All language subtitles for Kevin from Work - 01x02 - Gossip From Work web-dl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:05,290 Dude, sorry you got rejected. 2 00:00:05,290 --> 00:00:07,720 What? No, I... Where... How did you know that? 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,750 'Cause I threw you a going-away party and you're here. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,190 Italy rejected you. 5 00:00:11,190 --> 00:00:13,090 Now I'm being told I can't expense the bar tab. 6 00:00:13,090 --> 00:00:14,720 Italy. Right. Yeah. 7 00:00:14,730 --> 00:00:16,260 Yeah. Sorry about that. 8 00:00:16,260 --> 00:00:17,750 I can totally pitch in if you... 9 00:00:17,760 --> 00:00:18,920 Thanks. 10 00:00:18,930 --> 00:00:20,100 It was a real body-shot type of night. 11 00:00:20,100 --> 00:00:22,570 - Hoo-hoo! - Ooh. 12 00:00:22,570 --> 00:00:24,340 Did you bring us back any souvenirs? 13 00:00:25,440 --> 00:00:27,440 I never actually went to Italy. 14 00:00:27,440 --> 00:00:29,270 What about a souvenir from the airport? 15 00:00:29,270 --> 00:00:31,300 Didn't make it there either. 16 00:00:31,310 --> 00:00:32,370 Oh. 17 00:00:32,370 --> 00:00:34,170 The Superior Scoop said you did. 18 00:00:39,810 --> 00:00:41,120 I know you work with him, 19 00:00:41,130 --> 00:00:42,450 but you don't mind if I get really graphic 20 00:00:42,450 --> 00:00:44,080 about my night with Kevin, do you? 21 00:00:44,080 --> 00:00:46,440 More graphic than you just were? 22 00:00:46,450 --> 00:00:49,750 How? You described the way his back smelled. 23 00:00:49,750 --> 00:00:52,450 When a body part smells like lemons and turkey dogs, 24 00:00:52,460 --> 00:00:53,490 it's worth noting. 25 00:00:53,490 --> 00:00:56,190 Anyway, I've called and texted 26 00:00:56,190 --> 00:00:58,320 and he hasn't called me back, and I don't know what to do. 27 00:00:58,330 --> 00:01:00,460 Look, Patti, you are a great roommate, 28 00:01:00,460 --> 00:01:03,660 but I don't think I like being in the middle of this thing you have with Kevin. 29 00:01:03,670 --> 00:01:06,200 Oh. Okay. 30 00:01:06,200 --> 00:01:08,100 That's cool. 31 00:01:09,240 --> 00:01:11,210 Just delete the videos I sent you then. 32 00:01:14,070 --> 00:01:15,130 (gasps) 33 00:01:21,680 --> 00:01:23,680 Come on. 34 00:01:33,120 --> 00:01:34,180 (growls quietly) 35 00:01:38,730 --> 00:01:40,590 ♪ 'Cause it's all good ♪ 36 00:01:40,590 --> 00:01:43,360 ♪ It's all, all, it's all good ♪ 37 00:01:44,760 --> 00:01:46,220 (tires screech) 38 00:01:46,230 --> 00:01:48,130 Hey, thanks for the lift, man. 39 00:01:48,130 --> 00:01:50,260 The tow yard should be releasing my car tomorrow, 40 00:01:50,270 --> 00:01:51,670 so this shouldn't be for much longer. 41 00:01:51,670 --> 00:01:53,270 That's no problem. I'm down for the carpool, 42 00:01:53,270 --> 00:01:54,840 saving the Earth and whatnot. 43 00:01:54,840 --> 00:01:56,610 I know. It just makes me feel a little uncomfortable. 44 00:01:56,610 --> 00:01:58,280 What? Freeloading-wise or because I haven't made 45 00:01:58,270 --> 00:01:59,700 a good left turn since you've been in here? 46 00:01:59,710 --> 00:02:01,580 Well, mostly because of him. 47 00:02:02,840 --> 00:02:04,470 - Who? Don? - Yeah. 48 00:02:04,480 --> 00:02:06,110 - Oh, you're going to have to get used to Don. -Mm-hmm. 49 00:02:06,110 --> 00:02:09,210 When you left me for Italy, I had to look after myself. 50 00:02:09,220 --> 00:02:10,380 I never went to Italy. 51 00:02:10,380 --> 00:02:11,880 Brian's profile said you did. 52 00:02:11,880 --> 00:02:15,250 You made me turn to the Internet to find a friend, Kevin. 53 00:02:15,250 --> 00:02:18,310 Let me tell you something. You search "fit man seeking man," 54 00:02:18,320 --> 00:02:20,750 gonna find some crazy stuff. 55 00:02:20,760 --> 00:02:23,430 A lot of men out there not as fit as what they claim. 56 00:02:23,430 --> 00:02:25,830 97% match. 57 00:02:25,830 --> 00:02:27,660 Two percent body fat. 58 00:02:27,660 --> 00:02:29,620 What's your body fat percentage, Kev? 59 00:02:29,630 --> 00:02:31,290 A hundred percent don't care, Don. 60 00:02:31,300 --> 00:02:33,300 - Hmm... - Whoa! 61 00:02:33,300 --> 00:02:35,190 Go around the back. Go around the back. 62 00:02:37,740 --> 00:02:39,270 Thought I saw Audrey. 63 00:02:39,270 --> 00:02:41,300 Not sure how many more close calls with her I can take. 64 00:02:41,310 --> 00:02:42,540 (elevator dings) 65 00:02:42,540 --> 00:02:44,710 - Ha. No, after you. - You know what? No, you. 66 00:02:44,710 --> 00:02:46,880 - I'll just... - No, it's okay. I go. 67 00:02:46,880 --> 00:02:48,880 - Oh, my. - Oh! 68 00:02:48,880 --> 00:02:51,750 - Oh my. - Okay, bye. Bye. 69 00:02:58,750 --> 00:03:01,250 (sighs) It's just so awkward. 70 00:03:01,260 --> 00:03:02,830 Why did I ever write her a love letter? 71 00:03:02,830 --> 00:03:05,280 I could have lived a full and happy life 72 00:03:05,290 --> 00:03:06,620 getting a Post-it Note from her every morning, 73 00:03:06,630 --> 00:03:08,360 sharing a candy bar every afternoon. 74 00:03:08,360 --> 00:03:09,790 I ruined everything. 75 00:03:09,800 --> 00:03:11,530 Gah! Okay. 76 00:03:11,530 --> 00:03:12,630 I gotta hurry in there. 77 00:03:12,630 --> 00:03:14,860 Gotta sit down before she does 78 00:03:14,870 --> 00:03:16,400 and not move till after she leaves. 79 00:03:20,340 --> 00:03:21,570 Kev, Kev, your bag. 80 00:03:21,570 --> 00:03:24,270 - Your bag. Your bag. - Yeah. Thank you. 81 00:03:24,270 --> 00:03:27,500 (romantic funk music playing) 82 00:03:38,290 --> 00:03:39,350 Kev, is that Audrey? 83 00:03:39,350 --> 00:03:42,180 Brian: Was that her right there? 84 00:03:42,190 --> 00:03:44,190 - She's inside now. It's al... - Shut up, man. 85 00:03:44,190 --> 00:03:45,360 Okay. 86 00:03:49,790 --> 00:03:52,350 (humming) 87 00:03:54,930 --> 00:03:56,290 Who are you? 88 00:03:56,300 --> 00:03:58,230 Patti. 89 00:03:58,230 --> 00:03:59,860 I can't get Kevin to call me back, 90 00:03:59,870 --> 00:04:02,370 so I showed up uninvited and came in through the unlocked door. 91 00:04:02,370 --> 00:04:04,210 Who are you? 92 00:04:04,210 --> 00:04:05,770 Roxie. I'm Kevin's sister. 93 00:04:05,770 --> 00:04:07,370 I'm the one who left the door unlocked. 94 00:04:07,370 --> 00:04:08,700 I didn't know he had a stalker. 95 00:04:08,710 --> 00:04:11,280 I didn't know he had a sister. 96 00:04:11,280 --> 00:04:13,210 I like your hat. 97 00:04:13,210 --> 00:04:16,370 I'm loving your entire outfit. 98 00:04:16,380 --> 00:04:18,410 Thank you. 99 00:04:23,550 --> 00:04:25,210 - How are you? - Oh. You're here. 100 00:04:25,220 --> 00:04:27,250 It was so quiet over there. 101 00:04:27,260 --> 00:04:28,560 Well, I'm a super quiet breather. 102 00:04:28,560 --> 00:04:30,930 Which is not why I called you here today. 103 00:04:30,930 --> 00:04:32,230 Which I did not... 104 00:04:32,230 --> 00:04:34,360 I... I wanted to... 105 00:04:34,360 --> 00:04:35,590 tell you that I'm moving desks. 106 00:04:35,600 --> 00:04:38,330 I just... I... I put in the request. 107 00:04:38,330 --> 00:04:40,590 I think it's gonna be just better for both of us. 108 00:04:40,600 --> 00:04:41,840 Yeah. I think that's a great idea. 109 00:04:41,840 --> 00:04:43,660 It's a good call... man. 110 00:04:45,300 --> 00:04:46,850 Hey, I hope you don't mind 111 00:04:46,850 --> 00:04:48,400 my hopping in here before the chair is even cold. 112 00:04:48,410 --> 00:04:50,240 HR said I could take possession of your desk 113 00:04:50,240 --> 00:04:52,340 as long as I waive the inspection. 114 00:04:52,340 --> 00:04:54,300 How did you even know I was moving? 115 00:04:54,310 --> 00:04:56,310 There was a notice in The Superior Scoop. 116 00:04:56,310 --> 00:04:59,710 Hey, you don't mind if I make a few minor changes, do you? 117 00:04:59,720 --> 00:05:01,850 I just need something that works for the way I live. 118 00:05:05,020 --> 00:05:07,290 Hey, neighbs. 119 00:05:07,290 --> 00:05:09,290 So Patti is stalking me? 120 00:05:09,290 --> 00:05:10,930 I know. I was as surprised as you are. 121 00:05:10,930 --> 00:05:12,020 Oh. Cinnamon. 122 00:05:12,030 --> 00:05:13,760 No, no, no. Wait, wait. Jalapeño. 123 00:05:13,760 --> 00:05:15,530 Oh, this is so hard. 124 00:05:15,530 --> 00:05:17,500 Oh, man. What am I gonna tell her? 125 00:05:17,500 --> 00:05:19,370 Oh, nothing. I already took care of it. 126 00:05:19,370 --> 00:05:21,290 Here's the thing, girl. 127 00:05:21,300 --> 00:05:22,570 Kevin has a fiancée. 128 00:05:22,570 --> 00:05:24,630 - He does? - Yes. 129 00:05:24,630 --> 00:05:26,560 And at your apartment that day, he was trying to get 130 00:05:26,570 --> 00:05:28,840 a wedding invitation back that he sent to Audrey. 131 00:05:28,840 --> 00:05:30,850 His fiancée made him uninvite work people 132 00:05:30,850 --> 00:05:33,010 'cause they're trying to save money for their triplets. 133 00:05:34,570 --> 00:05:36,600 But I made him make love to me. 134 00:05:36,610 --> 00:05:39,040 I know. He slipped up. 135 00:05:39,040 --> 00:05:40,740 But if it makes you feel any better, 136 00:05:40,750 --> 00:05:43,350 he said it was a really, really unusual experience. 137 00:05:43,350 --> 00:05:44,410 Oh. 138 00:05:44,410 --> 00:05:46,410 - He did? - Yeah. 139 00:05:46,420 --> 00:05:49,650 And if I were you, I would just forget about him and move on. 140 00:05:49,650 --> 00:05:52,450 You're too good for him anyway. 141 00:05:52,450 --> 00:05:54,400 (slurps) 142 00:05:54,410 --> 00:05:56,360 I'm not sure lying about a fiancée was the best idea? 143 00:05:56,360 --> 00:05:57,820 Oh, no. Trust me, Kev. 144 00:05:57,820 --> 00:05:59,280 With a girl like Patti, you want to make sure 145 00:05:59,290 --> 00:06:01,350 she knows there is zero chance. 146 00:06:01,360 --> 00:06:03,360 It was either a fiancée of faking your death, 147 00:06:03,360 --> 00:06:05,390 which takes a lot of time. 148 00:06:05,400 --> 00:06:07,430 Honestly, that's just not time that I have right now. 149 00:06:07,430 --> 00:06:09,290 - (phone beeps) - Okay, where was I? 150 00:06:11,340 --> 00:06:13,300 Hi. Welcome. 151 00:06:13,300 --> 00:06:15,800 I'm Simon, this is Paul Garfunkel. 152 00:06:15,810 --> 00:06:17,975 Some people call us the famous singing duo's names. 153 00:06:17,976 --> 00:06:19,630 Simon and Garfunkel. I get it. 154 00:06:19,640 --> 00:06:22,170 No. Common mistake. 155 00:06:22,180 --> 00:06:24,710 It's Hall and Oates because I like to pace the hallway like an animal, 156 00:06:24,710 --> 00:06:26,410 and he eats dry oatmeal. 157 00:06:28,520 --> 00:06:30,390 It's nice to meet you guys. 158 00:06:32,020 --> 00:06:33,950 Simon would like to apologize for his odor. 159 00:06:33,950 --> 00:06:35,980 It's just my shingles cream. 160 00:06:44,600 --> 00:06:46,700 Excuse me, is there a shade for that? 161 00:06:48,730 --> 00:06:50,590 Never mind. 162 00:06:50,600 --> 00:06:51,940 (slurping) 163 00:06:53,700 --> 00:06:54,930 Whoa. 164 00:06:54,940 --> 00:06:57,040 Ricky, did you just lose power? 165 00:06:57,040 --> 00:06:59,640 Yes, of my own body. I have restless feet syndrome 166 00:06:59,640 --> 00:07:01,040 and kicked out the cords. Don't worry. 167 00:07:01,040 --> 00:07:03,110 It only happens a few times a day. 168 00:07:04,340 --> 00:07:05,970 - (clattering) - Oh my... 169 00:07:05,980 --> 00:07:07,050 Sorry! 170 00:07:08,340 --> 00:07:10,570 Do you want me to put my balls on your neck? 171 00:07:11,650 --> 00:07:12,720 What? 172 00:07:13,950 --> 00:07:15,550 (chuckles) 173 00:07:15,550 --> 00:07:16,780 Let me just confirm 174 00:07:16,780 --> 00:07:18,540 that you're talking about the wooden things 175 00:07:18,550 --> 00:07:20,080 - in your hand. - Yeah. 176 00:07:20,090 --> 00:07:21,455 That's the way we take a break. 177 00:07:21,456 --> 00:07:23,010 Break is exactly what we need! 178 00:07:23,020 --> 00:07:24,980 Why don't we share a candy bar, huh? 179 00:07:24,990 --> 00:07:26,060 Simon? Garfunkel? 180 00:07:26,060 --> 00:07:28,860 Simon! Candy break! 181 00:07:30,060 --> 00:07:32,230 Uh... 182 00:07:37,100 --> 00:07:39,900 Who did this? Who... Who has done this? 183 00:07:39,900 --> 00:07:41,570 Ricky, calm down. 184 00:07:41,570 --> 00:07:42,900 It was me. 185 00:07:44,640 --> 00:07:45,740 What's your game, sister? 186 00:07:45,740 --> 00:07:47,540 I was trying to be nice. 187 00:07:47,540 --> 00:07:50,170 By making fun of my round head. 188 00:07:50,170 --> 00:07:52,070 No. That is not you. 189 00:07:52,080 --> 00:07:53,510 It's a smiley face, 190 00:07:53,510 --> 00:07:55,780 the universal sign of friendliness. 191 00:07:55,780 --> 00:07:59,615 I always did it for Kevin and he never once yelled at me. 192 00:07:59,616 --> 00:08:01,040 Oh. That's sweet, but... 193 00:08:01,050 --> 00:08:03,490 I'm going to report you for aggressive behavior. 194 00:08:03,490 --> 00:08:04,510 What? 195 00:08:04,520 --> 00:08:07,020 Yes, bitch. 196 00:08:19,660 --> 00:08:20,860 Kevin: Hi. I'm sorry. 197 00:08:20,870 --> 00:08:22,835 You know, maybe moving wasn't a solution. 198 00:08:22,836 --> 00:08:25,090 Kevin, I hate this new desk arrangement. 199 00:08:26,870 --> 00:08:28,910 Look, I never should have written you that letter. 200 00:08:28,910 --> 00:08:30,700 I... 201 00:08:30,710 --> 00:08:32,575 I was drunk and I poured my heart out 202 00:08:32,576 --> 00:08:34,900 and I said some stupid, stupid things 203 00:08:34,910 --> 00:08:36,910 - and... - Kevin, please. 204 00:08:36,910 --> 00:08:38,910 - You don't need to apologize for anything. - No, yes I do. 205 00:08:38,910 --> 00:08:41,970 I really screwed up when I mailed it to you, 206 00:08:41,980 --> 00:08:44,140 and now we're stuck being awkward around each other. 207 00:08:44,150 --> 00:08:46,020 I'm getting massages I don't even want. 208 00:08:46,020 --> 00:08:47,620 I... I probably have shingles! 209 00:08:47,620 --> 00:08:50,020 God. I saw him hug you. 210 00:08:50,020 --> 00:08:51,850 - I'm sorry. - It's okay. 211 00:08:51,850 --> 00:08:53,680 I just don't want people to find out about that letter. 212 00:08:53,690 --> 00:08:57,030 Look, Kevin, I am really flattered 213 00:08:57,030 --> 00:09:00,000 and I really don't want to hurt your feelings, 214 00:09:00,000 --> 00:09:05,170 - but I have a boyfriend and I'm with him... -I know. 215 00:09:05,170 --> 00:09:07,870 So I'm okay with everything if you are. 216 00:09:07,870 --> 00:09:09,905 You know, we can just keep working here 217 00:09:09,906 --> 00:09:13,300 and be normal and just go back to the way it was before. 218 00:09:15,010 --> 00:09:16,310 Okay? 219 00:09:16,310 --> 00:09:17,680 Okay. 220 00:09:17,680 --> 00:09:19,680 - Great. That would be great. - Yeah. 221 00:09:19,680 --> 00:09:20,880 Where's Don? 222 00:09:20,880 --> 00:09:22,250 Oh. Don's at his mom's. 223 00:09:22,250 --> 00:09:23,950 I'm supposed to pick him up in about an hour. 224 00:09:23,950 --> 00:09:25,650 We're gonna go to the driving range, get our haircuts. 225 00:09:25,650 --> 00:09:28,650 He's going to take me to his orthotics guy, you know? 226 00:09:28,650 --> 00:09:31,280 But my feet don't hurt, man! 227 00:09:31,290 --> 00:09:34,130 Look, Kevin, he's suffocating me and I need your help to get rid of him. 228 00:09:35,160 --> 00:09:36,990 Look, I panicked when you went to Italy. 229 00:09:36,990 --> 00:09:39,650 - I never actually... -Now that you're back, I don't need him. 230 00:09:39,660 --> 00:09:41,120 He wants to be my best friend. 231 00:09:41,130 --> 00:09:42,730 I get it. I'm the bomb. 232 00:09:42,730 --> 00:09:44,970 But I have you. 233 00:09:44,970 --> 00:09:48,200 And if I need orthotics... I want you to take me. 234 00:09:48,200 --> 00:09:50,030 So get out of it. 235 00:09:50,040 --> 00:09:52,640 Don't overthink it. 236 00:09:52,640 --> 00:09:55,640 See that's... that's why you're my 100% match. 237 00:09:55,640 --> 00:09:57,570 Brian: That's why you're my 100%. 238 00:09:57,580 --> 00:10:00,080 ♪ Sit back and watch me do it ♪ 239 00:10:00,080 --> 00:10:02,160 ♪ Chlllin' like a villain ♪ 240 00:10:02,160 --> 00:10:04,240 ♪ Super turnt up hair cut low ceiling ♪ 241 00:10:04,250 --> 00:10:06,050 Smokin' Hot. 242 00:10:06,050 --> 00:10:08,150 - Sounds about right. - I'll say! 243 00:10:08,150 --> 00:10:09,680 (laughing) 244 00:10:09,690 --> 00:10:10,720 Hi! 245 00:10:10,720 --> 00:10:12,950 Oh, my God! 246 00:10:12,950 --> 00:10:15,180 I was just next door at the sunglasses place when I read your Tweet! 247 00:10:15,190 --> 00:10:16,325 "At the Polish Bar. 248 00:10:16,326 --> 00:10:18,320 Help me decide which color, bitches." 249 00:10:18,330 --> 00:10:21,600 Then I realized I could be a bitch that votes in person! 250 00:10:21,600 --> 00:10:25,130 So... red! 251 00:10:25,130 --> 00:10:26,690 You just happened to be right next door? 252 00:10:26,700 --> 00:10:27,800 Mm-hmm! 253 00:10:27,800 --> 00:10:31,300 Patti: Oh, my God. Oh, this is heaven. 254 00:10:31,300 --> 00:10:35,000 I'm so glad this gives us an opportunity to talk. 255 00:10:35,010 --> 00:10:37,740 You know, about what happened with me and your brother and... 256 00:10:37,740 --> 00:10:39,940 just how I'm feeling. 257 00:10:39,940 --> 00:10:41,340 Okay. 258 00:10:41,340 --> 00:10:42,740 It's just that when I broke into your apartment 259 00:10:42,750 --> 00:10:44,280 and like, you told me that if you were me, 260 00:10:44,280 --> 00:10:46,050 you would just forget about him and move on, 261 00:10:46,050 --> 00:10:48,090 that I was like, too good for him anyway, 262 00:10:48,090 --> 00:10:49,680 that really helped me. 263 00:10:51,050 --> 00:10:54,610 I was wondering if you had any more advice for me, girl. 264 00:10:55,920 --> 00:10:57,650 She's following me, Kev. 265 00:10:57,660 --> 00:10:59,230 And not the good kind of following. 266 00:10:59,230 --> 00:11:01,630 I think you're overreacting. 267 00:11:01,630 --> 00:11:02,830 She hasn't left me alone all day! 268 00:11:02,830 --> 00:11:05,165 So thanks a lot. You gave me your stalker. 269 00:11:05,166 --> 00:11:07,190 I don't think she's stalking you. 270 00:11:07,200 --> 00:11:09,700 Oh, Kev, you are so egotistical. 271 00:11:09,700 --> 00:11:11,630 What? You think you're the only one who's stalkable? 272 00:11:11,640 --> 00:11:14,440 (sighs) 273 00:11:14,440 --> 00:11:17,240 (sing-songy) Someone's got a secret crush that's not so secret. 274 00:11:17,240 --> 00:11:19,210 Check The Scoop. 275 00:11:30,250 --> 00:11:32,650 Audrey. 276 00:11:32,650 --> 00:11:34,750 Can I speak to you for a minute, please? 277 00:11:34,760 --> 00:11:36,390 All: Ooh! 278 00:11:43,160 --> 00:11:44,660 I am so sorry, Kevin. 279 00:11:44,660 --> 00:11:46,190 I have no idea how people found out. 280 00:11:46,200 --> 00:11:48,040 Look, can I just have the letter back please? 281 00:11:48,030 --> 00:11:49,860 I don't want to run the risk of it falling into the wrong hands. 282 00:11:49,870 --> 00:11:51,970 I don't even have the letter anymore. 283 00:11:53,740 --> 00:11:55,040 I threw it out. 284 00:11:55,040 --> 00:12:00,410 (distorted music slows, stops) 285 00:12:00,410 --> 00:12:02,080 - Oh. You did? - Mm-hmm. 286 00:12:02,080 --> 00:12:05,310 So it is gone and forgotten. 287 00:12:05,310 --> 00:12:06,910 Good. 288 00:12:06,910 --> 00:12:09,410 - Good. That is good news. - Yeah. 289 00:12:15,920 --> 00:12:17,150 What? 290 00:12:19,060 --> 00:12:21,730 Oh, no. 291 00:12:21,730 --> 00:12:22,800 No. 292 00:12:26,230 --> 00:12:29,000 You know what, Garfunkel? The way things are going today, 293 00:12:29,000 --> 00:12:31,040 I don't even care if those aren't the wooden ones. 294 00:12:32,830 --> 00:12:35,030 - You can take it. Take it. - Ah-ah-ah... 295 00:12:35,040 --> 00:12:37,070 Julia, hi. Can we talk to you for a second? 296 00:12:37,070 --> 00:12:38,130 (woman in video gasps) 297 00:12:42,240 --> 00:12:45,770 Do you have any idea who writes the gossip section in The Superior Scoop? 298 00:12:45,780 --> 00:12:47,810 (scoffs) Please. 299 00:12:47,810 --> 00:12:49,840 I don't have time for that kind of trash. 300 00:12:49,850 --> 00:12:51,070 It's just... 301 00:12:51,070 --> 00:12:52,285 It's obvious that somebody is 302 00:12:52,286 --> 00:12:54,840 listening to our conversations and then writing about it, 303 00:12:54,850 --> 00:12:56,750 and we're just wondering if there's any way that we could 304 00:12:56,750 --> 00:12:58,210 have a look at the security camera footage. 305 00:12:58,220 --> 00:12:59,710 Security cameras? 306 00:12:59,720 --> 00:13:01,280 I don't even know if I remember that link. 307 00:13:01,290 --> 00:13:03,330 I mean, they're probably not even operating anymore. 308 00:13:04,460 --> 00:13:06,160 Oh! Yeah, I got it up and running. 309 00:13:06,160 --> 00:13:08,760 - Right there! The security camera. - Oh. 310 00:13:08,760 --> 00:13:11,360 Is that the bathroom? 311 00:13:11,360 --> 00:13:13,790 Wait. What's Ricky doing? 312 00:13:13,800 --> 00:13:16,840 Mm. That is one weird Mexican Sumo. 313 00:13:16,840 --> 00:13:18,340 He's not even moving. He's just standing there. 314 00:13:18,340 --> 00:13:21,140 Julia: He'll do that all day long. Good stuff, right? 315 00:13:26,140 --> 00:13:30,970 I mean, why would he be standing... here? 316 00:13:30,980 --> 00:13:33,030 What... 317 00:13:33,030 --> 00:13:34,140 (Brian's voice reverberating) Look, you don't 318 00:13:34,160 --> 00:13:35,270 know how to take no for an answer, Don. 319 00:13:35,280 --> 00:13:37,310 Who is that? 320 00:13:37,320 --> 00:13:39,920 It sounded like my buddy, Brian, but it couldn't be. 321 00:13:39,920 --> 00:13:43,060 When I found you, I was like Bobby Brown leaving New Edition, 322 00:13:43,060 --> 00:13:44,925 but I found my prerogative, okay? 323 00:13:44,926 --> 00:13:45,950 - Yeah. - Don't be cruel! 324 00:13:45,960 --> 00:13:47,290 (inaudible) 325 00:13:47,290 --> 00:13:51,860 (Don's voice reverberating) I would hate for you to dump me and then find yourself 326 00:13:51,860 --> 00:13:54,990 abandoned down the line when your perfect friend decides to go back to Italy. 327 00:13:55,000 --> 00:13:56,270 Brian: I know what you're doing, Don. 328 00:13:56,270 --> 00:13:57,900 I know what you're doing and it's not gonna work! 329 00:13:57,900 --> 00:13:59,870 - The zombie movie, you know? - Don't you talk about... 330 00:13:59,870 --> 00:14:03,910 Every time we talked, we were in that exact spot. 331 00:14:03,910 --> 00:14:06,840 Ricky heard everything from here. 332 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 Here is my seat reassignment long-form. 333 00:14:08,840 --> 00:14:11,340 You can give my old desk to someone else. 334 00:14:13,780 --> 00:14:15,220 I don't even have the letter anymore. 335 00:14:15,220 --> 00:14:17,880 (Audrey's voice reverberates) I threw it out. 336 00:14:17,880 --> 00:14:19,980 Audrey: Our voices must have traveled across the ceiling. 337 00:14:19,990 --> 00:14:21,790 Trashed. 338 00:14:21,790 --> 00:14:23,790 He's the one who is writing about us. 339 00:14:23,790 --> 00:14:27,160 Ricky! Unbelievable. I feel so betrayed. 340 00:14:27,160 --> 00:14:29,230 I held his hand through all of his feet spasms. 341 00:14:29,230 --> 00:14:30,395 We have to get back at him. 342 00:14:30,396 --> 00:14:32,150 - Vengeance will be mine! - And mine! 343 00:14:32,160 --> 00:14:34,420 And... and your... both of ours. 344 00:14:34,430 --> 00:14:35,960 - Let's do it. - Okay. 345 00:14:35,960 --> 00:14:38,120 (overlapping chatter) 346 00:14:38,130 --> 00:14:40,160 Kevin, remember Don? 347 00:14:40,170 --> 00:14:42,100 Oh hey, bro. 348 00:14:42,100 --> 00:14:44,040 Can you please explain to Don that you and I are reunited 349 00:14:44,040 --> 00:14:46,570 and his friendship services are no longer required? 350 00:14:46,570 --> 00:14:48,230 Brian, Audrey and I are in the middle of something. 351 00:14:48,270 --> 00:14:49,110 It's kind of an emergency. 352 00:14:49,110 --> 00:14:51,340 More of an emergency than making it clear that you and I got a bond 353 00:14:51,340 --> 00:14:53,400 stronger than any friend matching website can calculate? 354 00:14:53,410 --> 00:14:56,950 Well, this seems like guy talk, sort of. 355 00:14:56,950 --> 00:15:00,120 Come find me when you're ready for the vengeance. 356 00:15:00,120 --> 00:15:02,150 - Bye, guys. - See you later. 357 00:15:02,150 --> 00:15:04,040 - Don. - Huh? 358 00:15:04,050 --> 00:15:05,910 Brian doesn't want to be your friend anymore, okay? 359 00:15:05,920 --> 00:15:08,260 Sometimes people make choices and they second guess 360 00:15:08,260 --> 00:15:10,030 and they don't mean to hurt your feelings, 361 00:15:10,030 --> 00:15:11,980 but it just happens. 362 00:15:11,990 --> 00:15:13,150 You mean it? 363 00:15:17,090 --> 00:15:19,020 'Cause it did hurt, you know. 364 00:15:19,030 --> 00:15:20,970 Just so you know, when you... when you left me and you went to Italy... 365 00:15:20,970 --> 00:15:22,510 I never went to Italy. 366 00:15:22,520 --> 00:15:24,070 Okay, well, whatever you did, you did it without telling me. 367 00:15:24,070 --> 00:15:25,970 - I would never do that. - Don... 368 00:15:25,970 --> 00:15:28,000 you need to move on, man. 369 00:15:28,000 --> 00:15:31,470 You're gonna find your fit man seeking man. 370 00:15:31,470 --> 00:15:33,100 This one is mine. 371 00:15:33,110 --> 00:15:35,080 (sighs) Well, it's clear to me that 372 00:15:35,080 --> 00:15:37,050 I'm not going to be able to break up what you guys have. 373 00:15:37,050 --> 00:15:38,340 So... 374 00:15:38,350 --> 00:15:40,350 Would you consider adding a third? 375 00:15:41,350 --> 00:15:43,450 That's a totally different website, Don. 376 00:15:45,720 --> 00:15:47,290 Roxie: Hello, Patti. 377 00:15:47,290 --> 00:15:49,990 Ah! Roxie! Oh, my God! 378 00:15:49,990 --> 00:15:51,820 What are you doing here? 379 00:15:51,820 --> 00:15:53,650 Same thing you've been doing to me. Stalking. 380 00:15:53,660 --> 00:15:55,810 I wasn't stalking you. 381 00:15:55,810 --> 00:15:57,960 Okay, well, then explain why you followed me around 382 00:15:57,960 --> 00:16:00,020 and you told me all of your personal business 383 00:16:00,030 --> 00:16:01,970 and you like, expected me to give you advice or something? 384 00:16:01,970 --> 00:16:03,660 I mean, I was terrified. 385 00:16:03,670 --> 00:16:05,470 If my nails weren't wet, I would have maced you. 386 00:16:05,470 --> 00:16:07,000 I was just trying to talk to you. 387 00:16:07,000 --> 00:16:09,640 Who talks about their feelings in a nail salon? 388 00:16:09,640 --> 00:16:11,470 Like, every woman ever. 389 00:16:11,470 --> 00:16:13,070 Do you not have any girlfriends? 390 00:16:13,070 --> 00:16:15,270 I mean, I had one in like, tenth grade. 391 00:16:16,440 --> 00:16:17,540 Oh. You don't mean sexually. 392 00:16:17,540 --> 00:16:19,970 Well, I had one in eighth grade, 393 00:16:19,980 --> 00:16:22,650 but she was mean to me and then I was mean to her 394 00:16:22,650 --> 00:16:24,080 and then that was basically it. 395 00:16:24,080 --> 00:16:26,050 Well, maybe it's time for a new one. 396 00:16:26,050 --> 00:16:28,150 You're lucky. I'm a really good friend. 397 00:16:28,150 --> 00:16:29,350 Do you day drink? 398 00:16:29,350 --> 00:16:31,050 Well, it's the day and I am drunk, 399 00:16:31,050 --> 00:16:32,480 so you tell me. 400 00:16:36,150 --> 00:16:38,180 I mean, Julia's our boss. 401 00:16:38,190 --> 00:16:42,230 I can't believe she wants Ricky to do her in her office. 402 00:16:42,230 --> 00:16:44,310 But that's what she said. 403 00:16:44,310 --> 00:16:46,400 She said, "I want Ricky to do me in my office." 404 00:16:46,400 --> 00:16:48,070 (Audrey's voice reverberates) Lots of times. 405 00:16:48,060 --> 00:16:49,390 Didn't she also say, "Lots of times?" 406 00:16:49,400 --> 00:16:50,670 Kevin: Yes, she did. She did say that. 407 00:16:50,670 --> 00:16:53,630 "I want Ricky to do me all the ways that... 408 00:16:53,630 --> 00:16:57,000 I am to be done. Plow me like the fields." 409 00:16:57,000 --> 00:16:58,130 (both snickering) 410 00:17:01,540 --> 00:17:04,080 Audrey: "Are sparks flying between a loyal leader 411 00:17:04,080 --> 00:17:07,050 "and a certain husky man in plaid who craves 412 00:17:07,050 --> 00:17:10,370 "a strict hand of a mature beauty? 413 00:17:10,380 --> 00:17:12,050 Stay tuned." 414 00:17:12,050 --> 00:17:14,220 I almost feel bad. 415 00:17:16,020 --> 00:17:17,290 Ricky! 416 00:17:23,320 --> 00:17:25,180 (growls) 417 00:17:25,190 --> 00:17:27,130 ♪ Oh, me so horny ♪ 418 00:17:27,130 --> 00:17:28,430 ♪ Oh, me so horny ♪ 419 00:17:28,430 --> 00:17:30,290 ♪ Me love you long time ♪ 420 00:17:30,290 --> 00:17:32,120 ♪ Oh, me so horny ♪ 421 00:17:32,130 --> 00:17:34,030 - Oh, man. - Oh, dude. 422 00:17:34,030 --> 00:17:36,430 I don't know whether to never talk about this again 423 00:17:36,430 --> 00:17:38,260 or to never stop talking about this. 424 00:17:38,270 --> 00:17:39,800 Never stop talking about this. 425 00:17:39,800 --> 00:17:42,600 - Definitely never stop talking about this. -Okay. 426 00:17:42,600 --> 00:17:46,030 - Aww. -And Kevin is a total crier, of course. 427 00:17:46,040 --> 00:17:48,180 Of course! Idiot. 428 00:17:49,740 --> 00:17:51,600 Well, at least he was when he was a kid. 429 00:17:51,610 --> 00:17:53,650 Oh... Idiot! 430 00:17:53,650 --> 00:17:54,680 (both laugh) 431 00:17:54,680 --> 00:17:56,080 (doorbell rings) 432 00:17:56,080 --> 00:17:57,215 Ooh! Pizza's here! 433 00:17:57,216 --> 00:17:59,040 Oh, shoot! Do you have any cash? 434 00:17:59,050 --> 00:18:01,150 This place doesn't take my dad's credit card. 435 00:18:01,150 --> 00:18:02,340 All I have is my brother's credit card. 436 00:18:02,350 --> 00:18:04,150 Aww, I love how entitled you are. 437 00:18:04,150 --> 00:18:05,550 I love how entitled you are! 438 00:18:05,550 --> 00:18:07,080 - No wonder we're friends! - (giggles) 439 00:18:07,090 --> 00:18:08,320 Your roommate has a passport. 440 00:18:08,320 --> 00:18:09,550 I'm sure she has money somewhere. 441 00:18:09,560 --> 00:18:11,970 Yes! 442 00:18:11,970 --> 00:18:14,390 You know, all this time I've been imagining how great 443 00:18:14,390 --> 00:18:16,050 Audrey and I would be if she would just give 444 00:18:16,060 --> 00:18:17,290 me the chance, and then today at work, 445 00:18:17,300 --> 00:18:20,130 we actually were great together, but... 446 00:18:20,130 --> 00:18:22,060 she threw out the letter. 447 00:18:22,070 --> 00:18:24,140 I'm sorry, man. 448 00:18:24,140 --> 00:18:26,340 No, it's okay. 449 00:18:26,340 --> 00:18:28,340 It's time for Kevin to move on! 450 00:18:28,340 --> 00:18:31,610 ♪ It's time for Kevin to move on ♪ 451 00:18:31,610 --> 00:18:33,340 ♪ Kevin gotta move on ♪ 452 00:18:33,340 --> 00:18:34,440 Coming! 453 00:18:36,580 --> 00:18:37,810 Hmm... 454 00:18:37,810 --> 00:18:39,210 I can't find any! 455 00:18:39,210 --> 00:18:40,270 Check her underwear drawer! 456 00:18:40,280 --> 00:18:41,370 That's where Kev keeps his! 457 00:18:41,380 --> 00:18:43,140 Ooh. That's hot. 458 00:18:46,420 --> 00:18:48,190 What is this? 459 00:18:48,190 --> 00:18:50,490 "Dear Audrey, I know you don't think about me 460 00:18:50,490 --> 00:18:55,160 "in a special way or at all, but I think about you all the time... 461 00:18:55,160 --> 00:18:58,200 Oh, hello. 462 00:18:58,200 --> 00:18:59,800 You're cute. 463 00:19:01,530 --> 00:19:05,190 Until then, Kevin from work." 464 00:19:07,570 --> 00:19:08,810 My Kevin? 465 00:19:10,440 --> 00:19:11,640 What are you doing this weekend? 466 00:19:11,640 --> 00:19:12,870 Do you want to drive me to Coachella? 467 00:19:12,870 --> 00:19:14,230 Patti: Why didn't you tell me? 468 00:19:14,240 --> 00:19:15,780 I thought you were my friend. 469 00:19:19,280 --> 00:19:21,150 I'm sorry I lied, Patti. 470 00:19:21,150 --> 00:19:22,410 But that's before we were friends. 471 00:19:22,410 --> 00:19:24,270 I would never ever lie to you now. 472 00:19:26,180 --> 00:19:27,580 Is this top too bright? 473 00:19:29,450 --> 00:19:31,650 (sighs) A little. 474 00:19:35,860 --> 00:19:36,730 You really are my girl. 475 00:19:36,720 --> 00:19:38,180 But just so you know, I'm about to do something 476 00:19:38,190 --> 00:19:39,730 to your brother that might test our friendship. 477 00:19:39,730 --> 00:19:41,220 It's understandable. 478 00:19:41,230 --> 00:19:42,300 Boop. 479 00:19:44,630 --> 00:19:46,160 - Boop. - (laughs) 480 00:19:46,160 --> 00:19:47,860 Both: Boop! 481 00:19:47,860 --> 00:19:49,660 Both: Boop! 482 00:19:51,600 --> 00:19:53,400 Brian: All right. 483 00:19:54,370 --> 00:19:56,240 Kevin: Well, I appreciate it. 484 00:19:59,170 --> 00:20:01,270 - You good? Bye. - Thanks for the ride. 485 00:20:01,270 --> 00:20:03,700 "Lie fell apart. Oops!" 486 00:20:03,710 --> 00:20:05,240 Hi, Kevin. 487 00:20:05,240 --> 00:20:06,800 Brian! 488 00:20:06,810 --> 00:20:10,250 I heard things didn't quite work out with your fiancée. 489 00:20:10,250 --> 00:20:14,320 Patti, don't be upset. I... I can explain. 490 00:20:14,320 --> 00:20:15,620 Oh, really? 491 00:20:15,620 --> 00:20:17,250 You can explain this? 492 00:20:19,190 --> 00:20:21,590 (majestic music playing) 493 00:20:21,590 --> 00:20:23,460 She kept it! 494 00:20:24,820 --> 00:20:25,880 Ah! 35822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.