All language subtitles for Kevin from Work - 01x06 - Birthday From Work web-dl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:03,750 (Italian folk music playing) 2 00:00:10,190 --> 00:00:11,720 Look, I'm not going to Italy. Okay? 3 00:00:11,730 --> 00:00:13,530 The job there no longer exists. 4 00:00:13,530 --> 00:00:16,060 (giggling) 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,400 (laughing) 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,630 (all laughing) 7 00:00:20,630 --> 00:00:22,590 (laughter echoing) 8 00:00:26,640 --> 00:00:31,080 (Audrey reading in Italian) 9 00:00:32,180 --> 00:00:34,310 - No... - (water sloshing) 10 00:00:34,310 --> 00:00:37,050 (Audrey continuing in Italian) 11 00:00:37,050 --> 00:00:39,210 No... No. 12 00:00:39,210 --> 00:00:41,740 (speaking Italian) 13 00:00:41,750 --> 00:00:44,250 No! 14 00:00:44,250 --> 00:00:46,110 - Sound off! - Happy! 15 00:00:46,120 --> 00:00:47,690 - Sound off! - Birthday! 16 00:00:47,690 --> 00:00:50,420 Both: Happy birthday, Kevin! 17 00:00:50,420 --> 00:00:52,600 - Here. - No. Thank you. 18 00:00:52,610 --> 00:00:55,810 Hurry up, before the wax starts dripping on you and it gets all kinky up in here. 19 00:00:57,060 --> 00:00:59,190 - (hoots) - Yay! Happy birthday, Kev. 20 00:00:59,200 --> 00:01:01,170 Okay, down these. You're gonna need a good stomach coating 21 00:01:01,170 --> 00:01:03,760 - for the direction we're headed. - Yeah, guys, I have to work. 22 00:01:03,770 --> 00:01:05,440 Don't you have today off? 23 00:01:05,440 --> 00:01:08,160 No. People work on their birthdays. 24 00:01:08,170 --> 00:01:09,600 No, they don't. 25 00:01:09,600 --> 00:01:12,270 No. If George Washington was alive, he wouldn't. 26 00:01:12,270 --> 00:01:14,500 - Or Abraham Lincoln. - Or Martin Luther King. 27 00:01:14,510 --> 00:01:17,210 Well, sometimes he would, depending on where he worked. 28 00:01:18,680 --> 00:01:22,080 Yum. Thank you. Thank you, guys, so much. 29 00:01:22,080 --> 00:01:24,640 I really appreciate this, but nothing else. Okay? 30 00:01:24,650 --> 00:01:28,490 I just want to put this year behind me, celebrate by not celebrating. 31 00:01:28,490 --> 00:01:30,490 Nobody at the office even knows it's my birthday today. 32 00:01:30,490 --> 00:01:33,190 All right, Kev. We totally get it. 33 00:01:33,190 --> 00:01:34,680 No celebrating. No problem. 34 00:01:34,690 --> 00:01:36,690 It's the last time we talk about it. 35 00:01:36,690 --> 00:01:39,460 - Thank you. - Both: Bye! 36 00:01:39,460 --> 00:01:41,090 Okay, here's the thing. 37 00:01:41,100 --> 00:01:43,800 I know my brother better than he knows himself, right? 38 00:01:43,800 --> 00:01:45,740 And when he says, he doesn't want to celebrate, 39 00:01:45,740 --> 00:01:48,400 - what he really means... - Yeah. 40 00:01:48,400 --> 00:01:50,130 - No, he doesn't want to. - Not at all. 41 00:01:50,140 --> 00:01:52,180 - (theme music playing) - ♪ Because it's all good ♪ 42 00:01:52,180 --> 00:01:54,870 ♪ It's all, all, it's all good ♪ 43 00:01:54,880 --> 00:01:57,540 ♪ Uh-huh, yup, it's all good ♪ 44 00:01:57,540 --> 00:02:00,210 ♪ Uh-huh, uh-huh, it's all good ♪ 45 00:02:00,210 --> 00:02:02,140 ♪ Because it's all good ♪ 46 00:02:02,150 --> 00:02:04,385 ♪ It's all, all, it's all good ♪ 47 00:02:04,386 --> 00:02:06,240 ♪ Uh-huh, yup, it's all good ♪ 48 00:02:09,190 --> 00:02:10,520 (Audrey clears throat) 49 00:02:10,520 --> 00:02:13,290 Oh. No thanks. I already had pancakes this morning. 50 00:02:13,290 --> 00:02:15,120 Wow, fancy. 51 00:02:15,120 --> 00:02:16,880 Nope. No, nothing fancy. 52 00:02:16,890 --> 00:02:20,120 Just regular old pancakes on a regular old day. 53 00:02:20,130 --> 00:02:22,000 I would hardly call it regular. 54 00:02:22,000 --> 00:02:23,870 What? Why? Why not? Why wouldn't you? You wouldn't? Why? 55 00:02:23,870 --> 00:02:26,500 Because we have to redo the sales packet 56 00:02:26,500 --> 00:02:28,840 for the Hemet Women's Correctional Center. 57 00:02:28,840 --> 00:02:32,270 Apparently, some of the nutritional values were off. 58 00:02:32,270 --> 00:02:34,370 Oh, man. That was so much work. 59 00:02:34,370 --> 00:02:36,430 But, you know, nice to see that the only grams 60 00:02:36,460 --> 00:02:38,230 those ladies are counting now are sugar. 61 00:02:38,240 --> 00:02:40,600 - (both laugh) - (phone ringing) 62 00:02:42,150 --> 00:02:44,350 Superior Foods and Beverages. Kevin Daily speaking. 63 00:02:44,350 --> 00:02:47,620 Kevin, Rutgar's not good. I'm at the hospital. 64 00:02:47,620 --> 00:02:51,150 It might be the end... (coos) but him's a tough soldier. 65 00:02:51,150 --> 00:02:53,280 Julia, it's Audrey. I'm so sorry. 66 00:02:53,290 --> 00:02:55,590 Oh, I know, it's really tough, sweetie. 67 00:02:55,590 --> 00:02:59,330 He's like a little kitten, a kitten with incontinence issues. 68 00:02:59,330 --> 00:03:01,560 But I'm not leaving my furbaby's side. 69 00:03:01,560 --> 00:03:04,240 So, Kevin, you're in charge. 70 00:03:04,250 --> 00:03:06,930 I want you to do whatever it takes to get that sales packet in tonight. 71 00:03:06,930 --> 00:03:09,490 - Me? Perfect. - What was that? 72 00:03:09,500 --> 00:03:11,900 I can't hear you over all of Rutgy's moaning. 73 00:03:11,900 --> 00:03:14,660 Oh, I just said... Purrrfect. 74 00:03:14,670 --> 00:03:19,200 Kevin, I need you at your best today and that joke wasn't it. 75 00:03:19,210 --> 00:03:21,580 - You're right. - Just be my responsible Kevs. 76 00:03:21,580 --> 00:03:25,320 Clean up any mess and finish any deal. Okay? 77 00:03:25,320 --> 00:03:27,620 You're my cleaner and my closer... my double-C. 78 00:03:27,620 --> 00:03:31,820 - Is there anything I can do, Julia? - Just listen to Kevin, 79 00:03:31,820 --> 00:03:33,920 and just pray that little R-man pulls through. 80 00:03:33,920 --> 00:03:35,620 But I meant in a leadership role... 81 00:03:35,620 --> 00:03:38,750 You said you'd get me a private! I want a private room, damn it! 82 00:03:38,760 --> 00:03:40,260 (Rutgar yowls) 83 00:03:45,430 --> 00:03:48,330 Hey, you know, she's just... she's just going through a lot. 84 00:03:48,330 --> 00:03:50,360 I mean, those kitty moans were pretty bad. 85 00:03:50,370 --> 00:03:53,200 It's fine. She sees you as responsible, 86 00:03:53,200 --> 00:03:55,870 and she wants to give you the opportunity to be in charge. 87 00:03:55,870 --> 00:03:57,370 I don't begrudge you. 88 00:03:57,370 --> 00:03:59,270 Opportunity? Are you kidding me? 89 00:03:59,280 --> 00:04:01,645 Responsibility is a curse, especially here. 90 00:04:01,646 --> 00:04:04,310 In charge, just means you're a referee... 91 00:04:04,310 --> 00:04:06,370 - (muffled grumbling) -Guys, guys, guys! Stop fighting! 92 00:04:06,380 --> 00:04:07,670 There is enough for both of you. Okay? 93 00:04:07,680 --> 00:04:09,740 Just... share the schmear. 94 00:04:09,750 --> 00:04:12,350 Constantly solving ridiculous problems... 95 00:04:12,350 --> 00:04:14,610 Turn over your staplers and just read the name tape on the bottom, 96 00:04:14,620 --> 00:04:16,255 and, uh, see if you have the right one. 97 00:04:16,256 --> 00:04:18,850 - (whimpers) -Now, please. Let's do it now. 98 00:04:18,860 --> 00:04:21,730 - Putting out fires. - (alarm beeping) 99 00:04:27,430 --> 00:04:29,370 You underestimate them. 100 00:04:29,370 --> 00:04:30,900 I think they are smart and capable, 101 00:04:30,900 --> 00:04:32,700 it's up to the person in charge to mold that. 102 00:04:32,700 --> 00:04:34,740 - (scoffs) - Here. 103 00:04:34,740 --> 00:04:37,240 Maybe this will help inspire you. 104 00:04:37,240 --> 00:04:39,440 Progressive ideas I've collected on studies, 105 00:04:39,440 --> 00:04:41,370 business journals, think tanks... 106 00:04:41,370 --> 00:04:43,330 - Kevin, there is an emergency! - What? What is it? 107 00:04:43,340 --> 00:04:47,600 Simon says my herbal lumbar pillow is his. 108 00:04:48,610 --> 00:04:50,710 Oh, this day... 109 00:04:50,720 --> 00:04:53,290 This day will be an endless day in hell. 110 00:04:56,350 --> 00:05:00,880 So with Julia unable to leave her... relative's side today, 111 00:05:00,890 --> 00:05:03,995 it's up to us to redo the sales packet by the end of the day. 112 00:05:03,996 --> 00:05:06,020 That means working through lunch. 113 00:05:06,030 --> 00:05:07,400 - (grumbling) - I'm sorry. 114 00:05:07,400 --> 00:05:09,500 Okay, Ricky, you are on soft drinks. 115 00:05:09,500 --> 00:05:12,040 Simon, you are on chips. Uh, Garfunkle, you... 116 00:05:12,040 --> 00:05:14,630 (sniffs, sighs) 117 00:05:14,640 --> 00:05:16,870 - Nevermind. - (clears throat) 118 00:05:16,870 --> 00:05:19,270 Whose fault is it we have to do the sales packet again? 119 00:05:19,270 --> 00:05:22,370 I spent six hours confirming that there aren't any nuts in the smoothies 120 00:05:22,380 --> 00:05:24,280 and I don't plan on doing it again. 121 00:05:24,280 --> 00:05:25,910 There was some rat hair, though. 122 00:05:25,910 --> 00:05:28,980 Ricky, it's not any one individual who's at fault. Okay? 123 00:05:28,980 --> 00:05:31,615 We just need you to finish collecting the beverage data. 124 00:05:31,616 --> 00:05:33,940 Just... don't worry about anything other than that. 125 00:05:33,980 --> 00:05:34,990 Okay? Everybody, good? 126 00:05:34,990 --> 00:05:38,580 Let's do it, people. Good stuff. 127 00:05:38,590 --> 00:05:41,860 Wow, did you ever miss an opportunity for dialoguing. 128 00:05:41,860 --> 00:05:43,410 - But, you know, whatever, you're in charge. 129 00:05:43,430 --> 00:05:44,050 -No dialoguing. 130 00:05:44,060 --> 00:05:46,630 Trust me, the more that you give them, the more that they want. 131 00:05:46,630 --> 00:05:48,700 - They're like squirrels. - What? 132 00:05:48,700 --> 00:05:51,430 You know, when you feed them like one nut by hand 133 00:05:51,430 --> 00:05:53,690 'cause you think it'll be fun, but then they just keep sneaking back... 134 00:05:53,700 --> 00:05:57,400 - You feed squirrels? - Yeah. No. What? Forget it. 135 00:05:57,400 --> 00:06:00,700 I'm not... I've done it like four times. I don't know, it's not a thing. 136 00:06:00,710 --> 00:06:02,310 Okay. 137 00:06:02,310 --> 00:06:04,310 (elevator dings) 138 00:06:12,980 --> 00:06:15,840 Patti! What are you doing here? Out shopping? 139 00:06:15,850 --> 00:06:18,380 Yeah. It was either Rodeo Drive 140 00:06:18,390 --> 00:06:20,655 or this depressing cinder-block building. 141 00:06:20,656 --> 00:06:23,080 (laughs) No. Since my daddy dates your boss, 142 00:06:23,090 --> 00:06:25,360 he arranged for me to come and work here to see if I like it. 143 00:06:25,360 --> 00:06:27,690 Who's your daddy? 144 00:06:29,030 --> 00:06:31,800 Our night of passion is long forgotten. Please move on. 145 00:06:31,800 --> 00:06:34,330 Anyhow, my dad thinks that running a blog 146 00:06:34,330 --> 00:06:37,735 about how your dad is on you to get a real job isn't a real job. 147 00:06:37,736 --> 00:06:41,560 Julia's actually out right now, but if you're serious about working, 148 00:06:41,570 --> 00:06:43,340 you know, we could probably use the help. 149 00:06:43,340 --> 00:06:45,540 You can be our Superior Foods and Beverages intern. 150 00:06:45,540 --> 00:06:47,880 Well, the superior part works. 151 00:06:47,880 --> 00:06:49,880 Okay, where's your kitchen? 152 00:06:49,880 --> 00:06:52,410 I need a snack to recharge after my drive. 153 00:06:52,410 --> 00:06:55,440 I had a very stressful Uber experience. 154 00:06:55,450 --> 00:06:58,580 (blowing) 155 00:06:58,580 --> 00:07:00,880 Ugh. 156 00:07:00,890 --> 00:07:04,490 - Okay, so where are the snacks? - I'll show you. I'm Ricky. 157 00:07:04,490 --> 00:07:06,725 You look like a high-class dominatrix. 158 00:07:06,726 --> 00:07:10,490 I'm Patti. From this moment forward, you shall be my work husband. 159 00:07:10,490 --> 00:07:12,450 Accepted. 160 00:07:16,430 --> 00:07:18,990 I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. 161 00:07:19,000 --> 00:07:20,700 I thought I was the only one. 162 00:07:20,700 --> 00:07:23,460 Roxie, if you weren't his sister, I'd be like damn, 163 00:07:23,470 --> 00:07:25,770 that girl that looks like him and has same last name, 164 00:07:25,770 --> 00:07:27,400 knows him just as well as I do. 165 00:07:27,410 --> 00:07:30,410 Oh! We need to make room for a dance floor. 166 00:07:30,410 --> 00:07:32,680 - But Kevin hates dancing. - Oh, you're right. 167 00:07:32,680 --> 00:07:35,010 Let me tell you something. I love it. 168 00:07:35,010 --> 00:07:37,470 - Me too. - Oh yeah? 169 00:07:37,480 --> 00:07:38,870 We'll see about that. 170 00:07:38,880 --> 00:07:41,610 - (hip-hop music playing) - How much you like this? 171 00:07:41,620 --> 00:07:43,620 - A lot. - How much? 172 00:07:43,620 --> 00:07:45,660 - A lot! - How much?! 173 00:07:45,660 --> 00:07:48,560 - A lot! - (scatting) 174 00:07:52,060 --> 00:07:54,430 I broke the lamp! Ha! Oh, I broke the lamp. 175 00:07:54,430 --> 00:07:57,130 Oh, it's fine. Just leave it. We'll blame it on the drunkest guest later. 176 00:07:57,130 --> 00:08:00,560 - Wait, that's going to be me. - You. 177 00:08:00,570 --> 00:08:02,900 - Let's plan this bitch. - Let's plan it! 178 00:08:02,900 --> 00:08:04,530 (Patti and Ricky laughing) 179 00:08:04,540 --> 00:08:06,170 Patti: Uh, I thought this was a food business? 180 00:08:06,170 --> 00:08:09,110 All you guys have to eat are these multi-grain doorstops. 181 00:08:09,110 --> 00:08:12,540 Patti? Hi. Can I just get you to look over these papers 182 00:08:12,540 --> 00:08:14,570 from the Hemet Women's Correctional Center? 183 00:08:14,580 --> 00:08:17,010 I need to know the monthly number of snacks per inmate. 184 00:08:17,010 --> 00:08:20,070 - I'd say it's 25 to life. - (laughter) 185 00:08:21,750 --> 00:08:22,820 Okay, people. 186 00:08:22,820 --> 00:08:26,055 I know that it's kind of a drag to have to do this work 187 00:08:26,056 --> 00:08:28,010 since we've already all done it once. 188 00:08:28,020 --> 00:08:29,980 But there's really nothing that we can do. Okay? So, let's do it. 189 00:08:29,990 --> 00:08:33,630 Mm! Wish you had been this forceful during our night together. 190 00:08:33,630 --> 00:08:35,695 What happened to leaving that behind us? 191 00:08:35,696 --> 00:08:38,860 You embarrassed me by giving me work and expecting me to do it. 192 00:08:38,860 --> 00:08:41,620 So I retaliated with that mild emasculation. 193 00:08:41,630 --> 00:08:43,960 - (sing-songy) Ricky? - Yes, my queen. 194 00:08:43,970 --> 00:08:46,640 - Patti: Come with me. -Audrey: You'll get more out of your employees 195 00:08:46,640 --> 00:08:49,970 if you make them feel like their contributions mold the company. 196 00:08:49,970 --> 00:08:53,730 Hmm. Patti's only contribution is just being a roving stand-up, 197 00:08:53,740 --> 00:08:57,540 which really isn't molding anything, you know, especially with that material. 198 00:08:57,550 --> 00:09:01,220 It's mostly hacky observational stuff, but it just seems to kill. 199 00:09:01,220 --> 00:09:03,240 (phone ringing) 200 00:09:03,250 --> 00:09:06,220 Hello? Mrs. Swane. 201 00:09:06,220 --> 00:09:08,190 What? Slow down. 202 00:09:08,190 --> 00:09:11,020 No, no, no. Nope. Nope, don't call the police. 203 00:09:11,020 --> 00:09:12,820 I'm... I'll come home right now, 204 00:09:12,820 --> 00:09:15,150 and I'll just take care of everything. 205 00:09:15,160 --> 00:09:17,890 I'll see you soon. Thank you. 206 00:09:17,890 --> 00:09:21,590 Well, I've got to go. There's a problem in my apartment, of course. 207 00:09:21,600 --> 00:09:24,300 'Cause it's not enough that I'm dealing with all of the problems here. 208 00:09:24,300 --> 00:09:27,700 - Okay. -But, hey, you wanted to be in charge. Right? 209 00:09:27,700 --> 00:09:30,160 - So, you got it, sister. - Really? 210 00:09:30,170 --> 00:09:32,800 I'm gonna be back as soon as I possibly can. 211 00:09:32,810 --> 00:09:35,580 Yep. Take your time. My binder and I got it covered. 212 00:09:35,580 --> 00:09:37,110 Garfunkle: Give me it! 213 00:09:37,110 --> 00:09:38,780 Already coming in handy. 214 00:09:40,650 --> 00:09:41,810 Audrey: Okay, everyone. 215 00:09:41,810 --> 00:09:43,210 Everyone? Eyes up here. 216 00:09:43,210 --> 00:09:45,310 - (grumbling) - Thank you. 217 00:09:45,320 --> 00:09:49,290 I've noticed a lot of grumble related to today's redo, 218 00:09:49,290 --> 00:09:52,960 and while Kevin had a "shut up and do it" attitude, 219 00:09:52,960 --> 00:09:56,590 I think you will all be relieved to know that I have a "speak up 220 00:09:56,590 --> 00:10:00,690 "and do it if it feels right for you" attitude. 221 00:10:00,690 --> 00:10:02,720 What are you talking about? 222 00:10:02,730 --> 00:10:04,600 And have you done anything about Herbal Pillowgate? 223 00:10:04,600 --> 00:10:06,730 Not just yet. Right now we're doing this. 224 00:10:06,730 --> 00:10:08,990 - It's a game. - Hope it's not Pictionary. 225 00:10:09,000 --> 00:10:11,340 I can't draw. I have two left hands. 226 00:10:11,340 --> 00:10:13,670 No, no. It's not Pictionary. 227 00:10:13,670 --> 00:10:16,070 It is a game that increases productivity 228 00:10:16,070 --> 00:10:19,130 and positive work-related feelings. 229 00:10:19,140 --> 00:10:21,840 - Are there prizes? - Oh yes! 230 00:10:21,840 --> 00:10:26,240 Whoever answers the questions will get office bucks, 231 00:10:26,250 --> 00:10:29,320 which you can trade in for fun opportunities right here at work. 232 00:10:29,320 --> 00:10:30,850 Uh, is there real money? 233 00:10:30,850 --> 00:10:34,290 No. For example, ten office bucks 234 00:10:34,290 --> 00:10:37,620 equals one lunch unit, and if you get five lunch units, 235 00:10:37,620 --> 00:10:40,380 you get to dine in the conference room! 236 00:10:44,160 --> 00:10:46,690 Let's start with an easy one. 237 00:10:46,700 --> 00:10:48,700 What's my strongest skill? 238 00:10:48,700 --> 00:10:50,700 Ricky, what about you? 239 00:10:50,700 --> 00:10:52,870 I'd say my strongest skill is 240 00:10:52,870 --> 00:10:54,940 not showing how angry I am right now. 241 00:10:54,940 --> 00:10:59,210 Okay. Anger is an emotion that once processed, 242 00:10:59,210 --> 00:11:02,340 you'll fully understand what's really bothering you. 243 00:11:02,340 --> 00:11:05,800 You and Kevin... for making us do the work we already did. 244 00:11:05,810 --> 00:11:09,910 But now that he's gone, just... you. 245 00:11:14,790 --> 00:11:16,755 Ow. I'm sorry, I thought this was America, 246 00:11:16,756 --> 00:11:19,380 where I can defend myself in the moment, if wrongly accused 247 00:11:19,390 --> 00:11:21,890 to the police officer doing that wrongful accusing, 248 00:11:21,890 --> 00:11:25,050 even if it means using an endless stream of curse words. 249 00:11:25,060 --> 00:11:26,760 Isn't that right, Kevin? Tell him. 250 00:11:26,760 --> 00:11:29,660 - No. -Well, she gets a phone call, I know that much. 251 00:11:29,660 --> 00:11:31,720 She would just call me and I'm here. 252 00:11:31,730 --> 00:11:34,030 Brian: Here, let me see the cuffs. 253 00:11:34,030 --> 00:11:37,400 So, I see that you're from the, uh, the 94th precinct. 254 00:11:37,400 --> 00:11:39,780 My company, Superior Foods and Beverages, 255 00:11:39,790 --> 00:11:42,180 we always stock the stuff that goes in your vending machines at that station. 256 00:11:42,180 --> 00:11:44,290 Yeah. What about it? 257 00:11:44,290 --> 00:11:46,400 Well, how are those "Fit & Slim Choices" working out for you. 258 00:11:46,410 --> 00:11:47,940 What are you trying to say? 259 00:11:47,950 --> 00:11:51,110 I don't know. Nothing. I mean... 260 00:11:51,110 --> 00:11:54,880 Well, I do miss my Fire Hot Crunch-eez. 261 00:11:54,880 --> 00:11:57,750 Of course you do. A man wants what a man wants. 262 00:11:57,750 --> 00:12:01,220 I could probably get those things put back in there for you. 263 00:12:01,220 --> 00:12:03,080 (whispers) Like a tiger. Like a tiger. 264 00:12:03,090 --> 00:12:05,920 Here's the thing, though. My buddy and my sister, 265 00:12:05,930 --> 00:12:09,760 they were just trying to surprise me on my birthday 266 00:12:09,760 --> 00:12:11,290 and they got a little out of control. 267 00:12:11,300 --> 00:12:15,770 I apologize. You know the truth is... (sighs) 268 00:12:15,770 --> 00:12:18,200 I didn't even really want to celebrate this year, you know. 269 00:12:18,200 --> 00:12:20,960 Yeah, I get it. 270 00:12:20,970 --> 00:12:23,100 Forty was tough on me too. 271 00:12:23,110 --> 00:12:24,810 I'm not... 272 00:12:24,810 --> 00:12:26,980 Yeah, it's been rough. 273 00:12:26,980 --> 00:12:29,880 - (Roxie giggling) - Okay. 274 00:12:29,880 --> 00:12:32,480 It looks like the problem is contained now. 275 00:12:32,480 --> 00:12:34,880 Okay! Thank you! 276 00:12:34,880 --> 00:12:36,840 Oh. Can you write down your e-mail 277 00:12:36,850 --> 00:12:38,720 in case I want to sue you for brutality? 278 00:12:38,720 --> 00:12:40,320 I have an entire cocktail over here 279 00:12:40,320 --> 00:12:41,920 I haven't been able to enjoy because of all this nonsense. 280 00:12:41,920 --> 00:12:44,360 Okay! Thank you so much. And, hey, uh, 281 00:12:44,360 --> 00:12:47,090 be on the lookout for those Fire Hot Crunch-eez. 282 00:12:47,090 --> 00:12:48,950 All right. 283 00:12:48,960 --> 00:12:52,030 - Mm! -That was frickin' awesome, Kev. 284 00:12:52,030 --> 00:12:54,130 That was like The Wire but with snacks. 285 00:12:54,130 --> 00:12:56,270 - Who wants mojitos? - Oh, those are bad for you. 286 00:12:56,270 --> 00:12:59,200 - And I'm going back to work. - Brian: You want one, Kev. 287 00:13:01,200 --> 00:13:03,830 - Hey, girl. - Hey! 288 00:13:03,840 --> 00:13:07,410 So, Patti, how are you feeling? 289 00:13:07,410 --> 00:13:09,080 You getting the hang of it here? 290 00:13:09,080 --> 00:13:12,880 Okay, Audrey, you're my friend, so I have to tell you. 291 00:13:12,880 --> 00:13:15,210 Everyone's making fun of you. 292 00:13:15,210 --> 00:13:16,940 Who? 293 00:13:16,950 --> 00:13:18,920 Um... 294 00:13:18,920 --> 00:13:22,480 - And that walk of hers... - (laughter) 295 00:13:22,480 --> 00:13:24,850 Am I right? 296 00:13:24,850 --> 00:13:29,020 I don't know. You know I'm still learning people's names here. 297 00:13:29,020 --> 00:13:33,750 Well, it's probably because they're just not used to having someone in charge 298 00:13:33,760 --> 00:13:36,830 who's so approachable and... and caring. 299 00:13:36,830 --> 00:13:38,160 No, that's not it. 300 00:13:38,160 --> 00:13:40,660 They're all going mad, stuck in their cages. 301 00:13:40,670 --> 00:13:43,170 Everyone feels like veal, veal that has to talk about their feelings. 302 00:13:43,170 --> 00:13:48,140 Okay. That is excellent feedback. 303 00:13:48,140 --> 00:13:49,840 Thank you. 304 00:13:49,840 --> 00:13:53,810 Hey, hey. Ricky. Ladies. 305 00:13:53,810 --> 00:13:57,880 Okay, everybody, we are inching our way toward that finish line. 306 00:13:57,880 --> 00:14:00,470 I don't know how I'm feeling! 307 00:14:00,470 --> 00:14:03,050 And that's okay, Simon, because we're not going to talk about that. 308 00:14:03,050 --> 00:14:05,910 In fact, we're not going to be talking at all. 309 00:14:05,920 --> 00:14:08,020 We are going to take a walk. 310 00:14:12,230 --> 00:14:16,870 A little good old-fashioned exercise to boost circulation and brain power. 311 00:14:16,870 --> 00:14:19,290 Let's go. (chuckles) 312 00:14:19,300 --> 00:14:22,070 Three brisks laps around the building. What do you say? 313 00:14:22,070 --> 00:14:24,970 Go! Skedaddle! 314 00:14:24,970 --> 00:14:27,100 That's great, guys. 315 00:14:27,100 --> 00:14:28,800 Are you gonna keep me company? 316 00:14:28,810 --> 00:14:31,270 I'm with you, sister. 317 00:14:31,270 --> 00:14:33,430 (elevator dings) 318 00:14:33,440 --> 00:14:35,400 (sighs) 319 00:14:35,410 --> 00:14:39,520 (cell phones ringing, buzzing) 320 00:14:45,950 --> 00:14:47,450 (scoffs) Please. 321 00:14:47,450 --> 00:14:49,850 I don't know about you, peeps, but all I see are the words 322 00:14:49,860 --> 00:14:52,830 "drive," "home," and "walk out." 323 00:14:52,830 --> 00:14:55,960 - Who's with me? - (laughter) 324 00:14:55,960 --> 00:14:58,460 Patti: Halt! Halt! Halt! 325 00:14:58,460 --> 00:15:01,140 (laughs) Hey. 326 00:15:01,150 --> 00:15:03,840 You guys ever seen Audrey try and push an elevator button? 327 00:15:03,840 --> 00:15:06,830 (loud laughter) 328 00:15:06,840 --> 00:15:08,870 (clock ticking) 329 00:15:08,870 --> 00:15:12,130 (phones ringing) 330 00:15:15,980 --> 00:15:19,050 Audrey? Where is everybody? 331 00:15:19,050 --> 00:15:22,520 Oh... gone. All of them. 332 00:15:22,520 --> 00:15:25,920 And, Kevin, I don't think they're coming back. 333 00:15:25,920 --> 00:15:28,960 (voice echoing) Coming back, coming back. 334 00:15:30,890 --> 00:15:32,560 We need them to come back. 335 00:15:32,560 --> 00:15:34,860 Nobody's handed in their numbers for the new packet yet. 336 00:15:34,860 --> 00:15:36,910 Where are they? 337 00:15:36,910 --> 00:15:38,200 Boosting their brain power. I let them take a walk. 338 00:15:38,230 --> 00:15:39,465 It was an idea from my binder. 339 00:15:39,466 --> 00:15:42,030 Oh my God! That's like asking a group of toddlers to wait 340 00:15:42,030 --> 00:15:44,290 on the end of the pier while you go get another drink at the bar! 341 00:15:44,300 --> 00:15:46,230 But you probably knew that from your babysitting binder. 342 00:15:46,240 --> 00:15:47,605 You leave my binder out of this. 343 00:15:47,606 --> 00:15:48,960 - (phone ringing) - Sure thing. 344 00:15:48,970 --> 00:15:50,870 - (groans) - (phone beeps) 345 00:15:50,870 --> 00:15:53,870 - Hi, Julia. How's our boy? - Julia: Kevin... 346 00:15:53,880 --> 00:15:56,380 Rutgar turned a corner, a big one. 347 00:15:56,380 --> 00:15:59,580 Tubes have been removed and the color's returned to his whiskers. 348 00:15:59,580 --> 00:16:01,110 Fantastic! 349 00:16:01,120 --> 00:16:02,550 Listen, we're on our way home, 350 00:16:02,550 --> 00:16:04,090 but I'm gonna stop off at the office first 351 00:16:04,090 --> 00:16:06,040 to sign off on the sales packet, 352 00:16:06,050 --> 00:16:08,010 so we can get it in tonight, all right? 353 00:16:08,020 --> 00:16:11,460 - Terrific! They're so ready to be gotten in. -Terrific. 354 00:16:11,460 --> 00:16:14,120 (toy squeaking) 355 00:16:14,120 --> 00:16:15,620 (gasps) 356 00:16:15,630 --> 00:16:19,630 Oh, Rutgar! Look, my darling, a clown. 357 00:16:22,060 --> 00:16:24,020 - (groans) - (sighs) 358 00:16:24,030 --> 00:16:25,990 (thumping) 359 00:16:26,000 --> 00:16:27,580 Sorry, Kevin. 360 00:16:27,580 --> 00:16:29,160 I just thought this was an opportunity 361 00:16:29,170 --> 00:16:30,405 to use some new techniques. 362 00:16:30,406 --> 00:16:32,160 They just want to put their heads down 363 00:16:32,170 --> 00:16:34,430 and get through the day. And can you blame them? 364 00:16:34,440 --> 00:16:36,080 I mean, that's all I wanted to do today. 365 00:16:36,080 --> 00:16:37,170 Why? What's today? 366 00:16:37,170 --> 00:16:38,700 Nothing. 367 00:16:38,710 --> 00:16:40,540 Oh, this is bad. 368 00:16:40,540 --> 00:16:42,340 I know this is my fault, 369 00:16:42,340 --> 00:16:45,010 but I could really use a cleaner and closer right about now. 370 00:16:45,010 --> 00:16:46,670 Please, Kevin. 371 00:16:46,680 --> 00:16:48,170 (dramatic music playing) 372 00:16:48,180 --> 00:16:50,080 (birds chirping) 373 00:16:55,120 --> 00:16:57,170 Kevin: Audrey, 374 00:16:57,170 --> 00:16:59,220 I'd hope not to reveal this information to you, 375 00:16:59,220 --> 00:17:01,120 as it's been a pretty rough year. 376 00:17:01,130 --> 00:17:03,110 I remember. 377 00:17:03,110 --> 00:17:05,100 I was going to go to Italy, but I did not. 378 00:17:05,100 --> 00:17:07,160 I said I remember. 379 00:17:07,160 --> 00:17:09,020 And then, I embarrassed myself with you... 380 00:17:10,530 --> 00:17:12,290 and I've been struggling with that ever since. 381 00:17:12,300 --> 00:17:15,070 I felt as though I had nothing to celebrate, 382 00:17:15,070 --> 00:17:17,640 and so I was determined to conceal the secret... 383 00:17:17,640 --> 00:17:19,770 until now. 384 00:17:19,770 --> 00:17:21,500 Kevin, what is it? 385 00:17:21,510 --> 00:17:24,150 Julia will be here any minute with her puss. 386 00:17:24,150 --> 00:17:27,270 There is one thing that can save you, Audrey. 387 00:17:27,280 --> 00:17:29,150 For today... 388 00:17:32,350 --> 00:17:33,750 Today is my birthday. 389 00:17:33,750 --> 00:17:35,810 It's your birthday? 390 00:17:35,820 --> 00:17:38,190 We must give them birthday cake. 391 00:17:38,190 --> 00:17:39,390 Mm. 392 00:17:39,390 --> 00:17:41,220 The after-party... 393 00:17:41,220 --> 00:17:43,150 is definitely as amazing as the party planning. 394 00:17:43,160 --> 00:17:44,360 - Mm-hmm. - We're good. 395 00:17:44,360 --> 00:17:45,730 So good. 396 00:17:45,730 --> 00:17:47,600 It's too bad we didn't get to the party-party part. 397 00:17:47,600 --> 00:17:48,700 Mm-hmm. 398 00:17:48,700 --> 00:17:50,770 ♪ Lemonade Sunshine ♪ 399 00:17:50,770 --> 00:17:52,670 ♪ Fortune cookies Long rides ♪ 400 00:17:52,670 --> 00:17:54,770 ♪ Barbecues Good songs ♪ 401 00:17:54,770 --> 00:17:56,440 ♪ Feeling like a big dog ♪ 402 00:17:56,440 --> 00:17:58,405 We should probably stop eating this. 403 00:17:58,406 --> 00:18:00,500 ♪ Rock and Roll Delta blues ♪ 404 00:18:00,510 --> 00:18:02,670 ♪ I'm feeling all right ♪ 405 00:18:02,670 --> 00:18:04,330 ♪ Let's have a good time ♪ 406 00:18:04,340 --> 00:18:06,270 - ♪ I got that good stuff ♪ - (bleeping) 407 00:18:06,280 --> 00:18:08,110 ♪ Good stuff Good stuff ♪ 408 00:18:08,110 --> 00:18:09,310 - Cake. - There's cake. 409 00:18:09,310 --> 00:18:10,540 - Cake. We're gonna go. - There's cake. 410 00:18:10,550 --> 00:18:12,650 - Cake. - There... there's cake. 411 00:18:12,650 --> 00:18:14,750 ♪ I got that good stuff Good stuff ♪ 412 00:18:14,750 --> 00:18:16,080 Cake! 413 00:18:16,090 --> 00:18:17,420 Ooh! 414 00:18:17,420 --> 00:18:19,090 Should we finish at the office? 415 00:18:19,090 --> 00:18:20,620 You betcha. 416 00:18:20,620 --> 00:18:23,120 ♪ Duct tape Belt buckles ♪ 417 00:18:23,120 --> 00:18:25,280 (gasps) Cake! 418 00:18:25,290 --> 00:18:26,650 No. 419 00:18:26,660 --> 00:18:28,600 (gasps) Chocolate? 420 00:18:30,330 --> 00:18:32,130 Close me out. 421 00:18:32,130 --> 00:18:34,230 Chocolate cake! 422 00:18:34,230 --> 00:18:36,330 ♪ Let's have a good time I got that good stuff ♪ 423 00:18:36,330 --> 00:18:37,760 - (tires screech) - Excuse me! 424 00:18:37,770 --> 00:18:39,600 - Cake! - (cars honking) 425 00:18:39,600 --> 00:18:41,730 Excuse you. I have to go get me some cake! 426 00:18:41,740 --> 00:18:43,520 - (tires screech) - Man: Hey! Watch it! 427 00:18:43,520 --> 00:18:45,300 I've got to get back to work, you dillweed! 428 00:18:48,880 --> 00:18:50,110 Audrey: Hey! 429 00:18:50,110 --> 00:18:52,410 I, uh, saved you the E. 430 00:18:52,410 --> 00:18:55,870 - Ooh. - Kyle snagged the K, sorry. 431 00:18:55,880 --> 00:18:58,140 Well, you know, he... He was lured all the way 432 00:18:58,150 --> 00:19:00,420 back from whale watching, so he deserves a special treat. 433 00:19:00,420 --> 00:19:02,790 - True. - Employees: Hey! 434 00:19:02,790 --> 00:19:04,890 Kevin: Welcome back, Julia! 435 00:19:04,890 --> 00:19:07,190 Kevin: And, Rutgar, look at you! 436 00:19:07,190 --> 00:19:09,750 (chuckles) Thanks for minding the store, Kevs. 437 00:19:09,760 --> 00:19:12,190 I almost lost him to the angels this time. 438 00:19:12,200 --> 00:19:14,230 I am so happy he's okay 439 00:19:14,230 --> 00:19:16,190 - and I missed you! Muah. - Muah. Muah. 440 00:19:16,200 --> 00:19:18,470 Oh, did you enjoy working here, doll? 441 00:19:18,470 --> 00:19:20,300 Well, I enjoyed it when I was outdoors 442 00:19:20,300 --> 00:19:21,860 - when I was supposed to be working. - (laughs) 443 00:19:21,870 --> 00:19:23,770 That's okay. I see you somewhere else 444 00:19:23,770 --> 00:19:25,500 doing something more creative anyway. 445 00:19:25,510 --> 00:19:26,870 Yes, Fake Mom. 446 00:19:26,870 --> 00:19:29,200 - (laughs) - (Kevin laughs) 447 00:19:29,210 --> 00:19:30,680 Hey, boy. Who wants some? 448 00:19:30,680 --> 00:19:32,510 He's diabetic, you dunce! 449 00:19:33,680 --> 00:19:36,420 Mmm. Mmm! 450 00:19:37,350 --> 00:19:39,550 All right, everyone! Choke down the rest 451 00:19:39,550 --> 00:19:41,210 of your cake and get back to work! 452 00:19:41,220 --> 00:19:43,200 - Kev? - Hm? 453 00:19:43,200 --> 00:19:45,180 Drop off that sales packet when it's ready to sign, okay? 454 00:19:45,190 --> 00:19:46,730 - Kevin: Will do! - Out of my way, chubs. 455 00:19:46,730 --> 00:19:48,650 (mutters) I can't help it. 456 00:19:48,660 --> 00:19:51,530 Looks like your reign of terror has come to a merciful end 457 00:19:51,530 --> 00:19:54,230 now that our queen and her little prince are back. 458 00:19:54,230 --> 00:19:55,900 Long live Julia and Rutgar! 459 00:19:55,900 --> 00:19:57,820 - Hear! Hear! - (employees cheer) 460 00:19:57,820 --> 00:19:59,740 But between you and me, I don't think that cat's got 461 00:19:59,740 --> 00:20:01,760 a shot in hell of making it through the weekend. 462 00:20:01,770 --> 00:20:03,800 (giggles) 463 00:20:03,800 --> 00:20:05,160 (laughs) 464 00:20:05,170 --> 00:20:07,420 So... 465 00:20:07,420 --> 00:20:09,670 why didn't you want anyone to know about your birthday? 466 00:20:09,680 --> 00:20:11,710 Oh, I don't know. 467 00:20:11,710 --> 00:20:14,670 Um... I guess I just didn't... 468 00:20:14,680 --> 00:20:17,650 want anybody to feel sorry for me. 469 00:20:19,780 --> 00:20:21,540 It's... it's been a rough year. 470 00:20:22,820 --> 00:20:25,190 I'm sorry it's been a disappointment... 471 00:20:25,190 --> 00:20:27,390 in lots of ways. 472 00:20:27,390 --> 00:20:31,730 But it's all over now, right? 473 00:20:31,730 --> 00:20:34,460 It's a new year and... 474 00:20:36,330 --> 00:20:40,200 this isn't the worst way to start it, is it? 475 00:20:40,200 --> 00:20:42,870 No, it's not so bad. 476 00:20:45,300 --> 00:20:47,200 Happy birthday, Kevin. 477 00:20:47,200 --> 00:20:49,200 ♪ Let your heart run ♪ 478 00:20:49,210 --> 00:20:52,210 ♪ Let your heart run ♪ 479 00:20:54,440 --> 00:20:55,500 (clears throat) 480 00:20:56,810 --> 00:20:58,710 No, don't. You can, um... 481 00:20:58,710 --> 00:21:01,410 feed your squirrels... with it. 482 00:21:01,410 --> 00:21:02,640 (giggles) 483 00:21:03,710 --> 00:21:05,670 - Never gonna live that down, huh? - Audrey: Nope! 484 00:21:07,380 --> 00:21:08,680 I like squirrels. 37382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.