Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারদের সাদর আমন্ত্রণ আমাদের ফেসবুক পরিবারে
"ব্লকবাস্টার সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারস বাংলাদেশ গ্রুপ"
1
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
Facebook.com/groups/SouthFansBD
1
00:00:50,000 --> 00:02:10,000
অনুবাদকঃ- সাইফুদ্দিন শাকিল
1
00:02:14,935 --> 00:02:19,705
I once recited a story that's full of sweet
memories of college...
2
00:02:19,706 --> 00:02:24,706
carved on classroom benches and the
walls of the corridor...
3
00:02:25,579 --> 00:02:29,281
we are still not satiated
4
00:02:29,282 --> 00:02:34,288
so many fond memories that I need to find
new places to etch them...
5
00:03:09,990 --> 00:03:11,833
দোস্ত, এটা কে রে?
6
00:03:16,797 --> 00:03:21,797
(কান্নাডা সুপারষ্টার উপেন্দ্র সিনেমায় ডায়ালগ বলছেন)
7
00:03:37,451 --> 00:03:39,685
দোস্ত...সিনেমা তো শেষ হয়ে গেছে...
8
00:03:39,686 --> 00:03:42,462
এই সিনেমা শেষ হলে কি হবে?
আমাদের কাছে উপেন্দ্রের আরো সিনেমা আছে...
9
00:03:43,290 --> 00:03:45,691
দোস্ত...আমাদের ক্লাসে যেতে হবে
10
00:03:45,692 --> 00:03:46,898
এই...চুপ কর,
11
00:03:47,294 --> 00:03:51,299
Two previous classes have already been
mass bunked by us
12
00:03:52,032 --> 00:03:56,502
We are now facing an attendance shortage
due to the lack of proxy
13
00:03:56,503 --> 00:04:01,340
The marks scored by us during exams are
missing on our report cards
14
00:04:01,341 --> 00:04:08,691
But I'm sure we will clear a couple of
papers during the revals
15
00:04:08,748 --> 00:04:13,586
Two previous classes have already been
mass bunked by us
16
00:04:13,587 --> 00:04:18,324
We are now facing an attendance shortage
due to the lack of proxy
17
00:04:18,325 --> 00:04:23,325
The marks scored by us during exams are
missing on our report cards
18
00:04:23,396 --> 00:04:30,006
But I'm sure we will clear a couple of
papers during the revals
19
00:04:37,911 --> 00:04:39,411
এটা আমাদের ভবিষ্যতে কাজে লাগবে...
20
00:04:39,412 --> 00:04:39,719
হ্যা
21
00:05:14,314 --> 00:05:16,851
ভিড়ের মধ্যে সবাই
সানভির জন্য চিৎকার করছে...
22
00:05:19,085 --> 00:05:24,085
I once recited a story that's full of sweet
memories of college...
23
00:05:24,124 --> 00:05:29,665
carved on classroom benches and the
walls of the corridor...
24
00:05:29,729 --> 00:05:33,465
সানভি...
25
00:05:33,466 --> 00:05:37,471
your's is the only name that is written in the
pages of all
our life stories...
26
00:06:06,366 --> 00:06:10,502
Aren't quarrels a pan of friendship?
27
00:06:10,503 --> 00:06:14,713
Compromise and understand that in unity
lies strength
28
00:06:15,842 --> 00:06:20,086
One or two strikes are essential in the
name oi social cause
29
00:06:20,847 --> 00:06:25,762
Seems like our time in college will not
suffice,
so let us buy a site on the campus
30
00:06:26,653 --> 00:06:28,520
31
00:06:28,521 --> 00:06:28,654
32
00:06:28,655 --> 00:06:29,655
আরে, আমি দেখতে পাচ্ছি
33
00:06:29,656 --> 00:06:30,856
তুই এই অন্ধকারে
কি বাল টা দেখছিস?
34
00:06:30,857 --> 00:06:33,859
ম্যানেজার...তুই কই রে?
জেনারেটর চালু দে...
35
00:06:33,860 --> 00:06:36,670
ম্যানেজার, তুই কই রে?
36
00:07:26,579 --> 00:07:28,149
ম্যানেজার তুই ওদের কে নিয়ে যা...
37
00:08:32,779 --> 00:08:34,019
পাগল টা বুঝতেও পারে নাই,
এটা কে ছিল!!!
38
00:09:28,968 --> 00:09:31,737
দোস্ত, আমি চলে যাচ্ছি
তুই আসতে চাইলে, আমার সাথে আস
39
00:09:31,738 --> 00:09:33,775
কোথায়?
40
00:09:46,352 --> 00:09:47,854
আমার কথা ধরে রাখ,
এসব জীবনেও পরীক্ষায় আসবে না
41
00:10:15,648 --> 00:10:17,821
আমরা সবাই ট্যালেন্ট দিবসে
টাই পড়লে কেমন হয়?
42
00:10:17,884 --> 00:10:19,295
আহা...রে...
43
00:10:19,719 --> 00:10:20,697
সমস্যা নাই,
আমি ওকে সাহায্য করছি
44
00:10:20,787 --> 00:10:21,788
দোস্ত, একটু সড়ে দাঁড়া তো...
45
00:10:22,689 --> 00:10:23,429
আমিও ওকে সাহায্য করবো
46
00:10:24,257 --> 00:10:24,860
সমস্যা নাই
47
00:10:24,924 --> 00:10:26,267
এই নাও, তোমার বই
48
00:10:29,129 --> 00:10:29,928
এই নাও...
49
00:10:29,929 --> 00:10:30,964
এটা মনে হয় কিছুটা ভারী...
এই নাও আরেকটা বই
50
00:10:37,170 --> 00:10:38,171
ওহ...তোরা সব বই তুলে দিয়েছিস?
51
00:10:46,646 --> 00:10:47,716
দোস্ত, আমি ওকে ৩ টা বই দিছি...
52
00:10:47,881 --> 00:10:50,015
আমাদের কাজ শেষ হওয়ার পরেও
ইতা তো অনেকক্ষণ ধরে ভান করছে বই তোলার
53
00:10:50,016 --> 00:10:51,757
কে ই বা বই তোলার প্রতি মনযোগ দিচ্ছিলো?
54
00:10:52,352 --> 00:10:53,387
তোমার কি কোন সাহায্য লাগবে?
55
00:10:54,254 --> 00:10:55,130
হ্যা...আমিও সেটা ভাবছিলাম...
56
00:11:09,969 --> 00:11:11,370
আরো উপরে উঠতে হবে নাকি?
57
00:11:11,371 --> 00:11:13,146
হ্যা, আমাদের ৪ তলায় উঠতে হবে
58
00:11:15,041 --> 00:11:16,076
ওকে, আমার জন্য একটা ছোট্ট কাজ করবে...
59
00:11:17,877 --> 00:11:21,013
প্লিজ, আমার জন্য বইটা খুলো...
60
00:11:21,014 --> 00:11:21,847
কেন?
61
00:11:21,848 --> 00:11:25,784
আমি পড়তে ভালোবাসি তো...
খুব ভালো টাইমপাস ও হবে...
62
00:11:25,785 --> 00:11:27,787
তো, তুমি কি কি বই পড়েছো?
63
00:11:27,854 --> 00:11:32,854
আমি অনেকটা ভোলা মনের পাঠক,
আমার সাধারণত বইয়ের নাম মুখস্থ থাকে না...
64
00:11:32,992 --> 00:11:35,063
আর হ্যা, কিন্তু ঐদিন;
আমি তোমার লিখা প্রচ্ছদ টা পড়েছিলাম
65
00:11:35,328 --> 00:11:36,094
ওকে...কোনটা?
66
00:11:36,095 --> 00:11:39,907
তুমি যেটা ঐ বেশ্মাদের নিয়ে লিখেছিলে...
67
00:11:41,067 --> 00:11:45,209
তুমি কি আমার কারণে পড়েছো
নাকি টপিক টা তোমাকে পড়তে আগ্রহ জাগিয়েছে?
68
00:11:46,372 --> 00:11:49,353
সেটা অবশ্য দারুণ পয়েন্ট ধরেছো
আমি এই ব্যাপারে পরে চিন্তা করে জানাবো...
69
00:11:56,816 --> 00:11:59,023
আমি এর আগে, কখনো এভাবে
আমাদের কলেজ টা কে দেখিনি...
70
00:11:59,352 --> 00:12:01,186
আচ্ছা, তুমি এখানে কি করছো?
71
00:12:01,187 --> 00:12:04,361
আমি কান্নাডা অভাষী শিক্ষার্থীদের
কান্নাডা ভাষা শেখাচ্ছি...
72
00:12:05,325 --> 00:12:07,192
তুমি কি ভালোভাবে কান্নাডা ভাষা বলতে পারো?
73
00:12:07,193 --> 00:12:09,862
হ্যালো, আমি আবাসিক স্কুলে পড়েছি...
74
00:12:09,863 --> 00:12:14,005
যদিও আমি কান্নাডা ভালোভাবে বলতে পারি না,
আমি খুব ভালোভাবে কান্নাডা লিখতে ও পড়তে পারি...
75
00:12:16,536 --> 00:12:18,413
জেনে খুব ভালো লাগলো...
76
00:12:19,038 --> 00:12:20,372
তোমার ক্লাসে তো তাহলে
অনেক শিক্ষার্থী আসে?
77
00:12:20,373 --> 00:12:21,852
ওহ, হ্যা...
78
00:12:24,477 --> 00:12:25,210
আমি কি বইগুলো এখানে রাখবো?
79
00:12:25,211 --> 00:12:26,383
অবশ্যই
80
00:12:30,383 --> 00:12:32,556
ওহ...অনেক বেশি ভিড় দেখছি!!!
81
00:12:33,186 --> 00:12:35,063
আমি শেষ বেঞ্চের মানুষের চেহারা
ও দেখতে পাচ্ছি না
82
00:12:35,822 --> 00:12:37,392
এত শিক্ষার্থী কে কন্ট্রোল করাও
অনেক কষ্টের, তাই না!!!
83
00:13:38,318 --> 00:13:40,559
আমি তোর ব্যাপারে
অনেক কথা শুনেছি...
84
00:13:43,856 --> 00:13:46,097
ফার্স্ট ইয়ারে উঠেই কিনা,
তুই সিনিয়র দের সাথে লাগতে আসছিস!!!
85
00:13:58,137 --> 00:14:01,914
শুনছি, তুই নাকি ওর সাথে
বই নিয়ে ৪ তলায় ও গিয়েছিস...
86
00:14:05,611 --> 00:14:06,988
আমি জানি,
তুই সিনিয়র কে পটানোর চেষ্টা করছিস
87
00:14:11,517 --> 00:14:15,124
আমি তোর সাথে এতক্ষণ কথা বলে যাচ্ছি,
আর তুই কিনা সিনিয়রের সামনে দাঁড়াচ্ছিস ও না!!!
88
00:14:18,291 --> 00:14:19,861
স্যার, প্লিজ বসেন...
89
00:14:28,000 --> 00:14:30,446
স্যার, এখানে কোন চেয়ার দেখছি না
90
00:14:35,074 --> 00:14:36,108
ওহ রে!!!
91
00:14:36,109 --> 00:14:42,253
রাতের ৮ টা বাজে, তাও সূর্যের আলোর ভয় দেখছি!!!
আরে, আমার চশমা টা কই?
92
00:14:48,321 --> 00:14:50,392
মাঞ্জা, চুপ কর
93
00:15:12,478 --> 00:15:15,482
(Swears in his mother tongue)
94
00:15:21,654 --> 00:15:25,192
সবাই...শুনো... চুপ কর
এক মিনিট প্লিজ...
95
00:15:26,325 --> 00:15:28,965
যে কারণে আমরা সবাই আজকে
এখানে একত্রিত হয়েছি...
96
00:15:29,529 --> 00:15:30,371
প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য...
97
00:15:32,398 --> 00:15:36,608
এক সিনিয়র আমাদের রুমে এসে
আমাদের কে মারার হুমকি দিয়ে গেল...
98
00:15:37,003 --> 00:15:38,482
দেখ, সে কিভাবে মার খাইলো...
99
00:15:39,138 --> 00:15:40,708
সে কুত্তার মত মার খাইছে...
100
00:15:41,073 --> 00:15:45,610
ওরা কেবল সিনিয়র বলে,
ওরা আমাদের বিরক্ত করবে...
101
00:15:45,611 --> 00:15:47,682
এখন ই এসব থামাতে হবে...
102
00:15:49,415 --> 00:15:51,395
ঐ পাগল টা কে?
103
00:15:51,484 --> 00:15:52,150
এই, দোস্ত
104
00:15:52,151 --> 00:15:53,151
জুনিয়র হচ্ছে...
105
00:15:53,152 --> 00:15:54,119
এটা নে...
106
00:15:54,120 --> 00:15:54,986
কেন?
107
00:15:54,987 --> 00:15:56,660
আরে নে না... এসব ব্যাপার
এভাবে বড় প্ল্যাটফর্ম নিয়ে বলতে হয়
108
00:16:01,461 --> 00:16:03,270
ওরা আমাদের জুনিয়র কে কি ভাবছে?
109
00:16:03,796 --> 00:16:04,467
বেচারা
110
00:16:04,997 --> 00:16:06,565
এজন্য, ওকে এভাবে মারা হল...
ওর দাঁত দেখ...
111
00:16:06,566 --> 00:16:07,670
ওর দাঁত উঠে গেছে...
112
00:16:08,201 --> 00:16:09,201
দেখ, সে কিভাবে মার খেল
113
00:16:09,202 --> 00:16:10,306
সে কি কুত্তার মত মাইর খেল...
114
00:16:11,037 --> 00:16:13,605
যদি আমরা অন্যায়ের প্রতিরোধ না করে,
এভাবে সহ্য করে যাই;
115
00:16:13,606 --> 00:16:16,775
আমাদের কলেজের ইতিহাসে
আমরা কাপুরুষ হয়ে থেকে যাব
116
00:16:16,776 --> 00:16:19,644
যদি আমরা একত্র হয়ে লড়াই করি,
117
00:16:19,645 --> 00:16:22,558
ভবিষ্যতে, আমরা জুনিয়র দের কাছে
লিজেন্ড হিসেবে বিবেচিত হয়ে থাকবো
118
00:16:24,450 --> 00:16:28,956
কলেজের আগামী ভবিষ্যৎ দিনে
আমাদের জুনিয়রেরা আমাদের বীরগাঁথা গেয়ে যাবে
119
00:16:31,357 --> 00:16:34,395
তোমরা সবাই একবার
এই বেচারার দিকে তাকাও
120
00:16:35,428 --> 00:16:36,494
দেখ, সে কিভাবে মাইর খাইছে...
121
00:16:36,495 --> 00:16:38,396
সে কুত্তার মত মাইর খাইছে
122
00:16:38,397 --> 00:16:40,732
ওকে, ফ্যান বয়েস...
চুপ কর
123
00:16:40,733 --> 00:16:42,110
সবাই আমার সাথে আছো তো?
124
00:16:47,740 --> 00:16:50,475
বস, তোমার না আইডিয়া ছিল,
যে আজকে টাই পড়বে
125
00:16:50,476 --> 00:16:53,218
কিন্তু মনে হচ্ছে,
আজকে পুরো কলেজ সে রঙে রেঙেছে
126
00:17:05,658 --> 00:17:06,500
তোর সমস্যা কি?
127
00:17:11,097 --> 00:17:14,271
128
00:17:28,314 --> 00:17:29,725
চল, ছেলেরা...
129
00:17:30,116 --> 00:17:31,527
ব্যাট নিয়ে তাড়াতাড়ি চল...
130
00:20:24,957 --> 00:20:29,235
তোরা ৬ জন কি
ক্লাস থেকে বহিস্কার হয়েছিস?
131
00:20:29,962 --> 00:20:33,865
we aren't wastrels...
132
00:20:33,866 --> 00:20:37,335
we are just bored of doing nothing
133
00:20:37,336 --> 00:20:41,580
We do not intend on escaping to the
nearest bar
134
00:20:41,907 --> 00:20:44,854
But we seem to find no other way
135
00:20:45,377 --> 00:20:49,723
If you throw us last benchers out of
college,
136
00:20:49,815 --> 00:20:53,051
আমাকে যেতে দাও
আমার ক্লাস নিতে হবে
137
00:20:53,052 --> 00:20:57,330
We have no problem, it is their reputation
that will be at stake
138
00:21:44,804 --> 00:21:46,037
বাবা, আমি মাঞ্জা
139
00:21:46,038 --> 00:21:47,539
আমার জরুরি ভাবে
১০ হাজার টাকা লাগবে
140
00:21:47,540 --> 00:21:48,106
কেন বাবা?
141
00:21:48,107 --> 00:21:49,518
আমার একটা লেথ মেশিন কিনতে হবে...
142
00:21:50,476 --> 00:21:51,309
কি? লেথ মেশিন?
143
00:21:51,310 --> 00:21:54,479
বাবা, আমার ফাঁস হওয়া প্রশ্ন কিনতে হবে
আর পরে এসব বেচতেও হবে...
144
00:21:54,480 --> 00:21:56,648
আমার এই কাজে ১০ হাজার টাকা লাগবে
এটা অনেক লাভবান ব্যবসা
145
00:21:56,649 --> 00:21:58,526
অনেক ভালো, বাবা
আমি তোকে এক্ষুণি টাকা পাঠিয়ে দিচ্ছি
146
00:21:58,751 --> 00:22:00,355
উনি এত তাড়াতাড়ি মেনে নিল?
147
00:22:02,421 --> 00:22:04,367
তোর বাবা কি করে?
148
00:22:05,725 --> 00:22:10,003
কোণার সিট মাত্র ২০০ টাকা...
149
00:22:11,931 --> 00:22:13,464
আমাদের কাছে ৩০ হাজার টাকা আছে
150
00:22:13,465 --> 00:22:14,910
আমাদের কাছে
এবার ৫০ হাজার টাকা আছে
151
00:22:15,101 --> 00:22:16,501
তুই এত টাকা কোথায় পেয়েছিস?
152
00:22:16,502 --> 00:22:17,402
আমি আর কি বা করতে পারি?
153
00:22:17,403 --> 00:22:21,372
পুর্নমূল্যায়ন পরীক্ষার জন্য, টিউশন বেতন,
বৈদ্যুতিক বিল আর কেন্টিনের বিল সব মিলিয়ে...
154
00:22:21,373 --> 00:22:21,940
তাহলে পানির বিল?
155
00:22:21,941 --> 00:22:22,885
এসব তো প্রিন্ট হয়ে আসে...
156
00:22:27,146 --> 00:22:29,456
দোস্ত...সস্তা দামে গাড়ি দেখ...
157
00:22:32,985 --> 00:22:34,589
৮০ হাজার টাকা?
158
00:22:36,088 --> 00:22:37,829
আমাদের কাছে ৩০ হাজার টাকা কম আছে...
159
00:22:38,958 --> 00:22:42,894
Blessed with divine information while in the
womb...
160
00:22:42,895 --> 00:22:45,603
all that is left for me is to execute the
mission.
161
00:22:46,732 --> 00:22:50,612
I will once again rebuild the Rama
Sethuve...
162
00:22:50,970 --> 00:22:52,103
দোস্ত, ঐখানে কোন পানি নাই...
163
00:22:52,104 --> 00:22:53,674
কেন তুই কি এখানে ব্রিজ তুলবি?
164
00:22:55,574 --> 00:22:59,488
I will once again rebuild the Rama
Sethuve...
165
00:22:59,778 --> 00:23:03,692
My gang of workers is ready...
166
00:23:04,617 --> 00:23:11,762
We have so much more work to do and
many more miles to go...
167
00:23:12,057 --> 00:23:19,032
But where's the time do all of it...for time
itself is running short
168
00:23:19,632 --> 00:23:22,738
The burden on our shoulders is a lot...
169
00:23:23,702 --> 00:23:26,148
may be we could share it
170
00:23:30,910 --> 00:23:32,143
কত সুন্দর গাড়ি...
171
00:23:32,144 --> 00:23:33,578
কেন আপনি এত কম দামে
গাড়ি টা বিক্রি করে দিচ্ছেন?
172
00:23:33,579 --> 00:23:34,785
এটা তে কি কোন সমস্যা আছে?
173
00:23:34,847 --> 00:23:37,148
কোন সমস্যা ই নেই...
174
00:23:37,149 --> 00:23:39,425
এটা মেরামতের কাজে আসছিলো
175
00:23:39,952 --> 00:23:43,900
আমি গাড়ি মেরামতের পর, মালিক কে ফোন করে বলি;
উনি যেন ৮০ হাজার দিয়ে গাড়ি নিয়ে যায়
176
00:23:44,056 --> 00:23:48,004
উনি বলে, আরে যা তো
আমি ঐ টাকায় নতুন গাড়ি নিতে পারবো
তুমি এটা রেখে দাও
177
00:23:48,127 --> 00:23:49,003
উনি কি বলছে, স্যার?
178
00:23:49,061 --> 00:23:53,066
উনি বলে, আরে যা তো
আমি ঐ টাকায় নতুন গাড়ি নিতে পারবো
তুমি এটা রেখে দাও
179
00:23:54,133 --> 00:23:58,206
কিন্তু আমার মনে হচ্ছে,
এই বান্ডেলে কেবল ৫০ হাজার আছে
180
00:23:58,704 --> 00:24:01,412
আর আমাদের ও সন্দেহ হচ্ছে
এই গাড়ি কি আসলে ভালো কাজ করবে...
181
00:24:02,608 --> 00:24:03,608
সব ঠিক আছে তাহলে...
182
00:24:03,609 --> 00:24:06,556
কিন্তু বাকি ৩০ হাজার দেওয়ার সময়,
তোমরা আমাকে ধোঁকা দিও না, ওকে?
183
00:24:08,480 --> 00:24:10,892
আমি শুনেছি, তোমাদের কলেজে নাকি
৬ জন ছেলে বহিস্কার হয়েছে
184
00:24:12,918 --> 00:24:14,226
আরে, তোমরা কি তারা নাকি?
185
00:24:14,720 --> 00:24:18,623
Sir, we are not wastrels...
186
00:24:18,624 --> 00:24:21,662
we are just bored of doing nothing
187
00:24:22,261 --> 00:24:26,209
We do not intend on escaping to the
nearest bar
188
00:24:26,265 --> 00:24:29,576
But we seem to find no other way
189
00:24:30,069 --> 00:24:34,575
If you throw us last benchers out of
college,
190
00:24:37,743 --> 00:24:39,744
we have no problem
191
00:24:39,745 --> 00:24:41,986
It is your reputation that will be at stake
192
00:25:05,804 --> 00:25:08,307
দোস্ত, চল আজকে
ওকে নামিয়ে দিয়ে আসি...
193
00:25:10,809 --> 00:25:12,880
কে হবে সে ভাগ্যবান,
যেকিনা ওকে আজকে নামিয়ে দিয়ে আসবে...
194
00:25:16,549 --> 00:25:17,960
আমাদের ২জনের মধ্যে একজন
195
00:25:19,852 --> 00:25:21,763
চাবি আমার কাছে আছে
196
00:25:28,327 --> 00:25:29,931
আমাদের ৩জনের একজন
197
00:25:37,903 --> 00:25:39,849
তুমি কি এসব শিক্ষার্থীদের নিয়ে আসছো?
198
00:25:42,975 --> 00:25:47,321
ঐ শেষের দুই বেঞ্চের শিক্ষার্থীদের
আমি নিয়ে আসছি...
199
00:25:48,981 --> 00:25:51,783
তুমি এখানে কেন আসছো?
তুমি কান্নাডা ভাষা জানো না?
200
00:25:51,784 --> 00:25:54,765
আমি তো জানি,
আমি বাকিদের তত্ত্বাবধানে আসছি
201
00:26:06,565 --> 00:26:07,298
কেমন আছো?
202
00:26:07,299 --> 00:26:08,004
আমরা সবাই ভালো আছি
203
00:26:12,638 --> 00:26:14,640
দোস্ত...তুই জিজ্ঞেস কর
204
00:26:15,073 --> 00:26:16,575
আমি ওকে জিজ্ঞেস করছি...
দাঁড়া না...
205
00:26:16,842 --> 00:26:19,618
আর তুমি প্রতি-উত্তরে কিছু বললে,
তুমি বলবে, আমি ভালো আছি
206
00:26:31,857 --> 00:26:34,337
কার্না, নতুন গাড়ি কিনেছে...
207
00:26:34,393 --> 00:26:37,135
হ্যা...আমি নতুন গাড়ি কিনেছি...
এইতো মাত্র ২ দিন হল...
208
00:26:55,080 --> 00:26:57,215
কার্না নতুন গাড়ি কিনেছে...
209
00:26:57,216 --> 00:26:59,283
ও আমাকে যেকোন সময়
বাসায় নামিয়ে দিতে পারে...
210
00:26:59,284 --> 00:27:01,389
যেকোন সময়, সানভি
এটা তো কেবল নামিয়ে দেওয়ার ব্যাপার ই তো...
211
00:27:11,230 --> 00:27:13,141
দোস্ত, ও কি বলছে বুঝেছিস তো...
ক্লাস থেকে চলে যা
212
00:27:15,000 --> 00:27:16,411
তোরা আমার সাথে আসবি না?
213
00:27:32,851 --> 00:27:35,887
সানভি, আমার বন্ধুরা একাকীত্ব বোধ করবে
214
00:27:35,888 --> 00:27:37,221
সবাই কে নিয়ে যাও
215
00:27:37,222 --> 00:27:39,924
যদি সবাই কে নিয়ে যাই,
তাহলে পুরো ক্লাস ই খালি হয়ে যাবে
216
00:27:39,925 --> 00:27:42,667
শুধু ফার্স্ট ২ বেঞ্চের লোকদের
আমার সাথে বের করে দিলেই হবে...
217
00:27:45,330 --> 00:27:46,104
আসো, দোস্তরা...
218
00:27:53,806 --> 00:27:56,908
কাজ তো হয়ে গেল
আমরা তো বলেই ফেললাম, আমরা গাড়ি কিনেছি
219
00:27:56,909 --> 00:28:00,254
আমরা না
ও ভাবছে, তুই গাড়ি কিনেছিস
220
00:28:02,314 --> 00:28:03,347
তুই সত্যি, মদ খেতে চাস না?
221
00:28:03,348 --> 00:28:04,952
কে বলছে? আমি তো তোকে
সোডা দেওয়ার জন্য বলছি...
222
00:28:06,485 --> 00:28:07,452
জিজ্ঞেস কর
223
00:28:07,453 --> 00:28:09,126
দাঁড়া, আমি জিজ্ঞেস করছি
224
00:28:09,755 --> 00:28:11,322
দোস্ত...আমাকে সোডা দে
225
00:28:11,323 --> 00:28:12,824
আমি দিচ্ছি
226
00:28:12,825 --> 00:28:15,026
আরে সেটা না...
ওকে গাড়ির ব্যাপারে জিজ্ঞেস কর
227
00:28:15,027 --> 00:28:17,200
দোস্ত...গাড়ির ব্যাপারে বল
228
00:28:17,496 --> 00:28:21,034
হ্যা, গাড়ি
মাঞ্জা, দেখ তো গাড়ি ঠিক জায়গায় আছে কিনা
229
00:28:34,546 --> 00:28:37,152
দোস্ত...আয়, বস
কেন তুই দাঁড়িয়ে আছিস?
230
00:28:38,450 --> 00:28:39,817
তুই জিজ্ঞেস করছিস?
231
00:28:39,818 --> 00:28:40,151
তুই জিজ্ঞেস করছিস?
232
00:28:40,152 --> 00:28:42,954
কার্ণা, সানভি আমাদের চেয়ে
৩ বছরের বড়...
233
00:28:42,955 --> 00:28:44,322
তুই কি ভাবিস, এটা কাজে দিবে?
234
00:28:44,323 --> 00:28:47,270
আরে গাধা, ৩ বছরে
আমি কি একই বয়সে থাকবো?
235
00:28:48,861 --> 00:28:51,341
আমিও ৩ বছরে
একই বছরে চলে যাব না...
236
00:28:53,165 --> 00:28:55,771
আরে, শেষ হয়ে গেছে
237
00:28:58,971 --> 00:29:00,271
হ্যালো, আমি গোস...
238
00:29:00,272 --> 00:29:02,440
ওহ, হ্যালো, স্যার?
কেমন আছো?
239
00:29:02,441 --> 00:29:04,175
কেন আপনি সকাল থেকে
মিস কল দিয়ে যাচ্ছেন?
240
00:29:04,176 --> 00:29:06,877
হ্যা, সেটাই তো... যদি তুমি কল না ধরো,
তাহলে তো, মিস কল ই হয়ে যাবে...
241
00:29:06,878 --> 00:29:09,358
বাকি টাকা কখন দিবে?
242
00:29:10,883 --> 00:29:13,363
মাঞ্জা, দেখ তো
গাড়ি ঠিক জায়গায় পার্ক করা আছে কিনা...
243
00:29:16,822 --> 00:29:18,356
স্যার...আমি কি বলছিলাম...
244
00:29:18,357 --> 00:29:19,824
তুমি বাকি টাকা দেওয়ার ব্যাপারে বলছিলে...
245
00:29:19,825 --> 00:29:22,527
সেটা তৈরি হয়ে গেছে
আপনি আসলে, আমি টাকা টা দিয়ে দিব
246
00:29:22,528 --> 00:29:23,928
তো, তুমি টাকা তৈরি রেখেছো, না?
247
00:29:23,929 --> 00:29:25,062
হ্যা
248
00:29:25,063 --> 00:29:29,333
আর আপনি আসার সময়, আমাদের জন্য
হালকা নাস্তা আর ৬ বোতল মদ আনিয়েন
249
00:29:29,334 --> 00:29:31,135
আরে দোস্ত...
এসবের জন্য টাকা কোথায় পাবি?
250
00:29:31,136 --> 00:29:33,104
তুই পেট্রোলের জন্য
কিছু টাকা রেখেছিস, না?
251
00:29:33,105 --> 00:29:34,448
আরে পেট্রোলের জন্য
টাকা ই বা কোথায়?
252
00:29:34,873 --> 00:29:37,353
আমাদের তো ডিজেলের গাড়ি, দোস্ত
আমাদের কেন পেট্রোল লাগবে?
253
00:29:41,413 --> 00:29:44,048
কে এসবের জন্য টাকা দিবে?
254
00:29:44,049 --> 00:29:47,826
আমরা সবকিছুর জন্য টাকা দিয়ে দিব
আপনি এখানে চলে আসুন
255
00:29:49,488 --> 00:29:50,988
দোস্ত, গাড়ি বাহিরে পার্ক করা আছে না!!
256
00:29:50,989 --> 00:29:52,557
দোস্ত, আমি হিসেব করছি...
257
00:29:52,558 --> 00:29:53,891
আমি পরিমাণ মত দিয়েছি, না?
258
00:29:53,892 --> 00:29:54,559
আমি মদের কথা বলছি না
259
00:29:54,560 --> 00:29:56,828
তুই কিছুক্ষণ আগে কি যেন বলছিলি...
260
00:29:56,829 --> 00:30:00,932
ও আচ্ছা, সেটা?
মাঞ্জা, দেখ তো গাড়ি ঠিক জায়গায় পার্ক আছে তো?
261
00:30:00,933 --> 00:30:01,934
প্রত্যেকবার আমি কেন?
262
00:30:02,868 --> 00:30:05,144
আরে, দেখ তো গাড়ি
পার্ক করা আছে কিনা!!!
263
00:30:07,406 --> 00:30:08,573
এখন, আমার মনে পড়ছে...
264
00:30:08,574 --> 00:30:11,521
৩ বছর পরে,
সানভিও আমাদের চেয়ে ৩ বছরের বড় হবে না?
265
00:30:12,577 --> 00:30:14,147
হ্যা, সেটা ঠিক...
266
00:30:15,080 --> 00:30:17,356
আরে ৩ বছর ই তো
আমরা ম্যানেজ করে নিব
267
00:30:24,222 --> 00:30:27,169
ফ্রি কেক খেতে দেখ এরা কিভাবে
হৈহুল্লা করে বেড়াচ্ছে...
268
00:30:28,327 --> 00:30:30,068
একেবারে নির্লজ্জ
269
00:30:34,099 --> 00:30:36,545
ধুর, এরা দেখছি
আমাদের সব জায়গায় ফলো করে যাচ্ছে...
270
00:30:39,905 --> 00:30:41,316
দোস্ত, তুই কোথায় যাচ্ছিস?
271
00:30:42,107 --> 00:30:43,107
আমি এক পিস কেক আনতে যাচ্ছি
272
00:30:43,108 --> 00:30:45,088
দোস্ত, দুই পিস নিয়ে আসিস
273
00:30:51,216 --> 00:30:53,218
আরে দেখ
সে তো সানভি পেছনে চলে গেল
274
00:31:03,462 --> 00:31:05,863
তুমি না আমাকে গতকাল বলেছিলে,
তোমাকে বাসায় নামিয়ে দিতে...
275
00:31:05,864 --> 00:31:06,934
তুমি কখন চাও,
আমি তোমাকে নামিয়ে দিয়ে আসি?
276
00:31:08,200 --> 00:31:10,874
আরে, মনে নাই;
আমরা যে কান্নাডা ক্লাসে বলছিলাম...
277
00:31:13,338 --> 00:31:14,605
কার্না, আমার এসবের দরকার নেই
278
00:31:14,606 --> 00:31:17,086
ওহ, তোমার দরকার নেই?
ওর দরকার নেই, সড়ে যাও...
279
00:31:17,609 --> 00:31:19,543
স্যরি...
আমার দেরী হয়ে যাচ্ছে
280
00:31:19,544 --> 00:31:21,046
আজকে কেন তুমি
এত তাড়াতাড়ি চলে যাচ্ছ?
281
00:31:21,346 --> 00:31:23,451
আমার বাসায় যাওয়ার পর
ঐ চার্চের দিকে যেতে হবে
282
00:31:25,417 --> 00:31:27,363
কিন্তু তুমি কেন চার্চে যাবে?
283
00:31:27,619 --> 00:31:28,962
তোমার মানে কি?
284
00:31:34,493 --> 00:31:38,195
ওহ, স্যরি...
এক মিনিট...
285
00:31:38,196 --> 00:31:39,436
আপনি প্লিজ বলে যান...
286
00:31:41,633 --> 00:31:45,136
দোস্তরা, আমার মনে হয় হবে না রে
সানভি খ্রিস্টান
287
00:31:45,137 --> 00:31:46,207
ও খ্রিস্টান?
288
00:31:54,980 --> 00:31:56,047
আমি শুনেছি
তুমি নাকি চার্চের দিকে যাচ্ছ?
289
00:31:56,048 --> 00:31:56,924
হ্যা
290
00:31:57,115 --> 00:31:59,186
চল, আমরা কথা বলতে বলতে
সেদিকে যাই...
291
00:31:59,384 --> 00:32:01,385
আমার কাছে গাড়ি আছে
আমি তোমাকে নামিয়ে দিয়ে আসবো
292
00:32:01,386 --> 00:32:02,620
সমস্যা নাই
আমি তোমাকে কষ্ট দিতে চাই না
293
00:32:02,621 --> 00:32:04,032
ওহ, এখানে কষ্টের কিছু নেই
294
00:32:08,660 --> 00:32:10,901
আমিও চার্চে যাচ্ছি যে,
অনেকদিন হয়ে গেল
295
00:32:13,665 --> 00:32:15,372
আমার বাবা চার্চের ফাদার
296
00:32:17,602 --> 00:32:18,979
তোমার বাবা কি করে?
297
00:32:22,374 --> 00:32:25,321
ওহ...এক মিনিট...
আমি এক্ষুণি আসছি...
298
00:32:27,345 --> 00:32:30,326
দোস্ত...আমাদের মধ্যে অনেক আলাপ হইছে
ও যে খ্রিস্টান আমাদের তাতে সমস্যা নাই
299
00:32:30,749 --> 00:32:32,116
ওর বাবা পুলিশ
300
00:32:32,117 --> 00:32:33,118
পুলিশ?
301
00:32:33,418 --> 00:32:37,321
পুলিশ? তাহলে নিশ্চই ওর বাবা
আমার বাবাকে চিনবে...
302
00:32:37,322 --> 00:32:38,096
ওকে, তোদের সাথে পরে দেখা হবে
303
00:32:50,469 --> 00:32:54,538
সানভি, তোমার বাবা টিভিতে ফাটিয়ে দিচ্ছে
304
00:32:54,539 --> 00:32:57,520
যারা থিয়েটারে ব্ল্যাক টিকিট বিক্রি করে,
উনি তাদের ধরে সেই মাইর দিচ্ছে
305
00:32:59,344 --> 00:33:01,345
এক মিনিট...
কোন থিয়েটারে??
306
00:33:01,346 --> 00:33:02,416
নানহাকি
307
00:33:06,151 --> 00:33:09,132
এক মিনিট...
আমি এক্ষুণি আসছি...
308
00:33:12,190 --> 00:33:15,034
দোস্ত, আমরা আবার আলাপ হইছে
309
00:33:15,193 --> 00:33:17,094
আমাদের পুলিশ শ্বশুর নিয়েও সমস্যা নাই
310
00:33:17,095 --> 00:33:20,765
দোস্ত...আমার মনে হয়,
আমার সাথে হবে না রে...
311
00:33:20,766 --> 00:33:21,799
কেন?
312
00:33:21,800 --> 00:33:24,804
আমাদের বাবাদের মধ্যে
প্রফেশনাল ভাবে কোন মিল নাই
313
00:33:25,437 --> 00:33:26,415
ওকে, আমি চলে যাচ্ছি
314
00:33:27,172 --> 00:33:30,449
হ্যা, আমার ও মনে হয়
আমাদের কারো সাথে হবে না রে
315
00:33:31,176 --> 00:33:35,215
আচ্ছা, তোরা চলে যা
আমার কিছু ব্যক্তিগত কাজ আছে করার...
316
00:33:35,513 --> 00:33:37,288
দোস্ত, আমরা ও তোর সাথে আসবো
317
00:33:41,153 --> 00:33:42,097
দোস্তরা, এটা ব্যক্তিগত
318
00:33:42,153 --> 00:33:43,530
দোস্ত, আমরা তাও তোর সাথে আসবো
319
00:33:44,289 --> 00:33:45,529
আচ্ছা, আস
320
00:33:58,637 --> 00:33:59,479
সে কি খুঁজছে?
321
00:34:02,641 --> 00:34:03,483
এই সাইডে?
322
00:34:03,742 --> 00:34:04,618
সে আমাদের বেকুব বানাতে চাইছে...
323
00:34:19,424 --> 00:34:20,324
তুই কি দেখছিস?
324
00:34:20,325 --> 00:34:21,826
আমাদের প্রিন্সিপালের গাড়ি খারাপ হয়ে গেছে
চল, আমরা গিয়ে সাহায্য করি
325
00:34:21,827 --> 00:34:23,360
কে...আমরা?
326
00:34:23,361 --> 00:34:24,704
হ্যা...আস
327
00:34:25,730 --> 00:34:26,597
আচ্ছা...চল তো...
328
00:34:26,598 --> 00:34:28,669
তুই কি করছিস?
গাড়ি ও ভালোভাবে ধাক্কা দিতে পারিস না?
329
00:34:32,237 --> 00:34:33,341
আরে...আস না...
330
00:34:36,241 --> 00:34:37,413
আচ্ছা, ধাক্কা দাও
331
00:34:39,411 --> 00:34:41,912
স্যার, আমার বন্ধুরা ধাক্কা দিবে...
332
00:34:41,913 --> 00:34:43,314
আপনি গাড়ি চালু করার চেষ্টা করেন
333
00:34:43,315 --> 00:34:44,885
আমি জলদি গিয়ে
মেকানিক নিয়ে আসছি
334
00:34:50,455 --> 00:34:52,230
প্লিজ ভালো করে ধাক্কা দিস
ওকে
335
00:34:55,894 --> 00:34:59,307
ধাক্কা দে...ধাক্কা দে...
336
00:35:01,366 --> 00:35:02,242
আমাকে লাথি না মেরে
গাড়ি ধাক্কা দে
337
00:35:07,739 --> 00:35:10,345
দোস্তরা...তোদের কাছে গাড়ির চাবি আছে?
338
00:35:39,371 --> 00:35:41,112
তোমার কারণে,
আমি আমার বাস মিস করছি
339
00:35:41,306 --> 00:35:43,582
কেন চিন্তা করছো?
আমি তোমাকে নামিয়ে দিচ্ছি
340
00:35:47,846 --> 00:35:48,847
এটা নষ্ট হয়ে গেছে
341
00:36:20,478 --> 00:36:20,711
চল, যাই
342
00:36:20,712 --> 00:36:22,248
দোস্ত, ভালো করে কাজ টা করিস...
343
00:36:23,682 --> 00:36:25,457
হা হা হা... ওকে ভালোভাবে ফাঁসিয়ে দিছি...
344
00:36:26,618 --> 00:36:29,653
সানভি, এখানে আগামী আধা ঘন্টায়
কোন বাস আসবে না
345
00:36:29,654 --> 00:36:31,429
তার উপর, বৃষ্টিও পড়তে পারে
346
00:36:31,523 --> 00:36:36,529
আমার কাছে গাড়ি আছে,
যদি তুমি চাও; আমি তোমাকে নামিয়ে দিব
কোন জোর করছি না
347
00:36:42,767 --> 00:36:44,371
এটা কার্নার গাড়ি না?
348
00:36:44,836 --> 00:36:47,476
আরে না
এটা আমার গাড়ি...
349
00:36:51,009 --> 00:36:52,750
ওর ও
350
00:36:55,714 --> 00:36:57,489
ওর ও
351
00:36:59,284 --> 00:36:59,955
ওহ, তুই ও এখানে চলে আসছিস?
352
00:37:01,953 --> 00:37:03,728
ওদের ও
353
00:37:07,225 --> 00:37:07,794
চল যাই
354
00:37:07,959 --> 00:37:09,905
আমি তোদের আসার অপেক্ষা করছিলাম
355
00:37:11,763 --> 00:37:13,538
হ্যা...তাই তো...
আমরা তোকে ভালো করে চিনি
356
00:37:15,367 --> 00:37:16,778
লোকি, গিয়ার টা বদলে ফেল
357
00:37:21,239 --> 00:37:23,549
সানভি, এই নাও ছাতা
বৃষ্টি পড়তে পারে
358
00:37:26,611 --> 00:37:28,648
দোস্ত, ৩য় গিয়ার টা ধর
359
00:37:31,049 --> 00:37:32,790
আর ৬০ কিমি গেলে
তুই ৪ নাম্বার গিয়ার ধরিস...
360
00:37:34,853 --> 00:37:41,737
(কবিতা বলছে...)
361
00:37:43,295 --> 00:37:44,296
তুমি লিখেছো না?
362
00:37:44,362 --> 00:37:44,762
হ্যা
363
00:37:44,763 --> 00:37:45,503
দূর্দান্ত
364
00:37:46,398 --> 00:37:48,002
দোস্ত, প্লিজ পরের লাইন টা পড়
365
00:37:51,069 --> 00:37:58,351
কবিতা পড়ে যাচ্ছে...
366
00:38:01,713 --> 00:38:03,989
এটাই সেরা লাইন
367
00:38:04,549 --> 00:38:06,324
দোস্ত...সামনে হাম্প আছে
368
00:38:08,987 --> 00:38:10,728
তুমি কেন চুপ করে আছো?
369
00:38:10,889 --> 00:38:12,562
ও অনেকটা লাজুক
370
00:38:14,592 --> 00:38:15,468
সানভি
371
00:38:16,828 --> 00:38:18,603
তুমি অসম্ভব সুন্দরী...
372
00:38:23,101 --> 00:38:24,011
এই নাও
373
00:38:24,736 --> 00:38:25,680
এটা কিসের জন্য?
374
00:38:26,071 --> 00:38:28,711
তুমি চার্চে যাচ্ছ না?
এটা নৈবদ্য হিসেবে নিয়ে যাও
375
00:38:29,941 --> 00:38:30,817
ওহ, নারিকেল পড়ে গেছে
376
00:38:32,911 --> 00:38:34,686
চিন্তা করিও না, কোন সমস্যা নাই
আমাকে ২ মিনিট দাও
377
00:38:35,346 --> 00:38:36,347
আমি এক্ষুণি ঠিক করে দিচ্ছি
378
00:38:39,818 --> 00:38:43,095
সানভি, আমি বেড়িয়ে যাচ্ছি
আমার একটু খোলা বাতাস দরকার
379
00:38:43,822 --> 00:38:45,563
হ্যালো...গোস
380
00:39:08,646 --> 00:39:09,947
প্লিজ, আসো...
381
00:39:09,948 --> 00:39:11,120
এটা ধর
382
00:39:11,950 --> 00:39:14,487
দোস্ত...তুই কোথায় ছিলি?
আমরা তোকে সব-জায়গায় খুঁজছিলাম
383
00:39:17,122 --> 00:39:18,123
আমি লাইব্রেরীতে পড়ছিলাম
384
00:39:19,624 --> 00:39:20,796
তুমি কি পড়ছিলে?
385
00:39:21,593 --> 00:39:24,540
বিশ্বাসঘাতক...বইয়ের নাম
386
00:39:24,929 --> 00:39:28,536
বইয়ের কথা তো হইছে,
আমার বাকি টাকার কি হল?
387
00:39:29,534 --> 00:39:30,945
বইয়ের সাথে বাকি টাকার কি সম্পর্ক?
388
00:39:31,402 --> 00:39:33,036
সম্পর্ক?
389
00:39:33,037 --> 00:39:34,778
তোমার সাথে লাইব্রেরী কি সম্পর্ক?
390
00:39:35,807 --> 00:39:37,582
ধুর, আমার দেরী হয়ে যাচ্ছে
391
00:39:38,042 --> 00:39:39,817
আগামী আধা ঘন্টায়
এখানে কোন বাস ও পাবে না
392
00:39:40,412 --> 00:39:41,982
তার উপর, বৃষ্টিও আসতে পারে
আমার কাছে স্কুটার আছে
393
00:39:43,014 --> 00:39:44,960
যদি তোমার ইচ্ছে থাকে
আমি তোমাকে নামিয়ে দিতে পারি
কোন জোর করছি না
394
00:39:46,184 --> 00:39:47,162
শালা চালাক!!!
395
00:39:54,392 --> 00:39:55,996
আমি স্কুটার চালাতে পারি?
396
00:40:04,469 --> 00:40:06,574
সে কি ভাগ্যবান রে!!!
397
00:40:31,062 --> 00:40:35,442
আজ সকালে কার মুখে দেখে;
ঘুমটা আমার ভাঙলো?
398
00:40:35,567 --> 00:40:39,982
সে কি কোন সৌন্দর্য নাকি ভাগ্যের দেবী;
আমার পাশে আছে?
399
00:40:40,805 --> 00:40:43,173
যে ছিল, গত রাতের সাদা কালো স্বপ্নে...
400
00:40:43,174 --> 00:40:44,949
তা আজ রঙিন হয়ে ফুটে উঠলো...
401
00:40:45,710 --> 00:40:50,216
তাই তো মনে ইচ্ছে হচ্ছে
তার নামে কবিতা লিখে যেতে
402
00:40:50,682 --> 00:40:51,888
স্বপ্নে নাকি...!!
403
00:40:53,051 --> 00:40:54,462
এসেছিল কাছাকাছি??
404
00:40:55,286 --> 00:40:56,731
আদর ও করেছে!!!
405
00:40:58,156 --> 00:40:59,990
আমি তো লজ্জায় মরেই যাচ্ছি...
406
00:40:59,991 --> 00:41:00,724
আবার...
407
00:41:00,725 --> 00:41:01,726
স্বপ্নে নাকি...!!
408
00:41:02,894 --> 00:41:04,168
এসেছিল কাছাকাছি??
409
00:41:05,496 --> 00:41:06,770
আদর ও করেছে!!!
410
00:41:08,166 --> 00:41:09,941
আমি তো লজ্জায় মরেই যাচ্ছি...
411
00:41:13,104 --> 00:41:13,904
এটা কি তোমার বাসা?
412
00:41:13,905 --> 00:41:14,440
হ্যা
413
00:41:15,807 --> 00:41:16,717
তুমি কি খুঁজছো?
414
00:41:17,742 --> 00:41:18,447
তোমার রুম??
415
00:41:18,977 --> 00:41:21,480
ঐ বারান্দা দেখছো না!!
সেখানেই আমার রুম
416
00:41:22,280 --> 00:41:24,123
তাহলে তুমি প্রায় বারান্দায় আসো, না?
417
00:41:51,242 --> 00:41:52,843
হ্যালো
এই, তুমি কাকে চাচ্ছ?
418
00:41:52,844 --> 00:41:54,177
এটা সানভি জোসেফের বাসা না?
419
00:41:54,178 --> 00:41:55,054
আমাদের পরিবারের ই...
আমাকে দাও...
420
00:41:56,514 --> 00:41:58,585
স্যার, তাহলে এখানে একটা সাইন দিন
421
00:42:00,084 --> 00:42:00,960
এখানে?
422
00:42:06,157 --> 00:42:10,731
চেষ্টায় আছি আমি,
তোমার সাথে প্রেমের নতুন কাব্য লিখার...
423
00:42:11,262 --> 00:42:14,766
কিন্তু সময়ের নিস্তবতা
প্রত্যাশা আমার প্রায় ভেঙ্গে দেয়...
424
00:42:16,200 --> 00:42:20,937
প্রেমের প্রতিচ্ছবির পঙ্কতিমালা বয়ে যায়...
নিজের সেসব অনুভূতি মালায়...
425
00:42:20,938 --> 00:42:25,148
অনুভব টা নাহয় তুমিও করে যাও
গভীর এই ভালোবাসার অস্তিত্বের...
426
00:42:26,611 --> 00:42:31,214
এই অপার বন্ধনের...
427
00:42:31,215 --> 00:42:36,164
ভালোবাসার উষ্ণতায়...
428
00:42:42,293 --> 00:42:47,264
ইচ্ছে টা আরো প্রবল হচ্ছে
তোমাকে আরো কাছে পাওয়ার
429
00:42:47,265 --> 00:42:52,169
তোমাকে যেথায় কল্পনা করে গেছি নিজের মত করে..
সে সময়ের মুহূর্তগুলো জীবনে আমার রঙিন হয়ে উঠেছে ...
430
00:42:52,170 --> 00:42:53,342
স্বপ্নে নাকি...!!
431
00:42:54,772 --> 00:42:55,944
এসেছিল কাছাকাছি??
432
00:42:57,175 --> 00:42:58,347
আদর ও করেছে!!!
433
00:43:00,078 --> 00:43:01,745
আমি তো লজ্জায় মরেই যাচ্ছি...
434
00:43:01,746 --> 00:43:03,316
হাই, সানভি
এই সময়ে কল দিলে যে?
435
00:43:04,649 --> 00:43:05,821
ওহ, তোমার ঘুম পাচ্ছে না?
436
00:43:07,185 --> 00:43:08,391
এমনকি, আমার ও ঘুম পাচ্ছে না
437
00:43:10,021 --> 00:43:11,193
হিংসায় তো আমরা ই পুড়ে যাচ্ছি!!!
438
00:43:12,357 --> 00:43:13,631
হ্যা, সানভি
439
00:43:13,691 --> 00:43:16,026
কার্না, আমার তোমার একটা সাহায্যের দরকার;
তুমি কি এখন বাসায় আসতে পারবে?
440
00:43:16,027 --> 00:43:19,930
এখন বোঝানোর সময় নেই,
তুমি বল, তুমি আসতে পারবে কি না?
441
00:43:19,931 --> 00:43:23,140
আমি আসলে আসতেই চাচ্ছিলাম;
আমি আধা ঘন্টার মধ্যে আসছি
442
00:43:36,714 --> 00:43:37,881
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
443
00:43:37,882 --> 00:43:40,083
সোনু, আমরা ১০ মিনিটের মধ্যে আসছি
444
00:43:40,084 --> 00:43:41,256
কার্না, তাড়াতাড়ি চল
445
00:43:42,820 --> 00:43:47,132
এই সকালে কার মুখে দেখে;
ঘুমটা আমার ভাঙলো?
446
00:43:47,859 --> 00:43:52,262
সে কি কোন সৌন্দর্য নাকি ভাগ্যের দেবী;
আমার পাশে আছে?
447
00:43:52,263 --> 00:43:54,965
যে ছিল, গত রাতের সাদা কালো স্বপ্নে...
448
00:43:54,966 --> 00:43:57,037
তা আজ রঙিন হয়ে ফুটে উঠলো...
449
00:43:57,301 --> 00:44:02,072
তাই তো এই মনে ইচ্ছে হচ্ছে
তার নামে কবিতা লিখতে লিখে যেতে
450
00:44:02,073 --> 00:44:03,416
স্বপ্নে নাকি...!!
451
00:44:04,776 --> 00:44:05,948
এসেছিল কাছাকাছি??
452
00:44:07,078 --> 00:44:08,250
আদর ও করেছে!!!
453
00:44:09,881 --> 00:44:11,087
আমি তো লজ্জায় মরেই যাচ্ছি...
454
00:44:11,749 --> 00:44:12,249
আবার...
455
00:44:12,250 --> 00:44:13,752
স্বপ্নে নাকি...!!
456
00:44:14,419 --> 00:44:15,762
এসেছিল কাছাকাছি??
457
00:44:16,888 --> 00:44:18,060
আদর করেছে!!!
458
00:44:19,390 --> 00:44:21,425
আমি তো লজ্জায় মরেই যাচ্ছি...
459
00:44:21,426 --> 00:44:21,665
আমি তো লজ্জায় মরেই যাচ্ছি...
460
00:44:22,360 --> 00:44:24,306
কার্না, তুমি কি করছো?
461
00:44:31,502 --> 00:44:33,243
সানভি, আমরা কোথায় যাচ্ছি?
462
00:44:33,871 --> 00:44:35,441
মনে আছে, আমি যে
বেশ্মার ব্যাপারে লিখেছিলাম?
463
00:44:35,740 --> 00:44:37,310
আমি তাকে দেখতে যাচ্ছি
464
00:44:37,975 --> 00:44:39,750
ওহ, তাকে?
এটা ওর বাসা
465
00:44:42,080 --> 00:44:44,060
আমি দেয়াল থেকে আওয়াজ শুনছি,
তাই মনে হল এটাই হবে
466
00:44:45,850 --> 00:44:48,330
সোনু, চিন্তা করিও না
আমরা এক্ষুণি হাসপাতালে যাব
467
00:45:01,499 --> 00:45:02,876
কার্না, চল হাসপাতালে যাই
তাড়াতাড়ি কর...
468
00:45:03,367 --> 00:45:05,108
চিৎকার করিও না
আমি এমনিতে চিন্তায় আছি
469
00:45:11,209 --> 00:45:12,984
আমরা একটা গর্ভবতী মহিলা নিয়ে আসছি
470
00:45:13,778 --> 00:45:15,348
আরে ও না,
সে গাড়িতে আছে
471
00:45:30,328 --> 00:45:32,171
স্যার, আমাদের স্বাক্ষর লাগবে...
472
00:45:33,731 --> 00:45:34,764
বাচ্চার বাবা থেকে
473
00:45:34,765 --> 00:45:35,334
আরে আমি না
474
00:45:36,000 --> 00:45:37,308
অভিভাবক হলেও স্বাক্ষর দিতে পারবে
475
00:45:48,279 --> 00:45:49,849
কি হইছে?
সে ঠিক আছে?
476
00:45:53,184 --> 00:45:54,754
তুমি বাচ্চাকে দেখতে চাও?
477
00:45:55,286 --> 00:45:56,230
না, সমস্যা নাই
478
00:45:56,387 --> 00:45:57,764
আরে, আসো তো...
479
00:46:17,575 --> 00:46:18,315
ধন্যবাদ
480
00:46:19,977 --> 00:46:21,388
আমাকে ধন্যবাদ দিও না
ওকে ধন্যবাদ দাও
481
00:46:23,314 --> 00:46:24,418
বাচ্চাটা অনেক কিউট হইছে
482
00:46:26,851 --> 00:46:29,820
আজকে যে এই বাচ্চা বেঁচে আছে
483
00:46:29,821 --> 00:46:31,888
সানভি আপা ই সেটার কারণ
484
00:46:31,889 --> 00:46:36,304
যদি উনি পাশে না থাকতেন,
তাহলে আমি অনেক আগে গর্ভপাত করাতাম
485
00:46:37,595 --> 00:46:43,773
আমি এই ভেবেও ভয় পাচ্ছিলাম
এই সমাজ ওকে কিভাবে গ্রহণ করবে
486
00:46:43,834 --> 00:46:46,603
সানভি আপা আমাকে অভয় দিয়েছে
487
00:46:46,604 --> 00:46:51,519
আমি যে কাজে আছি,
এখানে কেউ ই ভালোবাসা দেখাতে কম যায় না!!!
488
00:46:52,543 --> 00:46:55,285
কিন্তু কেউ চিরজীবন পাশে থাকে না
489
00:46:56,614 --> 00:47:01,586
আমি জানিও না
এই বাচ্চা কি কামনা নাকি ভালোবাসার ফল!!!
490
00:47:02,420 --> 00:47:06,163
কিন্তু আমি ওকে
আমার ভালোবাসা দিয়ে বড় করে তুলবো
491
00:47:20,438 --> 00:47:21,473
তুমি কি চিন্তা করছো?
492
00:47:22,106 --> 00:47:23,517
আমি ঐ বাচ্চার জন্য চিন্তা করছি
493
00:47:25,610 --> 00:47:29,956
আমরা আমাদের সেরাটা দিয়েছি
বাকিটা গডের হাতে...
494
00:47:31,582 --> 00:47:34,985
একটা সময় ছিল,
তখন সোনু ও বাচ্চা মেয়ে ছিল
495
00:47:34,986 --> 00:47:38,092
এটা কি গডের প্ল্যান ছিল যে,
ওকে বেশ্মা বানানোর?
496
00:47:39,323 --> 00:47:42,526
তুমি কেন ভেবে নিচ্ছ যে,
ঐ বাচ্চার ভালো ভবিষ্যৎ হবে না?
497
00:47:42,527 --> 00:47:45,440
কষ্ট করুক বা কিছু অর্জন করুক
সেটা ওর নিজের ভালোর জন্য
498
00:47:49,267 --> 00:47:53,670
আমি যে কার্না কে দেখেছি সিনিয়র দের
সাথে লড়াই করে কলেজ থেকে বহিস্কার হতে
499
00:47:53,671 --> 00:47:56,506
আজকে, আমি তোমার
অন্য পাশ টাও দেখলাম
500
00:47:56,507 --> 00:48:00,477
আমি এটা বলছি না যে,
কার্না কলেজে যা করছো, তা ভুল ছিলো
501
00:48:00,478 --> 00:48:03,584
কিন্তু তুমি যে চেষ্টা কর,
তোমার ভালো দিক টা লুকিয়ে রাখার
502
00:48:06,284 --> 00:48:09,519
ওকে, এটা দেখছি সিরিয়াস বিষয়
আমি এই ব্যাপারে চিন্তা করবো
503
00:48:09,520 --> 00:48:11,898
আমি উত্তর খুঁজে পাচ্ছি না
504
00:48:21,565 --> 00:48:25,240
ওহ ঈশ্বর, এত ম্যাসেজ,
আমি তো বন্ধুদের সাথে সময় ও কাটাতে পারবো না
505
00:48:30,007 --> 00:48:31,008
আচ্ছা, আমি গোসল করে নি
506
00:48:31,642 --> 00:48:32,709
দোস্ত, এটা আমার আন্ডারপ্যান্ট
507
00:48:32,710 --> 00:48:33,586
আচ্ছা, নে...
508
00:48:35,746 --> 00:48:39,049
তুমি কি এই ব্যাপারে চিন্তা করেছো?
509
00:48:39,050 --> 00:48:42,725
আমি এখনো চিন্তা করছি
510
00:48:54,265 --> 00:48:55,539
সে কোথায়?
511
00:48:57,401 --> 00:48:58,675
আর ফোন?
512
00:49:02,440 --> 00:49:04,511
আমি চিন্তা করেছি
513
00:49:09,313 --> 00:49:10,180
কি?
514
00:49:10,181 --> 00:49:14,960
যদি আমার অন্য পাশে কিছু থেকে থাকে,
তাহলে তোমার ও অবশ্যই কিছু আছে...
515
00:49:15,620 --> 00:49:20,620
তাহলে কেন আমরা দুজনে মিলে
তোমার সে অন্য পাশ টা খুঁজে বের করছি না?
516
00:49:21,659 --> 00:49:23,002
অনুসন্ধান করা?
517
00:49:45,216 --> 00:49:46,649
আচ্ছা, তাহলে...
518
00:49:46,650 --> 00:49:51,463
আমি তো আমার অন্য পাশ টা খুঁজেছি
তুমি ও একই কাজ কর
519
00:49:55,359 --> 00:49:58,238
কেন তুই আমাকে মদ দিয়েছিস?
আমি তো মদ খাওয়া ছেড়ে দিছি
520
00:50:01,232 --> 00:50:02,404
তোদের সাথে পরে দেখা হবে
521
00:50:04,435 --> 00:50:06,244
দোস্ত, গাড়ি কোথায়?
522
00:50:09,607 --> 00:50:12,213
আচ্ছা তাহলে, চল বেড়িয়ে পড়ি
523
00:50:18,249 --> 00:50:20,661
এই সময়?
কখনোই না
524
00:50:27,491 --> 00:50:31,027
একটা উপায় আছে
বারান্দা থেকে লাফ দিবে
525
00:50:31,028 --> 00:50:36,028
আমার মানে
আমি বের হতে পারবো না
526
00:50:36,100 --> 00:50:37,374
গাড়ির চাবি কোথায়?
527
00:50:40,538 --> 00:50:43,707
এখানে না, এখানে না
528
00:50:43,708 --> 00:50:46,314
এটা ওয়াশ-বেসিনে আছে
529
00:50:47,545 --> 00:50:50,685
তুমি তোমার প্যান্টের পকেট সিলিয়ে নিও
530
00:50:51,148 --> 00:50:57,121
আমি না শুনতে চাই না
আমি ইতোমধ্যে তোমার বাসার সামনে চলে আসছি
531
00:51:11,435 --> 00:51:16,544
তুমি কি পাগল?
কেন এত রাতে এখানে আসছো?
532
00:51:16,707 --> 00:51:19,409
হ্যালো......কেন???
তুমি আমাকে যখন ডেকেছো, আমি আসছি না?
533
00:51:19,410 --> 00:51:22,278
এখন, আমি তোমাকে আমার সাথে যেতে বলছি
তোমাকে আমার সাথে যেতে হবে
534
00:51:22,279 --> 00:51:28,321
কার্না, বোঝার চেষ্টা কর
এখন মধ্যরাত, আমি বের হতে পারবো না
535
00:51:29,320 --> 00:51:30,487
যদি তুমি এখন বেড়িয়ে না আসো
536
00:51:30,488 --> 00:51:33,256
আমি হর্ণে চাপ দিয়ে
পুরো এলাকার সবাই কে জাগিয়ে দিব
537
00:51:33,257 --> 00:51:37,569
না...এটা করিও না, কার্না
প্লিজ আওয়াজ করিও না
538
00:51:38,495 --> 00:51:42,465
আচ্ছা, তোমার জন্য নাহয়
এই হর্ণ দেওয়ার চিন্তা ও বাদ দিলাম
539
00:51:42,466 --> 00:51:44,070
তুমি এক্ষুণি নীচে নেমে আসো
540
00:51:52,676 --> 00:51:54,444
প্লিজ, রাস্তায় মনযোগ দাও
541
00:51:54,445 --> 00:51:56,516
রাস্তার অবস্থা ভালো না...
আমি সেদিকে তাকাতেও চাই না
542
00:51:58,415 --> 00:52:01,362
তোমার কি রাস্তায় চলার সময়
হর্ণ দেওয়ার চিন্তা ও মাথায় আসে না নাকি?
543
00:52:02,820 --> 00:52:05,355
আসলে, হর্ণ কাজ করছে না
544
00:52:05,356 --> 00:52:08,258
তুমি কি মজা করছো?
545
00:52:08,259 --> 00:52:10,427
তুমি কি জানো, যদি আমার বাবা জানতে পারে;
তাহলে কি অবস্থা হবে???
546
00:52:10,428 --> 00:52:12,271
কি???
উনি আমাকে এজন্য মেরামত করবে নাকি?
547
00:52:14,598 --> 00:52:16,271
তো, এখন আমরা কোথায় যাচ্ছি?
548
00:52:17,134 --> 00:52:18,636
ভুট্টা খেতে...
549
00:52:23,474 --> 00:52:25,476
কার্না, তুমি এর আগে এখানে এসেছো?
550
00:52:26,510 --> 00:52:28,148
কেন আমি এমন অচেনা জায়গায় আসবো?
551
00:52:29,447 --> 00:52:30,926
অবশ্য, হাইওয়ে তে যাওয়ার সময়...
552
00:52:33,183 --> 00:52:35,322
ভেবেছো আমি পড়ে গেছি?
আমি আসলে ভুট্টা তুলতে পড়ে গেছিলাম
553
00:52:35,853 --> 00:52:38,299
কার্না, আমার ভয় লাগছে
554
00:52:38,556 --> 00:52:41,537
আমার কার না কার জমিতে চলে আসছি
যদি আমরা ধরা পড়ে যাই???
555
00:52:42,493 --> 00:52:43,836
আমি আরো ১টা তুলেছি...
556
00:52:47,331 --> 00:52:48,833
কার্না,তোমার পরিবারের ব্যাপারে কিছু বল...
557
00:52:49,500 --> 00:52:53,243
আমার পরিবারে আমি, বাবা
আর দাদা...আমরা ৩ জন ই কেবল...
558
00:52:53,537 --> 00:52:54,447
আর তোমার মা?
559
00:52:54,872 --> 00:52:56,545
আমার উনার কথা মনে নেই
560
00:52:59,977 --> 00:53:01,650
আর, তোমার বাবা কি করে?
561
00:53:02,546 --> 00:53:04,214
উনি তো ডন
562
00:53:04,215 --> 00:53:06,855
অনেক আগে, উনি রাস্তায় গেলেই
যে কারো সাথে মারপিট করতো
563
00:53:07,384 --> 00:53:09,591
এখন বয়স হয়ে গেছে
তাই, বাসায় বসে দাবা খেলে
564
00:53:11,355 --> 00:53:13,956
আমার বাবার কথা বাদ দাও
যদি, তুমি আমার দাদার কথা শুনো...
565
00:53:13,957 --> 00:53:15,630
তুমি অবাক হয়ে যাবে
566
00:53:15,826 --> 00:53:17,464
উনি কি এত ভয়ানক ছিল নাকি?
567
00:53:17,995 --> 00:53:20,737
১৯৪৬ সালের ২৮ শে মার্চ,
568
00:53:21,398 --> 00:53:22,900
হয়ত সকাল ৫ টার পর হবে,
569
00:53:23,367 --> 00:53:26,002
উনি পাকোডা খাওয়ার জন্য রাস্তায় গেল
570
00:53:26,003 --> 00:53:28,438
উনি পাকোডা খাওয়ার সময়
571
00:53:28,439 --> 00:53:29,941
উনি বাড়তি চাটনী চাচ্ছিলো
572
00:53:30,407 --> 00:53:31,941
কিন্তু, দোকানী মানা করে দে...
573
00:53:31,942 --> 00:53:33,609
আমার দাদা
সেই মানা শুনতে রাজি নয়
574
00:53:33,610 --> 00:53:35,283
দোকানী বলে, ওর কাছে আর চাটনী নেই
575
00:53:35,646 --> 00:53:37,319
আমার দাদা ঐ লোক কে
আরো বেশি চাটনী বানাতে সাহায্য করে
576
00:53:37,514 --> 00:53:41,929
তাকে মারার জায়গায়...
577
00:53:44,221 --> 00:53:45,723
এসবের মধ্যে,
578
00:53:46,223 --> 00:53:48,430
এক ব্রিটিশ সেখানে ঝগড়া হচ্ছে
ভেবে থামাতে আসে...
579
00:53:48,792 --> 00:53:51,864
উনি তাদের কে শাসায় এসব বন্ধ করতে
দাদা ও ভুল বুঝে বসে তাকে গালাগাল করছে ভেবে...
580
00:53:52,496 --> 00:53:53,440
এটাই...
581
00:53:53,497 --> 00:53:58,378
উনার সব রাগ ঐ অফিসারের উপর পড়ে
এরপর তাকে কুত্তার মত মারতে থাকে
582
00:53:58,936 --> 00:54:02,975
গ্রামের লোকেরা এই ঘটনা দেখে
আমার দাদাকে মুক্তিযোদ্ধা বলে সম্মাননা দেয়...
583
00:54:03,841 --> 00:54:06,481
আমার দাদা এখনো সে পেনসন পাচ্ছে
আমার দাদার ও এভাবে নাম পড়ে যায়
584
00:54:06,810 --> 00:54:08,483
এই নাও, ভুট্টা খাও
585
00:54:08,979 --> 00:54:10,617
দারুণ গল্প
586
00:54:19,690 --> 00:54:21,363
এটা হাতি না?
587
00:54:24,862 --> 00:54:25,863
আরে না
588
00:54:26,697 --> 00:54:28,973
সত্যি
এখানে হাতি কিভাবে আসতে পারে?
589
00:54:38,409 --> 00:54:39,911
আওয়াজ শুনে তো,
হাতি ই মনে হচ্ছে
590
00:54:42,513 --> 00:54:44,015
আমার ও মনে হচ্ছে,
হাতি ই হবে...
591
00:54:49,620 --> 00:54:52,829
সানভি, তুমি কেন ভয় পাচ্ছ?
592
00:54:52,890 --> 00:54:54,528
হাতিরা তো নিরীহ হয়
593
00:54:57,461 --> 00:54:58,940
পালিয়ে যেও না...
আমাদের কে কিছু করবে না...
594
00:55:05,469 --> 00:55:08,507
তুমি কি পাগলী রে বাবা!!!
হাতি কে এত ভয় পাওয়ার কি বা আছে!!!
595
00:55:19,550 --> 00:55:22,690
সানভি, তুমি আমার সাথে
ঐখানে একটু যাবে?
596
00:55:37,735 --> 00:55:39,408
২ টা চা প্লিজ...
597
00:55:39,970 --> 00:55:41,643
আর আমার জন্য ১টা সিগারেট
598
00:55:46,777 --> 00:55:50,350
আরে, আমিও কি পাগল...
আমি তো সিগারেট ছেড়ে দিছি... সিগারেট বাদ...
599
00:55:57,120 --> 00:55:58,793
তুমি তো আমাকে
তোমার পরিবারের ব্যাপারে কিছু বললে না...
600
00:55:59,523 --> 00:56:01,025
আমাদের তো তোমাদের পরিবারের মত
তেমন মজার কোন ইতিহাস নেই...
601
00:56:04,028 --> 00:56:07,635
আমার বাবা অনেক শক্ত, ব্যাপার না
উনি পুলিশ তো, তাই...
602
00:56:08,632 --> 00:56:10,134
তোমার উনাকে কি ঘুষ দিতে হয়,
তোমার কাজ করার জন্য...
603
00:56:14,938 --> 00:56:16,178
উনি কি বেশি শক্ত নাকি?
604
00:56:17,741 --> 00:56:20,449
তেমন না...
উনি অনেক ভালো
605
00:56:20,844 --> 00:56:23,947
উনি অল্পতে রেগে যায়
আর উনি রেগে থাকলে যা বলে, তা মন থেকে বলে না
606
00:56:23,948 --> 00:56:25,621
মাঝেমধ্যে সেসব কথা কষ্ট দেয়...
607
00:56:26,416 --> 00:56:27,918
তুমি কষ্টের সাথে
কিভাবে মোকাবেলা কর?
608
00:56:30,120 --> 00:56:30,962
আমি চার্চে যাই
609
00:56:31,888 --> 00:56:32,730
আর তুমি খুশি থাকলে
610
00:56:33,123 --> 00:56:33,897
আমি চার্চে যাই
611
00:56:35,025 --> 00:56:36,698
চল, আমরা সেখানে যাই
612
00:56:37,995 --> 00:56:38,735
এই সময়
613
00:56:45,602 --> 00:56:47,136
সানভি, চিন্তা করিও না
614
00:56:47,137 --> 00:56:50,778
আমি তোমাকে নিরাপদে নামিয়ে দিব
তুমি কেবল লাফ দাও...
615
00:56:52,876 --> 00:56:53,547
চল যাই
616
00:56:56,747 --> 00:56:59,148
কার্না, চল চার্চের টাওয়ারে উঠি?
617
00:56:59,149 --> 00:57:00,457
আচ্ছা, চল উঠি
618
00:57:07,524 --> 00:57:09,003
এই, তুমি কি করছো?
619
00:57:09,126 --> 00:57:10,127
আমরা এখানে বেল বাজাতে আসছি না?
620
00:57:10,194 --> 00:57:13,004
তুমি কি পাগল?
এমন করলে সবাই জেগে যাবে
621
00:57:13,564 --> 00:57:14,406
এখন, সকাল ৫ টা বাজে
622
00:57:16,033 --> 00:57:17,706
দেখ, ওদের ও আযানের ধ্বনি শোনা যাচ্ছে
623
00:57:17,901 --> 00:57:19,539
তাহলে, আমরা ও বেল বাজাই?
624
00:57:25,843 --> 00:57:28,824
আমরা যত পরিণত বয়স্ক হচ্ছি,
আমাদের চিন্তা ও বিকশিত হচ্ছে, না?
625
00:57:30,681 --> 00:57:35,255
তুমি পরিণত বয়স্ক হলেও
সে বাচ্চামোর মধ্যে সব চিন্তা কর...
626
00:57:35,886 --> 00:57:38,594
আমরা আমাদের বাচ্চামো ইচ্ছেগুলো
লুকিয়ে রাখার চেষ্টা করে যাচ্ছি
627
00:57:40,657 --> 00:57:43,831
আজকে আমরা যা যা করলাম, সেসব স্মৃতি
আমাকে আবার ছোটবেলার দিনে ফিরিয়ে নিয়ে গেল
628
00:57:46,597 --> 00:57:47,632
আচ্ছা, তাহলে আমি বেল বাজাই?
629
00:58:01,879 --> 00:58:06,515
As they sway gently on a swing,
630
00:58:06,516 --> 00:58:11,516
Krishna and Radhe are lost in their
moment
631
00:58:12,289 --> 00:58:17,289
As Krishna whispers sweet nothings into
her ears,
632
00:58:17,895 --> 00:58:22,895
Shyness overwhelms Radhe
633
00:58:23,233 --> 00:58:28,233
As he entwines the edge of her sari with
his finger,
634
00:58:29,006 --> 00:58:34,006
while caressing her lustrous hair,
635
00:58:34,945 --> 00:58:39,945
Igniting her senses,
636
00:58:40,584 --> 00:58:45,584
he raises her coy face towards him
637
00:58:45,789 --> 00:58:53,765
As they sway gently on a swing,
638
00:59:05,108 --> 00:59:10,108
Gently placing his ears to her heart
639
00:59:10,647 --> 00:59:15,647
And wrapping her in a warm embrace,
640
00:59:16,153 --> 00:59:21,153
As he lovingly runs his fingers on her lips
to catch the unspoken words
641
00:59:21,325 --> 00:59:26,325
She answers with a soft sigh
642
00:59:27,030 --> 00:59:32,030
As she begins to bare her soul to him
643
00:59:33,070 --> 00:59:38,007
The universe witnessed this union
644
00:59:38,008 --> 00:59:43,008
Her lips began to quiver...
645
00:59:44,080 --> 00:59:49,080
having experienced a sweet moment
646
00:59:49,386 --> 00:59:54,386
As Krishna and Radhe swayed gently on a
swing,
647
00:59:55,125 --> 00:59:57,628
সানভি, তুমি আমার
শার্ট দিতে ভুলে গেছো
648
00:59:58,628 --> 01:00:00,130
আমি এটা দিব না
649
01:00:30,394 --> 01:00:32,169
যদি আমরা চেষ্টা করি,
আমি নিশ্চিত আমরা যেতে পারবো, দোস্ত
650
01:00:32,429 --> 01:00:34,238
কেবল আমরা দুজন ই তো?
651
01:00:47,210 --> 01:00:49,918
মেয়েদের হোস্টেল,
ওদের বিদায় অনুষ্ঠান হবে
652
01:00:54,318 --> 01:00:57,356
যদি মেয়েরা জানতে পারে, আমরা ও আসছি
ওরা আমাদের আগমনের ও উৎযাপন করবে
653
01:00:59,956 --> 01:01:02,925
দোস্ত, আমি গিয়ে দেখে আসছি
654
01:01:02,926 --> 01:01:05,236
যদি সব ঠিক থাকে
আমি এসে তোদের নিয়ে ভেতরে যাব
655
01:01:52,809 --> 01:01:55,881
Who is this handsome young man...
656
01:01:56,146 --> 01:01:59,491
who has stealthily made his way here at
the right hour?
657
01:02:00,317 --> 01:02:03,161
Jumping over the fence, spreading smiles,
658
01:02:03,753 --> 01:02:06,962
he has been drawn here like a butterfly is
to a garden
659
01:02:07,424 --> 01:02:10,428
I lost my way and wound up here
660
01:02:14,498 --> 01:02:18,002
This Tom cat slipped up and landed in our
midst
661
01:02:22,005 --> 01:02:24,918
Where has my gang of boys disappeared?
662
01:02:25,842 --> 01:02:28,015
Where the hell are they having left me
behind?
663
01:02:29,145 --> 01:02:32,217
Once you've come and been held captive
here,
664
01:02:33,116 --> 01:02:35,460
do you think you can escape easily?
665
01:03:09,552 --> 01:03:13,289
We are really sorry.
666
01:03:13,290 --> 01:03:16,965
We will not be swayed by your false praise
667
01:03:17,394 --> 01:03:19,931
We can pay a fine if you want
668
01:03:21,064 --> 01:03:24,136
Enough with your fake stories
669
01:03:24,835 --> 01:03:28,204
Somebody please help and bring me
down...
670
01:03:28,205 --> 01:03:30,947
please offer some help..
671
01:03:32,275 --> 01:03:35,256
How can we send away a guest so rare
without honouring him?
672
01:03:35,912 --> 01:03:38,085
We will see him ofi with special honours
673
01:03:38,815 --> 01:03:41,091
Isn't this a little extreme?
674
01:03:42,619 --> 01:03:46,123
Do you want to see a different a facet of
us?
675
01:03:46,389 --> 01:03:49,625
You're a group of bluffmasters. Why do you
take unnecessary pride in it?
676
01:03:49,626 --> 01:03:53,369
Beware we know how to deal with guys like
you.
677
01:04:56,192 --> 01:04:59,969
Don't exceed your limits...
678
01:05:00,897 --> 01:05:03,699
You stay silent and mind your own
business
679
01:05:03,700 --> 01:05:07,477
You think you own this place?
680
01:05:08,004 --> 01:05:10,917
Please don't worry, we think nothing of that
son
681
01:05:11,608 --> 01:05:14,919
Don't cross your limits and act oversman
682
01:05:18,648 --> 01:05:22,460
We make our own course just like the wind
683
01:05:26,222 --> 01:05:29,601
Your spirits are high with all the booze
you've had
684
01:05:30,060 --> 01:05:32,597
It's high time you leave now
685
01:05:33,463 --> 01:05:36,273
We have troubled you enough for tonight
686
01:05:37,133 --> 01:05:39,511
We shall see you in college tomorrow...
687
01:05:49,579 --> 01:05:51,456
দোস্ত, তুই আমাদের পথ দেখালি...
688
01:06:00,423 --> 01:06:05,423
(সিনিয়রেরা কার্না কে নানান ভাষায় গালি দিচ্ছে)
689
01:06:11,701 --> 01:06:13,647
এই, চুপ কর...
690
01:06:18,541 --> 01:06:21,954
এই, তুই সিনিয়র দের সম্মান দিতে জানিস না?
691
01:06:22,312 --> 01:06:26,124
তুই কেবল আমাদের ক্লাসের মেয়ের সাথে প্রেম করছিস না
আবার আমাদের ক্লাসের ছেলেকে মেরেছিস ও
692
01:06:27,450 --> 01:06:29,487
আমি তোর ফার্স্ট ইয়ারেই
খবর করে ছাড়বো
693
01:06:30,687 --> 01:06:33,133
তুই এভাবে কেন তাকাচ্ছিস?
694
01:06:33,390 --> 01:06:35,267
তুই কি নিজেকে হিরো ভাবিস?
695
01:06:50,440 --> 01:06:52,181
তোরা সবাই ফাইনাল ইয়ারে আছিস না...
696
01:06:53,209 --> 01:06:55,655
এখান থেকে পাশ করে বের হবার পর,
আগামী ৩ বছরে ক্যাম্পাসে ডুকার চিন্তা ও করিস না
697
01:07:00,817 --> 01:07:02,718
কেন???
কারণ, আমি এখনো এই কলেজে ই থাকবো
698
01:07:02,719 --> 01:07:05,320
কার্না, কি হইছে?
699
01:07:05,321 --> 01:07:07,995
আমাদের কে বল...
700
01:07:28,778 --> 01:07:31,280
সানভি, তুই কি লিখছিস?
কার্নার ব্যাপারে, না?
701
01:07:31,281 --> 01:07:33,582
নীতু, এদিকে আস
ডায়েরী নিয়ে নে
702
01:07:33,583 --> 01:07:34,817
নীতু, প্লিজ এটা দিয়ে দে
703
01:07:34,818 --> 01:07:36,852
ওকে দিস না
এদিকে দে
704
01:07:36,853 --> 01:07:38,420
আমাদের দুজন ই কেবল, না?
705
01:07:38,421 --> 01:07:40,298
তুই কার্না কে নিয়ে লিখছিস?
706
01:07:41,191 --> 01:07:44,195
(কান্নাডা সিনেমার গান গাচ্ছে)
707
01:07:45,228 --> 01:07:48,641
(গান চলছে)
708
01:07:51,200 --> 01:07:52,801
সে তো জুনিয়র হলে কি হল?
709
01:07:52,802 --> 01:07:55,476
শচীন টেন্ডুলকার ও
ওর বউ থেকে ৬ বছরের জুনিয়র
710
01:07:57,707 --> 01:07:59,846
সানভি ওর জীবনে প্রেম খুঁজে পেয়েছে
এই খুশিতে চল উৎযাপন করি
711
01:08:00,477 --> 01:08:02,144
আরে না,
আমি মদ খাই না...
712
01:08:02,145 --> 01:08:04,380
আমি অনেক কষ্টে হোস্টেলে থাকার জন্য
অনুমতি নিতে পেরেছি...
713
01:08:04,381 --> 01:08:07,516
আরে চুপ কর তো, ২ মাস পর
আমাদের কলেজ জীবন ও শেষ হয়ে যাবে
714
01:08:07,517 --> 01:08:09,360
কে জানে, আমরা এরপর
কে বা কোথায় যাব?
715
01:08:11,487 --> 01:08:15,524
সানভি, প্লিজ কোন বাহানা দিস না
আমরা আজকে সবাই মদ খাচ্ছি... এটাই শেষ সিদ্ধান্ত
716
01:08:15,525 --> 01:08:17,426
আমি আগে কখনো মদ খাই নি...
717
01:08:17,427 --> 01:08:20,636
যেন, আমরা ও প্রত্যেকদিন মদ খাই
এটা আমাদের ও প্রথমবার
718
01:08:20,830 --> 01:08:21,830
কি???
719
01:08:21,831 --> 01:08:23,105
আচ্ছা, ঠিক আছে
720
01:08:24,200 --> 01:08:26,407
হয়ত ২য় বা ৩য় বার হবে
721
01:08:38,248 --> 01:08:40,626
আরেকটা গ্লাস মদ খেলে
ও সব গোপণ কথা বলে দিবে
722
01:08:41,184 --> 01:08:42,629
আচ্ছা, হইছে
আমি নিজেই নিজের জন্য নিয়ে নিব
723
01:08:49,392 --> 01:08:51,736
ওকে, হইছে
আমি আর কিছু বলছি না
724
01:09:20,990 --> 01:09:22,190
কি হইছে?
725
01:09:22,191 --> 01:09:23,225
আরে আমিও জানি না
726
01:09:23,226 --> 01:09:24,671
ওরা কাউকে ভিতরে ডুকতে দিচ্ছে না
727
01:09:25,662 --> 01:09:30,662
728
01:09:45,648 --> 01:09:49,323
সে নাকি মদ খেয়ে
৪ তলা থেকে পড়ে গেছে
729
01:09:49,685 --> 01:09:51,453
তুই কিভাবে জানিস?
730
01:09:51,454 --> 01:09:53,661
আমাকে তানু বলছে...
731
01:11:21,678 --> 01:11:22,679
দেখ, কার্না এখানে আছে...
732
01:11:23,580 --> 01:11:24,880
কার্না, কি হইছে?
733
01:11:24,881 --> 01:11:29,881
734
01:12:06,889 --> 01:12:09,392
কার্না একা হয়ে গেছে,
চল ওর কাছে যাই
735
01:12:25,508 --> 01:12:26,851
এটা সানভির বাবা
736
01:13:16,392 --> 01:13:17,393
আমি দুঃখিত
737
01:13:17,861 --> 01:13:20,467
আমার মেয়ের কারণে
আপনার কলেজের নাম খারাপ হল
738
01:13:46,689 --> 01:13:51,604
গডের দোহাই লাগে,
তুমি প্লিজ ভিডিও টা বারবার দেখা বন্ধ করবে?
739
01:13:52,629 --> 01:13:56,736
ওর বাবা-মা হিসেবে যে দুর্ভাগ্য নিয়ে আসছি
ওর শেষ কীর্তি করেও মনে দুঃখ-কষ্ট কিছুই আসলো না
740
01:13:57,133 --> 01:13:59,613
ওকে নিয়ে আর কোন কথা ই বলিও না
741
01:14:35,705 --> 01:14:36,738
স্যার, ভিডিও টা দেখেন
742
01:14:36,739 --> 01:14:40,108
আরে এই মেয়ে; এই মেয়ে কে রাতে দেখছি
কোন ছেলের সাথে ঘুরে বেড়াতে
743
01:14:40,109 --> 01:14:40,712
আরে এই মেয়ে; এই মেয়ে কে রাতে দেখছি
কোন ছেলের সাথে ঘুরে বেড়াতে
744
01:14:41,511 --> 01:14:48,986
O tongue that is spinning malicious lies
I'm now consumed by the anger to split
you into two
745
01:14:50,119 --> 01:14:52,621
সেই ভাবে মদ খেয়েছে নিশ্চই...
746
01:14:52,622 --> 01:14:55,603
দোস্ত, আমিও ভিডিও টা দেখছি
তোর কাছে ওর আর ভিডিও আছে?
747
01:14:56,559 --> 01:15:02,908
When I see people shaming you, my blood
boils with anger
748
01:15:21,517 --> 01:15:23,895
O tongue that is spinning malicious lies
749
01:15:24,287 --> 01:15:27,956
I'm now consumed by the anger to split
you into two
750
01:15:27,957 --> 01:15:28,724
কার্না, দরজা খুল
751
01:15:28,725 --> 01:15:36,769
When I see people shaming you, my blood
boils with anger
752
01:15:46,843 --> 01:15:49,711
দোস্ত, নোটিশ বোর্ডে দেখ..
আমাদের জুলি মিস আছে দেখছি
753
01:15:49,712 --> 01:15:53,888
মদ খেয়ে বিল্ডিং থেকে পড়ে মরে যায়
এর জন্য আবার শ্রদ্ধাঞ্জলি ও দিচ্ছে
754
01:15:55,618 --> 01:15:57,319
আমি যখন ওকে ডাকতাম,
ও আমার কাছে চলে আসতো...
755
01:15:57,320 --> 01:15:58,887
তো, সে তোর সাথে মদ ও খেত নাকি?
756
01:15:58,888 --> 01:16:02,624
আরে, আমাকে জিজ্ঞেস কর
আমি ওর সাথে কি করি নাই?
757
01:16:02,625 --> 01:16:06,361
A lie stays hidden, like the embers within
the ashes
758
01:16:06,362 --> 01:16:10,231
Like a desire that stays, just like the smoke
after tire
759
01:16:10,232 --> 01:16:14,069
A man who has no grip over his tongue is
heartless, too
760
01:16:14,070 --> 01:16:18,018
I'll ensure your shadow is not spared from
the hands of death
761
01:17:13,129 --> 01:17:16,865
The circus that ensues among the ugly
minds who fall prey to empty lies
762
01:17:16,866 --> 01:17:20,871
It's time to separate truth from the lies
763
01:17:28,311 --> 01:17:32,214
For you burn with jealousy when goodness
abounds
764
01:17:32,215 --> 01:17:36,151
Even at the hour of death, you will not let
go of your malicious ways
765
01:17:36,152 --> 01:17:39,888
Do not spare such evil souls, take them
away from here O lord
766
01:17:39,889 --> 01:17:43,996
And while you make excuses, you have no
reason to live
767
01:17:55,171 --> 01:17:58,206
O tongue that is spinning malicious lies
768
01:17:58,207 --> 01:18:02,777
I'm now consumed by the anger to split
you into two
769
01:18:02,778 --> 01:18:10,253
When I see people shaming you, my blood
boils with anger
770
01:18:17,927 --> 01:18:21,763
The ones who burn with jealousy will turn
into ashes themselves
771
01:18:21,764 --> 01:18:25,533
The ones boiling with rage, will themselves
evaporate
772
01:18:25,534 --> 01:18:29,304
The sins are not the ones committed, but
uttered
773
01:18:29,305 --> 01:18:33,378
So when you have done wrong, be
prepared to face the wrong
774
01:18:33,910 --> 01:18:35,912
Beware, just look behind, it's coming after
you...
775
01:18:38,447 --> 01:18:43,447
You will be entangled in the web of your
own sins
776
01:18:46,489 --> 01:18:50,460
You have to give an account for every dirty
game you've played
777
01:18:51,761 --> 01:18:53,502
So come, face your reality...
778
01:19:07,376 --> 01:19:11,379
I am here to destroy the fortress of
falsehood
779
01:19:11,380 --> 01:19:15,260
So come, gear up for a fight
779
01:20:10,380 --> 01:20:46,260
সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারদের সাদর আমন্ত্রণ আমাদের ফেসবুক পরিবারে
"ব্লকবাস্টার সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারস বাংলাদেশ গ্রুপ"
780
01:21:31,186 --> 01:21:33,922
এখানে যারা অন্য কলেজ থেকে আসছো
সেসব শিক্ষার্থীদের জন্য ওয়ার্নিং দিয়ে রাখছি
781
01:21:33,923 --> 01:21:35,023
ভালো করে শুনো,
782
01:21:35,024 --> 01:21:37,292
তোমরা আমাদের কলেজের অনুষ্ঠানের
অংশ হতে এসেছো...
783
01:21:37,293 --> 01:21:39,295
অনুষ্ঠানে অংশ নাও
অনুষ্ঠান দেখ...
784
01:21:39,361 --> 01:21:40,897
যদি জয়ী হও
তাহলে পুরষ্কার নিয়ে বাসায় চলে যাও
785
01:21:41,530 --> 01:21:44,632
কিন্তু যদি আমি শুনি
কেউ আমাদের মেয়ে শিক্ষার্থী দের উত্তক্ত্য করছে
786
01:21:44,633 --> 01:21:47,614
তাহলে অনুষ্ঠানের সমস্যা হবে
787
01:21:48,937 --> 01:21:51,973
এখন, সংস্কৃতি অনুষ্ঠান চলবে
788
01:21:51,974 --> 01:21:53,078
তোরা কি করছিস?
789
01:21:56,045 --> 01:21:57,524
আচ্ছা...কর তাহলে...
790
01:22:13,596 --> 01:22:14,631
তোমার কোন জ্ঞান-বুদ্ধি নাই?
791
01:22:15,331 --> 01:22:16,401
সে কান্না করছে
792
01:22:16,665 --> 01:22:17,939
আমি দেখতে পাচ্ছি...
793
01:22:18,734 --> 01:22:19,508
যদি কেউ আসে...
794
01:22:21,570 --> 01:22:22,742
তোদের নাচ বন্ধ কর...
795
01:22:25,174 --> 01:22:27,552
যদি তোমার কোন সমস্যা হয়,
তাহলে আমাদের জানানোর বুদ্ধিটা মাথায় আসে নি?
796
01:22:28,010 --> 01:22:29,318
আমরা সিনিয়রেরা আছি কি জনা?
797
01:22:30,546 --> 01:22:32,150
তোমরা কি দেখছো?
ওকে সান্তনা দাও
798
01:22:33,148 --> 01:22:34,983
প্লিজ চুপ কর...
799
01:22:34,984 --> 01:22:35,985
হ্যা, হইছে
800
01:22:36,252 --> 01:22:37,026
আচ্ছা
801
01:22:37,486 --> 01:22:39,754
আমি নিজেতে মেতে ছিলাম
802
01:22:39,755 --> 01:22:41,564
সে ই এসে আমাকে বিরক্ত করলো
803
01:22:43,392 --> 01:22:45,126
এই গাধা, কান্নাডা ভাষায় বল
804
01:22:45,127 --> 01:22:46,994
তুই কান্নাডা ভাষা জানিস না?
805
01:22:46,995 --> 01:22:48,440
আমি তোর সাথে কথা বলছি না,
তুই চুপ কর...
806
01:22:48,731 --> 01:22:50,431
ও প্রচুর বেয়াদবি করছিলো...
807
01:22:50,432 --> 01:22:53,242
আমি কেবল ওকে বললাম,
কেন তুমি কান্নাডা ভাষায় কথা বলছো না?
808
01:22:57,339 --> 01:22:59,114
আপনি এর মধ্যে চলে আসলেন...
809
01:23:08,050 --> 01:23:08,585
আচ্ছা
810
01:23:09,485 --> 01:23:11,055
প্লিজ খেয়াল রাখিও, এমন যেন আর নাহয়
আচ্ছা...
811
01:23:11,320 --> 01:23:12,628
তোরা এবার নাচ...
812
01:23:13,189 --> 01:23:22,268
813
01:23:39,148 --> 01:23:40,715
কার্নার আকর্ষণ পেতে চেষ্টা করিস না
814
01:23:40,716 --> 01:23:42,650
ও ৩ বছর ধরে
কোন মেয়ের দিকে ফিরেও তাকায় নাই
815
01:23:42,651 --> 01:23:45,286
সমস্যা নাই...
আমি সামলে নিব
816
01:23:45,287 --> 01:23:47,563
ও এত বছরে শেভ ও করে নাই
817
01:23:48,123 --> 01:23:50,224
আমার সমস্যা নাই
আমার এতেও খুব ভালো লাগছে
818
01:23:50,225 --> 01:23:51,793
ও অল্পতে রেগে যায়
819
01:23:51,794 --> 01:23:54,562
সমস্যা নাই
ও আমাদের বিয়ের পর বদলে যাবে
820
01:23:54,563 --> 01:23:56,764
বিয়ে???
তুই কখন ওকে নিয়ে এসব ও চিন্তা করে ফেললি?
821
01:23:56,765 --> 01:23:58,533
আমি ওর পুরো ইতিহাস জানি
822
01:23:58,534 --> 01:24:02,637
কেউ কিভাবে না জেনে থাকতে পারে?
সবাই জানে, ও সানভির মারা যাওয়ার পর
এমন হয়ে গেছে...
823
01:24:02,638 --> 01:24:04,706
আমরা ওকে এই দুঃখকষ্ট
থেকে বের করার চেষ্টা করেছি...
824
01:24:04,707 --> 01:24:06,574
আর এখন,
সে আমাদের সাথে চালাকি করছে
825
01:24:06,575 --> 01:24:08,376
এরাই দেখছি,
কার্না থেকেও বেশি ভাব দেখায়...
826
01:24:08,377 --> 01:24:10,545
কারণ এরা কম্পিউটার সাইন্সে ছিল
আর কার্না মেকানিক্যালে ছিল
827
01:24:10,546 --> 01:24:13,615
কার্না ওদের সাথে মিলে
গত বছর ও অনুষ্ঠানের আয়োজন করছে না?
828
01:24:13,616 --> 01:24:17,085
হ্যা, ও আমাদের সাথে ছিল; কিন্তু কার্না আর
ওর বন্ধুরা আমাদের সব লাভ ভাগিয়ে নিল
829
01:24:17,086 --> 01:24:19,327
এসব মিথ্যে
830
01:24:19,388 --> 01:24:21,231
মানুষ কখনো সত্য টা বলে না
831
01:24:21,824 --> 01:24:23,157
কার্না কখনো ভুল হতে পারে না
832
01:24:23,158 --> 01:24:25,293
যদি সে ভুল না হয়,
তাহলে কেন সে গাড়ি ওর কাছে রাখছে?
833
01:24:25,294 --> 01:24:27,495
যদি টাকা আমাদের হাতে থাকতো,
আমরা আবার সবাই মিলে যেতাম না?
834
01:24:27,496 --> 01:24:29,364
কিন্তু ও বাকিদের টাকা দিয়ে দিছে
835
01:24:29,365 --> 01:24:31,538
আরে, ও কিছুই দে নাই
ওর এখনো ২টা পেপার দেওয়া বাকি আছে
836
01:24:32,501 --> 01:24:35,736
নিয়মানুযায়ী, ও নির্বাচনে দাঁড়াতে পারবে না
837
01:24:35,737 --> 01:24:38,206
এজন্য কার্না নির্বাচন ই বাতিল করে দিল না!!!
838
01:24:38,207 --> 01:24:40,881
ওরা ওকে নির্বাচনে দাঁড়াতে দিল,
নাহলে ও আবার ঝামেলা করবে
839
01:24:41,410 --> 01:24:44,112
কার্নার কারণেই,
আগেও নির্বাচন হয়েছিল...
840
01:24:44,113 --> 01:24:46,753
নির্বাচন যেকোন সময় হতে পারে,
কিন্তু কার্না ই জিতবে
841
01:24:47,483 --> 01:24:49,150
যদি গুন্ডাগিরি দেখায়
যে কেউ জিততে পারে
842
01:24:49,151 --> 01:24:50,685
কার্না এত বছর ধরে
এসব ই তো করে যাচ্ছে...
843
01:24:50,686 --> 01:24:51,786
তোর গতবছরের কথা মনে নাই?
844
01:24:51,787 --> 01:24:56,236
ও আমাদের কে মেরেছিল,
কারণ আমরা আমাদের ব্রাঞ্চের ছেলেদের সাপোর্ট করেছি
845
01:24:58,093 --> 01:24:59,293
সে এটাও ভুলে গেছে
আমরা যে ওর বন্ধু ছিলাম...
846
01:24:59,294 --> 01:25:00,795
ও এসবের ও পরোয়া করে না,
কে তার বন্ধু কি না...
847
01:25:00,796 --> 01:25:02,537
তোর সেখানে থাকা উচিৎ ছিল
848
01:25:04,700 --> 01:25:06,200
তোর সেখানে থাকা উচিৎ ছিল
849
01:25:06,201 --> 01:25:07,135
তুই সেখানে ছিলি?
850
01:25:07,136 --> 01:25:08,436
যারা দেখছে, তারা আমাকে বলছে
851
01:25:08,437 --> 01:25:11,239
যে যাই বলুক
এবার আমরা কার্না কে ছাড়ছি না
852
01:25:11,240 --> 01:25:14,375
এবারের নির্বাচনে আমরা দুজনে দাঁড়াচ্ছি
এবার মুখোমুখি লড়াই টা হয়ে যাবে...
853
01:25:14,376 --> 01:25:16,322
যেভাবেই হোক,
আমাদের এই নির্বাচনে জিততে হবে
854
01:25:18,514 --> 01:25:19,947
কি অবস্থা সাঙ্কোচ!!!
855
01:25:19,948 --> 01:25:22,121
এবার তুই কাকে ভোট দিচ্ছিস?
856
01:25:22,551 --> 01:25:25,220
দোস্ত, কার্মা আর তুই
তোরা দুজনে আমার খুব ভালো বন্ধু
857
01:25:25,221 --> 01:25:27,428
তাই, এবার চিন্তা করছি ভোট দিব না
858
01:25:29,425 --> 01:25:30,733
ডিজাইন ঠিক আছে তো?
859
01:25:30,893 --> 01:25:32,236
আমি আসি তাহলে...
860
01:25:36,532 --> 01:25:39,103
কিরে দোস্তরা...
তোরা নাকি পার্টি স্মারকের জন্য বেঞ্চ ব্যবহার করছিস
861
01:25:42,705 --> 01:25:43,843
এটা প্রিন্ট করতে বল...
862
01:25:45,274 --> 01:25:46,184
এটা কেবল বেঞ্চ না...
863
01:25:48,243 --> 01:25:51,479
We belong to the last bench party
864
01:25:51,480 --> 01:25:54,749
We don't need anyone's permission for we
are the rulers here
865
01:25:54,750 --> 01:25:59,750
Set the stage for us and keep the whistles
coming
866
01:26:00,222 --> 01:26:01,633
We are set to make our entry
867
01:26:02,424 --> 01:26:03,291
চল ক্যাম্পেনিং শুরু করি
868
01:26:03,292 --> 01:26:04,896
হ্যা, নির্বাচনের আর ২ সপ্তাহ আছে
869
01:26:05,527 --> 01:26:07,700
আমরা ছাড়াও
কম্পিউটার সাইন্সে অনেক শিক্ষার্থী আছে
870
01:26:08,430 --> 01:26:11,138
তার উপর, ওদের আই এস সাপোর্ট আছে
তো, ঝুঁকি নেওয়া চলবে না
871
01:26:26,882 --> 01:26:27,656
কি রে...
872
01:26:27,983 --> 01:26:30,224
তুই আমাকে নির্বাচন থেকে
সড়ে যেতে বলতে আসছিস?
873
01:26:58,013 --> 01:27:00,615
ওহ, এখানে ক্লাস চলছে?
874
01:27:00,616 --> 01:27:03,684
সমস্যা নাই
ও আমাদের ক্লাসমেট ছিল না...
875
01:27:03,685 --> 01:27:05,286
আয় তো, সুররু
চল, বাহিরে যাই
876
01:27:05,287 --> 01:27:06,253
এরা নির্বাচনের ক্যাম্পেনিং এর জন্য আসছে...
877
01:27:06,254 --> 01:27:07,889
দোস্ত, আমি এখন প্রফেসর হয়ে গেছি
878
01:27:07,890 --> 01:27:08,527
স্যরি, স্যার
879
01:27:08,590 --> 01:27:09,660
আচ্ছা, শোন...
880
01:27:10,559 --> 01:27:12,869
দোস্ত, কার্নার দলের স্মারকচিহ্ন দেখ...
এটা লাস্ট বেঞ্চ...
881
01:27:14,329 --> 01:27:16,309
মেকানিক্যাল বুদ্ধি এমন ই হবে
882
01:27:16,899 --> 01:27:17,932
কিন্তু আমরা কম্পিউটার সাইন্সের লোক
883
01:27:17,933 --> 01:27:19,810
আমাদের স্মারকচিহ্ন ও স্পেশাল হতে হবে...
884
01:27:21,537 --> 01:27:23,244
দোস্ত, আপেল হলে কেমন হয়?
885
01:27:23,538 --> 01:27:24,983
ওরা ভাববে, আমরা কপি করছি
886
01:27:25,641 --> 01:27:26,642
দোস্ত, আনারস হলে কেমন হয়?
887
01:27:27,342 --> 01:27:29,549
এটাই ফাটাফাটি আইডিয়া
888
01:27:30,412 --> 01:27:33,648
Colouriul personalities are now set to
become leaders in white
889
01:27:33,649 --> 01:27:37,084
Speeches are on the tip our tongues
890
01:27:37,085 --> 01:27:40,721
স্যার, অন্য দলের চিহ্ন না আনারস?
891
01:27:40,722 --> 01:27:43,591
তাহলে আপনারা কেন
আনারস জ্যুস খাওয়াচ্ছেন?
892
01:27:43,592 --> 01:27:47,039
we await the fruits of our labour
893
01:27:56,572 --> 01:27:58,339
তো, আমরা কাকে ভোট দিচ্ছি?
894
01:27:58,340 --> 01:27:59,978
The last bench party!
895
01:28:00,542 --> 01:28:03,386
Please vote for us
896
01:28:04,680 --> 01:28:07,524
We are not liers, we live by our word
897
01:28:07,749 --> 01:28:10,923
Get set to rejoice for victory will be ours.
898
01:28:11,320 --> 01:28:14,529
Worry not, we might be in the ruling seat,
but the rules will be yours
899
01:28:34,509 --> 01:28:36,386
অনেক ঠান্ডা পড়ছে না...
চল, নিজেকে গরম করে নি...
900
01:29:17,920 --> 01:29:20,526
এই, কার্না, তুই কোথায় যাচ্ছিস?
901
01:29:23,592 --> 01:29:25,162
তাহলে তো লোকি নির্বাচন জিতে যাবে
902
01:29:33,401 --> 01:29:34,744
ও ৩ দিনের জন্য বাহিরে গেছে
903
01:29:35,103 --> 01:29:36,737
ফোন ও ধরছে না
904
01:29:36,738 --> 01:29:38,639
গড ই জানে সে কোথায় গেছে
905
01:29:38,640 --> 01:29:40,841
সে কি এটা প্রথমবার করছে!!!
906
01:29:40,842 --> 01:29:42,510
সে তো সবসময় এমন ই করে
907
01:29:42,511 --> 01:29:45,813
অনেক আগে সে এভাবে হারিয়ে গেল
এরপর ১ মাস পর ফিরে আসলো
908
01:29:45,814 --> 01:29:48,988
কিন্তু, এবার নির্বাচনের সময় চলে গেলে
আমরা কি করতে পারি???
909
01:29:51,520 --> 01:29:53,087
কার্না, তুই কোথায় ছিলি?
910
01:29:53,088 --> 01:29:54,522
তুই জানিস না,
আমরা এখানে সবাই চিন্তা করবো?
911
01:29:54,523 --> 01:29:56,190
তুই এত সিরিয়াস সময়ে
কিভাবে বাহিরে চলে যেতে পারলি?
912
01:29:56,191 --> 01:29:58,102
যদি আমরা নির্বাচন হেরে যাই,
তাহলে আমাদের জন্য অপমান-জনক হবে...
913
01:30:00,896 --> 01:30:04,207
দোস্ত, নির্বাচন টা হালকা ভাবে নিস না
এখানের পরিস্থিতি অনেক সিরিয়াস
914
01:30:04,700 --> 01:30:07,510
তুই কি জানিস, তুই যখন এখানে ছিলি না;
লোকির লোকেরা কি কি করছে?
915
01:30:08,437 --> 01:30:15,855
ওরা নানান নাটক সাজিয়েছে এই বলে
যে নির্বাচনের প্রার্থী কোথায় যেন হারিয়ে গেছে...
916
01:30:17,179 --> 01:30:20,490
নির্বাচনে প্রার্থী হারিয়ে যাওয়া সাধারণ না...
917
01:30:29,925 --> 01:30:33,694
Sporting sunglasses and wearing his
attitude
918
01:30:33,695 --> 01:30:36,505
Let's be on our way and do the victory lap
919
01:30:43,939 --> 01:30:46,749
Without any distinction of grade or rank,
come vote for us
920
01:30:47,142 --> 01:30:50,680
We are going to win anyway, so ready the
cut-outs
921
01:30:57,653 --> 01:30:59,653
All of you sing it once again
922
01:30:59,654 --> 01:31:02,498
We belong to the last bench party
923
01:31:02,958 --> 01:31:05,802
We don't need anyone's permission for we
are the rulers here
924
01:31:06,228 --> 01:31:09,072
Set the stage for us
925
01:31:09,831 --> 01:31:12,675
and keep the whistles coming for we are
set to make our entry
926
01:31:13,068 --> 01:31:15,936
We've made our presence felt already
927
01:31:15,937 --> 01:31:19,783
Our attitude stands tall
928
01:31:41,596 --> 01:31:42,631
সবাই চুপ কর...
929
01:31:43,932 --> 01:31:48,074
এবারের নির্বাচনে লাস্ট বেঞ্চ পার্টি জয়ী হয়েছে...
930
01:31:49,571 --> 01:31:56,284
আগামীকাল সকাল ১০ টায়
কার্না প্রেসিডেন্টের জন্য শপথ নিবে
931
01:31:59,047 --> 01:32:05,521
সব শিক্ষার্থীদের নমস্কার জানাচ্ছি...
932
01:32:06,688 --> 01:32:11,797
আজকের এই অনুষ্ঠানে যারা এসেছেন...
933
01:32:13,061 --> 01:32:16,975
কে রে...
প্লিজ চুপ কর...
934
01:32:17,632 --> 01:32:20,772
আমি সেখানেও আসবো
935
01:32:32,314 --> 01:32:37,314
আজকে এখানে এত ভিড়ের কারণ...
936
01:32:40,155 --> 01:32:47,972
আপনারা সবাই সে সোনালী মুহূর্ত দেখেছেন...
937
01:32:48,196 --> 01:32:50,231
এখন পৌনে নয় টা বাজে
কার্না কোথায় যে গেল?
938
01:32:50,232 --> 01:32:54,835
আমি পার্টির লোকদের বলছি
তারা যেন ধৈর্য্য না হারায়...
939
01:32:54,836 --> 01:32:57,976
সে আসছে...বন্ধুরা
940
01:33:09,217 --> 01:33:11,254
প্রিয় ভোটারেরা...
941
01:33:12,120 --> 01:33:17,900
আমাদের প্রিয় যুব নেতা
942
01:33:19,294 --> 01:33:21,035
গরীবের বন্ধু
943
01:33:22,064 --> 01:33:23,771
এই সময়ের চ্যাম্পিয়ন
944
01:33:24,599 --> 01:33:25,634
কার্না...
945
01:33:26,034 --> 01:33:28,014
কার্না কোথায়???
946
01:33:28,603 --> 01:33:30,776
ও যেকোন সময় চলে আসবে...
947
01:33:47,922 --> 01:33:48,832
কি রে ছেলেরা?
948
01:33:49,424 --> 01:33:50,658
ক্রিকেট খেলবি নাকি?
949
01:33:50,659 --> 01:33:51,763
কেন? তুই ও খেলবি নাকি?
950
01:33:59,100 --> 01:34:00,010
ভালো করে খেল...
951
01:34:06,941 --> 01:34:09,854
সে মহাভারত যুগ থেকে
কার্না সবসময় বিজয়ীর বেশে থাকে...
952
01:34:11,813 --> 01:34:14,293
তাহলে, চল খেলা শুরু করি
953
01:34:23,125 --> 01:34:25,959
ব্যাটসম্যান মাঠে চলে আসছে
954
01:34:25,960 --> 01:34:28,099
আর এখন ফার্স্ট বলের মুখোমুখি হইছে
955
01:34:29,965 --> 01:34:31,000
দূর্দান্ত শট
956
01:34:32,801 --> 01:34:34,974
সে ৪ মেরে ইনিংস শুরু করে দিল
957
01:34:41,176 --> 01:34:43,281
ওয়াইড বল... ১ রান বেশি আসলো
958
01:34:46,281 --> 01:34:48,148
বড় স্কোর করতে হবে...
959
01:34:48,149 --> 01:34:51,218
৬ মারার সাথে সাথে
স্কোর-বোর্ডে ১০ রান যোগ হল...
960
01:34:51,219 --> 01:34:51,458
স্যার
961
01:34:52,454 --> 01:34:53,728
১১ রান হবে
962
01:34:54,823 --> 01:34:56,461
একটা বল ওয়াইডে গেল না!!!
963
01:35:00,862 --> 01:35:02,364
মোট রান ১১ হইছে
964
01:35:05,800 --> 01:35:08,936
পাওয়ার-প্লে শুরু হয়ে গেছে
সব ফিল্ডারেরা ১৫ গজের মধ্যে চলে আসছে
965
01:35:08,937 --> 01:35:10,917
টান-টান উত্তেজনাপূর্ণ রোমাঞ্চকর খেলা হচ্ছে
966
01:35:18,847 --> 01:35:22,454
দারুণ শট...বল যাচ্ছে বাউন্ডারির দিকে
এমনকি অধিনায়ক ও সেদিকে ছুটে যাচ্ছে
967
01:35:32,794 --> 01:35:34,205
স্ট্যাম্পিং মিস করে ফেললো...
968
01:35:35,330 --> 01:35:37,139
উইকেট-কিপার নিজেই স্ট্যাম্পে পড়ে গেল
969
01:35:40,802 --> 01:35:45,842
মোট রান দাঁড়ালো ... ৩৭, ৩৮
আর বাউন্ডারি মিলে ৪২...
970
01:35:47,375 --> 01:35:49,377
বিরোধী দল ডিফেন্সিভ ভাবে খেলছে
971
01:35:50,211 --> 01:35:52,191
স্কিপার বাজে খেলছে...
972
01:36:09,931 --> 01:36:13,003
দূর্দান্ত এক লাফ, ফিল্ডার কে
তার ট্র্যাকের মধ্যে থামানোর জন্য
973
01:36:16,171 --> 01:36:19,345
বল চলে গেল বাউন্ডারির বাহিরে,
এবার স্কোর দাঁড়ালো ৪৬ রানে...
974
01:36:20,008 --> 01:36:20,816
কি হইছে?
975
01:36:26,381 --> 01:36:28,088
স্পিন করতে গিয়ে ব্যর্থ হল
976
01:36:30,451 --> 01:36:32,152
বল চলে গেল বাউন্ডারির বাহিরে
977
01:36:32,153 --> 01:36:34,827
আর ব্যাটসমানের ৫০ রান হয়ে গেল...
978
01:36:37,058 --> 01:36:38,264
দর্শক তার জন্য চিল্লাচিল্লি করছে
979
01:36:40,862 --> 01:36:41,932
৫২
980
01:36:43,031 --> 01:36:44,298
৫৩
981
01:36:44,299 --> 01:36:46,466
রিভার্স ভাবে মারলো
982
01:36:46,467 --> 01:36:47,134
৫৪
983
01:36:47,135 --> 01:36:48,113
৫৫
984
01:36:52,440 --> 01:36:55,284
বিরোধী দলের খেলোয়াড় বাউন্ডারির দিকে গেল
তবুও ৪ রান চলে আসলো...
985
01:37:01,082 --> 01:37:04,218
ব্যাটসম্যান সেঞ্চুরির খুব কাছে
ফিল্ডারের অনেক প্রেসারে আছে...
986
01:37:04,219 --> 01:37:05,152
৯৩
987
01:37:05,153 --> 01:37:06,220
৯৪
988
01:37:06,221 --> 01:37:08,030
৯৫
989
01:37:41,222 --> 01:37:43,690
মনযোগের অভাবে
990
01:37:43,691 --> 01:37:48,572
ব্যাটসম্যান সেঞ্চুরি করতে না পেরে
রিটার্ড হার্ট হয়ে গেছে...
991
01:38:05,146 --> 01:38:07,023
আরে, পালা...
992
01:38:43,651 --> 01:38:45,255
আমাকে ম্যাচে বক্স দে
993
01:38:49,591 --> 01:38:51,195
আমাকে ম্যাচ বক্স দে
994
01:38:57,632 --> 01:39:01,546
দেখ, আমরা ওর রুমের সামনে চলে আসছি
এখানে প্লিজ, উল্টাপাল্টা বকিস না
995
01:39:02,070 --> 01:39:04,983
পরিস্থিতি অনেক সিরিয়াস
প্লিজ, চুপ থাকিস
996
01:39:05,506 --> 01:39:06,484
আচ্ছা
997
01:39:07,142 --> 01:39:07,586
দেখ
998
01:39:08,476 --> 01:39:09,648
তুই হেরে গেছিস
999
01:39:21,422 --> 01:39:24,057
আমি এখানে কার্নার
স্বাস্থ্যের ব্যাপারে জানতে এসেছি...
1000
01:39:24,058 --> 01:39:28,006
আমরা তাস খেলা শুরু করার পর
আমি ভুলে ও গেলাম, আমার যে চলে যেতে হবে।
1001
01:39:28,663 --> 01:39:31,665
প্লিজ, এই ফল কার্না কে দিস, ওকে?
1002
01:39:31,666 --> 01:39:35,478
প্লিজ, এখানে থেকে যাও গোস
তুমি বাসায় গিয়ে কি বা করবে? বসো
1003
01:39:38,139 --> 01:39:41,586
আমি তোমাকে কতবার মানা করেছি,
পাশের রুম থেকে গ্লুকোজ চুরি না করতে?
1004
01:39:42,343 --> 01:39:45,324
ঐ রোগীর গ্লুকোজের অভাব আছে
1005
01:39:47,115 --> 01:39:48,287
চল, তাস-খেলার আরেকটা পর্ব শুরু করি?
1006
01:39:51,753 --> 01:39:54,427
এই তাস দেখতে সেই লাগছে
1007
01:39:57,191 --> 01:39:58,226
এটা হাসপাতাল
1008
01:40:01,563 --> 01:40:03,167
তো তোর কাছে জোকার আছে?
1009
01:40:03,398 --> 01:40:04,399
ঐ ৩ নাম্বার কার্ড কি জোকারের?
1010
01:40:17,345 --> 01:40:18,790
ও বদলে যাবে
1011
01:40:19,781 --> 01:40:24,161
আমি তোমার জন্য গাজরের উপমা বানিয়েছি
প্লিজ খেয়ে নিও
1012
01:40:24,585 --> 01:40:25,689
প্লিজ আমাকে দাও
1013
01:40:30,158 --> 01:40:31,535
গ্লুকোজের প্রভাব পড়ছে আর কি!!!
1014
01:40:32,193 --> 01:40:34,332
আমি তোমার জন্য
আগামীকাল বিরিয়ানী বানিয়ে আনবো...
1015
01:40:34,829 --> 01:40:36,396
তুমি বিরিয়ানী রান্না করতে পারো?
1016
01:40:36,397 --> 01:40:40,767
হ্যা, অবশ্যই... আর কাবাব,
মগজের ফ্রাই, খাইমা বলস...
1017
01:40:40,768 --> 01:40:45,105
ভাগ্যিয়া আমার বানানো খাইমা বলস পচ্ছন্দ করে
তাই না রে, ভাগ্যিয়া???
1018
01:40:45,106 --> 01:40:45,584
হ্যা
1019
01:40:46,240 --> 01:40:49,576
আগামীকাল থেকে
ও নানান ধরনের খাবার নিয়ে আসবে...
1020
01:40:49,577 --> 01:40:50,744
আমার মনে হয় না
প্রত্যেকদিন আনার দরকার হবে
1021
01:40:50,745 --> 01:40:52,245
উনি বিরিয়ানী আনতে আনতে
ও হাসপাতাল থেকে ছাড়া ও পেয়ে যাবে
1022
01:40:52,246 --> 01:40:53,613
ভালো
1023
01:40:53,614 --> 01:40:54,381
কার্না
1024
01:40:54,382 --> 01:40:55,415
বাবা চলে আসছে
1025
01:40:55,416 --> 01:40:56,449
বাবা চলে আসছে
উনাকে আমার নমস্কার জানিয়ে দিস
1026
01:40:56,450 --> 01:40:58,123
আমার বাবা না...তোর বাবা
1027
01:40:58,453 --> 01:40:59,353
আমার, বাবা?
1028
01:40:59,354 --> 01:41:01,055
হ্যা, আর উনার সাথে প্রিন্সিপাল ও আসছে
1029
01:41:01,056 --> 01:41:02,055
হাহ, বাবা ও আসছে...
1030
01:41:02,056 --> 01:41:03,290
আরে, ওর বাবা ই না আসছে...
1031
01:41:03,291 --> 01:41:04,691
আমার মানে, আমার বাবা ও আসছে?
1032
01:41:04,692 --> 01:41:06,126
আমি তোমাকে বলছি না
তোমার বাবা না... ওর বাবা
1033
01:41:06,127 --> 01:41:07,800
কিন্তু তুমি না বললে,
সাথে প্রিন্সিপাল ও আসছে?
1034
01:41:15,470 --> 01:41:17,108
কার্না...
1035
01:41:17,672 --> 01:41:18,650
কার্না...
1036
01:41:20,141 --> 01:41:21,176
তোর বাবা আসছে...
1037
01:41:24,345 --> 01:41:25,085
বাবা...
1038
01:41:26,514 --> 01:41:28,391
আমি কি ওর বাবাকে
বাকি টাকার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করতাম?
1039
01:41:29,150 --> 01:41:32,825
স্যার, দেখুন
ওরা কিভাবে একে-অন্যকে মারছে
1040
01:41:33,454 --> 01:41:36,690
আমাদের কলেজে এমন শিক্ষার্থীর দরকার নেই
1041
01:41:36,691 --> 01:41:38,295
আমি ওকে ফার্স্ট ইয়ার থেকে দেখে যাচ্ছি
1042
01:41:38,860 --> 01:41:40,498
ওকে আগে আগেই
টিসি দিয়ে বের করে দেওয়া উচিৎ ছিল
1043
01:41:40,695 --> 01:41:43,266
স্যার, প্লিজ ওকে আপনার সাথে নিয়ে যান
আমাদের কলেজে এমন শিক্ষার্থীর দরকার নেই
1044
01:41:43,531 --> 01:41:49,311
আমি না বললেও, আমার কথা না শুনে
বাসা ছেড়ে এখানে চলে আসে
1045
01:41:50,171 --> 01:41:55,780
ওর কলেজ থেকে হোস্টেল অনেক দূরে বলে
ওকে আমি গত বছর বুলেট বাইক কিনে দেই
1046
01:41:55,910 --> 01:42:00,910
আমি চিন্তা করি, ওর পড়ালিখায়
যেন কোন ক্ষতি নাহয়
1047
01:42:01,516 --> 01:42:02,893
কিন্তু সে কি করলো?
1048
01:42:03,384 --> 01:42:05,786
আমাদের পরিবার অনেক সু-পরিচিত
1049
01:42:05,787 --> 01:42:09,325
আমার বাবা একজন মুক্তিযোদ্ধা ছিল
1050
01:42:11,158 --> 01:42:15,300
কিন্তু এই ছেলে কোন কাজের না
আমি ওকে আমার সাথে নিয়ে যাব
1051
01:42:15,730 --> 01:42:19,199
আমাদের পেট্রোলের বাঙ্ক আছে
ওকে সেখানে কাজে লাগিয়ে দিব
1052
01:42:19,200 --> 01:42:21,806
সে কিভাবে কাজ করবে?
ওর হাতে ব্যাথা...
1053
01:42:22,269 --> 01:42:26,340
আমি সেটা বোঝাতে চাই নাই
প্লিজ জলদি কোন সিদ্ধান্ত নিয়েন না
1054
01:42:26,341 --> 01:42:28,508
প্লিজ ওকে উপদেশ দেন
ও যেন শুধরে যায়
1055
01:42:28,509 --> 01:42:30,420
আমার মনে হয় না,
এক ডোজে কাজ দিবে...
1056
01:42:31,179 --> 01:42:32,545
আপনি বুঝবেন না, স্যার...
1057
01:42:32,546 --> 01:42:34,982
প্লিজ, চিন্তা করিয়েন না
ও পড়ালিখায় খারাপ না... ও সবসময় ৬০ মার্ক পায়
1058
01:42:34,983 --> 01:42:37,384
৬০ মার্ক তো আগে পেত
এখন তো ৯০ মার্ক করে পায়
1059
01:42:37,385 --> 01:42:41,588
উপমা টা দারুণ হইছে
1060
01:42:41,589 --> 01:42:43,660
উপমা, আজকে আমাদের বাসায়
ও উপমা রান্না করছে
1061
01:42:49,797 --> 01:42:51,902
একই স্বাদ
1062
01:42:52,934 --> 01:42:55,346
এই, তুই এখানে কি করছিস?
1063
01:42:56,738 --> 01:42:58,649
বাবা
1064
01:43:00,908 --> 01:43:02,242
তোমার বাবা?
1065
01:43:02,243 --> 01:43:03,745
আসলে, বাবা
1066
01:43:04,645 --> 01:43:06,279
বাসায় অনেক উপমা পড়ে ছিল না...
1067
01:43:06,280 --> 01:43:09,727
আমি সেটা নষ্ট করতে চাই নি
তাই এখানে রোগী আর তার বন্ধুদের মধ্যে বিলিয়ে দিলাম
1068
01:43:11,552 --> 01:43:12,319
চল, ভাগ্যিয়া
1069
01:43:12,320 --> 01:43:14,857
চল, পরের ওয়ার্ডে যাই...
রোগী আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে
1070
01:43:15,490 --> 01:43:16,798
আঙ্কেল, আমাকে আশীবাদ করুন
1071
01:43:18,560 --> 01:43:20,369
কি সংস্কারী মেয়ে
1072
01:43:20,528 --> 01:43:21,529
আরে, আমার মেয়ে না...
1073
01:43:21,729 --> 01:43:25,336
আমি ওকে হোস্টেলে পাঠিয়ে
নষ্ট করতে চাই নি
1074
01:43:26,434 --> 01:43:29,779
তুমি যা করছো,
আমার সেসব পচ্ছন্দ না
1075
01:43:36,878 --> 01:43:39,780
আজকেই একটা সিদ্ধান্ত নিতে হবে
1076
01:43:39,781 --> 01:43:41,548
তুই নিজেকে শুধরে নে...
1077
01:43:41,549 --> 01:43:44,223
তুই কি মানুষ কে মেরে গুন্ডা হতে চাস?
1078
01:43:48,356 --> 01:43:49,232
আমি ঠিক হয়ে যাব
1079
01:43:56,464 --> 01:43:57,772
আমার কাছে প্রতিজ্ঞা কর
1080
01:43:57,832 --> 01:43:59,778
এই কলেজের শিক্ষার্থীদের পক্ষ থেকে,
1081
01:44:00,902 --> 01:44:04,247
আমি কার্না, বলতে চাই...
1082
01:44:08,476 --> 01:44:09,343
আমার কাছে প্রতিজ্ঞা কর
1083
01:44:09,344 --> 01:44:13,613
আমি ক্ষমতার অপ-ব্যবহার করবো না
1084
01:44:13,614 --> 01:44:16,288
আমি নিষ্ঠার সাথে
আমার দায়িত্ব পালন করে যাব
1085
01:44:16,350 --> 01:44:20,053
আমি ক্ষমতার কোন অপব্যবহার করবো না
1086
01:44:20,054 --> 01:44:22,364
আমি নিষ্ঠার সাথে
আমার দায়িত্ব পালন করে যাব
1087
01:44:30,064 --> 01:44:31,975
আমি এসব প্রতিজ্ঞা মেনে চলবো
1088
01:44:37,972 --> 01:44:40,107
বিরোধী দল মাঠে নেমে পড়ছে
1089
01:44:40,108 --> 01:44:41,375
এখন ফাইনাল ডেলিভারি হবে
1090
01:44:41,376 --> 01:44:44,482
অনেক বড় শট...
1091
01:44:46,380 --> 01:44:48,848
আর সিক্স হয়ে গেল...
স্কোর ও লেভেলে চলে আসছে...
1092
01:44:48,849 --> 01:44:49,953
১০০
1093
01:44:51,118 --> 01:44:53,787
শপথ নেওয়ার আধা ঘন্টার মধ্যে
কার্না অন্য কলেজের ছেলেদের মারছে
1094
01:44:53,788 --> 01:44:55,889
ওকে আমাদের কলেজ থেকে বের করে দিন
1095
01:44:55,890 --> 01:44:57,691
আর ওর প্রেসিডেন্ট পোস্ট ও ছিনিয়ে নিন
1096
01:44:57,692 --> 01:44:59,672
এসব ছাত্র আমাদের কলেজের নাম
খারাপ করে চলছে
1097
01:45:00,394 --> 01:45:02,696
আমরা যে অন্য কাউকে মেরেছি
তার প্রমাণ কোথায় আছে?
1098
01:45:02,697 --> 01:45:03,937
তোরা তোদের নিরপরাধের প্রমাণ চাস?
1099
01:45:04,565 --> 01:45:05,565
আমরা চাই
1100
01:45:05,566 --> 01:45:08,570
ও বাহিরে দাঁড়িয়ে আছে...
এক মিনিট, আমি ওকে ডাকছি
1101
01:45:19,714 --> 01:45:21,022
এটাই সে ছেলে
যা কে কার্না মারছে
1102
01:45:21,582 --> 01:45:23,583
সত্যি নাকি?
আমরা কি তোকে মারছি?
1103
01:45:23,584 --> 01:45:25,051
আমি কিছুই জানি না, স্যার
1104
01:45:25,052 --> 01:45:26,152
কার্না খুব ভালো ছেলে
1105
01:45:26,153 --> 01:45:28,722
ও মিথ্যে বলছে, স্যার
কার্না ওকে ধমকিয়ে এখানে নিয়ে আসছে
1106
01:45:28,723 --> 01:45:31,602
কাউকে ভয় পেও না
1107
01:45:31,992 --> 01:45:34,494
কার্না কি তোমাকে মারছে?
সাহস করে আমাকে বল
1108
01:45:34,495 --> 01:45:37,669
আমি জানি, স্যার
কিন্তু আমি কিছুই জানি না
আমি কেবল এটা জানি, কার্না ভালো ছেলে
1109
01:45:38,599 --> 01:45:41,773
তাহলে, তোমার হাতে ব্যান্ডেস কেন?
1110
01:45:42,403 --> 01:45:45,638
স্যার, আমি আপনাদের কলেজের অনুষ্ঠানে আসছিলাম
কিন্তু এক মেয়ে...
1111
01:45:45,639 --> 01:45:46,310
বাবা...
1112
01:45:49,543 --> 01:45:51,544
স্যার, আমি ঐ মেয়েকে ও চিনি না
1113
01:45:51,545 --> 01:45:52,683
মনে হয়, সে ও খুব ভালো মেয়ে...
1114
01:45:55,849 --> 01:45:57,795
কার্না, আমাকে প্রমিস করে বল
তুমি ওকে মারো নাই...
1115
01:45:58,152 --> 01:45:59,586
স্যার, এটা কোন ব্যাপার ই না...
আমি প্রমিস করে...
1116
01:45:59,587 --> 01:46:00,588
বাবা, না
1117
01:46:01,989 --> 01:46:03,824
স্যার, এসব মেকানিক্যাল ছেলেদের
বিশ্বাস করিয়েন না
1118
01:46:03,825 --> 01:46:06,601
আরে, আমরা কম্পিউটার সাইন্স
ছেলেদের চেয়ে অনেক ভালো
1119
01:46:06,894 --> 01:46:09,568
কি ভালো? ইঞ্জিনিয়ারিং করেও
তোরা ভালো একটা চাকুরী ও পাবি না
1120
01:46:09,897 --> 01:46:12,571
ওকে ছেলেরা, প্লিজ তোমরা কোন ব্রাঞ্চ
ভাল কি খারাপ তা নিয়ে লড়াই করিও না
1121
01:46:12,834 --> 01:46:14,814
স্যার, আমরা লড়াই করছি না
আমরা স্বাস্থ্যসম্মত বাক-বিতন্ডা করছি
1122
01:46:15,035 --> 01:46:17,704
আমরা মেকানিক্যাল ছেলেরা আইটি সেক্টরে ও
কাজ পাই, মিঃ লোকেশ কুমার
1123
01:46:17,705 --> 01:46:19,685
আমরা ও দেখি
তুই কি করতে পারিস
1124
01:46:19,840 --> 01:46:22,081
কে তোদের কাজ চায়?
তোরা তো কেবল যন্ত্রাপাতি নিয়ে ঘুরবি
1125
01:46:22,610 --> 01:46:23,810
আর তুই ব্ল্যাকে টিকিট বিক্রি করবি?
1126
01:46:23,811 --> 01:46:25,552
দেখ, এটা পার্সোনাল বিষয়
1127
01:46:25,746 --> 01:46:26,780
এখানে কি হচ্ছে?
1128
01:46:26,781 --> 01:46:28,852
আমি জানি না, স্যার
ওরা সবাই ভালো ছেলে
1129
01:46:28,950 --> 01:46:30,054
আমি তোমার সাথে কথা বলছি না
1130
01:46:30,885 --> 01:46:32,762
ছেলেরা, লড়াই করিও না
1131
01:46:33,053 --> 01:46:34,794
এটা লড়াই না, স্যার
এটা স্বাস্থ্যসম্মত বাক-বিতন্ডা
1132
01:46:35,056 --> 01:46:37,559
আমরা কেন মেকানিক্যাল ছেলেদের সাথে লড়বো
আমাদের একটা স্ট্যান্ডার্ড আছে
1133
01:46:37,758 --> 01:46:39,533
কি কেবল কি-বোর্ডে টাইপ করা?
1134
01:46:40,928 --> 01:46:42,874
স্যার, আমরা বলছি না
এটা কোন লড়াই না?
1135
01:46:47,968 --> 01:46:50,536
যদি আমরা চাকুরী না ও পাই,
আমরা অন্তত গ্যারেজ খুলতে পারবো
1136
01:46:50,537 --> 01:46:55,384
তোদের মত তো আর কোথাও বোর্ড ঝুলিয়ে
বলে বেড়াবো না এখানে কম্পিউটারের কাজ শেখানো হয়
1137
01:46:55,443 --> 01:46:58,083
যদি আমরা সাইবার সেন্টারে কাজ ও করি,
আমরা তো এসি রুমে আরাম করতে পারবো
1138
01:46:58,779 --> 01:47:01,781
কিছু সময় গেলে
তোরা ভবিষ্যতে কিছুই করতে পারবি না
1139
01:47:01,782 --> 01:47:04,183
তোরা হয়ত নিজেদের মগজের
কিছু ঢিল হয়ে যাওয়া স্ক্রু টাইট করে বেড়াবি
1140
01:47:04,184 --> 01:47:06,460
যদি আমরা স্প্যানার ও ধরি
আমরা ভালো চাকুরী পাবো
1141
01:47:06,520 --> 01:47:08,855
তোদের আইটি ছেলেদের মত
ঘন্টার পর ঘন্টা ধরে এমএনসি তে কাজ করবো না
1142
01:47:08,856 --> 01:47:12,725
তারপর ম্যানেজার কে গালি দিয়ে
দুঃখ নিয়ে মদের দোকানে মদ খাবো না
1143
01:47:12,726 --> 01:47:14,494
আমরা রাজকীয় মেকানিক্যাল ক্লাবের লোক
1144
01:47:14,495 --> 01:47:15,162
তুমি কি মেকানিক্যালের শিক্ষার্থী?
1145
01:47:15,163 --> 01:47:16,471
না, ইলেকট্রিক্যাল
1146
01:47:16,697 --> 01:47:17,573
তাহলে তুমি কেন
ওদের কে সাপোর্ট করছো?
1147
01:47:17,732 --> 01:47:19,699
কারণ আমরা ইলেকট্রিসিটি তো
ওদের মেশিনে ই সরবরাহ করবো
1148
01:47:19,700 --> 01:47:22,237
আমাদের মধ্যে সংযোগ আছে
তো, তুমি নিজের টা দেখ
1149
01:47:22,569 --> 01:47:24,071
দোস্তরা, প্লিজ ওকে এখান থেকে নিয়ে যা
1150
01:47:24,805 --> 01:47:25,249
আসো
1151
01:47:26,807 --> 01:47:27,615
আচ্ছা, পরে আসিও
1152
01:47:28,809 --> 01:47:29,947
আসো, আসো...
ভাগ্যিয়া কোথায়???
1153
01:47:30,144 --> 01:47:34,681
হ্যালো...তুই তো স্ট্যান্ডার্ড টা বুঝে নে...
তুই আর কখনোই আগাতে পারবি না
1154
01:47:34,682 --> 01:47:36,025
আমরা অবশ্যই পারবো
যদি আমাদের বিল্ডিং চড়তে হয়, চড়বো নে...
1155
01:47:36,183 --> 01:47:37,526
ঐ বিল্ডিং আমরা বানাবো
1156
01:47:39,086 --> 01:47:41,855
আহ... আমি সিভিল ইঞ্জিনিয়ারিং পড়ছি...
1157
01:47:41,856 --> 01:47:43,460
তাই বাক-বিতন্ডা তে
নিজের পয়েন্ট ও রাখলাম
1158
01:47:43,791 --> 01:47:45,099
মিস্ত্রী ও সে কাজ করতে পারে
1159
01:47:46,727 --> 01:47:47,637
প্লিজ আসো...
1160
01:47:49,697 --> 01:47:50,573
আজকে ভাগ্যিয়া আসে নাই?
1161
01:47:54,635 --> 01:47:55,545
ওকে নিয়ে আসো...
1162
01:47:57,204 --> 01:47:57,737
ওকে দেখছি যে,
অনেক দিন হয়ে গেল...
1163
01:47:57,738 --> 01:47:58,443
ওকে দেখছি যে,
অনেক দিন হয়ে গেল
1164
01:48:10,951 --> 01:48:15,297
You are the reason behind my beautiful
dreams
1165
01:48:16,323 --> 01:48:20,829
You have made your way into my heart
1166
01:48:21,895 --> 01:48:26,605
Without my knowing, it seems like I'm
ready to become one with you
1167
01:48:27,101 --> 01:48:31,675
There I go, as my shyness takes over and I
stand rooted to the spot
1168
01:48:35,877 --> 01:48:37,948
কার্না এমন কিছু না যা তুমি ভাবছো...
ও অল্পতে রেগে যায়
1169
01:48:38,979 --> 01:48:41,681
The sun hides behind the clouds
1170
01:48:41,682 --> 01:48:44,050
And when he comes out, he's capable of
melting me
1171
01:48:44,051 --> 01:48:47,821
Isn't he the one who paints the rainbow?
1172
01:48:47,822 --> 01:48:49,589
পুরো কলেজ ওকে ভয় পায়...
1173
01:48:49,590 --> 01:48:52,258
Even if the moon seems luminous
1174
01:48:52,259 --> 01:48:54,628
People choose to look at the dark spots
within
1175
01:48:54,629 --> 01:48:58,133
So how will they appreciate the divine
moonlight?
1176
01:48:59,633 --> 01:49:04,582
The words that I wish to say to you, remain
within me yet...
1177
01:49:04,905 --> 01:49:09,854
Just like the flower that awaits the arrival of
the sun to bloom
1178
01:49:11,278 --> 01:49:13,519
I want you close to me
1179
01:49:13,948 --> 01:49:16,019
Without worrying about tomorrow
1180
01:49:16,650 --> 01:49:18,630
I want you close to me
1181
01:49:19,086 --> 01:49:21,589
For there are so many things to be said...
1182
01:49:23,157 --> 01:49:27,936
I will flow into your heart like the cascading
stream
1183
01:49:28,629 --> 01:49:34,807
It'd be befitting if you engulf me in your
ocean of love
1184
01:49:36,770 --> 01:49:37,804
লাইন ফলো কর...
1185
01:49:37,805 --> 01:49:39,113
তুই এখানে কি করছিস?
যা তো...
1186
01:49:40,808 --> 01:49:44,221
স্যার, আপনি কি আমার জন্য
ঐ রিমোট গ্যাস লিকেজ প্রজেক্ট করে দিবেন?
1187
01:49:50,350 --> 01:49:51,260
আচ্ছা, স্যার
1188
01:49:52,019 --> 01:49:54,021
৫০% অগ্রিম টাকা, এখানে রাখো
1189
01:49:56,723 --> 01:49:58,258
তুমি এখানে কি করছো?
1190
01:49:58,259 --> 01:50:00,000
আমি দেখছি
1191
01:50:03,831 --> 01:50:06,675
আমি মেনু দেখছি
1192
01:50:08,169 --> 01:50:09,773
তুমি উল্টোভাবে দেখছিলে
এবার ঠিক করে দেখ
1193
01:50:18,446 --> 01:50:19,891
আমাদের ও লাইনে দাঁড়াতে হবে
1194
01:50:20,714 --> 01:50:22,849
কিন্তু তোরা তো ভি আই পি...
1195
01:50:22,850 --> 01:50:24,989
তাই, আমি আমার ছেলেকে বলছি
তোদের এখানে বসতে দিতে...
1196
01:50:25,152 --> 01:50:26,062
ভি আই পি দের জন্য কি স্পেশাল?
1197
01:50:26,387 --> 01:50:30,392
ঐ দেখ, ঐ লাইনে দাঁড়ালে
৫০% অগ্রিম টাকা দিতে হবে
1198
01:50:30,825 --> 01:50:31,735
আর ভি আই পি হলে?
1199
01:50:31,959 --> 01:50:33,370
ভি আই পি দের জন্য
১০০% অগ্রিম টাকা দিতে হবে
1200
01:50:33,828 --> 01:50:35,307
কারণ ওদের তো হাতে পাওয়া যায় না
1201
01:50:36,396 --> 01:50:37,306
আগামীকাল রেডি করে রাখিও
1202
01:50:39,833 --> 01:50:40,743
এখানে ৪০ হাজার টাকা আছে
1203
01:50:41,435 --> 01:50:45,383
চিন্তা করিস না, এই টাকার জন্য
তোরা এবার মারাত্মক প্রজেক্ট পাবি
1204
01:50:47,741 --> 01:50:48,651
আচ্ছা, চল যাই
1205
01:51:11,365 --> 01:51:16,365
O dear heart of mine...
1206
01:51:16,437 --> 01:51:21,437
You probably want to add more color to
my life...
1207
01:51:22,109 --> 01:51:27,109
Shy as a peacock, I'm now going crazy
with your love
1208
01:51:27,515 --> 01:51:32,185
I'm now forgetting my own self...
1209
01:51:32,186 --> 01:51:37,186
I now smile to myself without a care in the
world...
1210
01:51:37,291 --> 01:51:45,506
There I go, as my shyness takes over and I
stand rooted to the spot
1211
01:51:52,439 --> 01:51:55,041
The sun hides behind the clouds
1212
01:51:55,042 --> 01:51:57,810
And when he comes out, he's capable of
melting me
1213
01:51:57,811 --> 01:52:02,282
Isn't he the one who paints the rainbow?
1214
01:52:03,250 --> 01:52:08,250
Even if the moon seems luminous, people
choose to look at the dark spots within
1215
01:52:08,755 --> 01:52:13,226
So how will they appreciate the divine
moonlight?
1216
01:52:13,227 --> 01:52:18,227
Just like the flower that awaits the arrival of
the sun to bloom
1217
01:52:24,238 --> 01:52:27,140
I want you close to me
1218
01:52:27,141 --> 01:52:29,909
Without worrying about tomorrow
1219
01:52:29,910 --> 01:52:32,946
I want you close to me
1220
01:52:32,947 --> 01:52:35,415
For there are so many things to be said...
1221
01:52:35,416 --> 01:52:40,416
I want you close to me,
without worrying about tomorrow
1222
01:52:40,854 --> 01:52:45,854
I want you close to me, for there are so
many things to be said...
1223
01:52:46,994 --> 01:52:51,994
I will flow into your heart like the cascading
stream
1224
01:52:52,433 --> 01:53:00,579
It'd be befitting if you engulf me in your
ocean of love
1225
01:53:04,979 --> 01:53:07,391
তুই তো ইন্টারনার্ল বাদ দিয়েছিস
এবার তুই শিক্ষা পাবি
1226
01:53:15,456 --> 01:53:16,992
স্যরি স্যার, আমার গাড়ি খারাপ হয়ে গেছে...
1227
01:53:17,958 --> 01:53:19,335
তোমার গাড়ি খারাপ হয়ে গেছে?
1228
01:53:26,200 --> 01:53:28,100
আমার গাড়ি চলছে না
1229
01:53:28,101 --> 01:53:29,842
এটা চলছে না?
1230
01:53:41,115 --> 01:53:41,559
না...না
1231
01:53:42,983 --> 01:53:45,862
না, স্যার... ঐ গাড়ি চালু হবে
কিন্তু এটা চলছে না
1232
01:54:00,834 --> 01:54:04,077
স্যার, আমি গিয়ার চাপলাম,
কিন্তু গাড়ি নড়ছে না
1233
01:54:13,247 --> 01:54:15,090
আরে সেটা না...
ঐ হ্যান্ড-ব্রেক আছে না
1234
01:54:17,618 --> 01:54:20,030
একবার ঐটা ছেড়ে দিলে,
গাড়ি চলবে...
1235
01:54:33,967 --> 01:54:35,378
কেন তুই খাতা খালি রাখছিস?
1236
01:54:36,303 --> 01:54:39,079
যদি এখন পেপার খালি রাখিম
তাহলে রাতে পেপারে লিখতে পারবো
1237
01:54:45,078 --> 01:54:46,887
আগে মাহেশের নীল বই নে
1238
01:54:47,581 --> 01:54:48,247
আমি পেয়ে গেছি...
1239
01:54:48,248 --> 01:54:49,056
আমার আনন্দ হচ্ছে,
আমি পাশ করবো...
1240
01:54:49,516 --> 01:54:52,185
৩ টা ডিম বেড়িয়েছে...
1241
01:54:52,186 --> 01:54:53,119
বের হতে দে...
1242
01:54:53,120 --> 01:54:54,565
৪ টা ডিম বের হইছে
1243
01:54:56,423 --> 01:54:57,990
এই ছেলেরা কোথায় যে গেল?
1244
01:54:57,991 --> 01:55:00,193
ওরা যে উত্তরপত্র আনতে গেল
আসার আর কোন নাম গন্ধ ও নাই
1245
01:55:00,194 --> 01:55:01,502
চিন্তা করিস না,
ওরা চলে আসবে...
1246
01:55:02,496 --> 01:55:04,533
কার্না, তুই কোথায় যাচ্ছিস?
1247
01:55:07,101 --> 01:55:09,411
আমি ৫ মিনিটের জন্য লোকির রুমে যাচ্ছি
1248
01:55:09,703 --> 01:55:13,583
দোস্ত, এখানে বস
ওখানে যাস না
1249
01:55:16,710 --> 01:55:18,553
২০ টা ডিম বেড়িয়েছে
1250
01:55:19,713 --> 01:55:21,317
হইছে, হইছে...
1251
01:55:21,615 --> 01:55:22,491
স্যার, হইছে তো!!!
1252
01:55:24,384 --> 01:55:25,454
আরে,
1253
01:55:25,986 --> 01:55:28,523
তোকে থামতে বলি নাই
আমি ওকে মদ ঢালতে বলছি
1254
01:55:29,523 --> 01:55:31,657
২২ টা ডিম বেড়িয়ে আসছে
1255
01:55:31,658 --> 01:55:33,331
তুই কেন অলস ভাবে দাঁড়িয়ে আছিস?
1256
01:55:34,395 --> 01:55:37,308
১ টা ডিম বেড়িয়েছে, ২ টা ডিম, ৩ টা ডিম
৪ টা ডিম, ৫ টা ডিম...
1257
01:55:39,766 --> 01:55:43,646
তুই তো মোরগ,
মোরগ আবার কখন ডিম পাড়া শুরু করছে?
1258
01:55:45,272 --> 01:55:46,580
তুই এক কাজ কর
1259
01:55:47,541 --> 01:55:48,508
তুই অমলেট বানা...
1260
01:55:48,509 --> 01:55:49,283
ওকে, স্যার
1261
01:55:49,743 --> 01:55:52,246
কিন্তু মোরগ কিভাবে অমলেট বানায়
1262
01:55:59,052 --> 01:56:02,989
অমলেট যেমন ই হোক না কেন,
তুই এভাবে করে যাবি...
1263
01:56:02,990 --> 01:56:04,230
আচ্ছা, স্যার
1264
01:56:09,129 --> 01:56:14,129
বেচারা, কত কষ্ট করে অমলেট বানাচ্ছে
আর তুই কেন অলস ভাবে দাঁড়িয়ে আছিস?
1265
01:56:14,368 --> 01:56:15,468
পেঁয়াজ কাট
1266
01:56:15,469 --> 01:56:16,447
আচ্ছা, স্যার
1267
01:56:19,573 --> 01:56:21,416
কার্না আবার কই যাচ্ছিস
1268
01:56:22,142 --> 01:56:24,010
কার্না, তুই কোথায় যাচ্ছিস?
1269
01:56:24,011 --> 01:56:26,812
দোস্ত, আমি একটু লোকির রুমে যাচ্ছি
1270
01:56:26,813 --> 01:56:27,791
দোস্ত, কেন?
1271
01:56:30,150 --> 01:56:34,064
দোস্ত...আস তো
তুই এখানে বস...
1272
01:56:35,722 --> 01:56:38,430
স্যার, আপনি কি ১টা নাকি
ডাবল অমলেট চান?
1273
01:56:47,133 --> 01:56:48,100
কি?
1274
01:56:48,101 --> 01:56:50,081
৩৬ না... ৩৪ টা ডিম
1275
01:56:51,305 --> 01:56:53,506
স্যার, ৩৬ টা ই হবে...
আমি ঠিক ভাবে গুণেছি
1276
01:56:53,507 --> 01:56:55,509
দোস্ত, ওদের মধ্যে ২টা
অমলেট বানাতে রেখে দিয়েছি
1277
01:56:57,511 --> 01:57:00,346
তুই কি বানাচ্ছিস?
1278
01:57:00,347 --> 01:57:01,519
স্যার, আমি অমলেট বানাচ্ছি
1279
01:57:02,115 --> 01:57:03,788
কিন্তু আওয়াজ হচ্ছে না যে...
1280
01:57:11,859 --> 01:57:14,669
স্যার, আমি পেঁয়াজ কাটছি
1281
01:57:15,395 --> 01:57:17,068
কিন্তু তোর চোখে পানি নাই যে
1282
01:57:17,664 --> 01:57:20,076
স্যার, এটা গরম আছে
প্লিজ সাবধানে
1283
01:57:25,205 --> 01:57:26,240
কি হইছে?
1284
01:57:26,640 --> 01:57:28,240
দোস্ত, তুই ডিমে পাড়া দিয়ে দিচ্ছিস!!!
1285
01:57:28,241 --> 01:57:29,083
ডিম???
1286
01:57:30,644 --> 01:57:35,684
আরে, এখন আমরা অমলেট কিভাবে বানাবো?
1287
01:57:40,287 --> 01:57:45,287
১ টা ডিম বেড়িয়ে আসছে, ২ টা ডিম বেড়িয়ে আসছে
৩ টা ডিম বেড়িয়েছে, ৪ টা ডিম...
1288
01:57:49,196 --> 01:57:51,198
আমি নিশ্চিত ২৫ নাম্বার পাচ্ছি
1289
01:57:54,634 --> 01:57:57,615
আরে বাল, কয়েক গ্লাস মদ খেয়ে দেখছি
সোজা হাঁটা ও যায় না...
1290
01:58:05,479 --> 01:58:07,580
দোস্ত...ঐদিকে দেখ
1291
01:58:07,581 --> 01:58:10,082
1292
01:58:10,083 --> 01:58:13,690
আমার মনে হয়, পিয়ন আমাদের দেখছে
সে স্টাফ রুম থেকে এদিকে আসছে
1293
01:58:15,288 --> 01:58:17,427
আমি নিশ্চিত, ও আমাদের কে দেখে নাই
এখন অন্ধকার না...
1294
01:58:18,124 --> 01:58:20,426
আরে দোস্ত, সে দেখছে...
1295
01:58:20,427 --> 01:58:23,135
সে দেখলেও দেখছে...
ও নিশ্চই হাই বলতে আসছে...
1296
01:58:24,364 --> 01:58:26,366
আমি নিশ্চিত, ও আমাদের দেখছে
1297
01:58:26,833 --> 01:58:29,905
কেন এই ব্যাপারে চিন্তা করছিস?
1298
01:58:30,871 --> 01:58:32,612
চল, এক কাজ করি
1299
01:58:33,340 --> 01:58:37,910
চল পিয়ন কে জিজ্ঞেস করি, সে কি স্টাফ রুম
থেকে আসার সময় আমাদের দেখছে কিনা!!!
1300
01:58:37,911 --> 01:58:39,822
হ্যা, হ্যা
1301
01:58:42,215 --> 01:58:44,583
আমার মনে হয়,
সময় নষ্ট হচ্ছে...
1302
01:58:44,584 --> 01:58:45,654
দাঁড়া
1303
01:58:46,520 --> 01:58:48,761
যদি সে আমাদের দেখে থাকে
সে নিশ্চই বলবে, হাই...
1304
01:58:49,456 --> 01:58:50,628
চল যাই
1305
01:58:57,931 --> 01:59:04,314
এই পিয়ন আর আমি
এই কলেজে ৮ বছর আগে জয়েন করি
1306
01:59:05,538 --> 01:59:08,280
আমরা ৮ বছর ধরে বন্ধু
1307
01:59:09,543 --> 01:59:13,345
সে যদি আমাদের দেখে থাকে
সে নিশ্চই আমাকে বলবে
1308
01:59:13,346 --> 01:59:15,883
দোস্ত, সে প্রিন্সিপালের বাসায় যাচ্ছে
1309
01:59:16,850 --> 01:59:21,587
সে আমাদের দেখছে
আমরা ফেঁসে গেছি
1310
01:59:21,588 --> 01:59:23,689
নিশ্চিত তো?
1311
01:59:23,690 --> 01:59:24,957
হ্যা
1312
01:59:24,958 --> 01:59:27,393
যদি সে আমাদের দেখতো
তাহলে সে হাই বলতো...
1313
01:59:27,394 --> 01:59:30,307
দোস্ত, সে কোথায় চলে গেল?
1314
01:59:30,797 --> 01:59:32,504
আমি ওকে দেখতে পাচ্ছি না
1315
01:59:33,567 --> 01:59:39,449
গিরি, তুই আমার সিগন্যালের অপেক্ষা কর
আমি গিয়ে দেখছি কি কাহিনী হচ্ছে
1316
01:59:39,739 --> 01:59:40,843
আচ্ছা
1317
01:59:54,321 --> 02:00:01,762
1318
02:00:03,363 --> 02:00:06,833
1319
02:00:09,870 --> 02:00:12,680
চুপ থাক
এটা প্রিন্সিপালের বাসা
1320
02:00:13,440 --> 02:00:15,317
সবাই চুপ করে থাক
আমরা ওকে কিডন্যাপ করবো
1321
02:00:23,350 --> 02:00:25,455
দোস্ত, এটা কি তোর সিগন্যাল?
1322
02:00:25,986 --> 02:00:28,728
এভাবে না দোস্ত,
আমি তোকে বলছি...
1323
02:00:30,424 --> 02:00:32,267
দোস্ত, নেমে যা
আমি তোকে বলছি
1324
02:00:35,328 --> 02:00:39,435
আগে তোর ডান পা এদিকে রাখ
হ্যা, এবার বাম পা...
1325
02:00:46,006 --> 02:00:48,612
দোস্ত, তুই এখানে কিভাবে আসছিস?
1326
02:00:56,283 --> 02:00:57,318
তুই নেমে যা দোস্ত
1327
02:00:58,785 --> 02:01:00,552
স্যার, পিয়নের কথা বিশ্বাস করিয়েন না
1328
02:01:00,553 --> 02:01:01,854
চিৎকার করিস না
1329
02:01:01,855 --> 02:01:03,459
আমি কোন কথা বলি নাই
1330
02:01:04,524 --> 02:01:05,758
কি হইছে জান?
1331
02:01:05,759 --> 02:01:07,033
আমি বাহিরে কিছু আওয়াজ শুনেছি
1332
02:01:07,961 --> 02:01:10,373
দাঁড়াও, আমি গিয়ে দেখছি
1333
02:01:15,569 --> 02:01:16,741
দরজার বেল চাপ...
1334
02:01:17,337 --> 02:01:20,806
ও বের হয়ে আসার সাথে সাথে
চল, আমরা ওকে মেরে বসি
1335
02:01:20,807 --> 02:01:23,743
এটা তো কলেজ না যে, তুই বেল চাপার সাথে সাথে
পিয়ন তোর সামনে চলে আসবে
1336
02:01:23,744 --> 02:01:25,382
এটা প্রিন্সিপ্যালের বাসা
1337
02:01:59,946 --> 02:02:02,682
সে আমাকে হাই বলার আগে,
তুই ওকে মেরে বসলি...
1338
02:02:02,683 --> 02:02:05,951
দোস্ত, এটা কি তোর সিগন্যাল?
1339
02:02:05,952 --> 02:02:08,660
এটা না...আমি তোকে বলছি না...
আমি যা করি, সবাই কে জানিয়ে করি...
1340
02:02:09,823 --> 02:02:11,691
কে রে???
1341
02:02:11,692 --> 02:02:14,571
আমি বিড়াল...
1342
02:02:21,501 --> 02:02:23,536
দোস্ত, এটা আমার সিগন্যাল...
1343
02:02:23,537 --> 02:02:25,949
এটা নাকি??? ওকে...
1344
02:02:34,147 --> 02:02:37,993
ধীরে, সাবধানে...
1345
02:02:46,092 --> 02:02:47,693
দোস্ত, এদিকে দেখ...
1346
02:02:47,694 --> 02:02:48,961
দোস্ত, এদিকে আস...
1347
02:02:48,962 --> 02:02:50,796
দোস্ত, আমার কথা শোন...
1348
02:02:50,797 --> 02:02:52,674
তাড়াতাড়ি আস...
1349
02:02:54,033 --> 02:02:55,701
ঐ পিয়ন...
1350
02:02:55,702 --> 02:02:59,149
ওর নামা ও নিস না...
সে একটা বিশ্বাসঘাতক...
1351
02:03:15,455 --> 02:03:17,128
আমাদের আর কখনোই
মদ খাওয়া উচিৎ হবে না...
1352
02:03:42,415 --> 02:03:43,917
কিরে, তোরা নারিকেলের পানি খাবি নাকি?
1353
02:03:45,619 --> 02:03:46,689
আচ্ছা, খেলে জানাস...
1354
02:03:49,589 --> 02:03:50,590
দোস্ত,
1355
02:03:51,724 --> 02:03:52,930
এটা তো দেখছি অনেক বড় ইস্যু হয়ে গেছে...
1356
02:03:54,694 --> 02:03:56,962
আমরা আমাদের কলেজের
পিয়ন কে কিডন্যাপ করেছি...
1357
02:03:56,963 --> 02:03:58,564
এখন, আমরা কি করবো???
1358
02:03:58,565 --> 02:03:59,805
ডিক্কি টা খুলে দেখ...
1359
02:04:00,233 --> 02:04:01,906
যদি সে দম আটকে সেখানে মারা যায়??
1360
02:04:02,569 --> 02:04:06,142
আমি খুলবো না, আমি এসবে জড়াতে চাই না
আমি কেবল গাড়ি চালাচ্ছিলাম
1361
02:04:12,479 --> 02:04:16,982
আমরা এটা কি করলাম???
এটা কোন সাধারণ বিষয় না...
1362
02:04:16,983 --> 02:04:19,759
আমরা আমাদের কলেজের পিয়ন কে
কিডন্যাপ করে ফেলেছি...
1363
02:04:48,114 --> 02:04:50,594
আমি তোদের কে গতকাল রাতে
এটাই বোঝানোর চেষ্টা করে যাচ্ছিলাম...
1364
02:04:52,118 --> 02:04:57,693
আমরা আমাদের পিয়ন নারায়ানা কে কিডন্যাপ করি নাই;
বরং আমরা কলেজের প্রিন্সিপ্যাল কে কিডন্যাপ করে ফেলেছি
1365
02:05:29,155 --> 02:05:30,293
প্রিন্সিপ্যাল কোথায়???
1366
02:05:31,157 --> 02:05:32,758
আমি গতকাল রাতেও
উনাকে এখানে স্পষ্ট দেখেছি...
1367
02:05:32,759 --> 02:05:35,069
যখন আমরা ডিক্কি বন্ধ করছিলাম,
প্রিন্সিপ্যাল এখানেই ছিল...
1368
02:05:39,065 --> 02:05:42,568
তাহলে মনে হচ্ছে, উনি নিশ্চই
সকালে হাঁটতে বেড়িয়েছে...
1369
02:05:42,569 --> 02:05:44,136
ঐ রাবি, আমাদের কে বল
এখানে আসলে কি হইছে...
1370
02:05:44,137 --> 02:05:47,516
আমি দেবতার দিব্যি করে বলছি,
আমার মনে আছে, এখানে প্রিন্সিপ্যাল ই ছিল
1371
02:05:51,111 --> 02:05:55,924
আচ্ছা, আমরা গতকাল সবাই মাতাল অবস্থায় ছিলাম না;
চল, আমরা সবাই বসে শান্তভাবে চিন্তা করি
1372
02:05:57,150 --> 02:06:00,962
আমরা গতকাল সন্ধ্যা ৭ টা থেকে
মদ খাওয়া শুরু করি...
1373
02:06:10,730 --> 02:06:14,268
রাত ৮ টা বাজে, আমরা স্টাফ রুমের দিকে যাই;
আমাদের উত্তরপত্র আনার জন্য...
1374
02:06:15,869 --> 02:06:21,148
আমরা উত্তরপত্র আনার সময়, আমাদের সন্দেহ হয়;
আমাদের কি পিয়ন দেখে ফেলেছে কিনা...
1375
02:06:24,110 --> 02:06:27,614
এরপর আমরা ওকে
প্রিন্সিপ্যালের বাসা পর্যন্ত ফলো করে যাই...
1376
02:06:31,217 --> 02:06:33,891
আমরা পিয়ন ভেবে,
আমাদের প্রিন্সিপ্যাল কে আঘাত করে বসি...
1377
02:06:34,354 --> 02:06:35,697
এটা দিয়ে???
1378
02:07:04,283 --> 02:07:08,620
দোস্ত, চল আমরা প্রিন্সিপ্যালের বাসায় যাই,
এরপর গাড়ির ডিক্কি খুলে, চুপেচাপে চলে আসি
1379
02:07:08,621 --> 02:07:10,726
রাস্তার থাকা লোক হয়ত উনাকে সাহায্য করছে...
1380
02:07:13,159 --> 02:07:15,196
দোস্ত, উনার বাসায় সিসিটিভি আছে না...
1381
02:07:16,429 --> 02:07:18,170
আমি নিশ্চিত, আমরা ধরা খাবো
1382
02:07:18,998 --> 02:07:21,171
আমরা কলেজের প্রিন্সিপ্যাল কে কিডন্যাপ করছি
1383
02:07:22,769 --> 02:07:25,147
তুই ভাবছিস, ঐ সিসিটিভি ফুটেজে কি আসলো;
এটা কি এরচেয়েও বড় সমস্যা নাকি?
1384
02:07:26,239 --> 02:07:28,006
ঈশ্বর ই জানে, উনি কোথায় যে গেল?
1385
02:07:28,007 --> 02:07:32,319
উনি আমাকে না জানিয়ে
কখনো কোথাও যায় না
1386
02:07:33,680 --> 02:07:36,815
এখন, আমি উনাকে কোথায় খুঁজবো?
1387
02:07:36,816 --> 02:07:39,017
আমার এখন অসহায়
কখনো মনে হয় নাই...
1388
02:07:39,018 --> 02:07:42,363
ঈশ্বর ই জানে,
উনি কোথায় যে গেল???
1389
02:07:45,391 --> 02:07:47,259
ক্যামেরা তো এখানে আছে,
ফুটেজ কোথায় গেল???
1390
02:07:47,260 --> 02:07:48,927
এমনকি ঐ সিসিটিভি ও কাজ করে না
1391
02:07:48,928 --> 02:07:49,328
মা...
1392
02:07:49,329 --> 02:07:52,397
আমি বাবাকে অনেকবার বলছি,
যেন এটা সাড়িয়ে ফেলে...
1393
02:07:52,398 --> 02:07:54,674
কিন্তু কখনো আমার কথা শোনে না
1394
02:07:54,734 --> 02:07:58,069
কার্না, আমার বাবাকে সকাল থেকে
খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না
1395
02:07:58,070 --> 02:08:01,347
ও তাই নাকি?
ওকে
1396
02:08:07,013 --> 02:08:07,991
তোরা কোথায় যাচ্ছিস??
1397
02:08:16,489 --> 02:08:18,366
আমরা সব জায়গায় খুঁজেছি
উনাকে কোথাও পাওয়া যাচ্ছে না
1398
02:08:20,760 --> 02:08:22,831
ঈশ্বর, উনি কোথায় যে গেল???
1399
02:08:23,796 --> 02:08:25,742
উনি উনার মোবাইল ও
বাসায় রেখে গেছে...
1400
02:08:26,199 --> 02:08:28,475
মা, প্লিজ কান্না বন্ধ কর তো
বাবা ফিরে আসবে...
1401
02:08:28,968 --> 02:08:30,502
ম্যাডাম, ছাদে খুঁজে দেখছেন??
1402
02:08:30,503 --> 02:08:31,970
আমরা ইতোমধ্যে সেখানে খুঁজে দেখেছি...
1403
02:08:31,971 --> 02:08:33,505
ঐখানে কেবল শুকনো পাতা ছাড়া
আর কিছু ই পাওয়া যায় নি
1404
02:08:33,506 --> 02:08:36,075
উনি কি কোথায় হাঁটতে বেড়িয়েছে নাকি?
1405
02:08:36,076 --> 02:08:38,210
বাবা পার্কেও নাই...
আমি সেখানে দেখে আসছি...
1406
02:08:38,211 --> 02:08:40,245
তুমি আত্মীয় দের সেখানে খবর নিয়েছো?
1407
02:08:40,246 --> 02:08:42,920
ওরা সবাই থার্ড ক্লাস টাইপের...
কেউ ই তাদের ফোন ধরছে না...
1408
02:08:45,852 --> 02:08:46,518
কোন বন্ধুর বাসায় গেছে নাকি?
1409
02:08:46,519 --> 02:08:47,725
আমরা জিজ্ঞেস করেছি...
উনি সেখানেও নাই
1410
02:08:56,930 --> 02:08:59,376
দোস্ত, তোর কি মনে হয়,
উনি গাড়ির ডিক্কিতে থাকতে পারে??
1411
02:09:00,800 --> 02:09:01,835
গাড়ির ডিক্কিতে??
1412
02:09:02,568 --> 02:09:03,945
তুমি কি গাড়ির ডিক্কিতে দেখছো?
1413
02:09:11,478 --> 02:09:14,152
হায় রে, তুমি এখানে কি করছো?
তুমি ঠিক আছো তো??
1414
02:09:14,881 --> 02:09:17,148
স্যার, উঠেন
1415
02:09:17,149 --> 02:09:19,026
সাবধানে উঠো...
1416
02:09:19,552 --> 02:09:21,031
তুমি এখানে কিভাবে আসলে?
1417
02:09:22,989 --> 02:09:26,801
গতকাল রাতে, কিছু লোক
আমাদের বাসায় ডুকেছিল...
1418
02:09:27,426 --> 02:09:29,030
যখন আমি অদ্ভুত সব আওয়াজ শুনি,
আমি দেখার জন্য বেড়িয়ে আসি...
1419
02:09:30,563 --> 02:09:34,067
এরপর ওরা আমার মাথায় আঘাত করে
আমাকে গাড়ির ডিক্কিতে ফেলে দে
1420
02:09:34,901 --> 02:09:37,803
জানোয়ার কোথাকার,
আমি ওদের কাউকে ছাড়বো না...
1421
02:09:37,804 --> 02:09:40,080
আমি ওদের সবার খবর করে ছাড়বো...
1422
02:09:42,041 --> 02:09:43,349
লোকি
1423
02:09:44,310 --> 02:09:46,847
তুই কিভাবে জানিস যে,
আমাদের প্রিন্সিপ্যাল গাড়ির ডিক্কিতে আছে???
1424
02:10:12,472 --> 02:10:13,974
তো, এটা আমাদের সেরা প্রজেক্ট;
যা আপনি আমাদের দিবেন বলেছিলেন???
1425
02:10:16,108 --> 02:10:16,984
এটা কি??
1426
02:10:19,312 --> 02:10:21,880
তো, আমরা এটা চালিয়ে কি
দুধ বিক্রি করতে যাব???
1427
02:10:21,881 --> 02:10:23,415
এটা সাধারণ কোন যানবাহন না...
1428
02:10:23,416 --> 02:10:24,649
এটা মারাত্মক জিনিস!!!!
1429
02:10:24,650 --> 02:10:25,584
ওহ, তাই নাকি???
1430
02:10:25,585 --> 02:10:29,421
এটা মাটি ও পানি দুটোতে ই চলবে...
1431
02:10:29,422 --> 02:10:33,234
এই দেখ, যদি বন্যা ও হয়...
1432
02:10:34,227 --> 02:10:38,163
তোরা এই ফ্রেম ব্যবহার করে
এখানে ফিট করতে পারবি...
1433
02:10:38,164 --> 02:10:43,034
আর এই টিউব ঐ হুকে লাগিয়ে
পানিতেও চালানো যাবে
1434
02:10:43,035 --> 02:10:45,237
এটা তোদের কে
পানিতে আরামছে এটা চালাতে সাহায্য করবে...
1435
02:10:45,238 --> 02:10:47,072
তো, এই অসাধারণ জিনিসের জন্য
তোমার ৪০ হাজার টাকা লাগছে???
1436
02:10:47,073 --> 02:10:49,641
আরে না,
এটাতে কেবল ৫ হাজার টাকা লাগছে...
1437
02:10:49,642 --> 02:10:50,382
আর বাকি টাকা???
1438
02:10:50,543 --> 02:10:54,546
আর বাকি ৩৫ হাজার টাকা
আমার পুরনো হিসেবানুযায়ী মিটমাট করে নিলাম
1439
02:10:54,547 --> 02:10:59,087
গোস, আমি যত ই এটা ঠিক করি না কেন;
এটা কাজ করছে ই না
1440
02:11:01,053 --> 02:11:02,088
হাই, রাবি ভাই...
1441
02:11:03,022 --> 02:11:04,228
তুমি এখানে কি করছো???
1442
02:11:05,458 --> 02:11:06,424
আমি এখানে এমন ঘুরাঘুরি...
1443
02:11:06,425 --> 02:11:08,927
না, ও এখানে কেবল ঘুরতে আসে নাই...
1444
02:11:08,928 --> 02:11:12,164
ও ই তো সে আইডিয়া দিছে,
কিভাবে বাকি ৩৫ হাজার টাকা মিটমাট করা যায়
1445
02:11:12,165 --> 02:11:15,146
দেখ, ও আমাকে স্মাইলিও দিছে
1446
02:11:15,901 --> 02:11:18,337
এই নে, মিষ্টি খা...
1447
02:11:18,338 --> 02:11:21,148
এই...নে...
1448
02:11:21,440 --> 02:11:24,509
আমি আমার বাকি টাকা ফিরে পাওয়ার
খুশিতে সবাই কে খাওয়াচ্ছি
1449
02:11:24,510 --> 02:11:29,080
আরে, আমাকে যেতে হবে
আমার দেরী হয়ে গেলে, হোস্টেলে ডুকতে দিবে না
1450
02:11:29,081 --> 02:11:33,291
কার্না, তুমি আমাকে হোস্টেলে নামিয়ে দিবে?
1451
02:11:33,352 --> 02:11:35,992
যা কার্না, তুই ওকে নামিয়ে দিয়ে আস
বেচারি মেয়ে...
1452
02:11:38,924 --> 02:11:41,268
আচ্ছা, চল দোস্তরা
চল, আমরা ওকে যাওয়ার পথে নামিয়ে দিয়ে আসি
1453
02:11:42,428 --> 02:11:46,205
কেন এই বেচারারা কষ্ট করবে?
ওরা তো এখনো ভালো করে মিষ্টিও খায় নাই
1454
02:11:49,201 --> 02:11:53,411
কার্না, সেটা ঠিক; আমরা আরো মিষ্টি খেতে চাই
তুই ওকে নামিয়ে দিয়ে আস
1455
02:11:59,045 --> 02:12:00,251
তোরা সবাই বস
1456
02:12:03,116 --> 02:12:04,561
কার্না, ডানে যাও
1457
02:12:06,085 --> 02:12:07,564
আমাদের কলেজ বাম দিকে, না??
1458
02:12:08,387 --> 02:12:11,456
আরে ১০ টা বেজে গেছে না
ওরা এই সময় আমাকে হোস্টেলে ডুকতে দিবে না
1459
02:12:11,457 --> 02:12:13,091
আচ্ছা, আমি তোমাকে
বাসায় নামিয়ে দিয়ে আসি
1460
02:12:13,092 --> 02:12:15,572
যদি আমার বাবা জানে, আমি হোস্টেলে
ফিরে যাই নাই, আমাকে মেরেই ফেলবে
1461
02:12:16,595 --> 02:12:17,630
তাহলে, তুমি কি করতে চাও???
1462
02:12:19,265 --> 02:12:20,369
চল না আমরা লং ড্রাইভে যাই???
1463
02:12:21,134 --> 02:12:22,272
তুমি কি পাগল???
1464
02:12:42,988 --> 02:12:44,126
আমি দুই ঘন্টা ধরে
এসব লক্ষ্য করে যাচ্ছি...
1465
02:12:44,557 --> 02:12:46,503
আমিও
1466
02:12:47,627 --> 02:12:48,993
আমরা এখন কোথায় যাচ্ছি???
1467
02:12:48,994 --> 02:12:50,371
গাড়ি থামাও
1468
02:12:55,968 --> 02:12:56,701
আরিয়া তুমি কোথায় যাচ্ছ??
1469
02:12:56,702 --> 02:12:58,113
আমি ঠিকানা খুঁজতে যাচ্ছি...
1470
02:13:01,340 --> 02:13:02,512
অপেক্ষা কর, কার্না
1471
02:13:03,075 --> 02:13:05,112
স্যার...
1472
02:13:07,079 --> 02:13:08,183
আপনি কি ঘুমিয়ে গেছেন?
1473
02:13:09,048 --> 02:13:10,584
চিন্তা করিয়েন না
আমি পুলিশ না
1474
02:13:11,451 --> 02:13:13,397
আমি এখান থেকে
কন্যাকুমারী কিভাবে যাব???
1475
02:13:14,119 --> 02:13:14,688
কোথায়???
1476
02:13:24,563 --> 02:13:26,736
সিরিয়াস হওয়ার জন্য,
আমাদের পুরো জীবন পড়ে আছে...
1477
02:13:30,203 --> 02:13:31,079
আসো
1478
02:13:36,175 --> 02:13:39,144
আরিয়া, তুমি কোথায় যাচ্ছ???
1479
02:13:39,145 --> 02:13:41,216
আমরা অন্য পাশে পৌছার সাথে সাথে
তুমি ও জেনে যাবে, আসো...
1480
02:13:44,717 --> 02:13:46,451
এই, তুমি কি করছো???
1481
02:13:46,452 --> 02:13:47,522
চুপ করে আমাকে ফলো কর...
1482
02:13:59,498 --> 02:14:01,532
আরিয়া, দড়ি এখনো খোলা হয় নাই...
1483
02:14:01,533 --> 02:14:03,672
যদি দড়ি খুলে ফেলি
তাহলে আমরা কিভাবে ফিরে যাব?
1484
02:14:42,675 --> 02:14:44,142
আমরা এটা চাইলে
গাড়িতেও খেতে পারতাম...
1485
02:14:44,143 --> 02:14:45,850
আর তুমি গাড়িতেও
একই কথা বলতে পারতে...
1486
02:14:48,581 --> 02:14:51,357
তুমি কি জানো
মানুষ কেন ক্যান্ডেল-লাইট ডিনারে যায়???
1487
02:14:52,351 --> 02:14:53,351
কারেন্ট চলে গেলেই তো???
1488
02:14:53,352 --> 02:14:54,419
না
1489
02:14:54,420 --> 02:14:59,529
কারণ, মৃদু আলোতে
চোখগুলো দেখতে আরো আকর্ষণীয় লাগে...
1490
02:15:05,431 --> 02:15:07,468
ঐখানে কে রে???
1491
02:15:09,201 --> 02:15:11,503
রামান্না, আমি আরিয়া...
1492
02:15:11,504 --> 02:15:12,570
কে আরিয়া???
1493
02:15:12,571 --> 02:15:15,245
যেকিনা গত সপ্তাহেও এখানে আসছিলো...
1494
02:15:15,574 --> 02:15:17,645
আপনি আমার স্বাস্থ্যের ব্যাপারেও
জিজ্ঞেস করেছিলেন...
1495
02:15:17,910 --> 02:15:21,221
আমি বলছি, তুমি এত রাতে
এখানে কি করছো???
1496
02:15:22,348 --> 02:15:25,650
তুমি কি পাগল নাকি???
এখানে তুমি কি চাও???
1497
02:15:25,651 --> 02:15:28,553
আমি কন্যাকুমারী যাওয়ার
পথ জানতে চাচ্ছিলাম???
1498
02:15:28,554 --> 02:15:29,396
কি???
1499
02:15:30,757 --> 02:15:34,492
কন্যাকুমারী???
এদিকে আস, আমি তোকে মজা দেখাচ্ছি
1500
02:15:34,493 --> 02:15:35,563
আমি আসবো না
1501
02:15:35,661 --> 02:15:37,362
কার্না তাড়াতাড়ি চল...
1502
02:15:37,363 --> 02:15:39,707
তুই আসবি না???
আমি তোকে মজা দেখাচ্ছি
1503
02:15:42,935 --> 02:15:45,313
আরিয়া, নৌকা তো পেছনের দিকে যাচ্ছে
1504
02:15:47,640 --> 02:15:48,710
তুমি কি সাঁতার জানো???
1505
02:15:51,477 --> 02:15:52,319
হ্যা, জানি...
1506
02:16:01,954 --> 02:16:04,523
আমার খুব ক্ষুধা লাগছে
তোমার লাগছে কি???
1507
02:16:04,524 --> 02:16:07,505
না, আমি আসার সময় মাছ খেয়েছিলাম
1508
02:16:09,762 --> 02:16:12,208
অবশ্য, আমার ও ক্ষুধা লাগছে
1509
02:16:12,664 --> 02:16:13,836
কিন্তু, আমার কাছে কোন টাকা নেই
1510
02:16:19,438 --> 02:16:22,248
কিন্তু তুমি তো পুলিশ না...
তাহলে???
1511
02:16:22,775 --> 02:16:24,843
আপনি সেটা জেনে গেছেন???
1512
02:16:24,844 --> 02:16:26,978
দাড়া...পালিয়ে যাস না...
1513
02:16:26,979 --> 02:16:30,415
কার্না, চল...
1514
02:16:30,416 --> 02:16:36,298
আমার টাকা দিয়ে যা
দাঁড়া...পালিয়ে যাস না...
1515
02:16:43,262 --> 02:16:45,296
আমি তোমাকে গত ১ বছর ধরে দেখছি...
1516
02:16:45,297 --> 02:16:47,470
আমি তোমাকে কখনো
এভাবে হাসতে দেখি নি...
1517
02:16:49,868 --> 02:16:53,315
আচ্ছা, তোমার বন্ধু রাবি
কেন আমার বান্ধবী ভাগ্যিয়ার পেছনে পড়ছে?
1518
02:16:54,840 --> 02:16:56,708
যে কারণে,
তুমি আমার পেছনে পড়েছো...
1519
02:16:56,709 --> 02:17:00,350
ওহ, তুমি তাহলে সেটাও খেয়াল করছো...
1520
02:17:02,582 --> 02:17:03,390
এই পার্সেল টা কার জন্য???
1521
02:17:16,495 --> 02:17:21,376
আঙ্কেল, আমি আপনার ৫০ টাকা ফিরিয়ে দিব
1522
02:17:28,073 --> 02:17:29,848
দাঁড়াও, গাড়ি থামাও
1523
02:17:30,909 --> 02:17:31,843
কেন? কি হইছে?
1524
02:17:31,844 --> 02:17:33,289
প্লিজ তুমি আমার জন্য
বাসার বেল চাপবে...
1525
02:17:37,016 --> 02:17:38,996
আমি কি পাগল নাকি
যে অন্যের বাসার বেল চাপতে যাব?
1526
02:17:39,852 --> 02:17:42,924
আমি তোমাকে নাশতা খাইয়েছি না?
এখন তুমি আমাদের জন্য কফি নিয়ে আসো
1527
02:18:26,732 --> 02:18:27,642
ভেতরে আসো
1528
02:18:30,369 --> 02:18:32,304
আঙ্কেল...আমার বন্ধু
1529
02:18:32,305 --> 02:18:35,878
আরিয়া আমাকে বলছে, যে তুমি এখানে আসবে...
ভেতরে আসো...
1530
02:18:46,518 --> 02:18:48,520
তুমি কি চা বা কফি কিছু খাবে???
1531
02:18:48,521 --> 02:18:50,762
সমস্যা নেই আন্টি
আমি নাশতা খেয়ে আসছি...
1532
02:18:58,130 --> 02:18:59,837
তুমি এখন নিশ্চই ফাইনাল ইয়ারে, না?
1533
02:19:00,466 --> 02:19:01,103
হ্যা, আঙ্কেল
1534
02:19:02,001 --> 02:19:07,314
কার্না আমি তোমাকে যেভাবে দেখেছি
এখন তোমাকে যেভাবে দেখছি, দুজন ই আলাদা মানুষ
1535
02:19:08,040 --> 02:19:09,917
সানভি তোমার ব্যাপারে
অনেক কিছু লিখেছে
1536
02:20:04,162 --> 02:20:07,166
এখন যে ফটো দেখছো
এটা সানভি ৪ বছর থাকতে তুলেছিলাম
1537
02:20:09,868 --> 02:20:16,080
আমি ওর স্নেহের বাবা নাহয়ে
ওকে কেবল শাসন করে গেলাম
1538
02:20:17,643 --> 02:20:19,677
যখন সে মারা গেল,
1539
02:20:19,678 --> 02:20:22,546
আমার মেয়েকে হারানোর বেদনার চেয়েও,
1540
02:20:22,547 --> 02:20:28,190
সে কিভাবে মারা গেল,
সে লজ্জাটা আমার মাথায় গেঁথে গেল
1541
02:20:28,987 --> 02:20:31,729
আমি ওর সব স্মৃতি
আমার মন থেকে মুছে ফেলে দিতে চাচ্ছিলাম
1542
02:20:35,227 --> 02:20:37,639
আমরা ওকে যে বাসায় লালন করেছি
আমরা সে বাসা ও ছেড়ে দি
1543
02:20:38,763 --> 02:20:44,179
আমি অনেক চেষ্টা করেছি নিজের ইগোকে বোঝানোর
কিন্তু আমার মনে শান্তি আসছিলো না
1544
02:20:45,203 --> 02:20:50,676
যখন আমি বুঝতে পারি, আমার ইগো কি
সানভি কে হারানোর বেদনা থেকেও বেশি...
1545
02:20:53,478 --> 02:20:57,153
ওর ডায়েরী আমার সব
প্রশ্নের উত্তর দিয়ে দিল...
1546
02:21:05,824 --> 02:21:09,499
এখন সানভি বেঁচে থাকলে
ওর বয়স ২৫ বছর হত
1547
02:21:11,830 --> 02:21:17,644
আমরা এই রুম টা
ওর স্মৃতিজুড়ে সাজানোর চেষ্টা করেছি
1548
02:22:32,944 --> 02:22:33,922
না, আমি তোমাকে এটা দিব না
1549
02:22:43,054 --> 02:22:47,592
ওর ডায়েরীর বেশিরভাগ পাতায়
তোমার কথা ই বেশি লিখা ছিল...
1550
02:22:47,593 --> 02:22:52,008
সে তোমার জীবনের
অন্য পাশ টা বের করে আনতে চাইছিলো...
1551
02:23:25,230 --> 02:23:28,177
মা, এই খেলনা টা ভেঙ্গে গেছে...
1552
02:23:42,748 --> 02:23:43,590
ভাইয়া
1553
02:23:45,250 --> 02:23:48,697
তুমি জীবনেও শোধরাবে না,
কেবল এসব করে ই বেঁচে থাকতে হবে???
1554
02:23:49,254 --> 02:23:50,995
জীবনে অন্য কাজ করেও তো,
সম্মানের সাথে বাঁচা যায়...
1555
02:23:56,294 --> 02:24:00,401
তোমার তো কোন সম্মান নাই
অন্তত এই বাচ্চার ভবিষ্যতের কথা ভাবো
1556
02:24:01,366 --> 02:24:02,970
যদি তুমি মানুষের এভাবে...
1557
02:24:03,135 --> 02:24:04,835
আপা...
1558
02:24:04,836 --> 02:24:07,939
আপা, আমি বাবুর জন্য যে চকলেট আনছিলাম
সেটা দিতে ভুলে গেছি
1559
02:24:07,940 --> 02:24:10,443
আমি ভেতরে আসতে পারবো না
কারণ, আমি জুতো পড়ে ফেলছি
1560
02:24:12,744 --> 02:24:16,886
প্লিজ, আমার বিয়েতে আসতে ভুলিও না
কার্ডে ঠিকানার ব্যাপারে লিখা আছে...
1561
02:24:18,884 --> 02:24:19,862
প্লিজ বসো, ভাইয়া...
1562
02:24:23,888 --> 02:24:24,866
এই নাও
1563
02:24:26,858 --> 02:24:29,960
গত ৪ বছর ধরে,
আমি আমার পুরনো সব কাজ ছেড়ে দিছি
1564
02:24:29,961 --> 02:24:34,000
আমার প্রতিবেশীরা ও
আমাকে সন্দেহের চোখে দেখে
1565
02:24:35,734 --> 02:24:37,645
ভাইয়া, তুমি যা বললে, তা নিয়ে মনে কষ্ট পেও না;
কোন ব্যাপার না...
1566
02:24:38,336 --> 02:24:40,816
আমি যে নতুনভাবে জীবন শুরু করেছি
তুমি তো সেটা দেখ নাই...
1567
02:24:41,840 --> 02:24:43,945
এক মিনিট...
আমি তোমার জন্য কফি বানিয়ে আনছি...
1568
02:24:47,045 --> 02:24:50,280
আমি ঘরের কাজ করে
মাসে ৬ হাজার টাকার মত পাই...
1569
02:24:50,281 --> 02:24:52,352
আমি সে টাকা দিয়ে
সংসার চালিয়ে নিচ্ছি...
1570
02:24:53,084 --> 02:24:55,064
আঙ্কেল, প্লিজ এটা খুলে দাও...
1571
02:24:55,253 --> 02:24:57,426
বাবু, আঙ্কেল কে জ্বালিও না
1572
02:24:58,056 --> 02:25:00,424
আমি এই টাকা দিয়ে কোনভাবে
সংসার চালিয়ে নিচ্ছি...
1573
02:25:00,425 --> 02:25:03,201
কিন্তু আমাকে ওকে আগামী বছর
স্কুলে ভর্তি করাতে হবে...
1574
02:25:04,996 --> 02:25:05,940
তোমার নাম কি?
1575
02:25:19,177 --> 02:25:20,747
তুমি দিনে কত টা সিগারেট খাও?
1576
02:25:23,214 --> 02:25:24,415
তুমি এতক্ষণ কোথায় ছিলে?
1577
02:25:24,416 --> 02:25:26,362
আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি
তুমি একদিনে কতটা সিগারেট খাও???
1578
02:25:26,852 --> 02:25:30,732
আমি তোমাকে খুঁজছিলাম
তুমি সেখানে ছিলে না...আমি এদিকে চলে আসলাম
1579
02:25:31,089 --> 02:25:33,797
তুমি দিনে কতটা সিগারেট খাও???
তুমি আমাকে ঠিকভাবে বল...
1580
02:25:36,027 --> 02:25:37,199
২ প্যাকেট...
1581
02:25:37,429 --> 02:25:39,067
২ প্যাকেট???
1582
02:25:40,232 --> 02:25:42,109
২০ টা সিগারেট...
1583
02:25:43,268 --> 02:25:47,478
যদি তোমার দিনে ২০০ টাকা যায়
তাহলে তোমার মাসে ৬ হাজার টাকা যায়
1584
02:26:01,820 --> 02:26:04,198
কার্না, আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই
1585
02:26:05,323 --> 02:26:06,199
কি?
1586
02:26:13,365 --> 02:26:15,367
আমি তোমাকে আগামীকাল বলবো
1587
02:26:32,016 --> 02:26:33,495
এটা তোমার উত্তরপত্রে কিভাবে আসলো?
1588
02:26:36,087 --> 02:26:38,455
স্যার, আমি আর মাহেশ
একই উত্তর লিখেছি
1589
02:26:38,456 --> 02:26:41,494
তবুও, আপনি ওকে ২৪ মার্ক
আর আমাকে ১৪ মার্ক দিলেন
1590
02:26:43,928 --> 02:26:46,397
তোরা দুজনে তো ভিন্ন ক্লাসরুমে বসে
এই পরীক্ষা দিয়েছিস...
1591
02:26:46,398 --> 02:26:48,866
তাহলে দুজনের উত্তর একই হল কিভাবে???
1592
02:26:48,867 --> 02:26:50,847
তাও প্রত্যেক শব্দ...
1593
02:26:53,371 --> 02:26:57,285
দেখ, ও যে শব্দে দাগ কেটে দিছে
তুই ও সেখানে দাগ কেটে দিছিস
1594
02:26:59,211 --> 02:27:00,644
এটা তো স্বাভাবিক ব্যাপার...
1595
02:27:00,645 --> 02:27:01,453
তোর মাথা...
1596
02:27:08,587 --> 02:27:09,420
গানেশ,
1597
02:27:09,421 --> 02:27:14,530
তুই কি প্রচ্ছদ টা পড়েছিস,
আমাদের স্যার যেটা লিখেছে???
1598
02:27:15,827 --> 02:27:18,137
না, আমি পড়ি নি
অবশ্য, আমি এখন পড়তে যাচ্ছি...
1599
02:27:33,645 --> 02:27:35,479
আমি তোকে বলছি না...
আমাদের ৮ বছরের বন্ধুত্ব আছে...
1600
02:27:35,480 --> 02:27:37,585
দেখ, সে সঠিক সময়ে এসে
কিভাবে আমাদের বাঁচিয়ে দিল
1601
02:27:38,283 --> 02:27:39,387
ও দারুণ
1602
02:27:41,119 --> 02:27:44,157
কি রে সাঙ্কোচ?
বিদায় অনুষ্ঠানের জন্য ভাষণ তৈরি তো?
1603
02:27:45,123 --> 02:27:46,256
আমাদের কেও তোর ভাষণে রাখিস
1604
02:27:46,257 --> 02:27:49,067
ভুলে যাস না
আমরাও একসময় প্রিয়-বন্ধু ছিলাম
1605
02:27:49,694 --> 02:27:52,436
দোস্ত, তোরা না
প্রিন্সিপ্যাল কে গাড়িতে আটকে দিয়েছিলি?
1606
02:27:55,900 --> 02:27:58,141
তুই ওকে বলে দিয়েছিস?
গাধা...
1607
02:27:58,870 --> 02:28:00,237
লোকি আর তার ছেলেদের
কলেজ থেকে বহিস্কার করে দিছে
1608
02:28:00,238 --> 02:28:02,650
ওরা আর অন্য কলেজে
ভর্তি ও হতে পারবে না
1609
02:28:03,275 --> 02:28:04,875
বন্ধু হিসেবে, তোকে একটা কথা বলছি...
1610
02:28:04,876 --> 02:28:08,545
যা গিয়ে নিজের ভুল স্বীকার কর
এভাবে অন্যের জীবন নষ্ট করে দিস না
1611
02:28:08,546 --> 02:28:10,355
তো, আমাদের জীবন নষ্ট হয়ে যাবে না?
1612
02:28:10,582 --> 02:28:14,189
তুই বলতে চাস,
আমরা বিপদে পড়লে ঠিক আছে, না?
1613
02:28:14,719 --> 02:28:17,563
ওরা আমাদের কতবার বিপদে ফেলছে
এবার ওদের কে এসবের মোকাবেলা করতে দে
1614
02:28:18,289 --> 02:28:23,289
আমি সেভাবে বলতে চাই নি
প্লিজ বোঝার চেষ্টা কর, আমি কি বলতে চাচ্ছি...
1615
02:28:23,662 --> 02:28:26,196
চুপ কর
1616
02:28:26,197 --> 02:28:27,175
কার্না
1617
02:28:29,200 --> 02:28:33,342
কার্না, যা গিয়ে নিজের ভুল স্বীকার কর
1618
02:28:35,240 --> 02:28:37,541
এভাবে চুপ থেকে
তুই অনেক বড় ভুল করছিস
1619
02:28:37,542 --> 02:28:40,010
তোর কারণে
তোর বন্ধুদের জীবন ও নষ্ট হয়ে যাচ্ছে
1620
02:28:40,011 --> 02:28:42,613
কোন বন্ধুরা???
ওরা কেউ ই আমার বন্ধু না
1621
02:28:42,614 --> 02:28:44,616
এরা ই আমার সত্যিকারের বন্ধু
1622
02:28:46,618 --> 02:28:48,285
চল, যাই...
1623
02:28:48,286 --> 02:28:48,986
ওকে মেরে আসি
1624
02:28:48,987 --> 02:28:51,722
তুই আর সাঙ্কোচ মিলে আছিস...
1625
02:28:51,723 --> 02:28:52,929
কার্না কোথায়?
1626
02:28:54,126 --> 02:28:55,192
ও এখানেই ছিল...
1627
02:28:55,193 --> 02:28:56,501
আমার মনে হয়
ও এখন হোস্টেলের দিকে গেছে
1628
02:29:20,085 --> 02:29:25,085
ls it time for me to set sail on a paper boat?
1629
02:29:27,959 --> 02:29:35,673
Has an unseen tear sat ensconced as a
pearl in my eye?
1630
02:29:39,337 --> 02:29:43,607
Can my heavy heart be unburdened?
1631
02:29:43,608 --> 02:29:48,148