All language subtitles for Killing.Eve.S02E08.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,590 Vad är det mellan dig och Villanelle? 2 00:00:06,640 --> 00:00:10,030 - Hur mycket tänker du på henne? - Större delen av tiden. 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,550 Hej, partner! 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,750 Hon får absolut inte döda nån. 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,670 Jag vill ha receptet på din shepherd's pie. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,870 - Lämnar du oss ifred nu? - Nej. Sätt er. 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,750 Jag ska till Rom. Följ med mig. 8 00:00:20,800 --> 00:00:24,510 Det finns ett hotell nära Aarons palazzo där ni kan bo. 9 00:00:24,560 --> 00:00:26,470 Stoppordet är "gentleman". 10 00:00:26,520 --> 00:00:28,670 Du har visst fått konkurrens, Eve. 11 00:00:28,720 --> 00:00:31,830 Båda är kallblodiga psykopater. Det perfekta paret. 12 00:00:31,880 --> 00:00:34,030 Jag får gäster. Vi ska göra affärer. 13 00:00:34,080 --> 00:00:37,190 - Så det är Peels vapen. - Fick vi med allt det där? 14 00:00:37,240 --> 00:00:41,550 Du borde släppa loss ibland. Jag kan hjälpa dig. 15 00:00:41,600 --> 00:00:43,510 Vad gör du? Okej. 16 00:00:43,560 --> 00:00:45,390 God morgon. 17 00:00:45,440 --> 00:00:47,365 Har du sovit gott? 18 00:02:49,800 --> 00:02:56,085 - Har du sovit gott? - Som ett barn. 19 00:03:02,560 --> 00:03:07,525 Ert kaffe, mrs Robinson. 20 00:03:08,640 --> 00:03:12,965 Ring bara Jess och berätta om läget här. 21 00:03:14,000 --> 00:03:17,685 Hur mycket detaljer ska jag gå in på? 22 00:03:19,880 --> 00:03:22,830 Jag ska låta dig gå tillbaka till din flickvän. 23 00:03:22,880 --> 00:03:25,445 Det är kallt... 24 00:03:27,760 --> 00:03:29,550 Hej, Jess. 25 00:03:29,600 --> 00:03:34,110 - Ska vi gå ut i dag? - Ja, när jag är klar med det här. 26 00:03:34,160 --> 00:03:35,670 Vad gör du? 27 00:03:35,720 --> 00:03:41,990 Några eventuella kunder kommer hit. Jag kollar deras underklädslådor. 28 00:03:42,040 --> 00:03:45,070 Får jag se? 29 00:03:45,120 --> 00:03:48,765 Vi har den här killen... 30 00:03:54,800 --> 00:03:57,845 Vilken skum... gentleman. 31 00:04:00,480 --> 00:04:03,245 Fan! Hugo. 32 00:05:15,640 --> 00:05:20,125 Berätta. Okej, jag kommer. 33 00:05:54,280 --> 00:05:56,830 - Eve. - Herregud, du lever! 34 00:05:56,880 --> 00:05:58,990 Jag spelade död - hjältens teknik. 35 00:05:59,040 --> 00:06:02,365 - Villanelle använde stoppordet. - Lite för sent för det. 36 00:06:06,480 --> 00:06:10,750 - Här, ligg ner. Tryck hårt. - Vad gör du? 37 00:06:10,800 --> 00:06:12,830 Jag låter ringa efter en ambulans. 38 00:06:12,880 --> 00:06:14,990 - Snälla, gå inte. - Du klarar dig. 39 00:06:15,040 --> 00:06:20,485 Snälla! Snälla Eve! 40 00:06:24,600 --> 00:06:26,965 Hallå? 41 00:06:30,520 --> 00:06:32,205 Snälla. 42 00:06:49,440 --> 00:06:53,565 MAN SKJUTEN PÅ TREDJE VÅNINGEN RING AMBULANS 43 00:07:05,520 --> 00:07:07,885 Ursäkta mig. 44 00:07:09,000 --> 00:07:12,285 Hallå! Ursäkta mig? 45 00:07:15,120 --> 00:07:17,525 - Buongiorno. - Talar ni engelska? 46 00:07:18,520 --> 00:07:23,190 Jag letar efter en vän. Jag tyckte att han gick in hit. 47 00:07:23,240 --> 00:07:26,830 - Hur ser han ut? - Han är lång och har skinnjacka. 48 00:07:26,880 --> 00:07:29,270 - När var det? - För ungefär fem minuter sen. 49 00:07:29,320 --> 00:07:31,790 Jag har tyvärr inte sett nån komma in, sir. 50 00:07:31,840 --> 00:07:36,885 Det har varit väldigt lugnt i dag. Ni kan kanske höra i grannhuset? 51 00:07:45,400 --> 00:07:50,030 - Bor ni här? I Rom? - Ja. 52 00:07:50,080 --> 00:07:53,430 - Är ni ledig i kväll? - Vad? 53 00:07:53,480 --> 00:07:57,950 - För att gå ut och äta middag? - Ja... visst. 54 00:07:58,000 --> 00:08:03,645 - Mitt... skift slutar klockan sex. - Okej. Då hämtar jag er klockan sex. 55 00:08:05,000 --> 00:08:07,365 Jag heter Danny. 56 00:08:08,600 --> 00:08:11,190 - Gillar ni sushi? - Javisst, jag älskar sushi. 57 00:08:11,240 --> 00:08:15,685 Okej! Coolt. Vi ses senare. 58 00:08:16,800 --> 00:08:19,205 Coolt. 59 00:08:45,480 --> 00:08:48,670 - Hallå! - Förlåt att jag är sen. 60 00:08:48,720 --> 00:08:50,870 Va? 61 00:08:50,920 --> 00:08:56,045 - Personalingången är på baksidan. - Tack. 62 00:09:36,800 --> 00:09:42,165 - Eve Polastri? - Ja. 63 00:09:43,280 --> 00:09:45,590 Betalar underrättelsetjänsten så dåligt? 64 00:09:45,640 --> 00:09:49,485 Jag kunde ha gett er ett mer spännande jobb om jag hade vetat det. 65 00:09:50,200 --> 00:09:54,005 Är det där min... brevöppnare? 66 00:09:54,840 --> 00:09:58,565 Vad tänkte ni göra? Karva ihjäl mig? 67 00:10:00,200 --> 00:10:03,205 Hej, Eve! Vad trevligt att se dig! 68 00:10:04,520 --> 00:10:08,430 Ryska. Det var en överraskning. Bra brytning. 69 00:10:08,480 --> 00:10:11,070 - Mycket exakt. - Tack. 70 00:10:11,120 --> 00:10:13,765 Och ni känner varandra? 71 00:10:14,480 --> 00:10:18,845 Jag tyckte att det var nåt skumt. Men det var oväntat. Jag är smickrad. 72 00:10:19,560 --> 00:10:22,845 MI6 måste vara livrädda. 73 00:10:23,560 --> 00:10:25,390 Vill du ha frukost, Eve? 74 00:10:25,440 --> 00:10:26,990 - Nej. - Den är jättegod. 75 00:10:27,040 --> 00:10:30,205 - Du sa att du var i knipa. - Det är jag! 76 00:10:31,840 --> 00:10:33,845 Det är otroligt. 77 00:10:34,480 --> 00:10:36,565 Vet du att Aaron gör filmer? 78 00:10:40,280 --> 00:10:42,910 De är inte världens bästa. 79 00:10:42,960 --> 00:10:46,430 Morden är okej, men jag vill ha mer handling. 80 00:10:46,480 --> 00:10:48,150 Har du sett dem? 81 00:10:48,200 --> 00:10:52,150 - Ville du inte att jag skulle se dem? - Kom, så går vi! Nu! 82 00:10:52,200 --> 00:10:55,510 - Börja jobba åt mig. - Jobba åt dig? 83 00:10:55,560 --> 00:10:58,750 Med vad då? Hjälpa dig att göra dina filmer? 84 00:10:58,800 --> 00:11:02,270 Ja, du kommer att bli uttråkad av henne. 85 00:11:02,320 --> 00:11:05,670 Du blir aldrig uttråkad här. Det ska jag se till. 86 00:11:05,720 --> 00:11:08,685 Ingen av oss kommer nånsin att bli uttråkade mer. 87 00:11:12,080 --> 00:11:14,445 - Villanelle... - Sch! 88 00:11:16,880 --> 00:11:19,030 - Jag tänker. - På vad då? 89 00:11:19,080 --> 00:11:21,565 Lyssna inte på honom. 90 00:11:23,640 --> 00:11:27,325 Det finns ingen annan. Jag ska ge dig allt. 91 00:11:29,720 --> 00:11:31,765 Allt? 92 00:11:33,000 --> 00:11:36,405 Du kan få... allt. 93 00:11:38,400 --> 00:11:41,165 Hörde du det, Eve? 94 00:11:44,680 --> 00:11:47,205 Allt. 95 00:11:51,440 --> 00:11:53,285 Börja nu. 96 00:12:08,320 --> 00:12:10,285 Vill du att jag dödar Eve? 97 00:12:18,360 --> 00:12:23,205 - Tror du att jag skulle döda dig? - Ja. 98 00:12:33,240 --> 00:12:38,285 - Vill du se på? - Ja. 99 00:12:45,400 --> 00:12:47,165 Villanelle! 100 00:12:50,480 --> 00:12:52,325 Här ska du få se på nåt! 101 00:13:05,320 --> 00:13:09,230 - Vilken kuk. - Du skulle inte döda honom. 102 00:13:09,280 --> 00:13:12,510 - Du sa stoppordet. - Gjorde jag? 103 00:13:12,560 --> 00:13:14,950 Eve, "gentleman" är ett mycket vanligt ord. 104 00:13:15,000 --> 00:13:16,750 - Jag säger det jämt. - Herregud. 105 00:13:16,800 --> 00:13:19,550 Vi hade inte kommit undan. Jag gjorde det för oss. 106 00:13:19,600 --> 00:13:24,350 Du hade inte rätt att besluta det. Fattar du vilken knipa vi är i? 107 00:13:24,400 --> 00:13:26,670 - Lugn. - Det står beväpnade män utanför. 108 00:13:26,720 --> 00:13:29,885 Då ska jag ta hand om dem. 109 00:13:31,040 --> 00:13:35,790 - Eve! - Varför kom jag hit? 110 00:13:35,840 --> 00:13:38,485 För att du ville rädda mig. 111 00:13:40,040 --> 00:13:42,365 Och det gjorde du. 112 00:13:47,240 --> 00:13:51,030 Är nån av de beväpnade männen utanför liten och rödhårig? 113 00:13:51,080 --> 00:13:53,350 - Jag tror inte det, nej. - Okej, bra. 114 00:13:53,400 --> 00:13:55,430 - Hur så? - Det var inget. 115 00:13:55,480 --> 00:13:57,790 Hur så? 116 00:13:57,840 --> 00:14:03,910 En kille som heter Raymond jobbar åt De tolv. Han gillar inte mig... 117 00:14:03,960 --> 00:14:07,510 Är han här? Är De tolv här? Det här är rena mardrömmen. 118 00:14:07,560 --> 00:14:09,670 Okej, det ser inte bra ut i teorin... 119 00:14:09,720 --> 00:14:11,270 Hur tar vi oss ur det här? 120 00:14:11,320 --> 00:14:14,830 - Håll dig lugn. - Skämtar du? Vi klarar det inte. 121 00:14:14,880 --> 00:14:17,925 Säg inte åt mig att vara lugn. Vi... 122 00:14:19,720 --> 00:14:22,550 - Vad tar du dig till? - Du var i chock. 123 00:14:22,600 --> 00:14:27,245 Du behövde bli överraskad. Som när man har hicka! 124 00:14:32,800 --> 00:14:35,630 Kom igen! Skynda dig. 125 00:14:35,680 --> 00:14:38,550 Städerskan hjälper mig med shoppingkassarna. 126 00:14:38,600 --> 00:14:42,630 Säg till mrs Leary att Aaron sitter i möte och inte vill bli störd. 127 00:14:42,680 --> 00:14:46,510 - Si, signora. - Sätt fart! 128 00:14:46,560 --> 00:14:51,230 - Vilket rövhål du är. - Jag rår inte för att du är klädd så. 129 00:14:51,280 --> 00:14:53,125 Du är söt, förresten. 130 00:14:54,960 --> 00:14:58,590 - Vart ska vi? - Vi? Vi ska ingenstans. 131 00:14:58,640 --> 00:15:00,910 - Jag ska till hotellet. - Vad dumt. 132 00:15:00,960 --> 00:15:04,230 Jag måste ha tag i inspelningarna. De är det enda vi har nu. 133 00:15:04,280 --> 00:15:06,910 - Det är för sent. Vi måste sticka. - Nej! 134 00:15:06,960 --> 00:15:09,030 Det är inte säkert att gå tillbaka. 135 00:15:09,080 --> 00:15:11,670 Det här får inte vara förgäves. Fattar du? 136 00:15:11,720 --> 00:15:15,830 Människor har dött. Jag lämnade Hugo blödande för att hjälpa dig. 137 00:15:15,880 --> 00:15:18,950 Du behövde ingen hjälp. Det här får inte vara förgäves. 138 00:15:19,000 --> 00:15:20,910 Inget av det betyder nåt. 139 00:15:20,960 --> 00:15:25,605 - Det betyder inget längre. - Det betyder nåt för mig. 140 00:15:28,680 --> 00:15:32,470 - Skulle du må bra utan mig? - Jag skulle sova mycket bättre. 141 00:15:32,520 --> 00:15:37,310 Du vore död inom fem minuter med hjärnan utsmetad i ditt vackra hår. 142 00:15:37,360 --> 00:15:39,670 Okej. 143 00:15:39,720 --> 00:15:42,870 Värst vad du har blivit kaxig. 144 00:15:42,920 --> 00:15:46,430 Om jag blir skjuten ska du komma ihåg att det är ditt fel. 145 00:15:46,480 --> 00:15:49,110 Och välj ett smickrande foto till begravningen. 146 00:15:49,160 --> 00:15:53,365 - Inte förbrytarfotot med bandannan. - Smickrande foto, uppfattat! 147 00:15:54,280 --> 00:15:56,845 Okej! 148 00:15:58,160 --> 00:16:00,805 Okej. 149 00:16:01,600 --> 00:16:05,085 Jag fixar en bil som står utanför hotellet om fem minuter. 150 00:16:06,200 --> 00:16:11,885 Om du ser nåt hemskt, bara gå. Var inte modig. 151 00:16:16,280 --> 00:16:19,125 Vi ses snart. 152 00:16:20,560 --> 00:16:22,925 Vi ses snart. 153 00:17:00,400 --> 00:17:02,765 Hugo? 154 00:17:20,200 --> 00:17:22,430 Herregud! 155 00:17:22,480 --> 00:17:26,205 Nej, nej, nej! 156 00:17:49,600 --> 00:17:53,085 - Carolyn? - Hej, Eve. Får jag komma in? 157 00:17:54,920 --> 00:17:57,550 Rummet är tömt. Alla inspelningarna... 158 00:17:57,600 --> 00:17:59,550 De tolv är här. De tog dem! 159 00:17:59,600 --> 00:18:03,950 De tolv? Nej, vårt team tog dem. Ingen vits med att stanna kvar här. 160 00:18:04,000 --> 00:18:06,710 Bäst med en snabb sorti när det blir komplicerat. 161 00:18:06,760 --> 00:18:09,285 Ska vi sätta oss ner? 162 00:18:11,120 --> 00:18:13,950 - Varför är du i Rom? - Jag är hemma med förkylning. 163 00:18:14,000 --> 00:18:16,670 Ligger i sängen. Ser på "Homes Under the Hammer". 164 00:18:16,720 --> 00:18:20,045 - Var är Hugo? - Vad hände med Aaron Peel? 165 00:18:21,600 --> 00:18:24,045 - Han är död. - Hur gick det till? 166 00:18:25,680 --> 00:18:29,150 Villanelle sa stoppordet. Jag trodde att hon var i fara... 167 00:18:29,200 --> 00:18:33,685 - Dödade du honom? - Så klart inte. Det var hon. 168 00:18:34,320 --> 00:18:40,070 - Okej. Ingen tvekan om det. Bra. - Bra? 169 00:18:40,120 --> 00:18:43,830 Lite klumpigt, men inget förfärligt resultat. 170 00:18:43,880 --> 00:18:47,230 Men vapnet, då? Köparna? 171 00:18:47,280 --> 00:18:50,910 Aaron Peel är tyvärr inte den första megalomanikern- 172 00:18:50,960 --> 00:18:53,510 - som gjort data till vapen och sålt dem. 173 00:18:53,560 --> 00:18:56,005 Men du och Villanelle hindrade honom. 174 00:18:58,160 --> 00:19:00,325 Du ville se honom död. 175 00:19:03,480 --> 00:19:05,390 Du ville få oss att göra det. 176 00:19:05,440 --> 00:19:10,485 Tvärtom. Jag sa åt er flera gånger med eftertryck att inte döda honom. 177 00:19:11,120 --> 00:19:16,670 Vi rår inte för om en av De tolvs lönnmördare dödade Aaron Peel. 178 00:19:16,720 --> 00:19:18,470 Folk blir nog ganska lättade. 179 00:19:18,520 --> 00:19:20,550 Villanelle jobbade inte åt De tolv. 180 00:19:20,600 --> 00:19:24,790 Inte? Vem vet egentligen vem hon jobbade åt? 181 00:19:24,840 --> 00:19:27,750 Jag vet. Hon jobbade åt oss. 182 00:19:27,800 --> 00:19:30,910 Jag förstår att det känns olustigt. 183 00:19:30,960 --> 00:19:35,590 - Inte alls. Det var planerat. - Planerat? 184 00:19:35,640 --> 00:19:38,750 Du gjorde exakt vad du ville. Det var helt din idé. 185 00:19:38,800 --> 00:19:41,390 Varför känns det plötsligt som om det var din? 186 00:19:41,440 --> 00:19:47,630 Jag sätter folk på rätt jobb. Villanelle gjorde det hon är bäst på. 187 00:19:47,680 --> 00:19:52,190 Du också. Det var du som gjorde hela operationen möjlig. 188 00:19:52,240 --> 00:19:53,870 Så jag var verktyget? 189 00:19:53,920 --> 00:19:56,750 Gör dig inte till. Vi leker inte tjuv och polis. 190 00:19:56,800 --> 00:20:01,845 Det Peel sålde kunde ha blivit katastrofalt - inte bara för MI6. 191 00:20:05,280 --> 00:20:10,645 Det kunde inte sluta utan blodspillan. Du kommer över det. 192 00:20:11,800 --> 00:20:16,045 - Kom igen. - Nej! 193 00:20:18,720 --> 00:20:20,805 Hon hade inte hjälpt dig. 194 00:20:23,520 --> 00:20:27,190 - Det vet du inte. - Du kan inte vara på bådas sidor. 195 00:20:27,240 --> 00:20:31,230 Du har snaran runt halsen. Jag erbjuder mig att ta av den. 196 00:20:31,280 --> 00:20:36,885 - Jag följer inte med dig nånstans. - Det beklagar jag verkligen. 197 00:20:38,200 --> 00:20:40,645 Lycka till, Eve. 198 00:20:43,080 --> 00:20:47,725 När det här är över ska jag berätta för Kenny om allt du har gjort. 199 00:20:48,680 --> 00:20:54,685 Han vet redan. Han är med och städar upp. 200 00:21:33,150 --> 00:21:35,835 - Hej. - Hej. 201 00:21:42,470 --> 00:21:44,555 Vad gör du här? 202 00:21:46,310 --> 00:21:48,475 Räddar ditt liv. 203 00:21:49,750 --> 00:21:52,635 Snyggt jobbat! Tack. 204 00:21:54,310 --> 00:21:58,580 - Pengar och vapen i handskfacket. - Bra! Jag ska hämta Eve. 205 00:21:58,630 --> 00:22:01,220 - Du måste lämna kvar Eve. - Vad? 206 00:22:01,270 --> 00:22:05,115 - Det är inte säkert för dig. - Jag lämnar henne inte. 207 00:22:05,750 --> 00:22:10,260 Hör här, det är slut. 208 00:22:10,310 --> 00:22:12,820 Sätt dig i bilen och kör. 209 00:22:12,870 --> 00:22:17,555 - Jag tar risker för att rädda dig. - Rädda mig från vad då? 210 00:22:19,150 --> 00:22:23,180 Från dem. Från Raymond. 211 00:22:23,230 --> 00:22:26,315 Raymond vet inte att jag är här. Han såg mig inte. 212 00:22:28,510 --> 00:22:32,100 - Vad? - Han vet att du är här, tro mig. 213 00:22:32,150 --> 00:22:36,260 Om han vet det, varför har han då inte dödat mig redan? 214 00:22:36,310 --> 00:22:39,715 För att nån bad honom att inte göra det. 215 00:22:41,350 --> 00:22:45,460 Nån bad honom att inte göra det förrän du dödat Peel. 216 00:22:45,510 --> 00:22:52,275 Vad menar du? De sa åt mig att inte döda honom. Du också. 217 00:23:05,310 --> 00:23:07,395 Det var inte min idé. 218 00:23:13,190 --> 00:23:15,675 Det är det aldrig. 219 00:23:16,430 --> 00:23:19,635 Jag varnade dig. Du borde ha lyssnat. 220 00:23:20,950 --> 00:23:23,340 Jag trodde att vi var vänner. 221 00:23:23,390 --> 00:23:27,235 Det är vi. Men du tillhör inte min familj. 222 00:23:28,950 --> 00:23:34,755 - Ger Carolyn dig det - din familj? - Ja. 223 00:23:35,390 --> 00:23:38,100 Du väljer din familj framför mig? 224 00:23:38,150 --> 00:23:42,580 Det är så det fungerar med familjer. 225 00:23:42,630 --> 00:23:46,195 Det vet jag inget om. Hela min familj är död. 226 00:23:47,030 --> 00:23:50,700 - De flesta, ja. - Vad menar du med "de flesta"? 227 00:23:50,750 --> 00:23:53,580 - Ska du ge dig av? - Nej, inte utan Eve. 228 00:23:53,630 --> 00:23:56,435 - Hon reste kanske med Carolyn? - Uteslutet. 229 00:23:58,270 --> 00:24:01,355 Vad är det för speciellt med henne? 230 00:24:04,030 --> 00:24:07,035 Vi är lika. 231 00:24:09,110 --> 00:24:12,955 - Är du säker på det? - Ja. 232 00:24:22,910 --> 00:24:29,075 - Jag ska hitta dig och din familj. - Det tror jag inte. 233 00:25:45,150 --> 00:25:50,380 Du är hemsk. Hur länge har du stått där? 234 00:25:51,380 --> 00:25:54,610 Herregud! Du ska alltid vara så dramatisk. 235 00:25:54,660 --> 00:25:58,730 Jag har länge tänkt på att göra det här. 236 00:25:58,780 --> 00:26:03,250 På tåget, om natten med min fru. 237 00:26:03,300 --> 00:26:06,450 När jag kör barnen till skolan på morgonen. 238 00:26:06,500 --> 00:26:11,545 - Dina barn är säkert fula. - Det är de. 239 00:26:13,660 --> 00:26:18,250 Du är väl inte rädd? Inte än i alla fall. 240 00:26:18,300 --> 00:26:24,250 - Jag blir aldrig rädd. - Vi får väl se. 241 00:26:24,300 --> 00:26:28,450 - Varför skickade de dig? De tolv? - Vad menar du? 242 00:26:28,500 --> 00:26:33,985 Varför skulle de skicka en nolla som du för att tala med Aaron Peel? 243 00:26:44,380 --> 00:26:47,490 Jag gillar att leva enkelt ibland- 244 00:26:47,540 --> 00:26:50,705 - men det betyder inte att jag är en nolla. 245 00:26:52,900 --> 00:26:59,305 Det finns nog de som anser att jag är en viktig person. 246 00:27:02,780 --> 00:27:05,585 Vänta, var är Eve? 247 00:27:08,580 --> 00:27:12,105 Hon är troligen i nåt av de här rummen, eller hur? 248 00:27:12,900 --> 00:27:15,210 Ska vi spela ett spel? 249 00:27:15,260 --> 00:27:20,465 Om du kan gissa i vilket rum hon är får du behålla henne. 250 00:27:21,700 --> 00:27:24,145 Men om du gissar fel... 251 00:28:19,460 --> 00:28:21,545 - Gör det. - Vad? 252 00:28:22,900 --> 00:28:24,450 - Gör det! - Håll käften! 253 00:28:24,500 --> 00:28:26,865 Sluta! 254 00:28:32,900 --> 00:28:34,770 Hon gör det inte, eller hur? 255 00:28:34,820 --> 00:28:38,130 - Hon vågar inte. - Släpp henne! 256 00:28:38,180 --> 00:28:40,810 Vet du hur lång tid det tar att yxmörda mig? 257 00:28:40,860 --> 00:28:42,770 Du skulle få karva länge. 258 00:28:42,820 --> 00:28:45,490 - Snälla, sluta. - Delar som far omkring överallt. 259 00:28:45,540 --> 00:28:48,305 Eve, snälla... 260 00:29:04,380 --> 00:29:07,130 Axeln? Axeln? 261 00:29:07,180 --> 00:29:11,825 - Eve, axeln! - Vad ska jag göra! 262 00:29:18,220 --> 00:29:20,810 Dra ut den! Slå honom i huvudet! 263 00:29:20,860 --> 00:29:23,530 Åh, herregud. Herregud, den har fastnat! 264 00:29:23,580 --> 00:29:26,410 - Dra hårdare. - Åh, herregud. 265 00:29:26,460 --> 00:29:30,545 Förlåt mig. Åh, herregud. 266 00:29:35,260 --> 00:29:39,970 - Gör det! - Ni blir dödade för det här. 267 00:29:40,020 --> 00:29:44,450 - Och alla ni känner. - Gör det! 268 00:29:44,500 --> 00:29:46,930 - Herregud, låt mig tänka! - Tänk inte, Eve! 269 00:29:46,980 --> 00:29:51,265 Han kommer att jaga oss. Han kommer att döda oss. 270 00:29:52,020 --> 00:29:54,090 - Slå till honom! - Snälla! 271 00:29:54,140 --> 00:29:58,305 - Jag har barn! - Föreställ dig att han är en stock. 272 00:30:01,380 --> 00:30:04,225 - En gång till. - Åh, herregud! 273 00:30:17,780 --> 00:30:20,345 Han hade rätt. 274 00:30:21,300 --> 00:30:23,770 Du fick verkligen delarna att fara omkring. 275 00:30:23,820 --> 00:30:27,410 Åh, jag tror att jag spyr! 276 00:30:27,460 --> 00:30:32,690 Svälj det. Det är inte säkert här. Nån kommer att leta efter honom. 277 00:30:32,740 --> 00:30:35,090 Kom, vi måste sticka. 278 00:30:35,140 --> 00:30:38,465 Ta av den här. 279 00:31:16,700 --> 00:31:19,465 Vi måste gå ut på baksidan. 280 00:31:33,100 --> 00:31:35,065 Eve. 281 00:31:39,740 --> 00:31:41,865 Kom! 282 00:31:52,100 --> 00:31:55,345 De kommer. Det är bråttom. 283 00:32:16,700 --> 00:32:19,065 Ser du honom? 284 00:32:24,780 --> 00:32:26,865 Kom igen! 285 00:32:30,420 --> 00:32:33,610 Här nere! 286 00:32:33,660 --> 00:32:38,345 - Var är vi? - Det är en genväg. 287 00:32:40,940 --> 00:32:42,905 Vart ska vi? 288 00:32:44,060 --> 00:32:47,025 Du får se. 289 00:32:47,780 --> 00:32:50,650 - Vet du hur man kommer ut? - Lugn. 290 00:32:50,700 --> 00:32:55,185 Allt kommer att bli perfekt, lita på mig. 291 00:32:57,780 --> 00:33:03,010 Om vi dör här, tror du att nån hittar oss då? 292 00:33:03,060 --> 00:33:08,410 Gå inte så fort. Det är så varmt. 293 00:33:08,460 --> 00:33:10,330 Det är okej att må konstigt. 294 00:33:10,380 --> 00:33:17,665 Du har just dödat nån för första gången - med en yxa. 295 00:34:07,980 --> 00:34:13,505 - Det finns en utgång här nånstans. - Här. 296 00:34:14,980 --> 00:34:17,785 Jag ser ljus. 297 00:34:43,980 --> 00:34:47,585 Kom igen. Jävla skit! 298 00:34:52,980 --> 00:34:56,785 - Är det säkert att du mår bra? - Ja. 299 00:35:04,780 --> 00:35:07,345 Snyggt jobbat. 300 00:35:12,580 --> 00:35:14,945 Behöver du hjälp? 301 00:35:29,580 --> 00:35:31,370 Vad vackert. 302 00:35:31,420 --> 00:35:33,785 Vad vill du ha till middag? 303 00:35:35,780 --> 00:35:40,825 - Middag? - Jag kan laga middag i kväll. 304 00:35:43,900 --> 00:35:47,665 - Spaghetti? - Bra idé. 305 00:35:49,300 --> 00:35:55,530 Jag tänkte att vi borde resa till Alaska. Har du sett bilder därifrån? 306 00:35:55,580 --> 00:35:59,770 Det är så fantastiskt. Vi kunde hyra en stuga. 307 00:35:59,820 --> 00:36:04,290 Ingen skulle störa oss där. Vi skulle leva ett normalt liv. 308 00:36:04,340 --> 00:36:08,650 Och jag har pengar, så du behöver inte oroa dig för det. 309 00:36:08,700 --> 00:36:10,745 Okej. 310 00:36:15,060 --> 00:36:17,625 Du mår snart bättre. 311 00:36:19,100 --> 00:36:21,665 Jag ska ta hand om dig. 312 00:36:23,300 --> 00:36:25,865 Det blir fantastiskt. 313 00:36:31,100 --> 00:36:33,465 Kom igen. 314 00:36:35,900 --> 00:36:38,265 Vi går igenom här. 315 00:36:55,300 --> 00:36:57,745 - Vad? - Det är bara fåglarna. 316 00:36:59,340 --> 00:37:01,185 Allt är bra. 317 00:37:06,700 --> 00:37:11,090 - Har du en pistol? - Ja. 318 00:37:11,140 --> 00:37:13,665 - Sen när då? - Det spelar ingen roll. 319 00:37:15,580 --> 00:37:18,065 - Hur kommer det sig att du inte... - Hm? 320 00:37:18,980 --> 00:37:23,650 - Varför sköt du inte Raymond? - Du hade allt under kontroll. 321 00:37:23,700 --> 00:37:26,065 Nej, jag... 322 00:37:30,580 --> 00:37:33,145 Du ville att jag skulle göra det. 323 00:37:39,940 --> 00:37:42,945 Jag ville att du ska veta hur det känns. 324 00:37:43,780 --> 00:37:46,145 Hur kändes det? 325 00:37:48,300 --> 00:37:50,665 Blött. 326 00:37:55,500 --> 00:37:57,745 Jag är stolt över dig. 327 00:38:01,180 --> 00:38:03,130 - Stolt? - Ja! 328 00:38:03,180 --> 00:38:06,050 Vi är trygga nu. 329 00:38:06,100 --> 00:38:10,130 - Du gjorde oss trygga. - Vad menar du? 330 00:38:10,180 --> 00:38:16,730 Det som hände i dag kommer att göra folk rasande. 331 00:38:16,780 --> 00:38:19,825 Men vi kan ta hand om oss själva nu, eller hur? 332 00:38:20,620 --> 00:38:22,930 Jag tänker åka hem. 333 00:38:22,980 --> 00:38:25,170 - Vad? - Jag måste åka hem. 334 00:38:25,220 --> 00:38:27,650 - Eve! Du kan inte åka hem. - Jo, det kan jag. 335 00:38:27,700 --> 00:38:29,585 - Vi måste prata. - Nej! 336 00:38:31,660 --> 00:38:36,385 - Du förstör den här stunden! - Vad tror du händer här? 337 00:38:44,300 --> 00:38:50,530 - Vad? Jag tycker att vi... - Att vi ska bli Bonnie och Clyde? 338 00:38:50,580 --> 00:38:52,850 - Ge oss ut på en mordorgie? - Sluta! 339 00:38:52,900 --> 00:38:56,505 Du vill att jag ska tappa självkontrollen och känna mig rädd. 340 00:38:58,780 --> 00:39:04,025 Men jag är som du nu. Jag är inte rädd för nåt. 341 00:39:05,780 --> 00:39:09,465 - Det här är vad du ville ha. - Vad du ville ha! 342 00:39:10,980 --> 00:39:13,745 Det här är vad du vill ha. 343 00:39:20,780 --> 00:39:27,505 Nej, Eve. Vänta, varför är du så här? 344 00:39:30,300 --> 00:39:33,570 - Du älskar mig. - Nej. 345 00:39:33,620 --> 00:39:35,170 - Jag älskar dig. - Nej. 346 00:39:35,220 --> 00:39:37,585 Det gör jag! 347 00:39:38,580 --> 00:39:42,225 - Du förstår inte vad det är. - Det gör jag! 348 00:39:43,900 --> 00:39:47,810 - Du är min. - Nej! 349 00:39:47,860 --> 00:39:50,425 Det är du! Du är min! 350 00:39:51,300 --> 00:39:53,665 Eve! 351 00:39:59,100 --> 00:40:02,705 Jag trodde att du var speciell. 352 00:40:06,140 --> 00:40:09,345 Förlåt att jag gör dig besviken. 353 00:41:01,780 --> 00:41:05,465 Text: Gunvor Assergård www.sdimedia.com 27168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.