexa. 1371 01:20:17,313 --> 01:20:18,731 Asistenku yang cantik. 1372 01:20:20,399 --> 01:20:22,234 Tunggu. 1373 01:20:22,609 --> 01:20:25,237 Aku diberi tahu oleh juri 1374 01:20:25,362 --> 01:20:28,115 bahwa kontes ini akan untuk ditutup, 1375 01:20:28,240 --> 01:20:30,075 dengan satu pasangan tersisa. 1376 01:20:30,242 --> 01:20:31,952 Kalian siap untuk pasangan tersebut? 1377 01:20:34,288 --> 01:20:37,291 Naiklah ke panggung, pasangan terakhir kita malam ini... 1378 01:20:37,624 --> 01:20:39,126 Kalian kenal mereka, suka mereka, 1379 01:20:39,251 --> 01:20:41,253 pasangan bukan bulan madu favorit kita, 1380 01:20:41,337 --> 01:20:43,297 Rachel dan Harry. 1381 01:20:43,839 --> 01:20:45,090 Tepuk tangan. 1382 01:21:04,860 --> 01:21:06,111 Sangat jelas. 1383 01:21:06,403 --> 01:21:08,447 Sial, itu pintar sekali. Mereka akan menang. 1384 01:22:52,050 --> 01:22:53,093 Teman-teman, naiklah. 1385 01:22:53,177 --> 01:22:54,511 Naiklah. Ini menyenangkan. 1386 01:22:54,595 --> 01:22:55,846 Ayo bergabung dengan kami! 1387 01:22:58,765 --> 01:22:59,725 Meja kami. 1388 01:23:03,437 --> 01:23:04,813 Ayo, ikuti aku. 1389 01:23:06,023 --> 01:23:07,357 Semuanya menirukan gaya rok. 1390 01:23:30,214 --> 01:23:31,048 Angkat aku. 1391 01:23:40,390 --> 01:23:41,308 Semuanya. 1392 01:23:46,522 --> 01:23:47,356 Ayo. 1393 01:24:06,375 --> 01:24:08,001 Tunggu, biar kuperiksa dengan juri. 1394 01:24:08,126 --> 01:24:10,003 Siapa? Aku tak dengar apa-apa? 1395 01:24:10,212 --> 01:24:11,296 Pemenang kita... 1396 01:24:11,380 --> 01:24:14,508 Rachel dan Harry. 1397 01:24:39,408 --> 01:24:41,660 Jika membantu, kami janji menamai bayi kami Gabe. 1398 01:24:41,868 --> 01:24:43,370 Bagaimana kalau perempuan? 1399 01:24:44,413 --> 01:24:45,247 "Gabe-ette." 1400 01:24:45,706 --> 01:24:47,416 Gabriella sebenarnya nama perempuan. 1401 01:24:47,499 --> 01:24:48,750 Kita bisa namai Gabriella. 1402 01:24:49,042 --> 01:24:50,586 Tidak apa-apa, kalian berdua. 1403 01:24:51,128 --> 01:24:52,546 Kalain tak perlu melakukan itu. 1404 01:24:53,797 --> 01:24:56,383 Alasan aku tak memberitahumu tentang Gabe adalah karena... 1405 01:24:57,968 --> 01:24:59,386 aku tak mau percaya dia tiada. 1406 01:25:01,305 --> 01:25:02,389 Dia orang baik... 1407 01:25:03,015 --> 01:25:04,141 juga teman yang baik. 1408 01:25:06,143 --> 01:25:07,144 Dia suka karaoke. 1409 01:25:11,523 --> 01:25:13,609 Kita sudah lama berteman. 1410 01:25:15,819 --> 01:25:17,154 Aku pasti akan merindukannya. 1411 01:25:32,002 --> 01:25:33,086 Selamat tinggal, Kawan. 1412 01:26:02,658 --> 01:26:03,659 Apa kita tepuk tangan? 1413 01:26:03,742 --> 01:26:05,452 - Sayang. - Jim. 1414 01:26:07,663 --> 01:26:08,497 Tidak apa-apa. 1415 01:26:08,914 --> 01:26:10,415 Hal terakhir yang Gabe inginkan 1416 01:26:11,083 --> 01:26:12,668 adalah kita semua bercanda. 1417 01:26:15,921 --> 01:26:18,965 Kenapa kita tak kembali ke dalam dan menikmati malam terakhir 1418 01:26:19,091 --> 01:26:21,551 dengan minum koktail manis tanpa batas? 1419 01:26:22,052 --> 01:26:23,804 Ayo. 1420 01:26:31,395 --> 01:26:33,563 Aku berpikir mungkin setelah ini 1421 01:26:33,647 --> 01:26:36,274 aku akan ke California selama beberapa hari. 1422 01:26:37,484 --> 01:26:38,318 Membantumu pindah? 1423 01:26:40,153 --> 01:26:41,154 Pekerjaanmu bagaimana? 1424 01:26:43,407 --> 01:26:44,616 Aku sedang memikirkan itu. 1425 01:26:45,117 --> 01:26:45,951 Sebenarnya… 1426 01:26:46,535 --> 01:26:49,079 ini lucu karena aku tak memikirkan pekerjaan, tetapi… 1427 01:26:50,622 --> 01:26:52,666 beberapa hari tak akan ada bedanya. 1428 01:26:53,917 --> 01:26:54,793 Aku ingin membantu. 1429 01:26:56,086 --> 01:26:57,963 Pindah rumah itu susah. Barangku banyak. 1430 01:26:58,588 --> 01:26:59,548 Kau yakin? 1431 01:27:00,632 --> 01:27:01,675 Aku bisa mengatasinya. 1432 01:27:02,342 --> 01:27:03,802 Aku mau lihat tempat tinggalmu. 1433 01:27:04,010 --> 01:27:05,178 Yang dahulu. Maaf. 1434 01:27:08,682 --> 01:27:10,600 Bukankah itu yang harus dilakukan keluarga? 1435 01:27:13,311 --> 01:27:14,229 Kurasa begitu. 1436 01:27:16,064 --> 01:27:17,524 Lalu aku akan ke California. 1437 01:27:19,359 --> 01:27:20,360 Aku akan masuk. 1438 01:27:21,820 --> 01:27:23,071 Aku menyusul sebentar lagi. 1439 01:27:29,661 --> 01:27:30,495 Hei, Ayah? 1440 01:27:32,622 --> 01:27:34,082 Terima kasih sudah mencariku. 1441 01:28:11,495 --> 01:28:13,330 Ya. 1442 01:28:14,539 --> 01:28:17,501 Itu telepon pertama yang kulihat diterimanya selama beberapa hari. 1443 01:28:17,959 --> 01:28:20,420 Harus kuakui, dia tampak baik-baik saja. 1444 01:28:20,504 --> 01:28:22,464 Dia berhubungan dengan kita seperti manusia. 1445 01:28:22,756 --> 01:28:25,383 Aku benci menyombong, tetapi kalian adalah karya terbaikku. 1446 01:28:25,467 --> 01:28:27,427 - Halo? - Baik, kami semua. 1447 01:28:27,511 --> 01:28:29,262 - Terima kasih. - Sebagian besar Harry. 1448 01:28:29,846 --> 01:28:31,515 Semoga kita mendapat gadis kecil. 1449 01:28:33,809 --> 01:28:35,519 Aku ingin bersulang. 1450 01:28:36,520 --> 01:28:37,604 Untuk Rachel dan Harry. 1451 01:28:37,938 --> 01:28:40,440 Kalian membuat pelayaran ini jauh lebih menyenangkan. 1452 01:28:41,233 --> 01:28:42,901 Senang melihatmu terhubung kembali. 1453 01:28:43,485 --> 01:28:45,570 - Demi pengampunan. - Demi pengampunan. 1454 01:28:45,654 --> 01:28:47,155 Dan kuingin tambahkan hal lain. 1455 01:28:47,239 --> 01:28:48,198 Itu tadi dari bosku. 1456 01:28:48,323 --> 01:28:49,616 Aku resmi Direktur Akun. 1457 01:28:49,699 --> 01:28:50,659 Selamat. 1458 01:28:50,742 --> 01:28:52,786 Terima kasih. Kami dapat Evie's Chips. Jadi... 1459 01:28:52,994 --> 01:28:54,663 strategi rapat langsung besok pagi, 1460 01:28:55,080 --> 01:28:57,207 lalu berangkat ke New York Utara minggu ini. 1461 01:28:58,542 --> 01:29:00,627 Maaf, kurasa itu mengubah rencana kita sedikit 1462 01:29:00,710 --> 01:29:02,754 tentang mengantarmu ke California, tetapi... 1463 01:29:03,505 --> 01:29:05,257 - Kupikir kau akan paham. - Aku paham. 1464 01:29:05,340 --> 01:29:06,883 Aku sangat bangga kepadamu. 1465 01:29:07,968 --> 01:29:10,095 Aku akan melihat tempatmu di California. 1466 01:29:10,428 --> 01:29:11,721 Banyak klien di sana, 1467 01:29:11,805 --> 01:29:14,057 jadi entah kapan, aku akan ke sana. 1468 01:29:14,140 --> 01:29:16,184 Bagus! Akan kutunjukkan tempat baruku. 1469 01:29:16,268 --> 01:29:17,769 Aku harus mengangkat ini. Hai. 1470 01:29:22,482 --> 01:29:24,067 Shirley, tolong ambilkan garam itu. 1471 01:29:24,192 --> 01:29:25,277 Tentu saja. 1472 01:29:31,324 --> 01:29:32,450 Kapan mobilmu datang? 1473 01:29:33,118 --> 01:29:34,369 Sekitar setengah jam lagi. 1474 01:29:37,289 --> 01:29:39,374 Aku menyesal tak bisa mengikuti rencana kita 1475 01:29:39,457 --> 01:29:40,709 untuk datang ke California. 1476 01:29:40,792 --> 01:29:41,751 Tak apa-apa. 1477 01:29:43,086 --> 01:29:44,379 Aku sangat bangga kepadamu. 1478 01:29:45,755 --> 01:29:46,590 Terima kasih. 1479 01:29:49,050 --> 01:29:50,886 Aku harus pergi. Mobilku sudah datang. 1480 01:29:51,928 --> 01:29:53,763 Aku harus pulang sebelum ke kantor. 1481 01:29:59,519 --> 01:30:00,437 Penerbanganmu kapan? 1482 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 Siang ini. 1483 01:30:02,898 --> 01:30:04,816 Kau tahu kapan kau bisa ke California? 1484 01:30:08,194 --> 01:30:09,613 Aku tak tahu, 1485 01:30:09,696 --> 01:30:12,073 karena itu sepenuhnya tergantung pada pekerjaan. 1486 01:30:12,157 --> 01:30:14,200 Ya. Tentu. 1487 01:30:16,786 --> 01:30:17,746 Dengar... 1488 01:30:18,538 --> 01:30:19,497 Minggu ini... 1489 01:30:21,291 --> 01:30:22,208 adalah... 1490 01:30:27,213 --> 01:30:29,090 Aku senang aku mendorongmu ke limosin itu. 1491 01:30:30,258 --> 01:30:32,093 Aku senang saat aku mabuk 1492 01:30:32,177 --> 01:30:33,553 aku ingin mengenalmu. 1493 01:30:34,721 --> 01:30:37,682 dan mengetahui kau tidak selingkuh seperti dugaanku. 1494 01:30:38,934 --> 01:30:40,769 - Terima kasih. - Sama-sama. 1495 01:30:46,816 --> 01:30:48,151 Tetapi ini liburan, 1496 01:30:48,401 --> 01:30:50,654 dan aku harus kembali ke kehidupan nyata. 1497 01:30:50,862 --> 01:30:51,696 Ya. 1498 01:30:51,905 --> 01:30:53,531 Aku sudah bekerja keras untuk itu. 1499 01:30:53,990 --> 01:30:54,824 Aku tahu. 1500 01:30:57,911 --> 01:30:59,746 Kelak kita akan bertemu lagi. 1501 01:31:14,344 --> 01:31:15,595 Aku sangat bangga kepadamu. 1502 01:31:18,723 --> 01:31:19,557 Terima kasih. 1503 01:31:21,184 --> 01:31:22,644 Sampai jumpa saat kita berjumpa. 1504 01:31:24,312 --> 01:31:25,814 Sampai jumpa saat kita berjumpa. 1505 01:32:25,582 --> 01:32:29,335 DIJUAL 1506 01:32:29,627 --> 01:32:32,547 LEMARI HARRY 1507 01:33:23,306 --> 01:33:25,517 Kurasa rencana permainan seharusnya 1508 01:33:25,600 --> 01:33:26,684 saat kita ke sana, 1509 01:33:26,768 --> 01:33:28,853 aku mengurus Ben dan kau mengurus Evie. 1510 01:33:28,978 --> 01:33:29,896 Bagaimana menurutmu? 1511 01:33:30,230 --> 01:33:31,231 Bagus. 1512 01:33:32,148 --> 01:33:34,150 Dia menyuruhmu menginap di rumah tamu 1513 01:33:34,234 --> 01:33:35,735 yang menempel di gudang. 1514 01:33:35,819 --> 01:33:36,945 Katanya "ajaib." 1515 01:33:37,028 --> 01:33:38,071 Itu katanya. 1516 01:33:39,114 --> 01:33:40,365 Dia juga berkata, 1517 01:33:40,448 --> 01:33:42,992 "Kau harus dekat kentang untuk menjual kentang." 1518 01:33:43,159 --> 01:33:44,119 Omong-omong, aku... 1519 01:33:44,327 --> 01:33:46,412 Aku punya firasat baik tentang perusahaan ini. 1520 01:33:46,538 --> 01:33:48,373 Menurutku Evie sangat menyukaimu, 1521 01:33:48,456 --> 01:33:51,251 dan aku selalu berpikir bahwa kesuksesan terbesarku 1522 01:33:51,334 --> 01:33:53,837 datang saat aku berteman dengan klienku. 1523 01:33:54,170 --> 01:33:56,714 Kau tinggal di lumbung adalah langkah pertama yang hebat. 1524 01:33:56,798 --> 01:33:58,591 Seperti kau benar-benar keluarga. 1525 01:34:06,182 --> 01:34:07,725 Ada penerbangan ke Los Angeles? 1526 01:34:08,143 --> 01:34:10,061 -Tunggu... - Bagaimana dengan Syracuse? 1527 01:34:10,186 --> 01:34:11,354 - Ada apa? - Maaf, Frank, 1528 01:34:11,437 --> 01:34:13,064 aku butuh libur beberapa hari lagi. 1529 01:34:13,940 --> 01:34:15,400 Bisa carikan penerbangan ke LA? 1530 01:34:16,401 --> 01:34:19,529 Penerbangan ke LA 45 menit lagi. 1531 01:34:19,612 --> 01:34:20,989 - Bisa kumasukkan. - Aku ambil. 1532 01:34:22,740 --> 01:34:24,409 Kau sudah siap, tapi harus bergegas. 1533 01:34:25,034 --> 01:34:26,202 Siap yang di California? 1534 01:34:28,788 --> 01:34:29,622 Ayahku. 1535 01:35:32,310 --> 01:35:34,187 Tak peduli sesukses apa seorang pengacara, 1536 01:35:34,270 --> 01:35:36,105 tak pernah ada kebutuhan untuk 278 dasi. 1537 01:35:36,648 --> 01:35:39,192 Kau bahkan tak bisa pakai yang sangat kau suka. Itu gila. 1538 01:35:39,609 --> 01:35:41,986 Itu bukan kata yang seharusnya kugunakan ke pasienku. 1539 01:35:42,070 --> 01:35:43,404 Aku bukan pasienmu. 1540 01:35:45,865 --> 01:35:46,824 Baiklah kalau begitu. 1541 01:36:01,130 --> 01:36:02,090 Sial. 1542 01:36:02,632 --> 01:36:03,633 Hai, Steve. 1543 01:36:04,008 --> 01:36:05,843 Kau melihatnya. Sekarang, tutup pintunya. 1544 01:36:08,805 --> 01:36:10,556 Aku punya beberapa hari libur ekstra. 1545 01:36:11,766 --> 01:36:13,935 Setara sembilan tahun kerja, jadi kupikir aku... 1546 01:36:15,478 --> 01:36:16,312 akan mengambilnya. 1547 01:36:32,870 --> 01:36:34,038 Aku menyayangimu, Rachel. 1548 01:36:35,832 --> 01:36:37,667 Aku tak pernah berhenti menyayangimu. 1549 01:36:39,294 --> 01:36:40,545 Terima kasih sudah datang. 1550 01:36:41,296 --> 01:36:43,047 Ini lebih dari yang layak kudapatkan. 1551 01:36:51,556 --> 01:36:53,683 Kau tak harus mengatakan bahwa kau menyayangiku. 1552 01:37:00,732 --> 01:37:02,859 Bagaimana kalau aku mulai dengan masuk ke dalam? 1553 01:37:03,484 --> 01:37:04,610 Rencana bagus. 1554 01:42:53,125 --> 01:42:56,128 Terjemahan subtitel oleh: Kiki Alek 104766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.