All language subtitles for Kevin.from.Work.S01E08.Aftershock.From.Work..WEB-DL.x264-PJA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,135 Oh, man, I just did not get a lot of sleep after that earthquake last night. 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,202 Yeah, me neither. 3 00:00:04,204 --> 00:00:06,003 I got to meet my neighbors, though. 4 00:00:06,005 --> 00:00:07,655 -Oh, yeah? -Yeah. 5 00:00:07,656 --> 00:00:09,306 There was one guy who had a whole bunch of my old credit card receipts. 6 00:00:09,308 --> 00:00:12,742 And how cool is that? It's like a super fan. 7 00:00:12,744 --> 00:00:14,744 And how's Roxie? She okay? 8 00:00:14,746 --> 00:00:16,746 She slept through the whole thing. 9 00:00:16,748 --> 00:00:18,147 That's her pure heart. 10 00:00:18,149 --> 00:00:20,583 No worries to keep her awake. 11 00:00:20,584 --> 00:00:23,018 Well, it's either that or the 48 hours of straight partying. 12 00:00:23,020 --> 00:00:25,220 (chuckles) That girl knows how to live life. 13 00:00:25,222 --> 00:00:27,155 Sleeping her day away. 14 00:00:28,191 --> 00:00:30,791 "Sorry, closed today. Earthquake damage." 15 00:00:30,793 --> 00:00:32,759 Yeah, all right! 16 00:00:32,761 --> 00:00:35,061 That's a paid day off right there. 17 00:00:35,063 --> 00:00:37,296 But you know what? Promise I'm not gonna waste this one. 18 00:00:37,298 --> 00:00:40,132 See, there was a power outage back in January 19 00:00:40,134 --> 00:00:42,366 and I spent the whole day trying to peel an orange in one piece. 20 00:00:44,036 --> 00:00:45,301 Closest I got was 12 pieces. 21 00:00:45,303 --> 00:00:47,036 That's pretty good. 22 00:00:47,038 --> 00:00:48,103 (phone buzzes) 23 00:00:48,105 --> 00:00:49,337 -It's from Patti. -Ah. 24 00:00:49,339 --> 00:00:53,273 "Earthquake damage. Handyman me. 25 00:00:53,275 --> 00:00:55,308 "Will pay you with a fat Franklin." 26 00:00:55,310 --> 00:00:58,277 Hope that means 100 bucks and not a sex position. 27 00:00:58,279 --> 00:00:59,344 Ha! Right? 28 00:00:59,346 --> 00:01:00,778 -You're sick. -Come on. 29 00:01:00,780 --> 00:01:01,812 -But I like it. -Yeah. 30 00:01:01,814 --> 00:01:03,246 Um, anyway, I got-- 31 00:01:03,248 --> 00:01:05,047 -I got some big news. -Oh, yeah? 32 00:01:05,049 --> 00:01:07,082 I got contacted by this headhunter who wanted to know 33 00:01:07,084 --> 00:01:08,249 if I was interested in a new job. 34 00:01:08,251 --> 00:01:10,050 -Cool. -Yeah, might be out of town. 35 00:01:10,052 --> 00:01:11,702 And I might be getting pissed off right now, Kev. 36 00:01:11,703 --> 00:01:13,353 Don't you dare put me on this roller coaster again. 37 00:01:13,355 --> 00:01:15,822 Man, I gotta at least hear what she has to offer, right? 38 00:01:15,824 --> 00:01:18,224 I'm gonna video chat with her later this morning. 39 00:01:18,226 --> 00:01:20,125 What about Audrey? 40 00:01:20,127 --> 00:01:23,795 Ever since my big stand, she's just backed right off. You know? 41 00:01:23,797 --> 00:01:26,063 Unless, of course, she's reminding me 42 00:01:26,065 --> 00:01:27,364 that she has a boyfriend. It's incessant. 43 00:01:27,366 --> 00:01:28,365 Brock thinks... 44 00:01:28,367 --> 00:01:30,100 Brock says... Brock did... 45 00:01:30,102 --> 00:01:32,102 Brock... Brock... Brock... 46 00:01:32,104 --> 00:01:36,072 So, if she's doubling down on Brock, then I might as well be somewhere else. 47 00:01:36,074 --> 00:01:37,273 But, hey, you know, 48 00:01:37,275 --> 00:01:39,241 at least you and Roxie will have each other. 49 00:01:39,243 --> 00:01:42,210 Nah, no we won't. Not in a biblical sense. 50 00:01:42,212 --> 00:01:44,111 Meaning, like, we wouldn't... 51 00:01:44,113 --> 00:01:45,312 go to church together because... 52 00:01:45,314 --> 00:01:49,315 that girl isn't... built for church. 53 00:01:49,317 --> 00:01:51,817 I'm gonna walk you to chur-- work. 54 00:01:51,819 --> 00:01:53,151 -Let's go on to work again. -Okay. 55 00:01:53,153 --> 00:01:54,819 (theme music plays) 56 00:01:54,821 --> 00:01:56,153 ♪ Because it's all good ♪ 57 00:01:56,155 --> 00:01:59,122 ♪ It's all, all, it's all good ♪ 58 00:01:59,124 --> 00:02:00,823 ♪ Uh-huh, yup, it's all good ♪ 59 00:02:00,825 --> 00:02:03,225 ♪ Uh-huh, uh-huh, it's all good ♪ 60 00:02:04,294 --> 00:02:06,093 ♪ Because it's all good ♪ 61 00:02:06,095 --> 00:02:08,095 ♪ It's all, all, it's all good ♪ 62 00:02:08,097 --> 00:02:10,329 ♪ Uh-huh, yup, it's all good ♪ 63 00:02:12,132 --> 00:02:13,231 Have a good one. 64 00:02:14,834 --> 00:02:15,866 Oh, Kevin! 65 00:02:15,868 --> 00:02:17,534 That was some earthquake last night. 66 00:02:17,535 --> 00:02:19,201 Sorry, I promised Brock I'd call him when I got to work safely. 67 00:02:19,204 --> 00:02:20,403 So, excuse me. 68 00:02:20,405 --> 00:02:22,371 (phone rings) 69 00:02:29,846 --> 00:02:31,846 Julia's not coming in because of the earthquake. 70 00:02:31,848 --> 00:02:33,247 She had structural damage. 71 00:02:33,249 --> 00:02:35,049 One of her boobs popped. 72 00:02:35,050 --> 00:02:36,850 -Oh. -So, we have to do an earthquake drill without her. 73 00:02:36,852 --> 00:02:38,568 Corporate mandate. 74 00:02:38,569 --> 00:02:40,285 I thought you should know since you're earthquake captain. 75 00:02:40,288 --> 00:02:41,788 What? Why? Since when? 76 00:02:41,789 --> 00:02:43,289 Apparently, when you applied to work here, 77 00:02:43,291 --> 00:02:46,859 you listed CPR certified on your resume under special skills. 78 00:02:46,861 --> 00:02:48,861 We await your orders. 79 00:02:48,863 --> 00:02:52,197 Kind of ironic since under special skills 80 00:02:52,199 --> 00:02:54,399 I put "extensive knowledge of plate tectonics." 81 00:02:54,401 --> 00:02:56,300 But, whatever. 82 00:02:58,137 --> 00:03:00,020 Roxie, what are you doing here? 83 00:03:00,021 --> 00:03:01,904 Did you know that there was an earthquake last night? 84 00:03:01,907 --> 00:03:04,440 Yes, I did. It woke me right up. 85 00:03:04,442 --> 00:03:08,177 Well, when I woke up an hour ago, the freakiest thing happened. 86 00:03:08,179 --> 00:03:10,279 You know that cinnamon-scented candle I have? 87 00:03:10,280 --> 00:03:12,380 You know, the one that I use to cover up the smells of sweaty, steamy-- 88 00:03:12,383 --> 00:03:14,449 Know the candle. Did not know its purpose. 89 00:03:14,451 --> 00:03:17,385 Well, it was shattered! Glass all over my floor. 90 00:03:17,387 --> 00:03:20,287 Thank God that lady I call to clean the apartment sometimes 91 00:03:20,289 --> 00:03:21,888 swept it up before I got out of bed. 92 00:03:21,890 --> 00:03:24,457 So, you're okay, and you'll get a new candle, 93 00:03:24,459 --> 00:03:26,459 and you'll never tell me what it's for again. 94 00:03:26,461 --> 00:03:28,294 Wait, wait, wait, wait. 95 00:03:28,296 --> 00:03:30,329 Where are you going? 96 00:03:30,330 --> 00:03:31,432 I have to go organize this earthquake drill, 97 00:03:31,458 --> 00:03:32,363 which could not come at a worse time. 98 00:03:32,366 --> 00:03:34,265 But I'm just gonna power through. 99 00:03:34,267 --> 00:03:36,367 What are you doing? 100 00:03:36,369 --> 00:03:38,202 I don't know. 101 00:03:38,204 --> 00:03:41,438 Some weird sibling instinct deep in my brain 102 00:03:41,440 --> 00:03:43,239 told me to reach out to you. 103 00:03:43,241 --> 00:03:45,208 Hmm. 104 00:03:45,209 --> 00:03:47,176 And now, another instinct is telling me to let go 105 00:03:47,178 --> 00:03:49,178 'cause your hand is like a sweaty meat pie. 106 00:03:49,180 --> 00:03:50,379 Thank you. 107 00:03:50,381 --> 00:03:51,913 Wait, I love you, though. 108 00:03:51,915 --> 00:03:54,248 Oh, I'm so glad you're here. 109 00:03:54,250 --> 00:03:56,450 But Patti didn't send you that text. I sent it from her phone. 110 00:03:56,452 --> 00:03:59,219 Oh. That's cool. 111 00:03:59,221 --> 00:04:00,920 I'm no stranger to false pretenses. 112 00:04:00,922 --> 00:04:03,422 There is a crack in the plaster in the bedroom. 113 00:04:03,424 --> 00:04:05,357 I told Patti I would fix it. I cannot. 114 00:04:05,359 --> 00:04:09,293 And, I'm afraid after last night Patti may be questioning my manhood. 115 00:04:09,295 --> 00:04:10,961 -(rumbling) -Dev: What's that? 116 00:04:10,963 --> 00:04:13,496 -It's an earthquake. It's an earthquake! -(car alarms blaring) 117 00:04:13,498 --> 00:04:15,931 Aah! I'm not ready to die! 118 00:04:15,933 --> 00:04:17,499 It was not my finest hour. 119 00:04:17,501 --> 00:04:19,367 Okay. Here's what we do. 120 00:04:19,369 --> 00:04:20,935 I'm gonna fix the plaster. Okay? 121 00:04:20,936 --> 00:04:22,502 But then you're gonna take a selfie and you're gonna send it to her 122 00:04:22,505 --> 00:04:24,371 to make it look like you did it yourself. 123 00:04:24,373 --> 00:04:25,438 Oh, thank you. That's brilliant. 124 00:04:25,440 --> 00:04:26,956 What do I owe you? 125 00:04:26,957 --> 00:04:28,473 Oh, no, brother, look, look, this is bigger than money. 126 00:04:28,476 --> 00:04:30,275 Okay, we're not just rebuilding a wall. 127 00:04:30,277 --> 00:04:31,943 We're rebuilding a man. 128 00:04:31,945 --> 00:04:33,511 I'm gonna teach you everything. 129 00:04:33,513 --> 00:04:35,479 I should not be tearing up, should I? 130 00:04:35,481 --> 00:04:37,414 No. 131 00:04:38,984 --> 00:04:41,217 'Cause you know, if you do, then I might. 132 00:04:41,219 --> 00:04:42,318 -Right? -Yeah. 133 00:04:42,319 --> 00:04:43,418 -And we gotta stay strong, right? -Yeah. 134 00:04:43,421 --> 00:04:44,486 -It's man time! -Yeah. 135 00:04:44,488 --> 00:04:46,354 -Man time! -Man time! 136 00:04:46,356 --> 00:04:48,422 -Now follow me into the bedroom, man. -Okay. 137 00:04:48,424 --> 00:04:51,358 We're the smart ones, right? 138 00:04:51,360 --> 00:04:55,362 Day after an earthquake. Short lines. 139 00:04:55,364 --> 00:04:59,365 I'm just here to get my driver's license photo retaken. 140 00:05:01,302 --> 00:05:03,001 I know, right? 141 00:05:03,003 --> 00:05:05,436 And it's so annoying when someone cards you and they look at the picture, 142 00:05:05,438 --> 00:05:07,471 and then they look at me, and you know they're thinking, 143 00:05:07,473 --> 00:05:10,273 "But you're so beautiful, and that picture is so average." 144 00:05:10,275 --> 00:05:12,575 (laughing) 145 00:05:16,247 --> 00:05:18,313 So, how'd your man act during the earthquake? 146 00:05:18,315 --> 00:05:21,382 Oh, he ran to my side and he threw himself over me. 147 00:05:21,384 --> 00:05:24,251 Why would you say something like that? 148 00:05:24,253 --> 00:05:27,254 (phone buzzing) 149 00:05:27,256 --> 00:05:29,256 (scoffs) 150 00:05:29,258 --> 00:05:30,290 Hey, look at this. 151 00:05:30,292 --> 00:05:31,457 So, now he's a man? 152 00:05:31,459 --> 00:05:33,992 This does not undo all the screaming, okay? 153 00:05:33,994 --> 00:05:36,327 If you're gonna be yelling about the big one in the bedroom, 154 00:05:36,329 --> 00:05:39,263 it had better be about something other than an earthquake, am I right? 155 00:05:39,265 --> 00:05:40,464 I think it's sweet. 156 00:05:40,466 --> 00:05:42,265 You're oh-for-two, lady. 157 00:05:42,267 --> 00:05:44,367 It's not sweet. It's sad. 158 00:05:48,539 --> 00:05:52,407 Okay. "There has been an earthquake, magnitude 6.2--" 159 00:05:52,409 --> 00:05:53,574 Roxie, what are you still doing here? 160 00:05:53,576 --> 00:05:55,926 I don't know. I mean, 161 00:05:55,927 --> 00:05:58,277 I should be mercilessly mocking you for being an earthquake captain, 162 00:05:58,280 --> 00:06:01,547 and yet, I feel like I don't want to leave you and your stupid ugly vest. 163 00:06:01,549 --> 00:06:05,384 Oh, that's so nice, but I actually don't have time for this right now. 164 00:06:05,386 --> 00:06:08,420 Kevin, I could have died in the earthquake today! 165 00:06:08,422 --> 00:06:11,289 Or worse, the guy with the gross comb-over, who lives upstairs, 166 00:06:11,291 --> 00:06:13,424 could have fallen through the ceiling and pinned me for hours. 167 00:06:13,426 --> 00:06:15,110 Okay, I've told you before, that's not a guy. 168 00:06:15,136 --> 00:06:16,293 Her name is Candy, and she has-- 169 00:06:16,295 --> 00:06:18,345 Life is too short! 170 00:06:18,346 --> 00:06:20,396 And I realize that I haven't always been the sister that I should be, 171 00:06:20,399 --> 00:06:23,299 but I wanna change that now. 172 00:06:23,301 --> 00:06:26,301 Oh my God, what is happening to me? 173 00:06:27,304 --> 00:06:30,321 Sounds like you're having an epiphany. 174 00:06:30,322 --> 00:06:31,949 The same thing happened to me at Souplantation 175 00:06:31,975 --> 00:06:33,339 when I saw them rotate the potato salad. 176 00:06:33,342 --> 00:06:34,958 I realized 177 00:06:34,959 --> 00:06:36,575 you can't sit around and wait for someone else 178 00:06:36,578 --> 00:06:39,045 to hide the slimy film covering your life. 179 00:06:39,047 --> 00:06:43,615 Girl, you need to rotate that potato salad yo-self. 180 00:06:43,617 --> 00:06:45,617 Oh, my God. 181 00:06:45,619 --> 00:06:47,518 You're right! 182 00:06:47,520 --> 00:06:50,053 I am having an epiphany. 183 00:06:50,055 --> 00:06:52,305 This is amazing. 184 00:06:52,306 --> 00:06:54,556 God, I feel like I need to share this feeling with other people. 185 00:06:54,559 --> 00:06:57,326 This says I need to assign injuries to people. 186 00:06:57,328 --> 00:06:59,394 Someone will have to play emergency personnel. 187 00:06:59,396 --> 00:07:03,398 We have to designate a triage area and show people how to use water purifiers. 188 00:07:03,400 --> 00:07:05,333 I mean, is there a shorter practice drill? 189 00:07:05,335 --> 00:07:07,452 I don't know, Kevin. 190 00:07:07,453 --> 00:07:09,570 Let's ask the survivors of the great 1906 San Francisco earthquake 191 00:07:09,572 --> 00:07:11,071 where we should cut corners. 192 00:07:11,073 --> 00:07:12,338 I think they're all dead. 193 00:07:12,340 --> 00:07:14,473 Exactly. 194 00:07:14,475 --> 00:07:17,375 I'll be first responder. 195 00:07:17,377 --> 00:07:19,477 Ooh! Spinal cord injury. 196 00:07:19,479 --> 00:07:21,545 Hey, I hear you're an actress. 197 00:07:21,547 --> 00:07:23,480 I may need your help with my lines later. 198 00:07:23,482 --> 00:07:26,449 (drawling) And an accent, y'all. 199 00:07:28,519 --> 00:07:30,385 Right. 200 00:07:30,387 --> 00:07:33,087 Oh. I didn't know you were in here. 201 00:07:33,089 --> 00:07:34,621 -I was just going to-- -Checking on Brock? 202 00:07:34,623 --> 00:07:36,089 Well, yes. 203 00:07:36,091 --> 00:07:38,091 I mean, he is my long-term boyfriend. 204 00:07:38,093 --> 00:07:40,359 Of course. Of course he is. We'll leave you to it.ú 205 00:07:40,361 --> 00:07:41,693 Okay. 206 00:07:44,497 --> 00:07:46,337 Wait. Did something happen between you guys? 207 00:07:46,363 --> 00:07:47,097 You seemed at her? 208 00:07:47,099 --> 00:07:48,565 No, I'm not mad. I'm just tense. 209 00:07:48,567 --> 00:07:50,533 Wait. Why are you tense? 210 00:07:50,535 --> 00:07:52,635 Listen, this is post-epiphany Roxie. 211 00:07:52,637 --> 00:07:55,504 You can tell me anything. I'm totes reliable. 212 00:07:55,506 --> 00:07:57,105 Okay, look. 213 00:07:57,107 --> 00:07:59,107 I haven't told anyone here, 214 00:07:59,109 --> 00:08:00,675 but I'm actually looking for a new job. 215 00:08:00,677 --> 00:08:03,161 -(gasps) -Yeah. 216 00:08:03,162 --> 00:08:05,646 I have to find a place to have a video interview with a headhunter at 11:00, 217 00:08:05,648 --> 00:08:07,447 so that's why I'm racing through this drill. 218 00:08:07,449 --> 00:08:09,549 Oh, did you just tell me a secret? 219 00:08:09,551 --> 00:08:12,085 Oh my God, I think I did. 220 00:08:12,086 --> 00:08:14,620 Oh, we just moved our sib relationship to a new level. 221 00:08:14,622 --> 00:08:17,556 Is there anything else you wanna tell me? 222 00:08:17,558 --> 00:08:19,658 No, let's just keep it to the one. 223 00:08:19,660 --> 00:08:22,660 Baby steps. Okay. I can do that. 224 00:08:24,430 --> 00:08:25,595 Okay, people, you all know what to do. 225 00:08:25,597 --> 00:08:26,662 Let's keep this short and sweet. 226 00:08:26,664 --> 00:08:28,597 The earthquake has started. 227 00:08:28,599 --> 00:08:31,533 Aah! 228 00:08:31,535 --> 00:08:33,635 Hmm. She's actually pretty good. 229 00:08:33,637 --> 00:08:35,603 It's just a drill. 230 00:08:35,605 --> 00:08:39,673 Um, I need you all to get under your desks now. 231 00:08:39,675 --> 00:08:41,608 Great! 232 00:08:41,610 --> 00:08:45,411 And the first responders should have arrived by now. 233 00:08:45,413 --> 00:08:46,678 Mmm, probably not yet. 234 00:08:46,680 --> 00:08:48,713 I'd be back at the firehouse making chili. 235 00:08:48,715 --> 00:08:51,449 Everyone loves my recipe. 236 00:08:51,451 --> 00:08:52,550 Fine. 237 00:08:52,552 --> 00:08:55,185 And shaking, shaking, shaking! 238 00:08:55,187 --> 00:08:57,687 And the earthquake is over, and you've all survived. 239 00:08:57,689 --> 00:08:59,488 -Congratulations. -(applause) 240 00:08:59,490 --> 00:09:01,623 Great, now head to the stairs. 241 00:09:01,625 --> 00:09:06,160 (on bullhorn) Good job! I will meet you all outside! 242 00:09:06,162 --> 00:09:08,729 Okay, first responder is here now. 243 00:09:08,731 --> 00:09:11,498 Ooh, shouldn't have had that last helping of chili. 244 00:09:11,500 --> 00:09:13,666 Speaking of, this scene is gruesome! 245 00:09:13,668 --> 00:09:16,702 If this was a 6.2 thrust fault quake centered in the Valley, 246 00:09:16,704 --> 00:09:19,571 30% injuries, 10% casualties. 247 00:09:19,573 --> 00:09:21,573 Ricky, you have no way of knowing that. 248 00:09:21,575 --> 00:09:23,641 I think Ricky is just trying his best to help 249 00:09:23,643 --> 00:09:25,476 and wants to feel appreciated. 250 00:09:25,478 --> 00:09:28,178 I wasn't even aware of that, but you're probably right. 251 00:09:28,180 --> 00:09:29,179 Hmm. 252 00:09:29,181 --> 00:09:30,747 -Hmm. -Hmm. 253 00:09:32,450 --> 00:09:33,549 So, now you're talking to me, huh? 254 00:09:33,551 --> 00:09:35,517 I haven't been not talking to you. 255 00:09:35,519 --> 00:09:37,552 I mean, we're still friends, Kevin. 256 00:09:37,553 --> 00:09:39,586 You know, I don't have time for this push and pull thing that you do, so-- 257 00:09:39,589 --> 00:09:40,754 I don't do that. 258 00:09:40,756 --> 00:09:43,656 Brock is really gonna find that hilarious. 259 00:09:43,658 --> 00:09:45,190 Fine. You wanna be helpful? 260 00:09:45,192 --> 00:09:46,658 Yes, of course. I'm a helpful person. 261 00:09:46,660 --> 00:09:48,226 Well, we could use another injury. 262 00:09:48,228 --> 00:09:50,528 So, let's see. You have a... 263 00:09:50,530 --> 00:09:52,647 Massive head injury. 264 00:09:52,648 --> 00:09:54,765 So, you should find triage, which is just outside. 265 00:09:54,767 --> 00:09:57,534 -I think I would be more helpful if I just-- -Mmm. 266 00:09:57,536 --> 00:10:00,536 Probably can't talk with a massive head injury. 267 00:10:01,739 --> 00:10:03,705 Thank you for broadening your man lessons with me. 268 00:10:03,707 --> 00:10:05,506 There's a lot of stuff to fix around here, 269 00:10:05,508 --> 00:10:07,207 and I don't know the first thing about plumbing. 270 00:10:07,209 --> 00:10:08,775 Ah. No problem, man. 271 00:10:08,777 --> 00:10:12,211 Um... You got YouTube here? 272 00:10:12,213 --> 00:10:15,747 You took it apart and you have no idea how to proceed? 273 00:10:15,749 --> 00:10:18,649 I just impressed Patti. I do not want to unimpress her. 274 00:10:18,651 --> 00:10:20,784 Shh. Look, don't worry. 275 00:10:20,786 --> 00:10:22,218 I'm gonna call my guy. 276 00:10:22,220 --> 00:10:23,586 (doorbell rings) 277 00:10:23,588 --> 00:10:25,688 I'm Hank. Brian's guy. 278 00:10:25,690 --> 00:10:28,690 How about the three of us get busy in the bathroom? 279 00:10:31,494 --> 00:10:33,594 Kevin: I don't know if you're gonna live. It's too early to tell. 280 00:10:33,596 --> 00:10:37,564 (on bullhorn) If you are a a first responder, find your injury buddy. 281 00:10:37,566 --> 00:10:39,566 If you are deceased, lay down. 282 00:10:39,568 --> 00:10:41,534 Can we please speed this up?! 283 00:10:41,536 --> 00:10:44,537 People are torn about which of my post-epiphany selfies are better. 284 00:10:44,539 --> 00:10:46,805 Ugh. If only they had my clarity. 285 00:10:46,807 --> 00:10:50,241 Uh, by the way, people couldn't identify what accent I was using, 286 00:10:53,779 --> 00:10:54,795 so I settled on a nervous tic. 287 00:10:54,796 --> 00:10:55,812 -I don't see it? -My character's taking meds for it. 288 00:10:55,814 --> 00:10:57,513 It's working. 289 00:10:57,515 --> 00:11:00,383 Kevin: Guess what, Gus? 290 00:11:00,384 --> 00:11:01,787 You couldn't be walking around trying to bum 291 00:11:01,813 --> 00:11:03,252 cigarettes with a shattered pelvis, could you? 292 00:11:03,254 --> 00:11:05,654 Okay, I get it. You're mad at me. 293 00:11:05,656 --> 00:11:08,690 But I've had my head cradled in Simon's lap for 20 minutes. 294 00:11:08,692 --> 00:11:10,558 Consider your revenge complete. 295 00:11:10,560 --> 00:11:12,259 So, you should put me to work, or I'm going home. 296 00:11:12,261 --> 00:11:14,428 Why would I want revenge? 297 00:11:14,429 --> 00:11:16,596 Because I didn't respond to your big speech about how we're destined to be together. 298 00:11:16,598 --> 00:11:17,714 And I'm okay with that. 299 00:11:17,715 --> 00:11:18,831 Then why are you acting like a jerk? 300 00:11:18,833 --> 00:11:20,599 I'm a jerk? 301 00:11:20,601 --> 00:11:22,300 I'm the guy who let you use my birthday 302 00:11:22,302 --> 00:11:25,536 when your lovey-dovey approach to managing the office failed. 303 00:11:25,538 --> 00:11:28,605 I let you stay with me when you were tired of being at Brock's. 304 00:11:28,607 --> 00:11:30,573 I even saved your life. 305 00:11:30,575 --> 00:11:32,841 So, excuse me for bristling every time you say "Brock" 306 00:11:32,843 --> 00:11:34,742 -like he's some kind of karate God. -Jiu-jitsu! 307 00:11:34,744 --> 00:11:36,710 Whatever! It's all just barefoot guys in pajamas. 308 00:11:36,712 --> 00:11:38,495 I should be your God. 309 00:11:38,496 --> 00:11:40,279 That last part came out super obnoxious. 310 00:11:40,282 --> 00:11:42,548 And the pajamas thing was even a bit harsh. 311 00:11:42,550 --> 00:11:44,550 What are they fighting about? 312 00:11:44,552 --> 00:11:46,285 Who knows. 313 00:11:46,287 --> 00:11:48,287 Whoa. Did you see it? 314 00:11:48,289 --> 00:11:49,788 -What? -I just did the tic. 315 00:11:49,790 --> 00:11:52,307 Almost imperceptible, 316 00:11:52,308 --> 00:11:54,825 but yet says so much about my character's stress level of being a first responder. 317 00:11:54,828 --> 00:11:57,295 (gasps) Damn. 318 00:11:57,297 --> 00:11:59,797 Did I turn the chili off back at the station? 319 00:11:59,799 --> 00:12:02,633 Look, all of us, everybody here, 320 00:12:02,635 --> 00:12:05,702 we all know that you have a boyfriend, okay? 321 00:12:05,704 --> 00:12:07,870 I'm not sure you always know. 322 00:12:10,741 --> 00:12:13,674 I don't like the way she talks to him. 323 00:12:14,843 --> 00:12:16,709 Listen to me. 324 00:12:16,711 --> 00:12:20,645 Hashtag empathy, hashtag the new me. 325 00:12:22,715 --> 00:12:25,716 Huh. We have a gas pipe here. 326 00:12:25,718 --> 00:12:27,718 Sorry, I don't work with gas. 327 00:12:27,720 --> 00:12:29,619 Patti will be home soon. 328 00:12:29,621 --> 00:12:31,753 No worries. I got a guy. 329 00:12:33,323 --> 00:12:35,323 I'm Hank's guy. I do gas. 330 00:12:35,325 --> 00:12:37,858 And I brought my electrics guy. You know, just in case. 331 00:12:37,860 --> 00:12:39,693 Smart. 332 00:12:44,799 --> 00:12:47,666 If only one of them had a belt guy. 333 00:12:47,668 --> 00:12:49,601 This is a big earthquake people! 334 00:12:49,603 --> 00:12:53,704 LAX has been destroyed, the Hollywood sign is on fire! 335 00:12:53,706 --> 00:12:55,672 Ricky, what are you doing with my bullhorn? 336 00:12:55,674 --> 00:12:58,191 And why would the Hollywood sign be on fire? 337 00:12:58,192 --> 00:13:00,709 Don't worry about my use of iconic imagery for dramatic effect, okay? 338 00:13:00,712 --> 00:13:02,378 Just worry about your big interview. 339 00:13:02,380 --> 00:13:03,779 Wait. What? 340 00:13:03,781 --> 00:13:05,714 How did you find out about that? 341 00:13:05,716 --> 00:13:10,751 Hashtag empathy, hashtag the new me. 342 00:13:10,753 --> 00:13:13,787 Oh. Anyway, I'm just glad Kevin is getting away from her. 343 00:13:13,789 --> 00:13:15,355 What? 344 00:13:15,357 --> 00:13:16,889 Is he moving cubicles again? 345 00:13:16,891 --> 00:13:19,358 That guy can't keep his ass in a chair. 346 00:13:19,360 --> 00:13:21,760 Oh, no, he's just really smart and talented, 347 00:13:21,762 --> 00:13:24,395 and that's why he has a headhunter all over him. 348 00:13:24,397 --> 00:13:28,398 He has a video interview at 11:00 so he can get out of here for good. 349 00:13:28,400 --> 00:13:29,832 Does he? 350 00:13:31,635 --> 00:13:32,900 Showoff. 351 00:13:34,870 --> 00:13:37,403 Yeah, those are all pretty strong. 352 00:13:37,405 --> 00:13:38,837 The camera just loves some people. 353 00:13:38,839 --> 00:13:40,772 Not the pictures, the epiphany. 354 00:13:40,774 --> 00:13:42,324 I want one! 355 00:13:42,325 --> 00:13:43,875 I don't know if you can want an epiphany. 356 00:13:43,877 --> 00:13:45,877 They have to just happen. 357 00:13:45,879 --> 00:13:47,845 Oh, my gosh. 358 00:13:47,847 --> 00:13:49,947 I never realized that. 359 00:13:49,949 --> 00:13:52,783 I see everything so differently now. 360 00:13:52,785 --> 00:13:54,885 Nope. That wasn't one. 361 00:14:00,892 --> 00:14:02,725 What is going on around here? 362 00:14:02,727 --> 00:14:04,393 Everyone's giving me weird looks, 363 00:14:04,395 --> 00:14:06,695 and I did a nipple check already, so I know it's not that anymore. 364 00:14:06,697 --> 00:14:08,797 I don't know. 365 00:14:08,798 --> 00:14:10,898 Do you think your brother would give me his chair when he goes? 366 00:14:10,901 --> 00:14:14,768 I noticed his rear makes similar indentations to mine. 367 00:14:14,770 --> 00:14:16,836 Oh, now I know why. 368 00:14:16,838 --> 00:14:18,871 I just told everyone what you told me not to tell anyone 369 00:14:18,873 --> 00:14:20,706 that Kevin told you was a secret. 370 00:14:20,708 --> 00:14:21,940 Ricky! Why would you do that? 371 00:14:21,942 --> 00:14:24,742 Oh, that's right. You don't work here. 372 00:14:24,744 --> 00:14:26,844 I'm the totally untrustworthy one. 373 00:14:26,846 --> 00:14:28,946 Ugh. 374 00:14:38,690 --> 00:14:39,822 Woman: Is that your office? 375 00:14:39,824 --> 00:14:41,890 This? No, no, no. 376 00:14:41,892 --> 00:14:44,459 I just needed a quiet place. This is-- 377 00:14:44,461 --> 00:14:46,427 The damage is actually quite minor. 378 00:14:46,429 --> 00:14:49,096 It just looks bad. 379 00:14:49,097 --> 00:14:51,764 Well, we've looked over your resume and we'd love to help place you. 380 00:14:51,767 --> 00:14:54,734 Kev! I'm sorry! 381 00:14:54,736 --> 00:14:57,837 -Kev! -Well, I definitely want to hear more. 382 00:14:57,839 --> 00:14:59,805 Kev! 383 00:15:03,010 --> 00:15:04,442 Aah! 384 00:15:04,444 --> 00:15:05,943 (debris clatters) 385 00:15:07,479 --> 00:15:08,778 I'm all ears. 386 00:15:08,780 --> 00:15:11,046 -Whoa. -(body thuds) 387 00:15:14,451 --> 00:15:15,850 Did we fight? 388 00:15:15,852 --> 00:15:17,718 No. No, we've never been closer. 389 00:15:17,720 --> 00:15:18,885 Wait! 390 00:15:18,887 --> 00:15:20,853 You told Ricky about my interview. 391 00:15:20,855 --> 00:15:22,421 Yes, yes, old news. 392 00:15:22,422 --> 00:15:23,988 Okay, here's the receptionist. Be careful 'cause you're wobbling. 393 00:15:23,991 --> 00:15:26,458 Come on, get off of me. I can check myself in. 394 00:15:26,460 --> 00:15:28,860 Your epiphany is a joke. 395 00:15:28,862 --> 00:15:30,494 Two, please. 396 00:15:30,496 --> 00:15:32,462 Oh, that's handy. 397 00:15:32,464 --> 00:15:33,896 We got a spinal cord! 398 00:15:33,898 --> 00:15:35,764 No, no, this is from an earthquake drill. 399 00:15:35,766 --> 00:15:36,898 -He's the one who's hurt. -Oh. 400 00:15:36,900 --> 00:15:38,466 Yeah, you can take a seat. 401 00:15:38,468 --> 00:15:40,218 He's bleeding! 402 00:15:40,219 --> 00:15:41,969 That's why I pointed towards the plastic chairs. 403 00:15:41,971 --> 00:15:44,871 No, no, no no! He's not sitting, you're getting someone. 404 00:15:44,873 --> 00:15:46,806 I need your insurance card. Where's your wallet? 405 00:15:46,808 --> 00:15:49,942 I'm not giving you that. You're like the least reliable person in the world. 406 00:15:49,944 --> 00:15:51,510 You'd just spend it all on chips. 407 00:15:51,512 --> 00:15:52,911 Okay, you know what? You're being such a baby 408 00:15:52,913 --> 00:15:54,846 and so disrespectful about my epiphany. 409 00:15:54,848 --> 00:15:56,981 I was bragging about you. Okay? That's why I told Ricky. 410 00:15:56,983 --> 00:15:58,916 Because I think you're too good for that place. 411 00:15:58,918 --> 00:16:00,896 Whoa, excuse me! 412 00:16:00,897 --> 00:16:02,875 -My son has a fever. -You can fill this out. 413 00:16:02,876 --> 00:16:04,854 No, no. No one's filling anything out until my brother gets medical attention. 414 00:16:04,857 --> 00:16:06,673 We were here first. 415 00:16:06,674 --> 00:16:08,490 Do you really want to step between a mother and her cub? 416 00:16:08,493 --> 00:16:11,794 Do you really want to see what I can do with my belt and your flip-flop? 417 00:16:11,796 --> 00:16:13,373 Because Cara Horvath made that mistake in 418 00:16:13,399 --> 00:16:15,063 10th grade, and she didn't graduate on time. 419 00:16:15,065 --> 00:16:17,498 Ha. Whoa. 420 00:16:17,500 --> 00:16:19,650 Feeling a bit queasy. 421 00:16:19,651 --> 00:16:21,801 It's probably just the chili. Did I have chili? 422 00:16:21,804 --> 00:16:24,036 Get him a doctor now. 423 00:16:25,539 --> 00:16:27,522 What is going on here? 424 00:16:27,523 --> 00:16:29,506 I'm concerned with the stress of waiting in this line 425 00:16:29,509 --> 00:16:31,008 is gonna come across in my re-shoots. 426 00:16:31,010 --> 00:16:32,976 Sir, would you like to move up here? 427 00:16:32,978 --> 00:16:35,912 What are you doing!? We've been waiting forever. 428 00:16:35,914 --> 00:16:37,546 Although... 429 00:16:37,548 --> 00:16:39,514 You look like you've been waiting forever forever. 430 00:16:39,516 --> 00:16:40,781 What are you? Like 200? 431 00:16:40,783 --> 00:16:42,516 Show a little kindness, would you? 432 00:16:42,518 --> 00:16:45,051 Things like earthquakes are supposed to bring out the best in people. 433 00:16:45,053 --> 00:16:46,886 Really? 434 00:16:46,888 --> 00:16:48,988 (panting) 435 00:16:48,990 --> 00:16:50,089 Oh, that was terrifying. 436 00:16:50,091 --> 00:16:52,791 Oh, my God. 437 00:16:52,793 --> 00:16:54,893 I've thrown my lot in with a coward. 438 00:16:56,029 --> 00:16:58,529 I've been cruel to my baby. 439 00:16:58,531 --> 00:17:02,532 I can't treat him like that and expect a lasting relationship. 440 00:17:02,534 --> 00:17:04,867 I have to change my ways. 441 00:17:04,869 --> 00:17:07,536 (angelic chorus sings) 442 00:17:07,538 --> 00:17:09,070 An epiphany! 443 00:17:09,072 --> 00:17:11,005 A real one this time! 444 00:17:11,007 --> 00:17:12,873 Sir, please, go ahead. 445 00:17:12,875 --> 00:17:14,074 Retake that eye test! 446 00:17:14,076 --> 00:17:17,810 I'm going home to my man. 447 00:17:19,980 --> 00:17:21,980 So, they're gonna keep you here overnight. 448 00:17:21,982 --> 00:17:24,015 You really came through for me here. 449 00:17:24,017 --> 00:17:27,068 Thanks. 450 00:17:27,069 --> 00:17:30,120 Yeah, and if you ever want to give me a chance with the whole trust thing again... 451 00:17:32,891 --> 00:17:34,824 Okay, here it goes. 452 00:17:34,826 --> 00:17:37,827 If they offer me that job in Italy, do you think I should take it? 453 00:17:37,829 --> 00:17:38,828 In Italy? 454 00:17:38,830 --> 00:17:39,995 You can have my apartment. 455 00:17:39,997 --> 00:17:42,597 But I don't want your apartment without you. 456 00:17:42,599 --> 00:17:45,249 We just started getting close. 457 00:17:45,250 --> 00:17:47,900 See, I changed my Facebook status to in a domestic partnership. 458 00:17:47,903 --> 00:17:49,903 I used to just pretend that I lived alone, 459 00:17:49,905 --> 00:17:51,905 and when they would ask, I would say that you were a drifter 460 00:17:51,907 --> 00:17:53,873 I let in for a glass of water. But now... 461 00:17:53,875 --> 00:17:56,876 You know, the truth is I think I just need a change. 462 00:17:56,878 --> 00:17:59,111 This thing with Audrey's never gonna happen. 463 00:17:59,113 --> 00:18:02,114 The other day, I basically told her that she had feelings for me, 464 00:18:02,116 --> 00:18:04,883 and that we were destined to be together, and... 465 00:18:04,885 --> 00:18:06,918 Anyway, it doesn't matter. 466 00:18:06,920 --> 00:18:08,953 She doesn't even know that I'm here and not there. 467 00:18:08,955 --> 00:18:10,888 Oh, no. Yeah, she knows. 468 00:18:10,890 --> 00:18:12,589 Everyone does. 469 00:18:12,591 --> 00:18:15,124 I am the god of earthquakes! 470 00:18:15,126 --> 00:18:17,960 Tremble before me! 471 00:18:17,962 --> 00:18:19,127 Oww. 472 00:18:20,096 --> 00:18:21,128 Wow. 473 00:18:21,130 --> 00:18:22,129 Mm-hmm. 474 00:18:22,131 --> 00:18:23,964 So, she knows that I'm here, 475 00:18:23,966 --> 00:18:26,099 and she hasn't come. 476 00:18:26,101 --> 00:18:28,601 If that doesn't tell me to go to Italy, I don't know what does. 477 00:18:28,603 --> 00:18:33,104 Kev, listen. If this thing with Audrey makes you feel like you need to leave, 478 00:18:33,106 --> 00:18:35,172 then maybe you should. 479 00:18:35,174 --> 00:18:37,607 I mean, I don't like it, 480 00:18:37,609 --> 00:18:40,076 but I support you. It's your decision. 481 00:18:40,078 --> 00:18:42,061 Thanks. 482 00:18:42,062 --> 00:18:44,045 I really hope you remember how awesome I've been today. 483 00:18:44,048 --> 00:18:45,881 (chuckles) I will. 484 00:18:45,883 --> 00:18:47,916 But I'm totally lucid now. 485 00:18:47,918 --> 00:18:50,151 Hey, did they put out the fire at the Hollywood sign? 486 00:18:50,153 --> 00:18:51,919 Patti: Dev? 487 00:18:51,921 --> 00:18:54,955 It's Patti! She's gonna see what a failure I am! 488 00:18:54,957 --> 00:18:56,122 Everyone in the shower! 489 00:18:57,625 --> 00:19:00,292 Aah. 490 00:19:00,293 --> 00:19:02,960 Hey, look, Dev just wanted to prove to you what kind of man he is. 491 00:19:02,963 --> 00:19:05,964 All right? So, we started working on other things, 492 00:19:05,966 --> 00:19:08,933 and it just-- Well, 493 00:19:08,935 --> 00:19:11,936 it's kind of like pulling a thread on a sweater. 494 00:19:11,938 --> 00:19:13,904 Ooh, I have a great tailor if you need a guy. 495 00:19:13,906 --> 00:19:17,140 I know that last night I was not a man. 496 00:19:17,142 --> 00:19:18,641 Today I failed you again, so-- 497 00:19:18,643 --> 00:19:20,943 No, Devy, stop. 498 00:19:20,945 --> 00:19:23,078 I'm the one that needs to apologize to you. 499 00:19:23,080 --> 00:19:26,047 I'm sorry I called you a coward. I don't feel that way anymore. 500 00:19:26,049 --> 00:19:30,083 And besides, a couple only needs one alpha. 501 00:19:30,085 --> 00:19:33,018 And we both know it's me. 502 00:19:35,655 --> 00:19:38,656 Oh, um, look, I've seen this before, fellas. 503 00:19:38,658 --> 00:19:40,124 We're gonna have to be the ones to move on out. 504 00:19:40,126 --> 00:19:41,991 So, yeah, go ahead. 505 00:19:44,095 --> 00:19:45,227 I've got you. 506 00:19:48,932 --> 00:19:50,665 We have a massive head injury! I need a doctor! 507 00:19:50,667 --> 00:19:52,489 No, no ,no. How's Kevin? 508 00:19:52,490 --> 00:19:54,312 There's no visible signs of trauma? 509 00:19:54,313 --> 00:19:56,135 She's fine! Don't you guys get it? These are just stickers! 510 00:19:56,139 --> 00:19:57,705 I came to see Kevin. Is he okay? 511 00:19:57,707 --> 00:19:59,173 Why was he in the gym? Did he have to get stitches? 512 00:19:59,175 --> 00:20:01,141 You're asking questions like you care. 513 00:20:01,143 --> 00:20:03,710 While, Kevin, on the other hand, does not. 514 00:20:03,712 --> 00:20:05,011 He said he doesn't want to see you. 515 00:20:05,013 --> 00:20:07,246 He said that? Kevin said that? 516 00:20:07,248 --> 00:20:09,681 Look, I don't know what your deal is, 517 00:20:09,683 --> 00:20:12,216 but you are way too far in his head, and not in a good way. 518 00:20:12,218 --> 00:20:14,685 What are you talking about? I haven't done anything wrong? 519 00:20:14,687 --> 00:20:17,688 Oh, right. Except lead him on in the hugest way? 520 00:20:17,690 --> 00:20:21,058 You know, this all started with a love letter right? That he wrote. 521 00:20:21,060 --> 00:20:22,159 Do you, or do you not have a boyfriend? 522 00:20:22,161 --> 00:20:23,693 You know I have a boyfriend. 523 00:20:23,695 --> 00:20:26,062 Okay. Well, then go check on him. 'Cause Kevin's fine. 524 00:20:26,064 --> 00:20:29,165 I do care about your brother. You know? 525 00:20:29,167 --> 00:20:33,701 You can't just have it every which way you want it. 526 00:20:33,703 --> 00:20:37,971 I'm pretty much the only person who can do that. 527 00:20:37,973 --> 00:20:42,007 So, we can do this the easy way, or with my belt and a flip-flop. 528 00:20:42,009 --> 00:20:43,241 Stay away from my brother. 529 00:20:53,052 --> 00:20:56,019 That was weird. I thought I heard Audrey out there. 530 00:20:56,021 --> 00:20:58,021 Did she come to check on me? 531 00:20:58,023 --> 00:21:00,056 No. No, must have been dreaming. 532 00:21:00,058 --> 00:21:01,257 Huh. 533 00:21:04,228 --> 00:21:05,260 Ugh! 534 00:21:05,262 --> 00:21:07,262 Oh, I should have warned you. 535 00:21:07,264 --> 00:21:09,130 That is mostly tequila. 44920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.