Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,513 --> 00:00:51,177
As quickly as you can,
snatch the pebble from my hand.
2
00:00:56,689 --> 00:01:01,991
When you can take the pebble from
my hand, it will be time for you to leave.
3
00:02:03,523 --> 00:02:05,548
Time for you to leave.
4
00:03:54,500 --> 00:03:56,092
Hello.
5
00:03:56,402 --> 00:03:59,235
- Hello.
-What you doing up here?
6
00:03:59,405 --> 00:04:01,805
-Listening.
-I was just practicing.
7
00:04:01,975 --> 00:04:04,443
Waiting for the stage to come.
8
00:04:05,211 --> 00:04:09,238
-ls what you play a lute?
- No, it ' s a mandolin.
9
00:04:09,415 --> 00:04:14,216
-This is called a plectrum.
-lt makes a sound li ke running water.
10
00:04:15,989 --> 00:04:18,787
-Try it.
-Oh, no, than k you.
11
00:04:19,092 --> 00:04:23,461
It would disturb my memory
of what you just played.
12
00:04:23,963 --> 00:04:27,160
I ' m going into Cardiff. I ' ll be taking lessons
from Reverend Williams.
13
00:04:27,333 --> 00:04:31,463
I ' ll be living with my Uncle Flan
and going to school too.
14
00:04:34,107 --> 00:04:36,200
Play some more.
15
00:05:05,872 --> 00:05:09,968
Just a driver and shotgun rider,
that ' s all.
16
00:05:10,910 --> 00:05:14,402
-Unless they' s some more inside.
-Some more what?
17
00:05:14,580 --> 00:05:18,346
-More guards.
-They hardly never do.
18
00:05:18,518 --> 00:05:23,387
They hardly never carry no $ 2 1,000
in cash neither.
19
00:05:23,923 --> 00:05:26,016
Let' s get this thing staked out.
20
00:05:28,127 --> 00:05:29,992
What' s your name?
21
00:05:30,196 --> 00:05:32,323
I am called Caine.
22
00:05:32,498 --> 00:05:36,958
They call me Lethe, but my real name
is Miss Alethea Patricia lngram.
23
00:05:40,973 --> 00:05:46,001
My real name is Kwai Chang Caine.
24
00:05:48,614 --> 00:05:50,707
Your eyes look funny.
25
00:05:51,150 --> 00:05:53,812
My eyes look far and near...
26
00:05:53,986 --> 00:05:57,080
... but I did not know they looked funny.
27
00:05:57,457 --> 00:05:59,823
My mother says if I keep
squinting when I read...
28
00:05:59,992 --> 00:06:03,052
...that I ' ll have lots of wrin kles
around my eyes, li ke you.
29
00:06:03,229 --> 00:06:07,029
-What is " squinting "?
-Well, it' s li ke this.
30
00:06:09,569 --> 00:06:11,230
Yeah.
31
00:06:13,506 --> 00:06:15,974
I, too, read many things.
32
00:06:16,142 --> 00:06:19,873
-But I have no mother to warn me.
-I ' m sorry. I have a nice one.
33
00:06:20,413 --> 00:06:22,313
-Yes?
-Yeah.
34
00:06:43,870 --> 00:06:45,895
-Howdy, Alethea.
-Howdy, Mr. Tutt.
35
00:06:46,105 --> 00:06:49,438
-What you doing out here all by yourself?
-Well, I ' m going into Cardiff.
36
00:06:49,609 --> 00:06:55,570
Mr. Jezdale, he' s the one that owns the
ranch. He' s coming in, and I ' m going out.
37
00:06:55,748 --> 00:06:59,878
-Mr. Tutt, this is Mr. Caine.
-Mr. Caine.
38
00:07:01,254 --> 00:07:03,950
You got sort of an lnjun look about you.
39
00:07:04,590 --> 00:07:07,753
It is a Chinese look, Mr. Tutt.
40
00:07:08,561 --> 00:07:11,689
Well, I wouldn ' t be boasting
about that if I were you.
41
00:07:12,832 --> 00:07:14,891
About being a Chinaman.
42
00:07:15,435 --> 00:07:18,461
Fol ks around these parts
ain ' t got much use for that sort.
43
00:07:18,638 --> 00:07:20,697
I got use for them.
44
00:07:23,543 --> 00:07:25,704
Well, here she comes!
45
00:07:49,502 --> 00:07:51,970
You ain ' t gonna drin k out of that.
46
00:07:52,438 --> 00:07:56,704
-The water is not pure?
-T amper down. Man ' s got a right to water.
47
00:07:58,110 --> 00:08:01,204
We was wondering, there gonna be
a big turnout of Jezdale hands...
48
00:08:01,380 --> 00:08:05,407
-...to greet the old man coming in?
-I do not know.
49
00:08:14,794 --> 00:08:16,523
Alethea!
50
00:08:16,863 --> 00:08:19,024
Not the same dipper.
51
00:08:22,001 --> 00:08:25,129
-I will get you another.
-No, it' s all right.
52
00:08:28,040 --> 00:08:31,100
You know, I never rode
on a stagecoach before.
53
00:08:32,778 --> 00:08:34,939
You know how old I am?
54
00:08:36,782 --> 00:08:38,044
How old are you?
55
00:08:38,217 --> 00:08:40,117
I am twelve.
56
00:08:40,720 --> 00:08:46,681
It is time you went forth into the world
beyond these walls by yourself.
57
00:08:46,859 --> 00:08:50,989
You will reach Mai-chi-San T emple...
58
00:08:51,163 --> 00:08:53,688
... noon of the second day.
59
00:08:54,000 --> 00:08:57,936
You will deliver what I entrust to you...
60
00:08:58,104 --> 00:09:01,198
... to Master Wan Ti.
61
00:09:01,374 --> 00:09:06,812
On your journey, you will say nothing
to anyone of what you carry.
62
00:09:06,979 --> 00:09:11,541
I will speak only when spoken
to, master, and then briefly.
63
00:09:11,717 --> 00:09:17,121
-Can you read the scroll of Chuang Chou?
- I do not know, venerable sir.
64
00:09:17,823 --> 00:09:19,586
Begin.
65
00:09:24,964 --> 00:09:30,231
" Long ago, Chuang Chou
dreamed that he was a.... "
66
00:09:30,469 --> 00:09:35,133
Chuang Chou dreamed
that he was a butterfly. Go on.
67
00:09:35,308 --> 00:09:41,508
" He was very joyful as a butterfly,
well pleased with his lot, his aims fulfilled.
68
00:09:41,681 --> 00:09:44,149
He knew nothing of Chou the man.
69
00:09:44,317 --> 00:09:49,118
But shortly, he awoke and found himself
again to be Chuang Chou.
70
00:09:49,322 --> 00:09:54,123
And he could not tell whether as Chou
he had dreamed he was a butterfly...
71
00:09:54,293 --> 00:09:59,026
...or whether as a butterfly
he had dreamed he was Chou. "
72
00:09:59,799 --> 00:10:02,495
This scroll is 400 years old.
73
00:10:02,668 --> 00:10:07,037
A copy taken from the seventh original.
It is priceless.
74
00:10:07,473 --> 00:10:10,499
You are not afraid to travel alone?
75
00:10:10,743 --> 00:10:13,940
I am afraid only of failure, venerable sir.
76
00:10:14,113 --> 00:10:17,276
Then take pains that you do not fail.
77
00:10:17,750 --> 00:10:22,517
Master, we are taught that the
most important gift of our natures...
78
00:10:22,688 --> 00:10:26,818
-... is the reaching out to one another.
-T o say and to listen.
79
00:10:26,993 --> 00:10:30,952
T o teach what we know truly
to those who do not know.
80
00:10:31,130 --> 00:10:35,794
T o send peaceful thoughts
over the bridge of words.
81
00:10:36,068 --> 00:10:38,866
Yet I am to speak only when spoken to.
82
00:10:39,038 --> 00:10:44,533
Reach out, yet be wary
of what you allow yourself to grasp.
83
00:10:46,612 --> 00:10:48,546
Go now, grasshopper.
84
00:10:48,714 --> 00:10:53,583
Guard above all things
the purity of your vision.
85
00:11:00,860 --> 00:11:03,090
Chuang Chou dreamed
he was a...
86
00:11:03,262 --> 00:11:04,957
...butterfly.
87
00:11:07,700 --> 00:11:12,069
- Mr. Caine, it ' s here!
-Whoa. Hold up.
88
00:11:15,608 --> 00:11:18,338
One move and you ' re dead men,
both of you.
89
00:11:25,251 --> 00:11:27,116
Here, take this.
90
00:11:42,468 --> 00:11:45,835
You in there! Jezdale, anybody else!
91
00:11:46,238 --> 00:11:48,468
Hand your gun out butt first.
92
00:11:51,911 --> 00:11:54,004
Hands in the air, you!
93
00:11:55,281 --> 00:11:59,047
I ' m gonna shoot T utt here right twixt
the eyeballs if you don ' t get in motion.
94
00:12:01,187 --> 00:12:02,745
Get out.
95
00:12:03,355 --> 00:12:05,118
Come on, come on.
96
00:12:05,591 --> 00:12:06,990
Give me your wallet.
97
00:12:07,159 --> 00:12:08,490
Come on!
98
00:12:46,565 --> 00:12:48,260
Why did you do it?
99
00:12:54,006 --> 00:12:56,372
Why did you shoot that poor man?
100
00:13:05,451 --> 00:13:09,387
I see the cowhands coming from the ranch.
They were supposed to meet Mr. Jezdale.
101
00:13:09,622 --> 00:13:11,852
Don ' t give me an excuse
to cut you down, Chinaman.
102
00:13:12,024 --> 00:13:14,458
Because I would be
more than happy to do so.
103
00:13:17,263 --> 00:13:19,458
I ' m sorry, Mr. Caine.
104
00:13:20,633 --> 00:13:23,033
I, too, am sorry, Alethea...
105
00:13:23,202 --> 00:13:25,727
... that you have seen what happened here.
106
00:13:26,772 --> 00:13:28,706
Wish I hadn ' t.
107
00:13:29,241 --> 00:13:31,038
So do l.
108
00:13:51,597 --> 00:13:55,328
-The two of you are losing all control!
-We ought to stretch his yellow neck.
109
00:13:55,501 --> 00:13:58,561
- Rafe Crowder and me--
-That little girl said he done it.
110
00:13:58,737 --> 00:14:00,967
She seen him with her own eyes.
111
00:14:01,774 --> 00:14:04,038
Hold it, boys. Hold it!
112
00:14:04,243 --> 00:14:07,406
Now, Sheriff lngram is not gonna
stand still for any lynching.
113
00:14:07,580 --> 00:14:10,208
Well, you correct me if you want to,
Mr. Jezdale...
114
00:14:10,382 --> 00:14:15,410
... but that little girl out there says this
Chinese is the one that did it. Am I right?
115
00:14:16,288 --> 00:14:19,780
-Come on, let' s get him!
-Hold it! Hold it!
116
00:14:24,196 --> 00:14:26,187
We won ' t hurt you.
117
00:14:26,765 --> 00:14:28,027
Wait!
118
00:14:28,200 --> 00:14:29,599
Do not kill him with a knife.
119
00:14:29,768 --> 00:14:33,329
You will ruin his clothing, for which
I am prepared to pay you handsomely.
120
00:14:33,505 --> 00:14:36,565
I, Shang Tzu the magician,
have the ability to shrin k myself...
121
00:14:36,742 --> 00:14:40,644
...to the size of this boy,
yet lacking the clothing to--
122
00:14:41,380 --> 00:14:44,406
He' s a mon k!
You would kill a boy mon k, would you?
123
00:14:44,583 --> 00:14:47,177
He attacked you,
no dou bt, with his teeth.
124
00:15:00,499 --> 00:15:03,161
Hold it! Come on!
125
00:15:06,338 --> 00:15:08,829
Clancy, them two road agents lose you,
did they?
126
00:15:09,008 --> 00:15:11,602
No, sir, Mr. Jezdale.
They almost left us kicking.
127
00:15:11,777 --> 00:15:14,302
They' ve got a Sharp ' s. 50 cali ber,
by the sound of her.
128
00:15:14,480 --> 00:15:17,608
And one of them bad - bellies was born
with a pure shooting eye.
129
00:15:17,783 --> 00:15:22,186
Well, I figure them road agents
will hole up soon. One of them ' s shot.
130
00:15:22,821 --> 00:15:24,448
That ' s the sheriff ' s problem.
131
00:15:24,623 --> 00:15:27,558
Wittner, you take the Chinaman
into Cardiff by the north route.
132
00:15:27,726 --> 00:15:33,358
That ' ll be faster than the coach road.
Let ' s get one thing straight! No lynching!
133
00:15:33,532 --> 00:15:35,966
-You get him into town alive.
-Sir.
134
00:15:36,268 --> 00:15:39,897
All right, Bill, Charlie, go get the horses.
I ' ll take care of him.
135
00:15:40,739 --> 00:15:42,070
Pick up the knife, my child.
136
00:15:42,241 --> 00:15:46,268
-And cut their throats.
-I than k you for rescuing me, sir...
137
00:15:46,445 --> 00:15:49,710
-... but I cannot kill them.
-As you li ke.
138
00:15:49,882 --> 00:15:53,079
But remember, child,
you owe me your life.
139
00:15:53,552 --> 00:15:55,486
What ' s that you have there?
140
00:16:04,163 --> 00:16:06,791
I am not learned in these matters...
141
00:16:06,966 --> 00:16:11,460
... but I know a thing of great value
when I see it. Is it not so?
142
00:16:11,637 --> 00:16:14,606
Of course it is. It ' s priceless.
143
00:16:14,773 --> 00:16:19,369
They send a mere child out alone
with such a treasure?
144
00:16:21,480 --> 00:16:26,645
I, Shang Tzu, prestidigitator-- Magician,
shall accompany you to your destination...
145
00:16:27,186 --> 00:16:28,983
...protect you from highway bandits...
146
00:16:29,154 --> 00:16:34,683
...and teach you the wondrous ways I know
of clothing the naked eye with error.
147
00:16:34,860 --> 00:16:39,194
And you, in turn, shall teach me such things
as you have learned at your temple.
148
00:16:39,365 --> 00:16:43,859
-You ' re a seeker of the holy way?
-Why, of course, my child.
149
00:16:44,036 --> 00:16:48,769
Which is the reason I take so deep an
interest in this scroll that you carry.
150
00:16:54,146 --> 00:16:58,139
All right, Bill, Charlie,
take the horses on down.
151
00:16:58,417 --> 00:17:00,544
We ' ll take him across.
152
00:17:07,059 --> 00:17:12,122
Ain ' t no use in taking you to Cardiff.
They' re just gonna hang you anyway.
153
00:17:44,563 --> 00:17:47,054
No, no, no! Not half long enough!
154
00:17:47,232 --> 00:17:51,100
You must control your breath
so that the people watching...
155
00:17:51,270 --> 00:17:54,728
... will believe that you
can never surface alive.
156
00:17:55,007 --> 00:17:59,444
-I will try ag ain.
-You mu st call me by n ame. Sh an g T zu.
157
00:17:59,611 --> 00:18:03,012
I t i s con du cive to g ood f ortun e
an d tru st amon g fri en d s!
158
00:18:03,182 --> 00:18:06,777
I s th e scroll wh ere I put i t, Sh an g T zu?
I t mu st n ot g et wet.
159
00:18:06,952 --> 00:18:12,686
Never f ear, Kwai Ch an g. Th e scroll, li ke
your tru st, i s as saf e as wh ere you put i t.
160
00:18:12,858 --> 00:18:17,124
Now, un d er you g o ag ain. An d Sh an g T zu
will teach you th at th e Sh aolin T empl e...
161
00:18:17,296 --> 00:18:21,096
... i s n ot th e only sch ool
a youn g man mu st atten d.
162
00:18:39,218 --> 00:18:41,914
Ri gh t th ere. Ri gh t th ere! G et him!
163
00:18:45,124 --> 00:18:46,819
-Di d you g et him?
-I d on ' t see n othin g.
164
00:19:06,912 --> 00:19:08,573
Sir?
165
00:19:11,216 --> 00:19:15,084
Sh an g T zu? Are you hi ding?
166
00:19:22,628 --> 00:19:24,619
You see him? Where is he?
167
00:19:52,591 --> 00:19:54,582
I ' m Sheriff lngram.
168
00:19:54,826 --> 00:19:57,624
If you ' re done with your swimming,
I ' d li ke to tal k to you...
169
00:19:57,796 --> 00:20:00,196
... about the murder of Rafe Crowder.
170
00:20:03,035 --> 00:20:05,663
I am innocent.
171
00:20:06,004 --> 00:20:10,737
I ' d li ke to take your word on that, pilgrim,
but my little niece tells me otherwise.
172
00:20:27,693 --> 00:20:29,558
Uncle Flan.
173
00:20:29,895 --> 00:20:31,487
Lethea.
174
00:20:33,365 --> 00:20:35,356
Got your beautiful mandolin all smashed?
175
00:20:36,034 --> 00:20:40,027
-Yeah, but Mr. Caine' s gonna fix it for me.
-I can ' t give him no tools.
176
00:20:40,305 --> 00:20:42,796
But all he needs is these.
177
00:20:43,242 --> 00:20:46,541
Well, maybe we can get him some glue.
178
00:20:47,879 --> 00:20:49,506
Lethea...
179
00:20:49,982 --> 00:20:52,177
...now you listen to your Uncle Flan.
180
00:20:52,351 --> 00:20:55,115
That man in there,
you saw him do what he did.
181
00:20:55,287 --> 00:20:58,154
I can ' t let you get close enough
to where he might hurt you.
182
00:20:58,323 --> 00:21:00,757
But Mr. Caine wouldn ' t hurt me.
183
00:21:01,360 --> 00:21:03,794
Hope nobody ever does, child...
184
00:21:03,962 --> 00:21:06,123
... but I can ' t let you back there.
185
00:21:12,004 --> 00:21:13,403
Caine!
186
00:21:13,572 --> 00:21:15,506
Mr. Caine!
187
00:21:16,141 --> 00:21:17,733
Mr. Caine!
188
00:21:27,152 --> 00:21:29,814
-Hello, Alethea.
-Did I disturb you?
189
00:21:29,988 --> 00:21:35,290
-No. I heard you in the office.
-But I didn ' t make any noise.
190
00:21:36,028 --> 00:21:41,227
T o a flea, even the sound
of a grasshopper is li ke thunder.
191
00:21:41,500 --> 00:21:45,800
I ' m sorry. My Uncle Flan won ' t let me
bring you the tools.
192
00:21:45,971 --> 00:21:50,101
It does not matter, grasshopper.
I will use my hands.
193
00:21:53,545 --> 00:21:58,505
-Mr. Caine, are you my friend?
-Yes.
194
00:21:59,551 --> 00:22:02,952
-Even after what I did?
-You told the truth?
195
00:22:04,356 --> 00:22:08,793
-Yes, just what I saw.
-Then I ' m proud to have you for a friend...
196
00:22:08,960 --> 00:22:11,121
... because of what you did.
197
00:22:14,900 --> 00:22:16,925
Good night, Mr. Caine.
198
00:22:22,207 --> 00:22:23,902
Good night.
199
00:22:26,878 --> 00:22:30,314
She ' s an innocent little girl.
She don ' t lie.
200
00:22:30,682 --> 00:22:32,274
I know.
201
00:22:34,553 --> 00:22:37,181
You really thin k you can fix
this mandolin?
202
00:22:43,495 --> 00:22:45,827
It will never be the same.
203
00:22:47,532 --> 00:22:49,830
But I will do what I can.
204
00:22:51,203 --> 00:22:52,864
Than k you.
205
00:22:55,440 --> 00:22:58,534
You know, if I was you,
I ' d get me a lawyer.
206
00:22:59,311 --> 00:23:03,873
If the jury cannot see innocence
in my eyes...
207
00:23:04,483 --> 00:23:07,350
... will they find it in a lawyer ' s mouth?
208
00:23:07,753 --> 00:23:11,951
--and then did shoot Raphael Sam Crowder
with a Colt ' s pistol...
209
00:23:12,124 --> 00:23:15,059
... belonging to Sampler Harte.
210
00:23:15,227 --> 00:23:20,358
Said murderous act, being witnessed
by Miss Alethea lngram, a minor.
211
00:23:20,532 --> 00:23:22,762
- Mr. Prosecutor.
-Yes, Your Honor?
212
00:23:22,934 --> 00:23:27,303
This court has been temporarily reconvened
in this office and it excludes the presence...
213
00:23:27,472 --> 00:23:31,932
... of everyone except you gentlemen due to
the tender years and delicate nature...
214
00:23:32,110 --> 00:23:34,908
... of the witness Mr. Crowder
has just referred to.
215
00:23:35,080 --> 00:23:37,947
Now this may seem
somewhat unconventional...
216
00:23:38,116 --> 00:23:41,847
... but I appreciate you gentlemen
of the jury suffering the discomfort...
217
00:23:42,020 --> 00:23:45,649
... of cramped quarters in the interest
of conducting this trial...
218
00:23:45,824 --> 00:23:48,918
... with due respect for the rights
of the defendant...
219
00:23:49,094 --> 00:23:51,995
...and of the sensi bilities of the witness.
220
00:23:52,164 --> 00:23:55,725
-May I call the witness, Your Honor?
-Whenever you ' re ready, Mr. Stoddard.
221
00:23:55,901 --> 00:23:57,528
Let' s get started.
222
00:24:00,172 --> 00:24:04,199
Now, I will ask you members
of the jury....
223
00:24:05,210 --> 00:24:06,837
Come on ahead, honey.
224
00:24:07,179 --> 00:24:09,204
Oh, now, there ' s nothing to be ascared of.
225
00:24:09,381 --> 00:24:12,578
He will ask you to consider
his words as innocent.
226
00:24:13,118 --> 00:24:16,884
I will ask you to note the innocence
of this child...
227
00:24:17,055 --> 00:24:23,085
...and consider whether you will believe
his words or hers.
228
00:24:32,771 --> 00:24:34,864
You take that chair, please.
229
00:24:51,890 --> 00:24:54,916
You are Miss Alethea lngram, huh?
230
00:24:55,093 --> 00:24:57,118
Alethea Patricia lngram.
Y es, sir.
231
00:24:57,529 --> 00:25:03,024
Now, Alethea, will you tell us, in your own
way, exactly what you saw the accused...
232
00:25:03,201 --> 00:25:07,137
... Mr. Caine, do when Rafe Crowder
was shot dead.
233
00:25:14,079 --> 00:25:18,038
Mr. Caine was right next to me,
and he pushed me behind the wheel...
234
00:25:18,216 --> 00:25:20,548
... so the bullets wouldn ' t hit me.
235
00:25:20,719 --> 00:25:24,280
Y es, Alethea, and what did he do
during the shooting?
236
00:25:25,156 --> 00:25:26,714
Well...
237
00:25:27,792 --> 00:25:31,193
... Mr. Caine, when the man
threw him his gun...
238
00:25:31,830 --> 00:25:35,698
... Mr. Caine caught it...
239
00:25:36,201 --> 00:25:39,068
...and it was pointing
right at Rafe Crowder.
240
00:25:39,237 --> 00:25:41,728
He aimed the gun at Rafe Crowder.
241
00:25:42,207 --> 00:25:43,834
Then what happened?
242
00:25:44,809 --> 00:25:46,504
Well...
243
00:25:49,214 --> 00:25:54,811
... Mr. Crowder stood up just about then,
and he got hit right in the chest...
244
00:25:55,887 --> 00:25:58,822
...and fell backwards onto the ground.
245
00:26:00,058 --> 00:26:03,550
I ' m sorry, Mr. Caine,
I don ' t wanna be the one--
246
00:26:03,929 --> 00:26:07,831
All right, quiet. Quiet! Gentlemen,
please, may we have quiet? Than k you.
247
00:26:08,033 --> 00:26:11,799
That' s all right, Alethea.
You ' re just telling the truth.
248
00:26:12,270 --> 00:26:16,070
Now, what did Mr. Caine do next?
249
00:26:18,076 --> 00:26:19,634
He....
250
00:26:22,714 --> 00:26:24,682
He threw the gun away.
251
00:27:01,519 --> 00:27:05,182
Kwai Chang Caine,
you have been found guilty of murder.
252
00:27:06,124 --> 00:27:09,685
I t i s th e ju d gment of thi s court
th at you be taken to a pl ace of executi on...
253
00:27:09,861 --> 00:27:12,694
... an d h an g ed by th e n eck until d ead.
254
00:27:12,864 --> 00:27:15,594
An d may G od h ave mercy on your soul.
255
00:27:45,030 --> 00:27:47,157
Soun d s li ke h e ' s g ot i t fixed.
256
00:27:51,803 --> 00:27:54,931
-Woul d you li ke to g o back th ere?
-Y eah!
257
00:28:03,581 --> 00:28:06,106
I di dn ' t come yesterday
because I thought that maybe--
258
00:28:06,284 --> 00:28:10,983
Do not condemn yourself
for telling the truth.
259
00:28:26,337 --> 00:28:28,567
I didn ' t thin k you could do it.
260
00:28:30,175 --> 00:28:32,473
Will you play a song for me?
261
00:28:32,644 --> 00:28:34,407
Sure.
262
00:29:18,857 --> 00:29:20,586
What ' s all that noise?
263
00:29:22,727 --> 00:29:26,390
-Carpenters, honey.
-What are they building out there?
264
00:29:32,237 --> 00:29:34,034
A gallows.
265
00:29:35,140 --> 00:29:36,767
For the morning.
266
00:29:36,941 --> 00:29:38,772
No!
267
00:29:38,943 --> 00:29:40,638
Lethea!
268
00:29:42,714 --> 00:29:45,342
That ' s a hard thing to say to a child.
269
00:29:47,185 --> 00:29:49,449
It was the truth.
270
00:29:52,657 --> 00:29:56,093
T o say less would dishonor
the respect for truth...
271
00:29:56,261 --> 00:29:59,492
...which she has won
at such great cost.
272
00:30:04,035 --> 00:30:07,368
And when I came from the water
to breathe the last time...
273
00:30:07,539 --> 00:30:12,909
-... Shang T zu the magician was not there.
-And the scroll of Chuang Chou?
274
00:30:13,178 --> 00:30:17,114
- lt, too, was not there.
-You were deceived?
275
00:30:17,582 --> 00:30:19,948
I confess my unworthiness.
276
00:30:20,118 --> 00:30:24,316
I have failed in my mission,
disgraced your trust in me.
277
00:30:24,489 --> 00:30:26,787
Of shame there is a great variety.
278
00:30:26,958 --> 00:30:31,793
But the butterfly scroll of
Chuang Chou, only one.
279
00:30:39,704 --> 00:30:43,765
I am told, sir, that this scroll
belongs to you.
280
00:30:45,176 --> 00:30:47,906
We are in your debt, always.
281
00:30:48,079 --> 00:30:50,604
Now, wretched thief, to the block!
282
00:30:50,782 --> 00:30:57,153
Kwai Chang, my friend, my companion!
My joy is great to see you!
283
00:30:57,322 --> 00:30:59,620
This is the magician?
284
00:30:59,791 --> 00:31:02,021
-Yes.
-I did not do so wrong a thing!
285
00:31:02,193 --> 00:31:06,027
The scroll is returned.
And I thin k you certainly remember...
286
00:31:06,197 --> 00:31:10,657
...that I asked if I might borrow it
for a few hours.
287
00:31:10,835 --> 00:31:16,535
Y es! T o show to my aged
and dying uncle Li Lo, the scholar.
288
00:31:16,708 --> 00:31:19,302
You recall how I asked to borrow it?
289
00:31:19,477 --> 00:31:23,971
Imagine my dismay when I returned
to the lake and found that you were gone.
290
00:31:24,349 --> 00:31:28,786
I searched and searched!
" Kwai Chang! Kwai Chang! "
291
00:31:28,953 --> 00:31:33,390
-Then I looked at the lake and mourned.
-He lies.
292
00:31:33,558 --> 00:31:36,823
He was found attempting to sell
the scroll to a dealer in stolen goods!
293
00:31:36,995 --> 00:31:40,590
What will be done at the block, master?
Will he be whipped?
294
00:31:40,865 --> 00:31:42,457
Perhaps.
295
00:31:42,634 --> 00:31:46,798
-And then beheaded.
-Beheaded?
296
00:31:47,105 --> 00:31:52,042
Shang T zu the magician, for borrowing
that foolish scroll? Oh, please.
297
00:31:52,477 --> 00:31:56,504
Dear friend of my happier days,
young Kwai Chang, save me.
298
00:31:56,681 --> 00:31:59,445
T ell them I only borrowed.
299
00:31:59,784 --> 00:32:02,184
You must! You owe me a life.
300
00:32:02,353 --> 00:32:06,619
I saved yours and that foolish scroll.
T ell them that.
301
00:32:07,392 --> 00:32:09,724
Is this so?
302
00:32:10,295 --> 00:32:12,786
- It is so.
-You see, you see?
303
00:32:12,964 --> 00:32:18,197
-I risked my life to save his.
-lt is of no importance what else he did.
304
00:32:18,603 --> 00:32:22,733
Did he or did he not ask
to borrow the scroll?
305
00:32:22,907 --> 00:32:28,903
Simply speak the truth. Did he, or did he
not steal it outright as had been claimed?
306
00:32:35,920 --> 00:32:38,388
I await your answer.
307
00:32:40,658 --> 00:32:42,455
There is nothing I wish.
308
00:32:43,728 --> 00:32:45,355
Then it ' s time.
309
00:34:17,755 --> 00:34:19,382
Stop it!
310
00:34:20,091 --> 00:34:22,150
- I lied!
- Hold it.
311
00:34:22,527 --> 00:34:24,791
He didn ' t do anything.
312
00:34:29,167 --> 00:34:34,070
I lied. Uncle Flan, I lied. I didn ' t see him
shoot. I didn ' t see anything.
313
00:34:34,572 --> 00:34:38,440
I lied because he ' s a Chinaman.
Please, Uncle Flan, let him go.
314
00:34:38,943 --> 00:34:41,241
He didn ' t do anything.
315
00:34:41,412 --> 00:34:43,039
Please.
316
00:34:44,582 --> 00:34:48,177
I ' m the one who lied. Not him.
317
00:34:48,453 --> 00:34:50,216
Remove the noose.
318
00:35:04,035 --> 00:35:07,630
The posse followed them up past
the north loop into the hills and lost them...
319
00:35:07,805 --> 00:35:09,739
...about here, beyond Big Mesa.
320
00:35:09,907 --> 00:35:12,569
I thin k you can pick up the trail
at the station.
321
00:35:13,111 --> 00:35:15,375
Abner Tutt will give you
any particulars you need.
322
00:35:15,546 --> 00:35:18,310
Well, you can get started,
and I ' ll catch up with you later.
323
00:35:32,597 --> 00:35:34,895
I couldn ' t let them hang you.
324
00:35:35,399 --> 00:35:37,526
I ' m glad to be alive.
325
00:35:38,202 --> 00:35:41,763
The judge said I was the only witness
against you, so if I lied on my oath...
326
00:35:41,939 --> 00:35:45,898
... in the trial, they' d have to let you free.
327
00:35:46,110 --> 00:35:48,977
And did you lie on your oath?
328
00:35:49,180 --> 00:35:51,410
You ' re the only one who knows.
329
00:36:00,158 --> 00:36:02,149
There is one other.
330
00:36:02,426 --> 00:36:05,725
-I don ' t care. It saved your life.
- I care.
331
00:36:06,464 --> 00:36:08,989
But I know you didn ' t do it!
332
00:36:15,439 --> 00:36:21,435
Your eyes saw a gun
in my hand and a man shot.
333
00:36:21,746 --> 00:36:27,343
For all you truly know,
your lie has freed a murderer.
334
00:36:27,652 --> 00:36:31,418
-But you said you were innocent.
-Must I always tell the truth?
335
00:36:31,622 --> 00:36:35,991
But you couldn ' t lie!
You hate lying as much as I do!
336
00:36:39,597 --> 00:36:44,762
If I never lie again,
can ' t I be the same me as I was before?
337
00:36:46,537 --> 00:36:52,100
Each waking moment
is as a rung on an endless ladder.
338
00:36:52,476 --> 00:36:56,207
Each step we take is built
on what has gone before.
339
00:36:57,248 --> 00:36:59,682
Then I ' ll always be a liar.
340
00:37:01,018 --> 00:37:02,610
Yes.
341
00:37:03,821 --> 00:37:06,915
But I can take your lie from you.
342
00:37:07,091 --> 00:37:09,286
- How?
-I will show you...
343
00:37:09,460 --> 00:37:12,691
... that your lie was indeed the truth.
344
00:37:20,104 --> 00:37:21,969
T rust me.
345
00:38:32,810 --> 00:38:34,402
What ' d you find?
346
00:38:36,480 --> 00:38:38,209
Hold the horse.
347
00:40:14,578 --> 00:40:16,569
You came after me?
348
00:40:17,281 --> 00:40:19,909
The Piutes loaned me
two of their trackers.
349
00:40:20,284 --> 00:40:24,846
They found them road agents
in a barn down the ravine.
350
00:40:25,022 --> 00:40:27,547
Down the ravine?
351
00:40:27,892 --> 00:40:29,655
You didn ' t know?
352
00:40:30,161 --> 00:40:34,427
-The trail stops.
- I noticed. Half a mile down.
353
00:40:34,932 --> 00:40:36,991
How would I know?
354
00:40:39,670 --> 00:40:42,230
I ' m not sure what you know.
355
00:40:43,340 --> 00:40:46,468
-I did not know where they are.
-Well, you ' ll find out pretty quick.
356
00:40:46,644 --> 00:40:48,839
We' re going in shooting.
357
00:40:49,146 --> 00:40:53,310
If you kill them, Alethea' s lie
will not be taken from her.
358
00:40:53,551 --> 00:40:56,452
-She' ll get over it.
-I will bring them alive...
359
00:40:56,754 --> 00:41:00,246
-...if you will give me time.
-Time?
360
00:41:03,594 --> 00:41:08,531
-T o warn them?
-lf you distrust me, why let me go?
361
00:41:08,732 --> 00:41:10,597
T o see which way you run.
362
00:41:10,768 --> 00:41:14,704
Hope it ' s not against me, Caine,
because then I ' d have to kill you.
363
00:41:14,872 --> 00:41:17,272
And that would sorrow me some.
364
00:41:21,612 --> 00:41:23,375
What do you thin k about this?
365
00:41:24,782 --> 00:41:26,545
For breakfast?
366
00:41:28,352 --> 00:41:32,880
T ake a dirt-mean man to shut a book
and kill a pretty thing li ke this.
367
00:41:36,894 --> 00:41:38,725
There ' s somebody out there.
368
00:41:39,463 --> 00:41:41,192
I ' m gonna go get him.
369
00:42:39,456 --> 00:42:43,187
-Gonna go harder if you keep me waiting!
-You! Drop your gun, put your hands up!
370
00:42:43,460 --> 00:42:47,191
-Who' s there?
-Sheriff of Cardiff County. You ' re un--
371
00:42:56,740 --> 00:43:00,642
All right, let' s go. Watch out for
the Chinaman, could be a trap.
372
00:44:01,705 --> 00:44:07,371
Get the Sharp ' s and bullets up to the roof!
Larrabee! Do you hear me, Larrabee?
373
00:44:24,995 --> 00:44:26,394
Caine...
374
00:44:27,498 --> 00:44:32,197
...if you ain ' t a road agent and you ain ' t
a itinerant musician, just what are you?
375
00:44:33,370 --> 00:44:35,634
I am a priest.
376
00:44:37,041 --> 00:44:40,943
Will the master intercede
and spare this wretched thief ' s life?
377
00:44:42,746 --> 00:44:45,579
How shall I answer, grasshopper?
378
00:44:50,688 --> 00:44:55,489
-Spare his life.
-Because you owe him yours?
379
00:44:56,393 --> 00:44:58,384
Spare his life...
380
00:45:00,064 --> 00:45:02,191
...and take mine.
381
00:45:03,600 --> 00:45:07,092
I beg you, spare his life.
382
00:45:32,529 --> 00:45:34,827
-Master?
-Yes?
383
00:45:36,133 --> 00:45:40,729
-When shall they come for me?
-Nothing more will be taken from you.
384
00:45:42,773 --> 00:45:48,439
-But, venerable sir, I have lost nothing.
-You did not notice then?
385
00:45:49,680 --> 00:45:54,208
-The scroll has been returned.
-But your innocence, grasshopper...
386
00:45:54,384 --> 00:45:57,012
... how shall that be returned?
387
00:46:24,882 --> 00:46:27,715
Afraid it isn ' t straight yet
in my head, Mr. Caine.
388
00:46:27,885 --> 00:46:29,284
About the truth.
389
00:46:29,453 --> 00:46:33,014
Is it not better
to have it straight in your heart?
390
00:46:33,457 --> 00:46:38,019
But I was wrong when I wasn ' t lying,
and I was right when I was.
391
00:46:38,195 --> 00:46:43,724
And neither of the two road agents
has admitted to killing Mr. Crowder.
392
00:46:43,901 --> 00:46:47,337
And yet, everybody says the truth
has finally been brought out.
393
00:46:47,504 --> 00:46:49,267
I don ' t see how.
394
00:46:49,439 --> 00:46:55,002
The truth is that you are not a liar,
and I am not a murderer.
395
00:46:55,813 --> 00:46:58,646
Still, wouldn ' t you li ke to know
just which one did it?
396
00:46:58,816 --> 00:47:03,549
-Both of them did it, Alethea.
-But that' s not the whole truth.
397
00:47:03,921 --> 00:47:07,413
The people of the country of Greece
have a name for truth.
398
00:47:07,591 --> 00:47:09,183
What?
399
00:47:10,294 --> 00:47:12,159
Alethea.
400
00:47:13,497 --> 00:47:17,957
Alethea is a girl who loves the truth.
401
00:47:18,902 --> 00:47:21,097
I love you, Mr. Caine.
402
00:47:26,043 --> 00:47:30,275
And I have not loved anyone more.
403
00:47:39,456 --> 00:47:40,946
Good bye.
404
00:48:47,958 --> 00:48:48,947
[ ENG LlSH]
33388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.