All language subtitles for Kahaani - Blu-Ray - 720p - x264 - DTS - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,875 --> 00:03:44,999 Park street. 2 00:03:45,083 --> 00:03:46,749 Tollygunge. - Dum Dum. 3 00:04:00,791 --> 00:04:04,124 Passengers are advised.. 4 00:04:04,208 --> 00:04:07,999 ..to inform the Metro Police on finding.. 5 00:04:08,083 --> 00:04:10,999 ..any unidentified box or alien object. 6 00:04:28,000 --> 00:04:30,249 The door is closing. 7 00:04:35,583 --> 00:04:36,707 Hello. 8 00:04:36,833 --> 00:04:38,082 Yes, I am on the train. 9 00:04:38,458 --> 00:04:39,790 Which bag? 10 00:04:40,333 --> 00:04:41,749 Speak louder. 11 00:04:41,875 --> 00:04:43,207 Which bag? 12 00:04:43,708 --> 00:04:46,540 Next station Ravindra Station. 13 00:04:46,833 --> 00:04:49,249 Platform on the right hand side. 14 00:05:05,833 --> 00:05:07,207 Why is she crying so much? 15 00:05:07,333 --> 00:05:08,499 She's hungry. 16 00:05:08,625 --> 00:05:10,082 Why don't you feed her? 17 00:05:10,208 --> 00:05:12,582 l forgot her milk bottle at home. 18 00:05:13,000 --> 00:05:15,749 Yesterday I bought a new game, Call Of Duty: Black Cops. 19 00:05:15,875 --> 00:05:17,790 What a game. Great graphics. 20 00:05:17,916 --> 00:05:19,665 Look, there's Kushal. 21 00:05:25,041 --> 00:05:27,082 Kushal, why are you so scared. 22 00:05:27,208 --> 00:05:29,665 Give it. Give the bag. Why are you scared? 23 00:05:29,833 --> 00:05:32,249 What are you hiding in your bag? ls it something special? 24 00:05:35,583 --> 00:05:36,999 What are you hiding in your bag? 25 00:05:37,083 --> 00:05:38,124 Give the bag. Give the bag. 26 00:05:38,208 --> 00:05:40,332 What are you hiding in your bag? 27 00:05:44,208 --> 00:05:45,999 l will go back home. 28 00:05:46,541 --> 00:05:49,290 Come on. Come on, let's go. 29 00:05:50,166 --> 00:05:51,790 Show me the bag. 30 00:05:56,041 --> 00:05:59,165 Hey, you left your bag behind. 31 00:05:59,291 --> 00:06:01,499 The milk bottle is right here. 32 00:06:34,000 --> 00:06:36,332 More than 100 are expected to be dead.. 33 00:06:36,458 --> 00:06:38,874 ..in Kolkata Metro Rail due to the deadly gas attack. 34 00:06:39,000 --> 00:06:42,957 lts believed that a terrorist group is behind this attack. 35 00:06:47,000 --> 00:06:50,915 Even on the third day passengers are hesitating to travel by the Metro. 36 00:06:53,250 --> 00:06:55,624 The relatives of those.. 37 00:06:55,750 --> 00:06:57,832 ..who died in the gas attack staged a rally in Kolkata today. 38 00:06:57,958 --> 00:06:59,749 And requested the government.. 39 00:06:59,875 --> 00:07:01,832 ..to find out who is responsible for this attack. 40 00:08:02,791 --> 00:08:18,540 Madam. 41 00:08:20,500 --> 00:08:22,040 Madam. Madam. Come with me. 42 00:08:22,166 --> 00:08:23,165 Who are you? 43 00:08:23,291 --> 00:08:24,207 What do you want? 44 00:08:24,333 --> 00:08:28,457 Move, move. 45 00:08:29,041 --> 00:08:31,040 You shouldn't lift heavy objects in such a condition.. 46 00:08:31,125 --> 00:08:32,540 Move. Go away. 47 00:08:32,666 --> 00:08:35,165 You shouldn't lift heavy objects in such a condition. 48 00:08:35,666 --> 00:08:36,665 Let me, let me. 49 00:08:36,791 --> 00:08:39,999 Leave it. - I know, I have a kid too. 50 00:08:41,333 --> 00:08:43,457 Let me, madam. Please. 51 00:08:43,541 --> 00:08:45,290 Move aside. Move. 52 00:08:45,375 --> 00:08:46,499 You are taking my passenger. 53 00:08:46,625 --> 00:08:47,915 Madam, please come with me. 54 00:08:48,041 --> 00:08:49,332 Please move. 55 00:09:13,958 --> 00:09:16,082 Don't mind, madam. But can l ask you something? 56 00:09:16,625 --> 00:09:18,832 l have been driving a taxi for the past 15 years. 57 00:09:19,166 --> 00:09:22,207 Every passenger either goes home or to the hotel from the airport. 58 00:09:22,291 --> 00:09:25,749 You are the first passenger who is going straight to a police station. 59 00:09:28,083 --> 00:09:29,832 Get the tea quickly. 60 00:09:31,416 --> 00:09:33,874 Press any key. 61 00:09:36,500 --> 00:09:38,665 lt's up, it's up, it's up.. 62 00:09:38,916 --> 00:09:40,457 Here it is. 63 00:09:43,666 --> 00:09:44,707 lt's here. 64 00:09:45,458 --> 00:09:46,707 lt's working! 65 00:09:47,000 --> 00:09:47,999 lt's shut down again. 66 00:09:48,125 --> 00:09:49,207 What happened now? 67 00:09:49,833 --> 00:09:52,290 That's what his wife must be saying every night. 68 00:09:55,166 --> 00:09:56,915 Sign here. 69 00:10:32,791 --> 00:10:34,624 Madam, here's the police station. 70 00:10:37,833 --> 00:10:39,040 How much? 71 00:10:48,083 --> 00:10:49,499 Here's your bag. 72 00:10:52,125 --> 00:10:53,790 Madam, this is my number. 73 00:10:56,500 --> 00:10:58,082 lf you ever need a taxi, call me. 74 00:11:00,166 --> 00:11:01,332 Thank you. 75 00:11:06,708 --> 00:11:08,999 Where do l go to file a missing person's report? 76 00:11:09,416 --> 00:11:12,457 Yes, you go.. I.. 77 00:11:12,916 --> 00:11:15,874 Just go straight.. I mean, it's just straight ahead. 78 00:11:15,958 --> 00:11:17,082 Thank you. 79 00:11:17,541 --> 00:11:18,999 Shall l carry this? 80 00:11:19,708 --> 00:11:21,207 Thanks. - It's okay. 81 00:11:24,000 --> 00:11:25,374 My husband is missing. 82 00:11:33,000 --> 00:11:34,332 Are you coming from out of town? 83 00:11:35,125 --> 00:11:36,082 London. 84 00:11:36,291 --> 00:11:37,165 You arrived just now? 85 00:11:37,541 --> 00:11:38,540 Yes. 86 00:11:40,916 --> 00:11:42,040 Madam. 87 00:11:42,958 --> 00:11:45,832 We will need some details. 88 00:11:46,875 --> 00:11:49,124 Actually, a month ago.. - Tea. 89 00:11:50,875 --> 00:11:51,999 Will you have tea? 90 00:11:52,083 --> 00:11:52,999 No. 91 00:11:54,041 --> 00:11:57,332 Yes, go ahead. - He came to Kolkata a month ago. 92 00:11:57,458 --> 00:11:59,832 He had a two week assignment in the National Data Centre. 93 00:11:59,958 --> 00:12:01,999 Okay. - First two weeks we would talk every day. 94 00:12:02,083 --> 00:12:03,957 Then he suddenly stopped calling. 95 00:12:04,041 --> 00:12:05,624 No messages or anything. 96 00:12:05,708 --> 00:12:07,915 And I didn't know what to do. 97 00:12:08,041 --> 00:12:09,749 So I came here directly. I.. 98 00:12:09,875 --> 00:12:11,665 Speak softly. 99 00:12:12,208 --> 00:12:13,790 Doesn't my time have any value? 100 00:12:13,916 --> 00:12:16,915 Why are you screaming? No need to shout. He can hear you clearly. 101 00:12:18,833 --> 00:12:19,707 Your name. 102 00:12:20,000 --> 00:12:20,999 Vidya Bagchi. 103 00:12:21,375 --> 00:12:23,040 Bidya Bagchi. 104 00:12:23,166 --> 00:12:25,415 No, it's Vidya. With a V. 105 00:12:26,000 --> 00:12:30,082 Madam, in Kolkata Vidya, Bidya .. same feelings 106 00:12:30,583 --> 00:12:31,999 lsn't it, Rana? - What? 107 00:12:32,083 --> 00:12:33,915 Vidya, Bidya are all the same, isn't it? 108 00:12:36,583 --> 00:12:38,082 Your husband's name? 109 00:12:38,208 --> 00:12:39,874 Arnab. - Bagchi? 110 00:12:42,500 --> 00:12:43,707 Arnab.. 111 00:12:44,416 --> 00:12:47,207 Stop messing with it Rana 112 00:12:48,166 --> 00:12:48,999 Sorry. 113 00:12:49,083 --> 00:12:49,999 And age? 114 00:12:50,125 --> 00:12:51,124 33. 115 00:12:52,625 --> 00:12:53,290 Complexion. 116 00:12:53,416 --> 00:12:54,540 Wheatish. 117 00:12:54,625 --> 00:12:55,915 Height? 118 00:12:57,000 --> 00:12:58,624 A little taller than this. 119 00:12:58,833 --> 00:13:00,499 5'1 1? 120 00:13:02,791 --> 00:13:04,999 Do you have a photograph? - Yes. 121 00:13:05,083 --> 00:13:06,707 Doesn't my case have any value? 122 00:13:06,833 --> 00:13:07,999 Doesn't my case have any value? -Softly. Softly. 123 00:13:08,125 --> 00:13:10,749 What softly? - You will speak softly or else l will throw you out. 124 00:13:10,875 --> 00:13:12,790 He is listening to what you are saying. 125 00:13:20,041 --> 00:13:21,040 Love marriage. 126 00:13:22,791 --> 00:13:24,249 ls this a year old? 127 00:13:24,958 --> 00:13:26,040 No, two years. 128 00:13:26,125 --> 00:13:27,290 Don't you have a latest one? 129 00:13:29,875 --> 00:13:33,790 No.. Arnab didn't like to get his pictures taken. 130 00:13:33,958 --> 00:13:36,374 'Isn't it enough that we ran away and got married?' 131 00:13:36,500 --> 00:13:38,165 'Now we have to get a picture taken as well.' - Come here. 132 00:13:38,416 --> 00:13:40,999 Otherwise what's the proof that you married me?' 133 00:13:41,125 --> 00:13:42,707 lt was the day we got married.. 134 00:13:42,833 --> 00:13:45,040 ..so l forced him to get our picture taken. - I see. 135 00:13:45,291 --> 00:13:47,290 What does your husband do? 136 00:13:47,416 --> 00:13:48,999 We both were software engineers. 137 00:13:49,041 --> 00:13:51,457 Firewall experts. - Firewall? 138 00:13:51,583 --> 00:13:56,415 We make programs to save computers from virus attacks. 139 00:13:56,666 --> 00:14:00,999 Like, the police.. protects the public. Right? 140 00:14:01,333 --> 00:14:02,624 Get this done quickly. 141 00:14:02,916 --> 00:14:06,499 Arnab was supposed to come to London after the assignment, but he didn't. 142 00:14:07,000 --> 00:14:08,832 He suddenly vanished. 143 00:14:08,916 --> 00:14:12,332 Vanished? - Yes, l mean no messages, no calls. 144 00:14:12,541 --> 00:14:14,207 And Arnab isn't like that. 145 00:14:14,458 --> 00:14:16,332 Where was he staying here? 146 00:14:18,625 --> 00:14:21,999 Mona Lisa, 172A - Sarat Bose Road. 147 00:14:22,333 --> 00:14:24,874 The place where he worked name? - National Data Centre. 148 00:14:24,958 --> 00:14:28,082 Yes.- But they said that Arnab never came there for any assignment. 149 00:14:28,541 --> 00:14:30,124 He did, I know. 150 00:14:30,208 --> 00:14:32,082 We talked every day. 151 00:14:32,541 --> 00:14:36,124 He would call me a thousand times in a day and l would scold him. 152 00:14:36,375 --> 00:14:38,874 So that he doesn't spend his entire earning on the phone bill. 153 00:14:39,000 --> 00:14:40,790 But l don't know why they are lying. 154 00:14:43,708 --> 00:14:45,207 The case is slightly complicated. 155 00:14:45,333 --> 00:14:47,124 l will do my best. lt will be done. 156 00:14:47,375 --> 00:14:49,207 lt will take some time. l will get it done. 157 00:14:52,291 --> 00:14:54,707 Madam, you will need to sign this. 158 00:14:54,916 --> 00:14:56,124 Sign, sign. 159 00:14:56,625 --> 00:14:58,874 Why are you after that thing? 160 00:14:59,000 --> 00:15:00,124 Leave it. 161 00:15:00,250 --> 00:15:01,707 May I help? 162 00:15:03,041 --> 00:15:06,332 You? - Oh yes, you are a computer person.. 163 00:15:06,416 --> 00:15:07,999 Take a look. 164 00:15:10,333 --> 00:15:12,207 What a pain.. 165 00:15:17,625 --> 00:15:19,124 You just needed to clear some memory. 166 00:15:19,625 --> 00:15:20,999 You won't face any problem now. 167 00:15:21,916 --> 00:15:23,332 Are you satisfied now? 168 00:15:23,791 --> 00:15:25,832 Now, madam, you just need to sign and you're free to go. 169 00:15:28,375 --> 00:15:29,999 What happened, madam? 170 00:15:30,083 --> 00:15:31,124 Sit, sit. 171 00:15:33,333 --> 00:15:34,999 Would you like some water? 172 00:15:35,375 --> 00:15:37,332 Will you call a taxi for me, please? 173 00:15:37,458 --> 00:15:39,874 Why, Taxi? Rana will drop you. 174 00:15:40,000 --> 00:15:42,915 Rana, go drop her. Go. 175 00:15:43,083 --> 00:15:44,165 Come. 176 00:15:58,000 --> 00:15:59,499 How much further? 177 00:16:00,000 --> 00:16:01,124 lts close-by. 178 00:16:05,708 --> 00:16:07,207 Are you feeling better now? 179 00:16:10,083 --> 00:16:12,457 ls this your first visit to Kolkata? 180 00:16:12,583 --> 00:16:13,915 Yes. 181 00:16:18,083 --> 00:16:20,415 Entire Kolkata is getting ready for the Puja, right. 182 00:16:21,041 --> 00:16:23,832 So you know about 'Durga Puja'? 183 00:16:24,250 --> 00:16:26,999 l have a Bengali husband remember.. 184 00:16:29,041 --> 00:16:32,999 By the way, your name Vidya is also a very common Bengali name. 185 00:16:33,416 --> 00:16:34,624 Vidya. 186 00:16:35,250 --> 00:16:36,165 l know. 187 00:16:36,291 --> 00:16:38,082 Courtesy Mr. Chatterjee. 188 00:16:38,833 --> 00:16:40,707 By the way, why do they call you Rana? 189 00:16:41,000 --> 00:16:44,499 Your name.. The name tag reads Satyoki. 190 00:16:45,041 --> 00:16:47,707 ln Kolkata everyone has two names. 191 00:16:47,833 --> 00:16:49,999 One is 'Dak' name, which is pet name like mine is Rana. 192 00:16:50,125 --> 00:16:52,957 And the other is 'Bhalo' name, official name. 193 00:16:53,000 --> 00:16:54,165 Satyoki. 194 00:16:54,291 --> 00:16:56,540 But everyone addresses me by my pet name. 195 00:16:57,458 --> 00:17:01,957 lnteresting. Two names for the same person. 196 00:17:02,000 --> 00:17:03,624 Two identities. 197 00:17:06,041 --> 00:17:09,999 Satyoki. Arjun's charioteer. 198 00:17:16,041 --> 00:17:17,165 Guesthouse? 199 00:17:17,250 --> 00:17:18,707 Have we reached the hotel? 200 00:17:18,791 --> 00:17:21,332 Mrs. Bagchi, this doesn't look like a hotel. 201 00:17:38,166 --> 00:17:39,582 Are you sure this is the place? 202 00:17:39,708 --> 00:17:41,165 That's the address. 203 00:17:42,875 --> 00:17:44,999 Why would your husband stay here? 204 00:17:46,000 --> 00:17:47,165 l don't know. 205 00:17:47,291 --> 00:17:48,624 Come. 206 00:18:12,333 --> 00:18:14,832 Good evening. Are you the manager here? 207 00:18:14,958 --> 00:18:16,499 Yes. 208 00:18:16,583 --> 00:18:18,957 l am Vidya Bagchi. I had called you from London.. 209 00:18:19,000 --> 00:18:20,790 ..about my husband Arnab. 210 00:18:20,875 --> 00:18:23,332 Yes, yes. Arnab Bagchi. 211 00:18:23,416 --> 00:18:25,999 Your Majesty, you.. - Look, I am not the queen. 212 00:18:26,083 --> 00:18:27,374 You can call me Vidya. 213 00:18:27,750 --> 00:18:30,790 Bidya madam, when you called from London.. 214 00:18:30,958 --> 00:18:34,665 ..I told you that your husband wasn't staying here. 215 00:18:34,791 --> 00:18:36,457 The situation is still the same. Arnab.. 216 00:18:36,583 --> 00:18:38,332 You've been saying that all the while.. 217 00:18:38,458 --> 00:18:39,790 ..and that's exactly why I came here. 218 00:18:39,916 --> 00:18:43,290 l know this because he would talk to me everyday from right here. 219 00:18:43,375 --> 00:18:45,707 Sir, please explain to her.. - Wait, wait. 220 00:18:45,791 --> 00:18:47,624 Mrs. Bagchi, maybe there's a confusion. 221 00:18:47,708 --> 00:18:49,290 There's absolutely no confusion. 222 00:18:49,375 --> 00:18:50,457 Arnab was staying here. 223 00:18:50,583 --> 00:18:52,790 This man is lying. Show me your records. 224 00:18:52,875 --> 00:18:54,332 Register. Get the register. 225 00:18:59,166 --> 00:19:00,374 This. 226 00:19:01,000 --> 00:19:02,290 Are these your records? 227 00:19:02,375 --> 00:19:04,290 Yes. - Don't you have a computer? 228 00:19:05,000 --> 00:19:08,332 Computer? - Madam, only 5-star hotels have computers. 229 00:19:08,458 --> 00:19:09,832 This is a guesthouse. 230 00:19:09,958 --> 00:19:11,124 0-star. 231 00:19:13,875 --> 00:19:15,957 Arnab stayed here and l can prove that. 232 00:19:16,291 --> 00:19:18,040 lf you walk towards the lift.. 233 00:19:18,166 --> 00:19:19,249 ..there's a peacock statue there. 234 00:19:19,333 --> 00:19:20,332 Arnab used to say that.. 235 00:19:20,416 --> 00:19:22,915 ..The peacock of Tamil Nadu has followed me here too. 236 00:19:23,000 --> 00:19:24,249 Which way is the lift? 237 00:19:24,458 --> 00:19:25,540 That way. 238 00:19:26,416 --> 00:19:27,707 ls it or not? - There is. 239 00:19:27,791 --> 00:19:29,374 Then? - There is a peacock. 240 00:19:29,458 --> 00:19:31,124 But your husband isn't here. 241 00:19:31,208 --> 00:19:33,374 l mean, he wasn't. - You think this is a joke? 242 00:19:33,500 --> 00:19:34,999 The peacock's really there. 243 00:19:35,083 --> 00:19:37,249 But how do you know? - Exactly. 244 00:19:37,333 --> 00:19:40,415 lf Arnab didn't tell me about it, then how do I know? 245 00:19:40,625 --> 00:19:42,832 l don't know why everyone's lying. 246 00:19:42,958 --> 00:19:45,665 What, sir? Talk to me. 247 00:19:45,791 --> 00:19:47,374 Arnab wasn't staying here, right? 248 00:19:47,458 --> 00:19:48,374 But l will. 249 00:19:48,458 --> 00:19:49,915 l will stay in room no.15. 250 00:19:50,041 --> 00:19:51,124 Mrs. Bagchi, are you sure. 251 00:19:51,208 --> 00:19:52,749 l am absolutely sure. 252 00:19:52,875 --> 00:19:54,040 Will you give me the key? 253 00:19:57,958 --> 00:19:59,165 Sign here. 254 00:20:00,750 --> 00:20:01,999 Here? 255 00:22:01,750 --> 00:22:03,999 'My dear wife, Why are you standing at the door?' 256 00:22:04,083 --> 00:22:05,457 'You are so late' 257 00:22:05,541 --> 00:22:08,290 'I've been waiting for so long even your phone was unreachable.' 258 00:22:08,375 --> 00:22:09,999 'And what if l hadn't returned?' 259 00:22:11,833 --> 00:22:13,415 'Then I would've kept waiting..' 260 00:23:44,833 --> 00:23:45,999 lt started raining suddenly. 261 00:23:46,125 --> 00:23:47,499 Business is down. 262 00:23:47,625 --> 00:23:48,832 Absolutely. - Exactly. 263 00:23:49,625 --> 00:23:51,249 Your maj.. No. 264 00:23:51,333 --> 00:23:52,915 Good morning, Bidya madam. 265 00:23:53,000 --> 00:23:54,165 lts Vidya, not Bidya. 266 00:23:54,291 --> 00:23:55,624 V, not B. 267 00:23:55,750 --> 00:23:57,082 Whatever you say, Bidya madam. 268 00:23:58,166 --> 00:23:59,499 There's no hot water in the room. 269 00:23:59,625 --> 00:24:01,624 l know. - You.. You know. 270 00:24:02,000 --> 00:24:04,457 Then why did you put up a board saying 'Running hot-water'. 271 00:24:05,958 --> 00:24:06,915 That? 272 00:24:07,041 --> 00:24:08,124 l tell you. 273 00:24:08,208 --> 00:24:09,749 Bishnu. Bishnu. 274 00:24:10,041 --> 00:24:11,665 Come here. Come here. 275 00:24:11,875 --> 00:24:12,915 Come. 276 00:24:13,000 --> 00:24:14,124 Madam, he's Bishnu. 277 00:24:14,958 --> 00:24:17,415 lf you want hot water then call Bishnu. 278 00:24:17,541 --> 00:24:19,332 He will come running with the hot water. 279 00:24:19,416 --> 00:24:21,665 Running hot water ..our Bishnu. 280 00:24:23,750 --> 00:24:26,582 How do I go to Camac Street? 281 00:24:26,916 --> 00:24:28,582 You will get a bus, or a taxi outside. 282 00:24:28,750 --> 00:24:29,999 Bishnu, show madam. 283 00:24:30,083 --> 00:24:31,332 Come Didi. - Come on. 284 00:24:31,416 --> 00:24:33,124 What is that? - Don't ask for that. 285 00:24:33,250 --> 00:24:36,082 That's his radio. His life. He will never give it. 286 00:24:36,791 --> 00:24:37,915 Come on. 287 00:24:38,041 --> 00:24:39,457 You called me Didi right? 288 00:24:39,583 --> 00:24:41,040 So that makes my brother right? 289 00:24:41,166 --> 00:24:42,999 Give me a five, brother. 290 00:25:10,000 --> 00:25:11,540 Good morning, sir. - Good morning. 291 00:25:11,625 --> 00:25:13,040 Please call Mrs. Bagchi. 292 00:25:13,166 --> 00:25:14,790 Madam left for Camel street. 293 00:25:15,000 --> 00:25:17,707 Hi. I am here to meet Agnes D'mello. 294 00:25:17,833 --> 00:25:19,499 Do you have an appointment? - Yes. 295 00:25:19,916 --> 00:25:20,999 Your name, madam? 296 00:25:21,666 --> 00:25:25,624 Vidya Bagchi. - Bidya Bagchi. 297 00:25:27,041 --> 00:25:28,332 Nothing. 298 00:25:30,000 --> 00:25:31,499 Bidya Bagchi. 299 00:25:43,000 --> 00:25:45,957 Darling, l told you this when you called me from London. 300 00:25:46,333 --> 00:25:50,707 Your husband didn't come to my company for any assignment. 301 00:25:51,375 --> 00:25:53,040 l am the HR manager. 302 00:25:53,458 --> 00:25:56,165 l approve every assignment. 303 00:25:56,666 --> 00:26:01,249 And I didn't sanction any assignment for any Arnab Bagchi. 304 00:26:06,000 --> 00:26:07,124 Arnab. 305 00:26:08,916 --> 00:26:11,290 No. He didn't come here. 306 00:26:11,416 --> 00:26:13,249 He did. I sent him. 307 00:26:13,416 --> 00:26:14,999 'I don't want to go to Kolkata.' 308 00:26:15,916 --> 00:26:17,332 'I am on a holiday.' 309 00:26:17,416 --> 00:26:19,749 'It's just a question of two weeks, l'll be okay.' 310 00:26:20,000 --> 00:26:21,624 'You're crying like a girl' 311 00:26:23,791 --> 00:26:25,374 'You are actually packing my bag.' 312 00:26:27,250 --> 00:26:29,749 'Wifey, please. They will find someone else.' 313 00:26:29,875 --> 00:26:32,207 'And I will stay right here and look after you.' 314 00:26:32,291 --> 00:26:34,165 'Cooking, washing.' 315 00:26:35,750 --> 00:26:37,249 'That's what l am afraid of.' 316 00:26:38,000 --> 00:26:40,207 'I will be okay, go.' 317 00:26:49,250 --> 00:26:50,665 Please help me Didi.. 318 00:26:50,916 --> 00:26:51,999 Please help me. 319 00:26:52,125 --> 00:26:54,290 l don't know what to do. 320 00:26:54,541 --> 00:26:57,582 Yes! - There's a police officer who wants to see you. 321 00:26:57,875 --> 00:26:58,999 Me? 322 00:27:03,875 --> 00:27:05,707 Bye. - Bye. 323 00:27:06,666 --> 00:27:08,040 Poor girl. 324 00:28:21,375 --> 00:28:22,832 Mrs. Bagchi. 325 00:28:24,833 --> 00:28:26,082 This way. 326 00:28:36,958 --> 00:28:38,124 Show it. 327 00:28:48,541 --> 00:28:49,749 Let it be. 328 00:28:49,958 --> 00:28:51,249 Mrs. Bagchi. 329 00:29:05,125 --> 00:29:06,582 That wasn't Arnab. 330 00:29:11,000 --> 00:29:15,665 Mrs. Bagchi, doesn't Arnab have any relatives in Kolkata. 331 00:29:15,791 --> 00:29:18,249 Uncle or anyone? 332 00:29:21,791 --> 00:29:22,999 He has an uncle. 333 00:29:23,208 --> 00:29:24,999 He stays in Thakurpukur. 334 00:29:44,041 --> 00:29:45,624 Here Here here (in tamil) 335 00:29:46,375 --> 00:29:47,540 Meaning? 336 00:29:48,333 --> 00:29:49,582 Arnab's school. 337 00:29:50,250 --> 00:29:52,165 Kalagachhia Kailash Kamini High School. 338 00:29:52,791 --> 00:29:55,332 l see. - l have heard lot of stories about it. 339 00:29:56,541 --> 00:29:59,790 Rana. That means uncle's house must be close-by. 340 00:30:00,166 --> 00:30:02,332 Let's go that way. 341 00:30:17,958 --> 00:30:21,165 Rana. I should've worn a sari, right? Just hold this. 342 00:30:21,458 --> 00:30:23,290 Sari? You wear a sari as well. 343 00:30:23,500 --> 00:30:24,832 Do you have one? 344 00:30:26,583 --> 00:30:29,082 Don't worry, Mrs. Bagchi. You are looking nice. 345 00:30:29,416 --> 00:30:30,374 Come. 346 00:30:30,708 --> 00:30:32,582 l am meeting them for the first time. - l know.. 347 00:30:33,791 --> 00:30:35,832 Arnab Bagchi. - No. 348 00:30:36,000 --> 00:30:38,957 Then, does any other Bagchi family live around here? 349 00:30:39,041 --> 00:30:41,624 Look, madam. We've been living here for the past 30 years. 350 00:30:41,708 --> 00:30:43,999 But we never heard of any Bagchi family.. 351 00:30:44,125 --> 00:30:47,582 ..or any Arnab Bagchi. 352 00:30:50,833 --> 00:30:52,874 Thank you. - Who is Arnab Bagchi? 353 00:30:53,000 --> 00:30:54,082 Thank you. 354 00:30:57,833 --> 00:30:59,374 Can you come in, please? 355 00:31:08,333 --> 00:31:09,999 What happened? Been punished? 356 00:31:10,125 --> 00:31:11,082 What is this? 357 00:31:11,166 --> 00:31:12,999 This is a flying swan. 358 00:31:13,125 --> 00:31:15,082 l see, that's a flying swan. - Yes. 359 00:31:15,208 --> 00:31:17,082 lt looks more like a dead duck to me. 360 00:31:17,208 --> 00:31:18,624 Okay, see you. 361 00:31:30,000 --> 00:31:34,082 No, dear. There was no Arnab Bagchi that year. 362 00:31:34,583 --> 00:31:37,082 Why can't I access Milan Damji's record? 363 00:31:37,166 --> 00:31:38,707 lts showing me Restricted each time. 364 00:31:38,833 --> 00:31:41,082 Madam, I will need Mr. Tyagi's permission to unlock it 365 00:31:41,791 --> 00:31:42,832 Where is Tyagi? 366 00:31:42,958 --> 00:31:43,999 He's on leave today. 367 00:32:16,041 --> 00:32:17,582 Coming, mother. 368 00:32:40,500 --> 00:32:41,999 Hello. - Agnes. 369 00:32:42,041 --> 00:32:43,582 Yes. - Hi. 370 00:32:43,750 --> 00:32:45,165 Can you meet me tomorrow? 371 00:32:45,333 --> 00:32:46,999 Of course. - At 3 o'clock. 372 00:32:47,250 --> 00:32:49,957 Where? - There's a restaurant at Park Street. 373 00:32:50,000 --> 00:32:51,832 Mocambo. - Mocambo. 374 00:32:52,500 --> 00:32:53,374 See you. - Take care. 375 00:32:53,500 --> 00:32:54,290 Bye. 376 00:33:11,625 --> 00:33:12,874 Bishnu. 377 00:33:15,666 --> 00:33:16,582 Bishnu! 378 00:33:16,666 --> 00:33:18,249 Coming Didi.. 379 00:33:24,833 --> 00:33:26,415 Watch it. - Move aside. 380 00:33:31,000 --> 00:33:31,999 Here you go. 381 00:33:32,458 --> 00:33:33,415 Radio? 382 00:33:38,000 --> 00:33:39,124 Kalighat. 383 00:33:40,583 --> 00:33:41,707 Just a minute. 384 00:33:41,833 --> 00:33:44,749 Rana. Call from the airport. 385 00:33:46,166 --> 00:33:48,165 Hello. - Better explain to that Bidya Bagchi. 386 00:33:48,625 --> 00:33:50,999 Yes, yes, yes. - That Arnab or whoever.. 387 00:33:51,083 --> 00:33:53,290 ..got her pregnant and ran away. These things keep happening. 388 00:33:53,416 --> 00:33:54,249 Hello? 389 00:33:54,375 --> 00:33:57,874 Tell her not to waste time here in this condition and return to London. 390 00:33:58,000 --> 00:33:59,082 Oh, so you checked? 391 00:33:59,750 --> 00:34:01,624 l have been thinking about it for the past 30 years. 392 00:34:01,791 --> 00:34:03,374 But he ran away in 2. 393 00:34:05,000 --> 00:34:06,457 Sorry, can you say it again please. 394 00:34:07,041 --> 00:34:08,499 Would you like a cup of tea, sir? 395 00:34:09,000 --> 00:34:10,207 No, its fine. Thank you. 396 00:34:12,125 --> 00:34:13,165 Hi. 397 00:34:16,791 --> 00:34:17,957 Mr. Das. 398 00:34:18,041 --> 00:34:18,999 Good morning, madam. 399 00:34:19,125 --> 00:34:20,040 Good afternoon, Mr. Das. 400 00:34:20,125 --> 00:34:21,790 Whatever you say, madam. - Good afternoon, Rana. 401 00:34:21,916 --> 00:34:23,040 Good afternoon. 402 00:34:24,416 --> 00:34:25,874 Radio. 403 00:34:26,250 --> 00:34:27,249 Are you going anywhere? 404 00:34:27,375 --> 00:34:28,624 To meet Agnes. 405 00:34:28,750 --> 00:34:29,999 l will drop you there. 406 00:34:30,250 --> 00:34:32,249 l won't need your chariot today, Satyoki. 407 00:34:32,375 --> 00:34:34,040 My taxi is waiting. 408 00:34:35,000 --> 00:34:36,207 Okay. 409 00:34:38,500 --> 00:34:40,707 Mrs. Bagchi, we checked.. 410 00:34:40,833 --> 00:34:42,665 ..with Kolkata and London's immigration departments. 411 00:34:43,541 --> 00:34:45,040 The date that you told us.. 412 00:34:45,166 --> 00:34:47,999 ..no Arnab Bagchi left from London.. 413 00:34:48,041 --> 00:34:50,540 ..or arrived in Kolkata. 414 00:34:51,041 --> 00:34:52,999 Then surely there's a mistake in the system. 415 00:34:53,708 --> 00:34:55,832 We double-checked it. Triple-checked it. 416 00:34:56,000 --> 00:34:58,415 The facts are correct. 417 00:35:19,625 --> 00:35:22,874 Yesterday after you left I took a close look at the photo. 418 00:35:23,000 --> 00:35:24,207 And you know what. 419 00:35:24,333 --> 00:35:26,665 Your husband looks exactly like.. 420 00:35:26,791 --> 00:35:28,999 ..an ex-employee of ours. 421 00:35:29,125 --> 00:35:30,290 Milan Damji. 422 00:35:30,500 --> 00:35:32,332 Who? - Milan Damji. 423 00:35:32,458 --> 00:35:34,999 He left 2 years ago.. 424 00:35:35,125 --> 00:35:36,540 He was a funny one. 425 00:35:36,666 --> 00:35:37,999 He would keep to himself. 426 00:35:38,125 --> 00:35:40,999 He joined suddenly and even left suddenly. 427 00:35:41,500 --> 00:35:43,040 His blood group was funny as well. 428 00:35:43,166 --> 00:35:44,999 Bombay blood group. 429 00:35:45,125 --> 00:35:48,540 l clearly remember the day he left the company. 430 00:35:48,833 --> 00:35:51,165 A lot of people came looking for him. 431 00:35:51,750 --> 00:35:52,999 But he vanished! 432 00:35:53,083 --> 00:35:53,957 Poof. 433 00:35:54,041 --> 00:35:56,249 But what is the connection with Arnab? 434 00:35:56,791 --> 00:35:58,124 Two years ago he was in London. 435 00:35:58,208 --> 00:36:01,624 Milan Damji looks exactly like Arnab. 436 00:36:01,833 --> 00:36:03,999 That's why yesterday I tried.. 437 00:36:04,083 --> 00:36:06,540 ..to get his photo from the computer. 438 00:36:06,958 --> 00:36:08,874 But it would always show me the same message.. 439 00:36:09,000 --> 00:36:10,790 ..Restricted. Restricted. Restricted. 440 00:36:10,916 --> 00:36:13,290 God knows how to operate these computers! 441 00:36:13,416 --> 00:36:15,374 Tomorrow when Tyagi returns.. 442 00:36:15,708 --> 00:36:16,582 Tyagi? 443 00:36:18,583 --> 00:36:19,874 Tyagi here. 444 00:36:24,875 --> 00:36:26,624 Who wants Milan Damji's records? 445 00:36:26,833 --> 00:36:28,915 lf I can't access the computer.. 446 00:36:29,000 --> 00:36:31,999 ..there are some employee records are in the old office. 447 00:36:32,500 --> 00:36:34,790 Maybe there's a photo in that. 448 00:36:35,083 --> 00:36:38,999 Agnes, thank you but.. 449 00:36:39,083 --> 00:36:40,165 What will I do seeing Milan's photo? 450 00:36:40,250 --> 00:36:42,457 Just see Milan Damji's photo once. 451 00:36:42,541 --> 00:36:44,082 Then decide. 452 00:36:57,916 --> 00:37:04,040 Bob. 453 00:37:04,583 --> 00:37:06,540 You can't do anything. 454 00:37:06,625 --> 00:37:08,040 The figures are so bad. 455 00:37:08,166 --> 00:37:10,457 You can't get a single life insurance client. 456 00:37:10,583 --> 00:37:14,165 lf this goes on then soon you will be fired from this job. 457 00:37:15,916 --> 00:37:17,624 For God's sake, switch off the phone.. 458 00:37:17,750 --> 00:37:19,457 ..and concentrate on your target. 459 00:37:19,541 --> 00:37:20,499 Client, sir. 460 00:37:20,583 --> 00:37:21,749 Disgusting. 461 00:37:50,541 --> 00:37:51,874 Yes. 462 00:37:52,125 --> 00:37:54,707 Hello. 463 00:37:54,833 --> 00:37:55,999 Agnes D'Mello. 464 00:37:56,125 --> 00:37:57,124 Yes. 465 00:37:57,208 --> 00:37:58,082 One minute 466 00:38:13,083 --> 00:38:15,082 Oh she wears a wig! 467 00:38:46,041 --> 00:38:47,374 Good morning, sir. 468 00:38:48,083 --> 00:38:49,415 Sir, he's in a meeting. 469 00:38:49,708 --> 00:38:53,165 Gentlemen, we've to ensure that we do this. 470 00:38:58,041 --> 00:38:59,249 Excuse me. 471 00:39:02,958 --> 00:39:06,915 l've to go to Kolkata today, right now. 472 00:39:07,333 --> 00:39:10,332 Why? - No smoking in the building, Khan. 473 00:39:10,458 --> 00:39:13,540 l know. - Someone shot NDC's HR manager. 474 00:39:13,750 --> 00:39:14,999 So. 475 00:39:15,083 --> 00:39:17,165 That's the local police station's case. 476 00:39:17,250 --> 00:39:19,540 Why do you have to go to Kolkata for that? 477 00:39:19,625 --> 00:39:22,165 She was trying to access Milan's record. 478 00:39:25,708 --> 00:39:27,082 What other information do we have? 479 00:39:27,208 --> 00:39:29,540 There's a pregnant lady, from London. 480 00:39:30,000 --> 00:39:31,332 Vidya Bagchi. 481 00:39:34,708 --> 00:39:36,832 Listen, on the seventh day.. 482 00:39:36,958 --> 00:39:38,749 l need this room empty for a while. 483 00:39:38,833 --> 00:39:40,165 Everyone go out. 484 00:39:41,000 --> 00:39:42,290 What? 485 00:39:44,333 --> 00:39:45,415 Didn't you hear? 486 00:39:45,541 --> 00:39:47,082 l need this room empty. 487 00:39:48,750 --> 00:39:49,999 Who are you? 488 00:39:51,166 --> 00:39:54,332 What is your name? Get out. - Shut the.. Khan. 489 00:39:54,833 --> 00:39:57,540 That's my name Shut the.. Khan. 490 00:39:58,500 --> 00:39:59,665 Anything else? 491 00:39:59,958 --> 00:40:01,999 No, sir. - Call Vidya Bagchi. 492 00:40:02,125 --> 00:40:03,874 l want her here in 10 minutes. 493 00:40:04,125 --> 00:40:05,457 Okay, sir. 494 00:40:09,041 --> 00:40:10,124 Tell me. 495 00:40:12,166 --> 00:40:13,957 l am pregnant woman, sir. 496 00:40:14,000 --> 00:40:16,415 You shouldn't be smoking in front of me. 497 00:40:17,083 --> 00:40:20,040 Mrs. Bagchi, we don't know much about each other. 498 00:40:20,166 --> 00:40:23,249 So leave it to me about what I should or shouldn't do. 499 00:40:23,333 --> 00:40:25,790 Let's come to the point. Tell me. 500 00:40:26,375 --> 00:40:27,915 How are you related to Agnes? 501 00:40:29,041 --> 00:40:31,999 My husband Arnab Bagchi is missing. 502 00:40:35,000 --> 00:40:36,165 What happened? Why is everyone outside? 503 00:40:36,291 --> 00:40:38,165 That Vidya Bagchi, it's a big problem. 504 00:40:38,250 --> 00:40:39,040 Really? - Yes. 505 00:40:39,125 --> 00:40:40,290 What are you saying? 506 00:40:42,791 --> 00:40:43,999 Mrs. Bagchi. 507 00:40:44,500 --> 00:40:45,707 What is going on? 508 00:40:45,958 --> 00:40:47,207 Look.. - Who are you? 509 00:40:47,416 --> 00:40:48,999 Look, I am talking to her. - Out. 510 00:40:49,083 --> 00:40:50,582 But who are you? - Out. 511 00:40:55,541 --> 00:40:57,582 Close the door behind you. 512 00:40:58,708 --> 00:40:59,874 Out! 513 00:41:02,250 --> 00:41:03,874 Yes, so what were you saying? 514 00:41:07,666 --> 00:41:08,915 Who is he? 515 00:41:09,041 --> 00:41:12,415 Arnab's face resembles an ex-employee Milan Damji. 516 00:41:13,000 --> 00:41:16,082 And Agnes.. - There was never an employee called Milan there. 517 00:41:16,791 --> 00:41:19,290 l feel Agnes got it wrong 518 00:41:19,916 --> 00:41:21,040 Are you sure? 519 00:41:22,041 --> 00:41:23,957 Because I remember correctly.. 520 00:41:24,041 --> 00:41:26,207 ..that Agnes said Milan Damji. 521 00:41:27,000 --> 00:41:33,082 Mrs. Bagchi, l know more about NDC than you and Agnes. 522 00:41:33,291 --> 00:41:35,999 2000 employees work there, understand. 523 00:41:38,333 --> 00:41:39,999 l am quite sure. 524 00:41:40,083 --> 00:41:42,249 Yes, she also said that.. 525 00:41:42,333 --> 00:41:45,999 ..when she tried to access Milan Damji's record.. 526 00:41:46,125 --> 00:41:48,332 ..she kept getting Restricted.. - You aren't listening to me. 527 00:41:48,458 --> 00:41:49,790 Are you listening? 528 00:41:53,666 --> 00:41:55,790 There was no one called Milan. 529 00:41:55,916 --> 00:41:59,207 No, inspector I am sure Agnes said Milan. 530 00:41:59,333 --> 00:42:01,290 Do you understand what I am saying? 531 00:42:01,625 --> 00:42:03,332 There's no one called Milan there. 532 00:42:03,416 --> 00:42:05,040 You are still stuck on Milan. 533 00:42:05,166 --> 00:42:06,665 Don't you understand what I am saying? 534 00:42:06,791 --> 00:42:08,040 Milan. Milan. Milan. 535 00:42:08,125 --> 00:42:09,499 Out! 536 00:42:13,791 --> 00:42:15,832 Look, I.. 537 00:42:17,375 --> 00:42:20,040 Mrs. Bagchi. Look here. 538 00:42:23,166 --> 00:42:25,874 l am giving you a free advice, although I don't. 539 00:42:26,458 --> 00:42:28,999 Get over with whatever you came here to do and leave for London. 540 00:42:29,958 --> 00:42:32,082 That will be best for you in this condition. 541 00:42:32,208 --> 00:42:33,457 Do you understand? 542 00:42:36,416 --> 00:42:37,707 Mr. Khan. 543 00:42:39,166 --> 00:42:41,249 We don't know each other.. 544 00:42:41,458 --> 00:42:46,707 ..so leave it to me about what I should or shouldn't do. 545 00:42:48,041 --> 00:42:50,957 And anyway, you don't give free advices.. 546 00:42:51,375 --> 00:42:52,665 That's good. 547 00:42:53,291 --> 00:42:54,582 You shouldn't either. 548 00:42:55,000 --> 00:42:56,207 Quiet. 549 00:42:56,916 --> 00:42:58,207 Sir, sorry. 550 00:42:59,833 --> 00:43:01,457 Take all this inside. 551 00:43:02,875 --> 00:43:04,582 Mrs. Bagchi, l will drop you. 552 00:43:04,708 --> 00:43:05,915 Come. 553 00:43:06,458 --> 00:43:08,582 No, no, no. No need to worry, sir. 554 00:43:08,708 --> 00:43:10,082 lt's a simple case. 555 00:43:10,541 --> 00:43:11,915 Actually. 556 00:43:14,416 --> 00:43:17,707 Agnes confused her husband with Milan. 557 00:43:20,291 --> 00:43:21,540 That Vidya Bagchi. 558 00:43:21,666 --> 00:43:24,040 Her husband got her pregnant and disappeared. 559 00:43:24,666 --> 00:43:26,457 No, no, she is completely harmless. 560 00:43:28,000 --> 00:43:30,165 l will get her background checked. Don't worry at all. 561 00:43:30,375 --> 00:43:33,665 Don't waste time on that pregnant woman, Khan. 562 00:43:34,125 --> 00:43:36,082 Tell me about Milan. 563 00:43:43,458 --> 00:43:45,207 Give me Captain Bajpai. 564 00:43:49,041 --> 00:43:51,999 Yes. - For God's sake get a mobile, Bajpai. 565 00:43:52,083 --> 00:43:54,040 Why? Why do I need a mobile? 566 00:43:54,125 --> 00:43:55,957 l stay at home the entire day. 567 00:43:56,041 --> 00:43:58,457 When can you come to the office? 568 00:43:58,541 --> 00:43:59,540 Why? 569 00:43:59,625 --> 00:44:03,040 l needed to discuss something important with you.. 570 00:44:03,958 --> 00:44:05,665 ..about Milan Damji. 571 00:44:07,333 --> 00:44:08,582 Hello? 572 00:44:09,583 --> 00:44:10,540 Bajpai? 573 00:44:10,625 --> 00:44:11,790 l'm here, go on. 574 00:44:12,250 --> 00:44:13,832 Can you come to the office? 575 00:44:15,083 --> 00:44:16,207 No. 576 00:44:31,375 --> 00:44:34,415 Rana. If I address someone by his first name.. 577 00:44:34,541 --> 00:44:36,290 ..then what does it mean? 578 00:44:36,416 --> 00:44:39,249 That you know him really well. 579 00:44:40,041 --> 00:44:41,957 'There's no one called Milan there.' 580 00:44:42,041 --> 00:44:43,374 'Actually there is no Milan.' 581 00:44:43,500 --> 00:44:44,999 'Milan. Milan. Milan.' 582 00:44:45,291 --> 00:44:46,999 According to Khan, Milan Damji is someone.. 583 00:44:47,125 --> 00:44:48,749 ..who doesn't exist at all. 584 00:44:50,375 --> 00:44:52,832 Yet, he said Milan instead of Milan Damji. 585 00:44:53,041 --> 00:44:54,207 Why? 586 00:44:55,833 --> 00:44:57,124 l am going to NDC. 587 00:44:57,208 --> 00:44:59,415 lf I find out anything, l will call you. 588 00:45:02,500 --> 00:45:05,707 No, sir. There is no Milan Damji in our records. 589 00:45:06,000 --> 00:45:08,749 How long have you been working here? 590 00:45:08,916 --> 00:45:10,540 Sir, 1 and half years. 591 00:45:10,708 --> 00:45:13,874 And you never heard the name of Milan Damji? 592 00:45:14,000 --> 00:45:15,999 No, sir. - Sapna, do you.. 593 00:45:17,333 --> 00:45:18,582 You? 594 00:45:18,666 --> 00:45:21,915 Sir, he was inquiring about Agnes D'mello's murder case. 595 00:45:22,916 --> 00:45:25,082 Do you have any authorization? 596 00:45:26,041 --> 00:45:27,582 l am standing right behind you? 597 00:45:27,708 --> 00:45:29,332 Whose name is Rana? 598 00:45:30,333 --> 00:45:32,832 Sir. I am Rana. 599 00:45:33,416 --> 00:45:34,582 Why did you go there? 600 00:45:34,708 --> 00:45:35,999 With whose permission? 601 00:45:36,041 --> 00:45:37,790 Without any permission, or a warrant. 602 00:45:37,916 --> 00:45:39,957 To hell with the warrant, first tell me.. 603 00:45:40,000 --> 00:45:41,874 Why do you have to conduct a local investigation.. 604 00:45:42,000 --> 00:45:43,665 ..when this is an IB case? 605 00:45:44,250 --> 00:45:45,999 Next time if I see you following up.. 606 00:45:46,083 --> 00:45:47,874 ..without my permission. 607 00:45:47,958 --> 00:45:49,665 Then you will be telling the traffic police.. 608 00:45:49,791 --> 00:45:51,665 ..about the traffic from the control room, understand. 609 00:45:51,750 --> 00:45:54,999 No, sir, actually.. - Did I ask you? Did l ask you? 610 00:45:55,833 --> 00:45:57,415 Will you work for the traffic control? 611 00:45:57,708 --> 00:45:59,082 Do you want to work for the traffic control? 612 00:45:59,916 --> 00:46:01,165 Out. 613 00:46:01,250 --> 00:46:02,665 Who else? 614 00:46:02,750 --> 00:46:04,540 Do you? Out. 615 00:46:09,833 --> 00:46:11,165 What? 616 00:46:11,250 --> 00:46:12,790 Didn't you understand what I said? 617 00:46:12,875 --> 00:46:14,082 Out. 618 00:46:18,250 --> 00:46:19,957 How long have you been doing service? 619 00:46:20,958 --> 00:46:22,457 Six months, sir. 620 00:46:22,708 --> 00:46:24,040 Do you love yourjob? 621 00:46:25,125 --> 00:46:26,707 Do you want to keep working? 622 00:46:26,833 --> 00:46:27,999 Yes, sir. 623 00:46:40,041 --> 00:46:43,457 Mrs. Bagchi, l think Khan sir is right. 624 00:46:43,666 --> 00:46:45,374 Agnes must be confused with someone. 625 00:46:45,500 --> 00:46:49,874 See, NDC has at least 2000 employees.. - Exactly, Rana. 626 00:46:50,000 --> 00:46:51,915 2000 employees work in NDC.. 627 00:46:52,041 --> 00:46:54,582 ..so why did Agnes take Milan Damji's name? 628 00:46:55,541 --> 00:46:56,915 She wasn't wrong? 629 00:46:57,041 --> 00:46:59,082 And you know, Agnes never said anything.. 630 00:46:59,208 --> 00:47:01,707 ..until she hadn't seen Arnab's photo properly. 631 00:47:10,375 --> 00:47:11,540 What happened? 632 00:47:11,666 --> 00:47:14,332 Why are those women wearing such a sari? 633 00:47:14,416 --> 00:47:16,749 Them? - The red and white sari. 634 00:47:16,875 --> 00:47:19,374 They wear it on any auspicious day. 635 00:47:19,458 --> 00:47:20,915 But why? 636 00:47:21,708 --> 00:47:23,624 'White sari with red border?' 637 00:47:23,708 --> 00:47:25,082 'Why should I wear that?' 638 00:47:25,166 --> 00:47:26,082 'Why? Why?' 639 00:47:26,166 --> 00:47:27,374 'It's traditional.' 640 00:47:27,458 --> 00:47:28,957 'Everyone wears that on the last day of Durga Puja.' 641 00:47:29,041 --> 00:47:30,582 'Everyone, even men?' 642 00:47:34,041 --> 00:47:36,624 'I will get you one when I go to Kolkata, Mrs. Bagchi.' 643 00:47:36,708 --> 00:47:38,749 'And trust me, even you will look awesome.' 644 00:47:39,875 --> 00:47:47,165 'What?' 645 00:47:48,875 --> 00:47:51,499 'Mr. Vidya Bagchi, don't bore me.' 646 00:47:51,625 --> 00:47:54,832 'And drop this stupid idea of making me wear a sari.' 647 00:47:56,041 --> 00:47:59,874 'Just go to Kolkata quietly and come back quickly.' 648 00:48:04,125 --> 00:48:06,832 And then I forced him to go to Kolkata. 649 00:48:10,000 --> 00:48:11,624 He's an idiot as well. 650 00:48:12,666 --> 00:48:13,999 He came here. 651 00:48:17,000 --> 00:48:19,624 He had this bad habit of doing whatever l said. 652 00:48:32,541 --> 00:48:35,999 l am sure you will find Arnab. 653 00:48:42,208 --> 00:48:44,624 Can I say something, if you don't mind? 654 00:48:45,000 --> 00:48:47,999 That sari, the one that woman was wearing. 655 00:48:48,333 --> 00:48:51,874 The day you find Arnab, you can wear that sari. 656 00:48:52,333 --> 00:48:54,415 That will be the auspicious day for you. 657 00:49:00,208 --> 00:49:02,415 Arnab won't be found so easily. 658 00:49:03,041 --> 00:49:04,957 l will have to look for him. 659 00:49:05,875 --> 00:49:07,749 That's the point, Mrs. Bagchi. 660 00:49:07,958 --> 00:49:09,374 How will we look for him? 661 00:49:10,416 --> 00:49:12,249 Milan Damji does not exist. 662 00:49:12,541 --> 00:49:15,082 He's some story that you believe to be true. 663 00:49:18,041 --> 00:49:19,457 Rana. 664 00:49:19,625 --> 00:49:21,040 Agnes said.. 665 00:49:21,166 --> 00:49:23,874 'The employee records are in the old office.' 666 00:49:24,000 --> 00:49:26,415 'There might be a photo in it.' 667 00:49:28,125 --> 00:49:29,665 What are you saying? 668 00:49:30,500 --> 00:49:31,999 How can we barge inside someone's office? 669 00:49:32,125 --> 00:49:33,624 That too, the National Data Centre. 670 00:49:33,750 --> 00:49:34,999 But it's closed down. 671 00:49:35,041 --> 00:49:36,165 Sapna. - Yes, sir. 672 00:49:36,291 --> 00:49:38,749 Do you have hard copies of the old employees records? 673 00:49:38,833 --> 00:49:40,832 No, sir. Everything's on the system. 674 00:49:40,958 --> 00:49:42,582 You sure? - Yes, sir. 675 00:49:42,875 --> 00:49:43,999 Sir. 676 00:49:44,125 --> 00:49:46,290 There might be some in the old office. 677 00:49:46,416 --> 00:49:47,749 There's nothing here. 678 00:49:50,625 --> 00:49:52,832 Hello. - Write down, third floor. 679 00:49:56,375 --> 00:49:58,290 Third floor. 680 00:49:58,375 --> 00:50:00,374 12 R.N. Mukherjee Road. 681 00:50:01,791 --> 00:50:03,832 lt's the old NDC office. 682 00:50:04,000 --> 00:50:05,957 There's a file on Milan Damji.. 683 00:50:06,041 --> 00:50:07,707 Who is Milan Damji? 684 00:50:07,791 --> 00:50:09,999 No one. Just do as I say. 685 00:50:10,125 --> 00:50:11,874 Get the file. - Bob. 686 00:50:15,000 --> 00:50:16,249 Client. 687 00:50:17,375 --> 00:50:18,457 Good. 688 00:50:19,958 --> 00:50:21,290 Let's go. 689 00:50:32,500 --> 00:50:33,790 This one. 690 00:50:39,083 --> 00:50:41,082 Oh, God. That's a big lock. l can't do it. 691 00:50:41,333 --> 00:50:42,957 Rana. Open it. 692 00:50:43,041 --> 00:50:44,332 How? 693 00:50:45,708 --> 00:50:47,624 Mrs. Bagchi, l am the police not a thief. 694 00:50:47,750 --> 00:50:48,915 Really? 695 00:50:49,291 --> 00:50:50,749 Open it. 696 00:50:52,833 --> 00:50:53,832 This is great. 697 00:50:53,916 --> 00:50:57,415 The police is breaking and entering himself. Very good. 698 00:51:29,041 --> 00:51:30,582 There are millions of files here. 699 00:51:30,708 --> 00:51:32,124 How will we find it? 700 00:51:36,625 --> 00:51:38,165 This is not done. 701 00:51:39,750 --> 00:51:41,374 We'll have to look for the HR department. 702 00:51:41,458 --> 00:51:43,374 l am totally screwed myself on this one (in Bengali) 703 00:51:43,458 --> 00:51:44,749 Meaning? 704 00:51:45,583 --> 00:51:47,040 l will explain that later. 705 00:51:52,416 --> 00:51:54,915 What's written here? - Same. Xerox. 706 00:52:03,708 --> 00:52:04,999 This door. 707 00:52:06,083 --> 00:52:09,082 Chief accounts. No, no, no. 708 00:52:11,583 --> 00:52:13,290 Rana. H.R.D. 709 00:52:34,916 --> 00:52:36,165 Look there. 710 00:52:37,916 --> 00:52:39,790 lf it exists then it must be somewhere here.. 711 00:52:39,875 --> 00:52:40,832 ..or it doesn't exist. 712 00:52:40,916 --> 00:52:43,082 lf Agnes has said it, then it must be here. 713 00:52:50,250 --> 00:52:52,290 DE. DH. DU. 714 00:52:52,416 --> 00:52:56,999 DS. DC. DDH. 715 00:52:57,125 --> 00:52:58,999 DA. 716 00:53:01,291 --> 00:53:03,165 Mrs. Bagchi, hurry up. Please. 717 00:53:03,291 --> 00:53:04,790 Just a minute, Rana. 718 00:53:08,041 --> 00:53:09,582 Milan Damji. 719 00:54:14,416 --> 00:54:16,957 There was no file on Milan Damji. 720 00:54:17,291 --> 00:54:18,832 Milan Damji exists. 721 00:54:18,916 --> 00:54:20,082 Who is Milan Damji? 722 00:54:24,916 --> 00:54:26,999 Where did you get this paper from? 723 00:54:27,416 --> 00:54:28,832 What difference does that make? 724 00:54:28,916 --> 00:54:31,165 Who is Milan Damji? - ls he your husband? 725 00:54:31,708 --> 00:54:32,999 Take a good look. 726 00:54:33,625 --> 00:54:34,999 ls he your husband? 727 00:54:35,083 --> 00:54:36,290 Take a look. 728 00:54:36,416 --> 00:54:37,999 No. - He isn't. 729 00:54:38,333 --> 00:54:40,999 Then what difference does it make about who he is. 730 00:54:41,791 --> 00:54:44,957 Forget Milan Damji .and l will forget where you got this paper from. 731 00:54:45,000 --> 00:54:46,124 End of matter. 732 00:54:46,208 --> 00:54:47,999 Milan Damji isn't Arnab. 733 00:54:48,375 --> 00:54:49,999 But he does look like Arnab.. 734 00:54:50,125 --> 00:54:53,124 ..and if something has happened to my husband.. 735 00:54:53,208 --> 00:54:55,082 ..because of that, then it is very important for me to know.. 736 00:54:55,208 --> 00:54:57,040 ..who Milan Damji is. 737 00:54:58,250 --> 00:55:02,290 Either you tell me or you leave it to me. 738 00:55:03,250 --> 00:55:05,749 l will find the answer and come back to you. 739 00:55:07,458 --> 00:55:08,999 How will you find out? 740 00:55:13,416 --> 00:55:15,665 l will go out and ask every person. 741 00:55:17,500 --> 00:55:20,374 Even if he's a common man on the streets, the police. 742 00:55:22,500 --> 00:55:23,790 Or the media? 743 00:55:25,833 --> 00:55:28,707 Someone will surely have an answer to this question. 744 00:55:31,583 --> 00:55:32,957 Sit down, Mrs. Bagchi. 745 00:55:33,958 --> 00:55:34,999 Sit down. 746 00:55:42,000 --> 00:55:45,790 Do you know anything about the attack on Kolkata Metro two years ago? 747 00:55:46,833 --> 00:55:48,040 Yes. 748 00:55:48,541 --> 00:55:50,624 Milan Damji was behind that attack. 749 00:55:51,166 --> 00:55:53,457 He's the prime suspect in this case. 750 00:55:56,208 --> 00:55:59,249 Then why doesn't anyone know about Milan Damji. 751 00:55:59,375 --> 00:56:02,415 Milan Damji doesn't exist for the world, that's why. 752 00:56:03,458 --> 00:56:04,874 He didn't exist for me either. 753 00:56:05,041 --> 00:56:07,915 Until the day I was given the task to catch him. 754 00:56:08,375 --> 00:56:10,207 But until then it was too late. 755 00:56:10,791 --> 00:56:12,915 Milan disappeared and so did all his reports. 756 00:56:13,000 --> 00:56:16,249 But how can anyone just disappear? - lt can be our agents. 757 00:56:16,750 --> 00:56:18,207 Milan was a government agent. 758 00:56:18,333 --> 00:56:19,957 He betrayed us. Joined hands with the enemy. 759 00:56:20,041 --> 00:56:22,249 We have been hiding this from the people. 760 00:56:22,583 --> 00:56:26,707 Not just that, there's someone in our system who is helping Milan. 761 00:56:27,708 --> 00:56:29,915 This is a dangerous game, Mrs. Bagchi. 762 00:56:33,250 --> 00:56:35,665 Those who want to keep Milan safe are very powerful people. 763 00:56:35,750 --> 00:56:37,374 They can do anything. 764 00:56:54,708 --> 00:56:56,165 Hello. 765 00:56:56,375 --> 00:56:57,749 Madam. 766 00:56:58,375 --> 00:57:00,665 Madam. I am so sorry. 767 00:57:00,750 --> 00:57:02,749 lt was a mistake. 768 00:57:02,833 --> 00:57:04,374 Are you alright? 769 00:57:04,458 --> 00:57:06,082 l saved you today. 770 00:57:06,166 --> 00:57:07,540 My reflexes. 771 00:57:07,625 --> 00:57:08,749 What if I can't save you tomorrow? 772 00:57:08,833 --> 00:57:11,415 Oh, God. One shouldn't think like that. 773 00:57:11,541 --> 00:57:14,165 You and your child should stay safe. 774 00:57:14,291 --> 00:57:17,957 l will pray to God for that. 775 00:57:18,500 --> 00:57:19,540 Madam. 776 00:57:19,625 --> 00:57:22,332 Madam. Kolkata, dangerous city. 777 00:57:22,458 --> 00:57:23,749 Right? 778 00:57:23,833 --> 00:57:26,582 Anything can happen here at anytime. 779 00:57:26,666 --> 00:57:28,249 l am telling her for her own good. 780 00:57:28,375 --> 00:57:29,665 Go back. 781 00:57:29,791 --> 00:57:32,499 Go back, madam. Go back. 782 00:57:32,625 --> 00:57:35,582 Very dangerous city, Kolkata. 783 00:57:39,125 --> 00:57:40,040 No. 784 00:57:42,041 --> 00:57:43,582 l don't want to come back. 785 00:57:44,041 --> 00:57:46,624 You can have your bureau, your system. 786 00:57:47,166 --> 00:57:48,374 One project. 787 00:57:48,458 --> 00:57:50,165 Just one project failed. 788 00:57:50,250 --> 00:57:52,582 That doesn't mean we shut down the bureau? 789 00:57:52,708 --> 00:57:54,665 Shut down the system.. - Just one project 790 00:57:56,041 --> 00:57:57,999 How easily you can say that, Bhaskaran? 791 00:57:58,041 --> 00:58:01,207 Just one project. - You gave me this assignment, Bhaskaran. 792 00:58:02,041 --> 00:58:03,374 Pick three ordinary guys, train them.. 793 00:58:03,500 --> 00:58:05,790 ..and turn them into bureau's best agents. 794 00:58:05,916 --> 00:58:07,124 And what did I do? 795 00:58:07,250 --> 00:58:08,707 l created a monster. 796 00:58:10,166 --> 00:58:11,624 l found two good people.. 797 00:58:11,708 --> 00:58:13,790 ..but an animal like Milan Damji got trained as well. 798 00:58:13,958 --> 00:58:17,374 And he joined hands with those he had to save us from. 799 00:58:17,833 --> 00:58:22,832 He killed the very civilians I trained him to protect. 800 00:58:23,375 --> 00:58:26,457 We will find Milan, you just come back. 801 00:58:26,583 --> 00:58:29,499 You cannot find Milan, Bhaskaran, that's the point. 802 00:58:29,583 --> 00:58:32,582 l trained him. You cannot find him. 803 00:58:32,916 --> 00:58:35,832 Only fools like you and me can be found.. 804 00:58:35,916 --> 00:58:39,874 ..who keep ranting Our system is perfect. 805 00:58:39,958 --> 00:58:41,457 Law has the upper hand. 806 00:58:41,583 --> 00:58:43,999 There is no corruption in our system. 807 00:58:44,083 --> 00:58:46,082 Everything is hunky-dory. 808 00:58:47,250 --> 00:58:48,540 Bhaskaran. 809 00:58:50,041 --> 00:58:53,290 One man helped Milan Damji to escape. 810 00:58:54,000 --> 00:58:55,790 That man is still working in your bureau.. 811 00:58:55,916 --> 00:58:58,040 ..right under your nose. 812 00:58:59,166 --> 00:59:03,165 The day you find him, that day l will come back. 813 00:59:14,791 --> 00:59:17,082 Rana, three things are possible. 814 00:59:17,166 --> 00:59:18,374 One.. 815 00:59:19,958 --> 00:59:22,040 Arnab has left me and ran away. 816 00:59:24,291 --> 00:59:25,624 Two.. 817 00:59:26,375 --> 00:59:28,749 Arnab and Milan Damji are the same person. 818 00:59:29,000 --> 00:59:30,040 And third.. 819 00:59:30,166 --> 00:59:32,290 Arnab looks just like Milan Damji.. 820 00:59:32,416 --> 00:59:34,915 ..and that's why Arnab's in trouble. 821 00:59:35,541 --> 00:59:36,707 That must have happened. 822 00:59:37,583 --> 00:59:42,874 So you are saying that Arnab looks like him and so.. - I am sure. 823 00:59:43,041 --> 00:59:45,374 We will have to find Milan in order to find Arnab. 824 00:59:45,708 --> 00:59:49,124 And the day we find Milan, we will find Arnab. 825 00:59:50,125 --> 00:59:52,082 Mrs. Bagchi, how is that possible? 826 00:59:52,208 --> 00:59:53,999 Where do we start looking for someone we don't know anything about? 827 00:59:54,125 --> 00:59:55,457 From his house. 828 00:59:55,958 --> 00:59:59,707 Meaning? - I mean Agnes's file had Milan Damji's home address. 829 01:00:17,750 --> 01:00:19,040 How much further? 830 01:00:20,041 --> 01:00:21,374 Ten minutes. 831 01:00:37,125 --> 01:00:38,582 Sorry. 832 01:00:48,750 --> 01:00:50,082 lt must be somewhere around here? 833 01:00:50,833 --> 01:00:52,707 Which way is Bishambar Mallik Lane. 834 01:00:56,833 --> 01:00:58,999 Mrs. Bagchi, this is Bishambar Mallik Lane. 835 01:00:59,416 --> 01:01:01,582 Didi, where is number 9. 836 01:01:01,666 --> 01:01:02,832 This one. - This one? 837 01:01:02,916 --> 01:01:04,707 Yes. - This is the one. Come. 838 01:01:08,750 --> 01:01:10,082 Number nine. Come on. 839 01:01:17,333 --> 01:01:18,540 You are ok to climb up? 840 01:01:18,666 --> 01:01:19,999 Yes. Let's go. 841 01:01:22,958 --> 01:01:23,999 Carefully. 842 01:01:24,750 --> 01:01:25,999 l don't know which one it is. 843 01:01:26,708 --> 01:01:28,124 There are no numbers. 844 01:01:32,500 --> 01:01:33,832 Nothing's wrong. 845 01:01:33,958 --> 01:01:35,040 Where is number three? 846 01:01:35,083 --> 01:01:37,999 Over there but it's locked. Anything wrong sir? - Nothing, nothing. 847 01:01:38,791 --> 01:01:40,082 Come. 848 01:01:42,458 --> 01:01:43,790 Here it is. 849 01:01:43,875 --> 01:01:45,207 But it's locked. 850 01:01:46,625 --> 01:01:47,957 l see. Give. 851 01:01:51,833 --> 01:01:54,582 The police is breaking and entering himself. 852 01:01:55,208 --> 01:01:56,540 You said so. 853 01:02:02,000 --> 01:02:03,124 Wait. 854 01:02:14,833 --> 01:02:17,915 l wonder why anyone needed to lock this place. 855 01:02:18,000 --> 01:02:19,374 There's nothing here. 856 01:02:19,541 --> 01:02:22,999 And even if there was anything then Khan must have taken it away. 857 01:02:23,875 --> 01:02:24,999 Mrs. Bagchi. 858 01:02:25,625 --> 01:02:27,290 Mrs. Bagchi. - Yes. 859 01:02:27,458 --> 01:02:29,915 Let's go from here. - There's nothing here. 860 01:02:30,333 --> 01:02:32,415 Yes, let me take a look. 861 01:02:40,166 --> 01:02:42,332 Mrs. Bagchi, don't do that. 862 01:02:42,458 --> 01:02:45,374 No, no, I am okay. I will surely find something. 863 01:02:48,625 --> 01:02:49,957 Let's look there. 864 01:03:00,750 --> 01:03:04,124 Did you see, Rana, only flat no.3 didn't have a letter-box? 865 01:03:09,333 --> 01:03:10,582 Who is it? 866 01:03:10,666 --> 01:03:13,207 Are there any letters for no.3? 867 01:03:13,625 --> 01:03:15,040 There is one. 868 01:03:32,750 --> 01:03:34,207 There in no.9. 869 01:03:34,875 --> 01:03:37,540 Just a minute. - Poltu, come here. 870 01:03:37,625 --> 01:03:40,749 Where are you? - Rana, Milan used to order tea from here. 871 01:03:40,833 --> 01:03:42,249 Maybe they might know something. 872 01:03:42,375 --> 01:03:43,665 But how do you know? 873 01:03:44,458 --> 01:03:48,082 You offered me tea in a similar glass in the police station. 874 01:03:48,541 --> 01:03:49,624 See what they are asking for. 875 01:03:49,708 --> 01:03:52,165 Remember, there were two similar glasses at Milan's house. - Yes. 876 01:03:52,291 --> 01:03:54,790 Now, there was no kitchen in Milan's home, so.. 877 01:03:55,000 --> 01:03:56,165 Didi Poltu. 878 01:03:56,625 --> 01:03:57,874 One minute. 879 01:03:59,291 --> 01:04:01,457 Are you scared? 880 01:04:01,958 --> 01:04:03,290 He is my friend. 881 01:04:03,875 --> 01:04:05,040 What is your name? 882 01:04:05,083 --> 01:04:08,290 Poltu. - Poltu? Pet name or real name? 883 01:04:08,625 --> 01:04:11,040 Pet name. Real name is Subroto. 884 01:04:11,083 --> 01:04:13,582 Subroto, no need to be scared. 885 01:04:14,583 --> 01:04:16,124 So tell me, do you remember anything.. 886 01:04:16,250 --> 01:04:17,790 ..about the person in flat no.3? 887 01:04:18,166 --> 01:04:21,290 Flat no.3? No. - Anything. 888 01:04:22,000 --> 01:04:24,124 l mean what kind of a person was he. Short-tempered? 889 01:04:24,250 --> 01:04:28,790 Or would he smile each time you delivered tea? 890 01:04:29,125 --> 01:04:30,874 Would he say something? 891 01:04:31,000 --> 01:04:32,999 No, he wouldn't say anything, but.. 892 01:04:33,833 --> 01:04:35,915 He would order only one glass of tea. 893 01:04:37,000 --> 01:04:40,832 And sometimes a second person would come to meet him. 894 01:04:40,958 --> 01:04:42,124 That's when he would order two teas. 895 01:04:42,208 --> 01:04:43,415 Yes, there was someone. 896 01:04:43,500 --> 01:04:44,999 Who was the other person? 897 01:04:45,250 --> 01:04:47,332 He would always carry a suitcase. 898 01:04:47,666 --> 01:04:49,415 And the corners looked like gold. 899 01:04:49,791 --> 01:04:51,082 Suitcase? 900 01:04:52,875 --> 01:04:54,124 This big. 901 01:04:54,208 --> 01:04:55,499 Briefcase. 902 01:04:56,500 --> 01:05:01,082 Oh, you look so handsome when you smile, Subroto. 903 01:05:01,958 --> 01:05:05,499 You can win any child's heart so easily. 904 01:05:06,000 --> 01:05:08,082 l am completely sure. - What? 905 01:05:08,916 --> 01:05:10,582 That you will be a great mother. 906 01:05:13,500 --> 01:05:16,457 What is this? Donation bills. Nonsense. 907 01:05:17,000 --> 01:05:18,957 He said there's a letter from the bank. 908 01:05:19,416 --> 01:05:20,832 But this is a blood bank. 909 01:05:21,083 --> 01:05:22,499 People's blood bank. 910 01:05:24,791 --> 01:05:26,082 Bombay blood group? 911 01:05:26,166 --> 01:05:30,207 Rana, Agnes had said that Milan had a rare blood group. 912 01:05:30,583 --> 01:05:31,999 'Bombay blood group.' 913 01:05:32,583 --> 01:05:34,790 Sir, if any person has a rare blood group.. 914 01:05:34,875 --> 01:05:37,082 ..then he stores his blood with us. 915 01:05:37,208 --> 01:05:38,915 So that if there's an emergency.. 916 01:05:39,000 --> 01:05:40,332 ..then he can use his blood. 917 01:05:40,458 --> 01:05:41,707 l see. 918 01:05:42,416 --> 01:05:45,040 When was blood required last in this case? 919 01:05:45,166 --> 01:05:46,624 Will you check it and tell us? 920 01:05:47,166 --> 01:05:49,707 Just a wait a minute, l will tell you. - Of course. 921 01:05:53,625 --> 01:05:55,582 There was a requirement for this rare blood group.. 922 01:05:55,708 --> 01:05:57,249 ..on May 2008, 25th May. 923 01:05:57,375 --> 01:05:59,790 And we received a call from Ekbalpur Nursing Home. 924 01:05:59,916 --> 01:06:01,457 Ekbalpur Nursing Home? 925 01:06:07,833 --> 01:06:08,999 Not a single paper. 926 01:06:09,416 --> 01:06:10,582 No records, nothing. 927 01:06:10,958 --> 01:06:12,707 Must be. It's been erased. 928 01:06:12,791 --> 01:06:14,207 Just like every other records of Milan. 929 01:06:15,708 --> 01:06:17,915 Mrs. Bagchi, this is a dead end. 930 01:06:18,000 --> 01:06:19,415 Come on, Satyoki. 931 01:06:19,708 --> 01:06:20,915 There must be something somewhere. 932 01:06:21,000 --> 01:06:23,082 l am not going to accept defeat. After making it so far. 933 01:06:23,916 --> 01:06:25,415 You have always helped me. 934 01:06:25,500 --> 01:06:28,249 l cannot go further without your help, really. 935 01:06:33,083 --> 01:06:35,582 There's a man who may be able to help us. 936 01:06:35,666 --> 01:06:37,665 He was once a police informer. 937 01:06:53,958 --> 01:06:55,207 Sorry. 938 01:06:57,875 --> 01:06:59,082 Come. 939 01:07:06,458 --> 01:07:08,124 Careful. Careful. 940 01:07:11,833 --> 01:07:12,999 Are you fine? 941 01:07:16,000 --> 01:07:17,332 Thank you. 942 01:07:28,166 --> 01:07:29,957 Sir, can you tell me where is Paresh Pal.. 943 01:07:31,500 --> 01:07:32,499 Sir? 944 01:07:32,625 --> 01:07:33,874 There. There. 945 01:07:37,500 --> 01:07:38,707 Paresh. 946 01:07:41,250 --> 01:07:43,832 No. I have no connections with the police now. 947 01:07:43,916 --> 01:07:47,082 But, Paresh, we just need a small information. 948 01:07:47,625 --> 01:07:49,915 Look, whether the information is small or big. 949 01:07:50,041 --> 01:07:51,124 l don't give it anymore. 950 01:07:51,208 --> 01:07:53,832 Paresh Please. 951 01:07:54,375 --> 01:07:55,915 Please leave. 952 01:07:56,000 --> 01:07:58,040 lf someone sees us then it will create a problem. 953 01:08:00,375 --> 01:08:01,582 Sir.. 954 01:08:02,500 --> 01:08:04,249 l am searching for my husband. 955 01:08:06,250 --> 01:08:08,540 l came from London in this condition all alone. 956 01:08:08,916 --> 01:08:12,457 l just need an answer for my child.. 957 01:08:12,625 --> 01:08:14,790 ..that what happened to his father. 958 01:08:16,041 --> 01:08:17,999 l cannot force you, 959 01:08:19,958 --> 01:08:22,540 but.. please help us. 960 01:08:26,000 --> 01:08:28,790 Tell. - Have you heard about Milan Damji? 961 01:08:30,041 --> 01:08:31,207 Who? 962 01:08:31,291 --> 01:08:32,499 Milan Damji. 963 01:08:32,625 --> 01:08:34,707 Milan Damji. No. 964 01:08:34,833 --> 01:08:37,082 Two years ago, on 25th May.. 965 01:08:37,708 --> 01:08:40,457 ..Bombay blood group was required in Ekbalpur Nursing Home. 966 01:08:40,875 --> 01:08:41,957 What for? 967 01:08:42,000 --> 01:08:43,499 We just need to find that out. 968 01:08:43,666 --> 01:08:44,915 Can you do that? 969 01:08:53,666 --> 01:09:00,207 Laundry Didi? 970 01:09:00,333 --> 01:09:03,040 l am not Laundry Didi, l am Bidya Didi. 971 01:09:06,500 --> 01:09:08,624 Your transistor is giving chocolate. 972 01:09:08,916 --> 01:09:11,374 Such a big chocolate. - So big. 973 01:09:12,375 --> 01:09:13,499 Hello. 974 01:09:13,625 --> 01:09:16,082 You did disturb me, l am in a important meeting. 975 01:09:17,208 --> 01:09:18,999 ln the room with Vishnu. 976 01:09:20,708 --> 01:09:21,999 Really? 977 01:09:22,500 --> 01:09:23,832 When? 978 01:09:30,458 --> 01:09:32,999 25th May, 2008. 979 01:09:33,375 --> 01:09:35,582 Two men had a meeting here. 980 01:09:36,000 --> 01:09:39,415 There was news about only two people meeting until now. 981 01:09:42,666 --> 01:09:45,957 But now it appears there was a third person present as well. 982 01:09:46,333 --> 01:09:50,374 And the blood was ordered from Ekbalpur Nursing Home.. 983 01:09:50,458 --> 01:09:51,874 ..for this third person. 984 01:09:52,000 --> 01:09:53,999 So, was that third person Milan Damji? 985 01:09:54,083 --> 01:09:56,040 l don't have anymore information. 986 01:09:56,083 --> 01:09:57,707 Paresh.. 987 01:09:57,791 --> 01:09:59,040 Wait. 988 01:09:59,208 --> 01:10:02,290 You will find the rest of the information.. 989 01:10:02,416 --> 01:10:04,374 ..at Park Street Police Station or you can find Dr. Ganguly. 990 01:10:04,458 --> 01:10:07,165 That night he was on night duty. 991 01:10:13,541 --> 01:10:15,624 l remember that it was a police case.. 992 01:10:15,708 --> 01:10:18,082 ..but I don't remember what exactly it was. 993 01:10:18,666 --> 01:10:19,832 lt was two years ago. - Ready, sir. 994 01:10:19,916 --> 01:10:21,124 Yes, I will be there. - Okay. 995 01:10:21,666 --> 01:10:24,124 Give me a day, I will check and tell you. - Thank you. 996 01:10:24,250 --> 01:10:25,749 l need to go, l have a surgery. - Thank you. 997 01:10:37,916 --> 01:10:39,665 Don't worry. - Please. 998 01:10:39,750 --> 01:10:40,999 Thank you very much. 999 01:10:55,208 --> 01:10:56,499 Yes. 1000 01:10:56,791 --> 01:10:58,540 Dr. Ganguly? - Yes. 1001 01:10:58,750 --> 01:11:00,999 Hello. Bob Biswas. 1002 01:11:01,250 --> 01:11:03,040 Hello. - Just a minute. 1003 01:11:09,041 --> 01:11:11,832 'I remember that it was a police case.' 1004 01:11:13,250 --> 01:11:14,749 Stop it Rana. 1005 01:11:14,833 --> 01:11:18,040 Your computer is driving me up the bloody wall. 1006 01:11:18,166 --> 01:11:19,415 Mr. Chatterjee. 1007 01:11:19,500 --> 01:11:20,707 What? - Hello. 1008 01:11:20,791 --> 01:11:21,999 Oh my, God. 1009 01:11:22,083 --> 01:11:24,165 Bidya Bagchi. You arrived at the right time. 1010 01:11:24,291 --> 01:11:26,999 Hi, Rana. - You had shut this computer up the other day, didn't you? 1011 01:11:27,041 --> 01:11:29,624 Yes. - Do it today as well, please. Otherwise I will go crazy. 1012 01:11:30,000 --> 01:11:33,082 Thank you. - l will go meet the senior officer. 1013 01:11:34,166 --> 01:11:36,082 Come, come. - Oh, God. 1014 01:11:36,375 --> 01:11:38,582 No, no, keep seated. He can return any moment. 1015 01:11:42,000 --> 01:11:45,457 Two people were killed at Nonakpur Tram Depot on the 25th of May. 1016 01:11:45,541 --> 01:11:47,082 One was Dinesh Rao.. 1017 01:11:47,208 --> 01:11:50,290 ..who was a police informer in the Metro attack case. 1018 01:11:50,416 --> 01:11:51,999 And second.. 1019 01:11:53,958 --> 01:11:57,332 Second was Vijay Verma who was a government agent. 1020 01:11:57,416 --> 01:11:58,999 Government agent? 1021 01:12:02,083 --> 01:12:03,915 He's back, he's back. 1022 01:12:06,375 --> 01:12:07,415 lt's done, sir. 1023 01:12:07,500 --> 01:12:09,040 Done, Mr. Chatterjee. 1024 01:12:09,083 --> 01:12:09,999 lt's done. 1025 01:12:10,125 --> 01:12:11,832 That's nice, very good. 1026 01:12:11,916 --> 01:12:13,040 Thank you, thank you. Thank you. 1027 01:12:13,083 --> 01:12:15,082 Welcome. - Okay. 1028 01:12:16,791 --> 01:12:17,915 What is the matter? 1029 01:12:18,041 --> 01:12:20,707 Mr. Chatterjee, may I leave? 1030 01:12:20,958 --> 01:12:22,040 Yes. 1031 01:12:22,166 --> 01:12:24,082 Bye. - Bye. 1032 01:13:01,916 --> 01:13:03,124 Yes, mother. 1033 01:13:03,791 --> 01:13:05,082 l am coming. 1034 01:13:33,958 --> 01:13:35,290 Mrs. Bagchi, what are you doing? 1035 01:13:35,416 --> 01:13:36,624 Why are you cleaning it yourself? 1036 01:13:36,750 --> 01:13:37,874 Wait, l will call the staff? 1037 01:13:37,958 --> 01:13:39,040 No. no, no, no. - Come here. 1038 01:13:39,125 --> 01:13:40,915 l do the cleaning myself at home. 1039 01:13:41,000 --> 01:13:43,749 Sit. I cannot tolerate dust. 1040 01:13:43,916 --> 01:13:45,124 Pull a chair. 1041 01:13:45,208 --> 01:13:46,915 Speak, Satyoki Sinha. 1042 01:13:48,041 --> 01:13:49,540 Mrs. Bagchi, l pursued the information.. 1043 01:13:49,666 --> 01:13:51,040 ..acquired from the database. 1044 01:13:51,083 --> 01:13:53,415 There is no mention of a third person in the records. 1045 01:13:53,541 --> 01:13:56,790 Dr. Ganguly, Milan Damji, Ekbalpur Nursing Home. 1046 01:13:56,875 --> 01:13:58,915 No one knows anything about them. 1047 01:13:59,000 --> 01:14:01,665 There are only records of Vijay and Dinesh. 1048 01:14:02,166 --> 01:14:03,915 Vijay Verma was investigating the Metro attack.. 1049 01:14:04,000 --> 01:14:05,707 ..at ground level. 1050 01:14:05,875 --> 01:14:11,040 Really? - That's why he met Dinesh Raut at Nonakpur Tram Depot. 1051 01:14:12,791 --> 01:14:14,915 Maybe Dinesh wanted to tell Vijay.. 1052 01:14:15,000 --> 01:14:17,082 ..something about Milan. 1053 01:14:17,833 --> 01:14:20,790 And someone informed Milan about it. 1054 01:14:21,041 --> 01:14:25,499 Milan killed both of them and got injured in the shootout. 1055 01:14:26,541 --> 01:14:29,040 But the question is that how did Milan know.. 1056 01:14:29,083 --> 01:14:31,665 ..that Vijay is going to receive information about him? 1057 01:14:32,000 --> 01:14:33,415 Maybe Khan was right. 1058 01:14:34,083 --> 01:14:35,957 There is someone within the system.. 1059 01:14:36,041 --> 01:14:37,249 ..who is helping Milan. 1060 01:14:37,333 --> 01:14:38,540 One more thing. 1061 01:14:39,041 --> 01:14:41,040 NDC is also involved in this. - Really? 1062 01:14:41,083 --> 01:14:44,082 Mrs. Bagchi, every agent has a local, a fake identity. 1063 01:14:44,208 --> 01:14:45,540 Just like Milan Damji.. 1064 01:14:45,708 --> 01:14:47,999 ..even Vijay Verma worked for NDC. 1065 01:14:48,041 --> 01:14:49,915 To hide his true identity. 1066 01:14:54,875 --> 01:14:56,665 lt must be him, take a good look. 1067 01:14:57,666 --> 01:14:59,790 No. it wasn't him. 1068 01:14:59,916 --> 01:15:01,499 Now, now, take a look. 1069 01:15:01,666 --> 01:15:03,415 No, Didi. That wasn't him. 1070 01:15:04,416 --> 01:15:05,749 lt's not him. - Are you sure? 1071 01:15:05,833 --> 01:15:06,999 Sure. 1072 01:15:07,916 --> 01:15:09,290 Come, let's take Poltu back. 1073 01:15:09,375 --> 01:15:11,707 l was absolutely sure that.. 1074 01:15:11,833 --> 01:15:14,957 Tyagi knew that Agnes is looking for Milan's details. 1075 01:15:15,041 --> 01:15:16,624 And Tyagi stopped you. - Of course. 1076 01:15:16,750 --> 01:15:18,124 Didi. - What? 1077 01:15:18,208 --> 01:15:19,540 The suitcase. 1078 01:15:26,625 --> 01:15:27,832 lt was him, Didi. 1079 01:15:29,875 --> 01:15:31,415 Are you sure? - Sure, it was him. 1080 01:15:33,375 --> 01:15:34,457 Who was he? 1081 01:15:34,541 --> 01:15:35,374 l don't know. 1082 01:15:35,500 --> 01:15:38,040 You take Poltu home.. 1083 01:15:38,083 --> 01:15:40,040 ..I will find out and meet you there. - Yes. 1084 01:15:41,166 --> 01:15:44,665 Good morning, sir. 1085 01:15:46,125 --> 01:15:47,249 Good morning. 1086 01:16:16,083 --> 01:16:18,332 Turn around. Turn around. 1087 01:16:38,708 --> 01:16:39,665 Didi? - Yes. 1088 01:16:39,791 --> 01:16:42,082 Will you have tea? - No. 1089 01:16:42,791 --> 01:16:46,040 Listen, when Rana arrives will you ask him to call me. 1090 01:16:46,125 --> 01:16:47,415 The police officer? - Yes. 1091 01:16:47,500 --> 01:16:48,832 Okay. Yes, fine. 1092 01:16:49,125 --> 01:16:50,374 Bye. 1093 01:17:22,000 --> 01:17:23,832 Sorry. - Rana. 1094 01:17:23,916 --> 01:17:26,040 l was waiting for you at the tea-stall for so long.. 1095 01:17:26,083 --> 01:17:28,374 Blood! - Oh no. 1096 01:17:34,041 --> 01:17:37,082 Rana, that's him. He tried to kill me. 1097 01:17:37,541 --> 01:17:39,040 Stop. Stop. 1098 01:18:03,083 --> 01:18:04,540 Stop. 1099 01:18:06,208 --> 01:18:07,540 Move. 1100 01:18:32,958 --> 01:18:34,957 Stop. I am the police. 1101 01:18:55,875 --> 01:18:57,832 Stop. - Stop. 1102 01:18:58,291 --> 01:18:59,624 Stop. 1103 01:19:17,833 --> 01:19:19,124 Oh, God. 1104 01:19:19,208 --> 01:19:21,957 Mrs. Bagchi, Bob Biswas was a contract killer. 1105 01:19:22,041 --> 01:19:22,915 This is his phone. 1106 01:19:23,000 --> 01:19:25,040 And I have found these photographs in his phone. 1107 01:19:25,750 --> 01:19:26,957 Agnes D'mello. 1108 01:19:27,791 --> 01:19:29,040 Dr. Ganguly. 1109 01:19:30,041 --> 01:19:31,207 And you. 1110 01:19:31,291 --> 01:19:32,249 This time you survived. 1111 01:19:32,375 --> 01:19:34,207 But the man who hired Bob.. 1112 01:19:34,333 --> 01:19:36,165 ..who doesn't want anyone to reach Milan Damji.. 1113 01:19:36,291 --> 01:19:38,374 l gave this photo to Agnes. 1114 01:19:38,958 --> 01:19:40,040 Just a minute. 1115 01:19:46,041 --> 01:19:47,249 Look. 1116 01:19:47,875 --> 01:19:50,165 l gave a copy of this photo to Agnes. 1117 01:19:50,875 --> 01:19:53,415 That means whoever gave Bob the contract is in NDC. 1118 01:19:53,500 --> 01:19:57,624 No, no. It means you didn't hear anything l said until now. 1119 01:19:57,791 --> 01:19:59,415 And you don't understand, Mrs. Bagchi. 1120 01:19:59,500 --> 01:20:00,790 Your life is in danger. 1121 01:20:00,875 --> 01:20:02,040 And I will have to tell Mr. Khan about this. 1122 01:20:02,083 --> 01:20:03,207 Did you find out who Mr. Briefcase was? 1123 01:20:03,291 --> 01:20:04,707 Mrs. Bagchi. - Who was he? 1124 01:20:05,708 --> 01:20:06,832 He is Shridhar. 1125 01:20:07,000 --> 01:20:08,124 The head of IT department. 1126 01:20:08,208 --> 01:20:09,665 Tyagi reports to him. 1127 01:20:15,000 --> 01:20:18,082 Rana, we thought that Tyagi is doing everything. 1128 01:20:18,583 --> 01:20:21,207 But Tyagi was only passing the information. 1129 01:20:21,291 --> 01:20:23,332 We have no such evidence. 1130 01:20:23,958 --> 01:20:25,040 Come, let's go to the police. 1131 01:20:25,125 --> 01:20:26,832 And yes, that phone is a evidence. 1132 01:20:26,958 --> 01:20:27,957 Please give it back. 1133 01:20:28,000 --> 01:20:28,999 Phone. 1134 01:20:29,958 --> 01:20:31,790 Rana look. 1135 01:20:31,875 --> 01:20:34,207 Bob has been sent this message from some website. 1136 01:20:34,583 --> 01:20:35,707 So? 1137 01:20:36,541 --> 01:20:39,040 Once l hack this website then I will know.. 1138 01:20:39,083 --> 01:20:40,415 ..whose computer these photos were sent from. 1139 01:20:40,541 --> 01:20:41,457 What, you..? 1140 01:20:45,375 --> 01:20:46,707 You are a hacker? 1141 01:20:46,791 --> 01:20:48,082 Only in my spare time. 1142 01:20:48,791 --> 01:20:50,957 You do know that I am the police, don't you? 1143 01:20:57,666 --> 01:20:59,332 Yes, yes, yes. 1144 01:21:00,458 --> 01:21:01,499 Sorry. 1145 01:21:03,583 --> 01:21:05,707 This is the IP address of the computer.. 1146 01:21:05,833 --> 01:21:07,790 ..from where the photos the photos were sent. 1147 01:21:07,916 --> 01:21:09,749 And I am completely sure.. 1148 01:21:09,833 --> 01:21:11,415 ..this is the lP address of that Mr. Briefcase. 1149 01:21:11,541 --> 01:21:12,874 And once that is confirmed.. 1150 01:21:12,958 --> 01:21:14,290 ..then we can find Milan Damji. 1151 01:21:14,416 --> 01:21:15,790 No, no, no. Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi. 1152 01:21:15,875 --> 01:21:17,415 This matter is very serious now. 1153 01:21:17,541 --> 01:21:19,290 And I still say that we should go to the police. 1154 01:21:19,416 --> 01:21:21,040 We don't have time, Rana. 1155 01:21:21,541 --> 01:21:24,499 Mr. Briefcase will soon find out that Bob is dead.. 1156 01:21:24,625 --> 01:21:26,415 ..and then he will try to erase all the records. 1157 01:21:26,541 --> 01:21:27,457 No, Mrs. Bagchi, l.. 1158 01:21:27,541 --> 01:21:30,332 Please. We just have to access Shridhar's computer. 1159 01:21:30,458 --> 01:21:32,457 After that we will go to the police. 1160 01:21:32,791 --> 01:21:34,790 Cross my heart and hope to die. 1161 01:21:37,708 --> 01:21:39,332 You think death is a joke, Vidya? 1162 01:21:42,041 --> 01:21:44,582 Mrs. Bagchi, l have told you so many times.. 1163 01:21:45,000 --> 01:21:46,790 ..that your life is in danger. 1164 01:21:48,458 --> 01:21:50,832 You even witnessed everything with your own eyes. 1165 01:21:51,375 --> 01:21:53,915 Even after that you are joking about death. 1166 01:21:57,750 --> 01:22:00,332 Maybe because, after Arnab.. 1167 01:22:01,250 --> 01:22:03,999 ..life has become a joke, Rana. 1168 01:22:06,000 --> 01:22:07,124 Shall we? 1169 01:22:21,125 --> 01:22:22,207 Sapna. 1170 01:22:22,666 --> 01:22:23,665 Yes, sir. 1171 01:22:23,750 --> 01:22:25,374 You haven't left yet, Sapna. 1172 01:22:25,625 --> 01:22:27,999 Sir, the office is going to shout for the Puja from tomorrow. 1173 01:22:28,125 --> 01:22:29,915 So I was completing my work. 1174 01:22:31,708 --> 01:22:34,665 lt is very good to see someone working so hard. 1175 01:22:35,333 --> 01:22:40,040 One day, when I get the time I will take you out. 1176 01:22:40,375 --> 01:22:41,499 For coffee. 1177 01:22:41,583 --> 01:22:42,999 l would love that, sir. 1178 01:22:43,041 --> 01:22:44,249 Bye. 1179 01:22:46,541 --> 01:22:47,832 Good evening sir. 1180 01:22:50,916 --> 01:22:52,499 l am coming, darling. 1181 01:22:55,416 --> 01:22:57,124 Good evening, sir. - Good evening. 1182 01:22:57,916 --> 01:22:59,415 This is the visitor's entry book 1183 01:22:59,541 --> 01:23:01,874 Get the employer's book. - Sorry, sir. 1184 01:23:07,875 --> 01:23:08,957 Thank you. 1185 01:23:09,041 --> 01:23:10,207 Come. 1186 01:23:24,250 --> 01:23:25,540 lt's not opening. 1187 01:23:33,583 --> 01:23:35,040 Thank you. - Rana please hurry. 1188 01:23:35,083 --> 01:23:36,124 Thanks. 1189 01:23:38,958 --> 01:23:41,040 Mrs. Bagchi, quickly do whatever you want to do. 1190 01:24:17,083 --> 01:24:18,832 Bob.. Come on Bob, pick up the phone. 1191 01:24:18,916 --> 01:24:19,999 Bob Bob. 1192 01:24:22,750 --> 01:24:23,874 Mrs. Bagchi, hurry up please. 1193 01:24:23,958 --> 01:24:25,040 Rana, just a minute. 1194 01:24:25,125 --> 01:24:26,415 l am almost there. 1195 01:24:38,708 --> 01:24:41,040 Mrs. Bagchi, what is happening? 1196 01:24:42,458 --> 01:24:44,874 Sapna was right, there are many layers of protection. 1197 01:24:45,000 --> 01:24:46,165 lt will take a little time. 1198 01:24:51,125 --> 01:24:55,415 Mrs. Bagchi, why is it taking you so long to check an lP address? 1199 01:24:57,125 --> 01:24:59,374 Rana. Rana. IP address. 1200 01:24:59,500 --> 01:25:00,707 lt's the same IP address. 1201 01:25:00,791 --> 01:25:02,999 Mr. Briefcase. We've nailed him. - Are you sure? 1202 01:25:03,333 --> 01:25:04,999 Of course. 1203 01:25:05,666 --> 01:25:06,999 Guard! Guard! 1204 01:25:07,041 --> 01:25:08,374 Why are you sleeping? Get up. 1205 01:25:08,458 --> 01:25:10,249 Yes. - Was someone here with Sapna madam? 1206 01:25:10,333 --> 01:25:12,874 A man and a woman. 1207 01:25:13,041 --> 01:25:15,249 Oh no. Close all doors. 1208 01:25:15,375 --> 01:25:16,790 Don't let anyone go out. 1209 01:25:16,916 --> 01:25:17,874 Yes, sir. 1210 01:25:29,375 --> 01:25:31,082 Did anyone come down? 1211 01:25:31,166 --> 01:25:32,249 No, sir. 1212 01:25:34,958 --> 01:25:36,832 Where did they go? Where can they.. 1213 01:25:37,541 --> 01:25:38,499 Hey 1214 01:25:38,583 --> 01:25:41,874 The back entrance, where people go to smoke is it open? 1215 01:25:41,958 --> 01:25:43,165 Yes, sir. 1216 01:25:48,500 --> 01:25:49,582 Come. 1217 01:25:49,708 --> 01:25:51,040 We came out at the right time. 1218 01:26:30,375 --> 01:26:31,749 Oh no. 1219 01:26:31,875 --> 01:26:34,249 Mrs. Bagchi, come quickly. 1220 01:26:38,833 --> 01:26:39,832 Hello. 1221 01:26:39,958 --> 01:26:41,374 Sir we came out from the back entrance.. Shridhar is following us. 1222 01:26:41,500 --> 01:26:43,207 What happened? Who are you calling? 1223 01:26:43,291 --> 01:26:44,624 Yes. 1224 01:26:44,708 --> 01:26:46,415 Please come quickly, sir. We need help. 1225 01:26:46,500 --> 01:26:47,832 What happened? 1226 01:26:47,916 --> 01:26:49,165 l had to call Khan sir. 1227 01:26:49,250 --> 01:26:50,249 Khan? 1228 01:26:50,375 --> 01:26:52,999 Sorry. Shridhar is right behind us. Maybe he knows. 1229 01:27:01,625 --> 01:27:02,957 Come. 1230 01:27:05,708 --> 01:27:07,790 What did you take from my computer? 1231 01:27:19,208 --> 01:27:20,415 Gun. 1232 01:27:20,541 --> 01:27:22,249 Where is my gun? 1233 01:27:33,250 --> 01:27:35,082 Come. Let's go, Mrs. Bagchi. 1234 01:27:35,750 --> 01:27:37,165 Rana, bag. 1235 01:27:39,625 --> 01:27:41,874 Stop it. - Don't shoot. Don't shoot. 1236 01:27:41,958 --> 01:27:43,749 We want this man alive. 1237 01:27:51,666 --> 01:27:54,499 No, no, no. this man can't die. 1238 01:27:55,708 --> 01:27:58,374 Oh no. We wanted this man alive. 1239 01:27:59,208 --> 01:28:00,749 Why didn't you call me earlier? 1240 01:28:00,958 --> 01:28:02,665 How will we catch Milan now? 1241 01:28:07,625 --> 01:28:09,832 How will we catch Milan without him? 1242 01:28:12,166 --> 01:28:13,374 Take him to the hospital. 1243 01:28:15,708 --> 01:28:17,124 Rana works for me. 1244 01:28:20,041 --> 01:28:22,165 Mrs. Bagchi, do you remember what I said. 1245 01:28:22,875 --> 01:28:25,165 We've been looking for Milan for the past two years. 1246 01:28:26,500 --> 01:28:29,582 And we had this last option to find him. 1247 01:28:30,833 --> 01:28:33,749 You. You could do what we couldn't. 1248 01:28:33,875 --> 01:28:36,165 But you ruined the entire plan. 1249 01:28:38,041 --> 01:28:41,499 Actually, Mrs. Bagchi, there's someone in the organization.. 1250 01:28:41,625 --> 01:28:43,874 ..who is helping Milan. 1251 01:28:44,708 --> 01:28:47,540 Mr. Khan couldn't reopen the case himself. 1252 01:28:48,666 --> 01:28:50,957 So he asked for my help. 1253 01:28:51,541 --> 01:28:54,915 ..so that we can find Milan through you. 1254 01:28:55,000 --> 01:28:56,040 'Do you love yourjob?' 1255 01:28:56,166 --> 01:28:57,249 'Yes, sir.' 1256 01:28:57,375 --> 01:28:58,874 'From today you will work for me.' 1257 01:29:02,666 --> 01:29:03,999 Why me? 1258 01:29:04,041 --> 01:29:06,540 Because no one's scared of a pregnant woman. 1259 01:29:06,666 --> 01:29:08,332 Especially one whose husband has run away. 1260 01:29:08,541 --> 01:29:09,999 No one would've doubted. 1261 01:29:10,583 --> 01:29:14,290 But, Mrs. Bagchi, only because of you.. 1262 01:29:15,041 --> 01:29:19,040 ..we could find out that Milan is responsible for Vijay's death too. 1263 01:29:19,125 --> 01:29:23,582 And we could reach Shridhar only because of you, Mrs. Bagchi. 1264 01:29:24,333 --> 01:29:28,165 You were using me. 1265 01:29:28,250 --> 01:29:29,499 Yes. 1266 01:29:31,958 --> 01:29:34,874 Your case was revived only because of me.. 1267 01:29:36,583 --> 01:29:38,582 ..because Arnab looks just like Milan. 1268 01:29:38,750 --> 01:29:39,832 But we don't have time for.. 1269 01:29:39,958 --> 01:29:41,082 And Agnes? 1270 01:29:41,791 --> 01:29:43,874 Dr. Ganguly? - Collateral damage. 1271 01:29:44,333 --> 01:29:45,957 One needs to make small sacrifices in big battles.. 1272 01:29:46,041 --> 01:29:47,124 ..what's the big deal? 1273 01:29:47,208 --> 01:29:49,207 And me? My child? 1274 01:29:49,583 --> 01:29:52,165 Nothing would've happened to you. 1275 01:29:52,833 --> 01:29:54,249 l wouldn't have allowed it. 1276 01:29:54,333 --> 01:29:56,915 l took up this assignment only because of you. 1277 01:30:03,958 --> 01:30:06,707 Mrs. Bagchi, we wanted Shridhar alive. 1278 01:30:06,833 --> 01:30:08,332 He was the only one who could've lead us.. 1279 01:30:08,416 --> 01:30:10,874 ..to the man who is helping Milan from within the system. 1280 01:30:11,208 --> 01:30:12,540 Listen to me carefully. 1281 01:30:12,666 --> 01:30:14,082 We have one last option. 1282 01:30:14,375 --> 01:30:16,374 You have hacked Shridhar's computer. 1283 01:30:16,875 --> 01:30:19,499 Do it again. We might find a clue. 1284 01:30:19,833 --> 01:30:21,499 Why should I help you? 1285 01:30:21,666 --> 01:30:24,957 l am not asking for your help, Mrs. Bagchi. 1286 01:30:25,000 --> 01:30:26,082 l am telling you. 1287 01:30:26,166 --> 01:30:28,582 Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi. 1288 01:32:29,000 --> 01:32:30,540 Bishnu! 1289 01:33:36,791 --> 01:33:38,040 Mr. Khan. 1290 01:33:44,791 --> 01:33:47,124 This is the only code that I don't understand. 1291 01:33:47,791 --> 01:33:49,040 Rest of the computer is clean. 1292 01:33:49,125 --> 01:33:51,665 CXWWEDFXZS. 1293 01:33:51,750 --> 01:33:52,874 ls that all you found? 1294 01:34:18,291 --> 01:34:20,874 Rana. Any idea? 1295 01:34:21,958 --> 01:34:23,999 No. I don't know. 1296 01:34:26,250 --> 01:34:27,790 What can it be? 1297 01:34:33,833 --> 01:34:35,040 Give me your phone, sir. 1298 01:34:35,125 --> 01:34:41,957 CXWWEDFXZS. 1299 01:34:44,125 --> 01:34:46,957 Sir, I feel this is a mobile number. 1300 01:34:50,666 --> 01:34:52,207 This is Bhaskaran's number. 1301 01:34:54,208 --> 01:34:56,332 What the.. 1302 01:34:57,583 --> 01:35:00,374 Mrs. Bagchi. You will have to do one last thing for me. 1303 01:35:00,708 --> 01:35:02,040 Mrs. Bagchi. 1304 01:35:04,333 --> 01:35:05,665 Are you listening? 1305 01:35:06,000 --> 01:35:07,124 Mrs. Bagchi. 1306 01:35:11,041 --> 01:35:12,249 Call Bhaskaran. 1307 01:35:12,916 --> 01:35:14,207 And lie to him that.. 1308 01:35:14,291 --> 01:35:16,540 ..you found some data about him on Shridhar's computer? 1309 01:35:17,208 --> 01:35:18,582 Why should I do that? 1310 01:35:18,750 --> 01:35:20,957 Because Bhaskaran is our last chance.. 1311 01:35:21,125 --> 01:35:23,082 ..to find Arnab and Milan. 1312 01:35:31,041 --> 01:35:32,540 Mrs. Bagchi. 1313 01:35:34,500 --> 01:35:37,415 l have always been rude with you.. 1314 01:35:38,500 --> 01:35:42,332 This time it's a request, so.. 1315 01:35:47,041 --> 01:35:48,415 Please help me. 1316 01:35:54,166 --> 01:35:55,290 Mr. Bhaskaran. 1317 01:35:55,416 --> 01:35:56,540 Yes. 1318 01:35:56,666 --> 01:35:57,582 Who is this? 1319 01:35:57,708 --> 01:35:59,415 This is Vidya Bagchi speaking. 1320 01:35:59,708 --> 01:36:01,040 Where did you get my number from? 1321 01:36:01,125 --> 01:36:03,040 From Shriddhar's computer. 1322 01:36:03,625 --> 01:36:06,457 l have found some more papers in your name. - So? 1323 01:36:06,583 --> 01:36:11,040 Look, I don't care about who you are or what you do. 1324 01:36:11,125 --> 01:36:13,082 l will return all your papers.. 1325 01:36:13,166 --> 01:36:17,999 ..in return I want the government to help me find my husband. 1326 01:36:18,041 --> 01:36:20,915 Look, I don't know why you are calling me. 1327 01:36:21,000 --> 01:36:22,665 l will inform my local office. 1328 01:36:22,791 --> 01:36:25,165 They will contact you. 1329 01:36:35,666 --> 01:36:36,874 Now? 1330 01:36:45,125 --> 01:36:46,540 lf you want to see your husband alive.. 1331 01:36:46,666 --> 01:36:47,999 ..then wait for my call. 1332 01:36:53,708 --> 01:36:54,999 Milan Damji. 1333 01:36:59,041 --> 01:37:02,165 Yes, I need a big brown envelope. 1334 01:37:03,625 --> 01:37:05,040 Okay. 1335 01:37:13,416 --> 01:37:14,624 Hello. 1336 01:37:28,500 --> 01:37:29,832 How are you? 1337 01:37:30,500 --> 01:37:31,707 Fine. 1338 01:37:35,583 --> 01:37:37,165 l had to make a promise. 1339 01:37:38,166 --> 01:37:39,582 But before that.. 1340 01:37:42,833 --> 01:37:44,082 ..this is for you. 1341 01:37:44,666 --> 01:37:46,665 Today's the last day of the Puja. 1342 01:37:54,500 --> 01:37:55,457 l cannot take this. 1343 01:37:55,541 --> 01:37:56,999 No, no, no, Mrs. Bagchi, this.. 1344 01:37:57,750 --> 01:38:00,874 l still have the receipt. 1345 01:38:01,000 --> 01:38:02,957 l wanted to promise you that.. 1346 01:38:04,416 --> 01:38:06,874 ..I will help you in finding Arnab. 1347 01:38:07,791 --> 01:38:11,415 And when we find him, I will make him pay for this sari. 1348 01:38:14,208 --> 01:38:17,165 This is from Arnab, not me. 1349 01:38:20,833 --> 01:38:22,290 l am sorry, Mrs. Bagchi. 1350 01:38:23,041 --> 01:38:24,249 l am really very sorry. 1351 01:38:34,791 --> 01:38:36,040 Thank you. 1352 01:38:39,250 --> 01:38:40,540 Sorry. 1353 01:38:44,833 --> 01:38:46,165 Paresh Pal. 1354 01:38:47,000 --> 01:38:47,957 Yes, Paresh. 1355 01:38:48,041 --> 01:38:50,165 You were asking about Milan Damji, weren't you? 1356 01:38:50,250 --> 01:38:51,707 Yes, did you find out anything? 1357 01:38:51,833 --> 01:38:54,082 The news is that he has returned to Kolkata. 1358 01:38:54,375 --> 01:38:57,207 Wow. Then Khan sir's plan is working. 1359 01:38:57,500 --> 01:39:00,040 Only Milan can come see Vidya. 1360 01:39:00,125 --> 01:39:02,999 Bhaskaran doesn't have any other option. - Vidya? 1361 01:39:03,458 --> 01:39:04,415 Yes. 1362 01:39:04,500 --> 01:39:06,582 As soon as Milan comes to see her, he will be caught. 1363 01:39:07,041 --> 01:39:09,874 You want to sacrifice a helpless girl? 1364 01:39:09,958 --> 01:39:11,915 No, no, no, this isn't my plan. 1365 01:39:12,000 --> 01:39:13,207 This is Khan sir's plan. 1366 01:39:13,458 --> 01:39:15,207 And Mrs. Bagchi.. 1367 01:39:18,041 --> 01:39:19,957 Move. - Call him up. 1368 01:39:20,041 --> 01:39:21,582 Sir, sir. Sir, l am sorry. 1369 01:39:21,708 --> 01:39:22,665 Just a minute. 1370 01:39:22,791 --> 01:39:24,957 We will have to stop this operation at any cost, sir. - Yes. 1371 01:39:25,000 --> 01:39:27,915 lf Milan meets Mrs. Bagchi, then her life is in danger. 1372 01:39:28,000 --> 01:39:29,582 So? - You don't understand, sir. 1373 01:39:29,750 --> 01:39:31,290 Milan never leaves behind any eye-witness. 1374 01:39:31,375 --> 01:39:32,999 He will do the same this time as well. 1375 01:39:33,541 --> 01:39:36,332 So, we will try to save your Mrs. Bagchi. 1376 01:39:38,041 --> 01:39:39,540 You know, sir. 1377 01:39:39,750 --> 01:39:41,040 You know, yet you are.. 1378 01:39:41,083 --> 01:39:42,374 Sacrificing her. 1379 01:39:42,708 --> 01:39:43,999 This is wrong. 1380 01:39:44,125 --> 01:39:45,540 You are intentionally. - Shut up. 1381 01:39:45,666 --> 01:39:47,415 You want to teach me right and wrong. 1382 01:39:47,541 --> 01:39:49,082 My job is to protect the country.. 1383 01:39:49,166 --> 01:39:51,332 ..and anything I do for that is right. 1384 01:39:51,875 --> 01:39:55,582 lf I have to sacrifice Vidya Bagchi to catch Milan Damji.. 1385 01:39:55,666 --> 01:39:56,540 ..then that's right too. 1386 01:39:56,666 --> 01:39:58,749 Then what is the difference between us and Milan, sir? 1387 01:39:58,875 --> 01:40:00,040 There's no difference. 1388 01:40:01,166 --> 01:40:03,540 We do it for the law and he does it against the law. 1389 01:40:03,833 --> 01:40:05,874 That's why we are right and he's wrong. 1390 01:40:08,583 --> 01:40:09,999 Love is a good thing, Rana. 1391 01:40:10,041 --> 01:40:11,915 But learn to use it at the right place. 1392 01:40:12,458 --> 01:40:13,499 Meaning? 1393 01:40:13,625 --> 01:40:18,415 Your love that's telling you Go tell Vidya Bagchi about Khan. 1394 01:40:18,500 --> 01:40:19,957 That's wrong. 1395 01:40:20,333 --> 01:40:21,957 This way you can save only one life.. 1396 01:40:22,000 --> 01:40:25,082 ..but what about thousands of lives that Milan will take? 1397 01:40:25,916 --> 01:40:27,707 l wasn't going to tell her, sir, but.. 1398 01:40:27,833 --> 01:40:29,540 Rajveer, take his mobile. 1399 01:40:29,833 --> 01:40:31,082 Don't let him go anywhere. 1400 01:40:31,166 --> 01:40:32,582 Not even to the bathroom. 1401 01:40:35,416 --> 01:40:37,165 No, sir. Nothing important. 1402 01:40:37,708 --> 01:40:39,457 Yes, so what were you saying? 1403 01:41:41,583 --> 01:41:45,040 Bidya didi. 1404 01:42:03,000 --> 01:42:04,207 Didi. 1405 01:42:26,041 --> 01:42:27,915 You are Sharma, aren't you? - Yes, why? 1406 01:42:28,000 --> 01:42:29,749 Khan sir is calling you. - Where? 1407 01:42:30,000 --> 01:42:32,415 ln the AC.. OC chamber. 1408 01:42:32,708 --> 01:42:33,915 You go. 1409 01:42:34,000 --> 01:42:36,457 And he has asked me to sit here. 1410 01:42:36,916 --> 01:42:38,082 l will keep a watch on him. 1411 01:42:43,791 --> 01:42:45,374 Rana. Go. 1412 01:42:46,000 --> 01:42:47,040 Go, go. 1413 01:42:47,125 --> 01:42:49,374 What about you? - l will handle it here. Go. 1414 01:42:49,458 --> 01:42:50,749 Thank you, Chatterjee. 1415 01:42:54,125 --> 01:42:55,332 Rana. - Yes. 1416 01:42:55,458 --> 01:42:57,207 Where are you going? - l'll be right back. 1417 01:43:08,250 --> 01:43:09,499 Hello. 1418 01:43:13,666 --> 01:43:14,999 Triangular Park. 1419 01:43:18,375 --> 01:43:19,332 Hello. 1420 01:43:19,750 --> 01:43:21,207 Triangular Park. Triangular Park. 1421 01:43:21,291 --> 01:43:22,457 Get lost. 1422 01:43:23,250 --> 01:43:24,249 Sir, where is Rana? 1423 01:43:24,375 --> 01:43:25,707 To hell with him. Come on. 1424 01:43:26,750 --> 01:43:27,999 Rajveer, follow us. 1425 01:43:28,041 --> 01:43:29,040 Come on, hurry up. 1426 01:43:29,083 --> 01:43:30,374 Come on, come on, hurry up. 1427 01:43:36,541 --> 01:43:37,582 Where is Mrs. Bagchi? 1428 01:43:37,708 --> 01:43:38,915 She paid her dues and left. 1429 01:43:39,000 --> 01:43:41,165 Where did she go? - Didi went to Triangular Park. 1430 01:45:06,958 --> 01:45:08,332 Mrs. Bagchi. 1431 01:46:15,541 --> 01:46:17,624 Take a left from here, Mrs. Bagchi. 1432 01:46:44,458 --> 01:46:45,749 Mrs. Bagchi. 1433 01:46:47,958 --> 01:46:49,165 Where are the files? 1434 01:46:49,583 --> 01:46:50,915 Who are you? 1435 01:46:51,750 --> 01:46:53,040 What difference does it make? 1436 01:46:54,125 --> 01:46:55,290 Files. 1437 01:46:56,583 --> 01:46:57,957 Milan Damji.. 1438 01:47:00,250 --> 01:47:01,457 ..who was just a story until now. 1439 01:47:01,583 --> 01:47:03,207 l have very little time, Mrs. Bagchi. 1440 01:47:04,041 --> 01:47:07,374 lf you want your husband back Files. 1441 01:47:08,500 --> 01:47:10,082 lf I return the papers then.. 1442 01:47:10,541 --> 01:47:12,040 ..will you return me my husband? 1443 01:47:12,083 --> 01:47:13,749 Yes. Files. 1444 01:47:18,625 --> 01:47:20,040 Can you return him? 1445 01:47:21,500 --> 01:47:23,040 Think about it. 1446 01:49:39,541 --> 01:49:40,999 Who are you? 1447 01:49:41,958 --> 01:49:43,249 What difference does it make? 1448 01:49:56,833 --> 01:49:59,457 Mrs. Bagchi. Mrs. Bagchi. 1449 01:50:10,041 --> 01:50:11,332 Catch her. 1450 01:50:11,791 --> 01:50:13,207 Check him. Check him. 1451 01:50:14,625 --> 01:50:16,457 Catch her. She's wearing a white sari. 1452 01:50:18,083 --> 01:50:19,332 l said she's wearing a white sari. 1453 01:50:19,458 --> 01:50:20,707 Are you blind? 1454 01:51:20,041 --> 01:51:21,540 Who was Mrs. Bagchi? 1455 01:51:21,666 --> 01:51:23,749 Vidya Bagchi was a story, sir? 1456 01:51:23,833 --> 01:51:25,082 Meaning? 1457 01:51:26,791 --> 01:51:28,999 Where is Mrs. Bagchi? - 'Didi went to Triangular Park.' 1458 01:51:29,041 --> 01:51:30,290 'Triangular Park.' 1459 01:51:37,041 --> 01:51:38,999 'This is a flying swan.' 1460 01:51:40,958 --> 01:51:42,040 'Where did you find this uniform?' 1461 01:51:42,125 --> 01:51:44,540 'This? It's my school uniform.' 1462 01:51:44,791 --> 01:51:46,874 'Back when I lived in Thakurpukur.' 1463 01:51:47,000 --> 01:51:49,332 'Any uncle. Anyone.' 1464 01:51:50,125 --> 01:51:52,582 'He has an uncle, who lives in Thakurpukur.' 1465 01:51:52,708 --> 01:51:53,999 'Did you ever tell Didi Vidya about this?' 1466 01:51:54,125 --> 01:51:56,207 'Yes, when we met for the first time.' 1467 01:51:56,333 --> 01:51:58,957 'I have heard many stories about it.' 1468 01:52:03,583 --> 01:52:05,665 Check her hotel room and her finger prints. 1469 01:52:05,750 --> 01:52:06,999 lt's of no use, sir. 1470 01:52:07,041 --> 01:52:08,499 'Why are you cleaning it yourself?' 1471 01:52:10,541 --> 01:52:13,290 What? - 'Just one sign and then you can leave.' 1472 01:52:13,500 --> 01:52:14,915 'Sign here.' 1473 01:52:15,000 --> 01:52:15,999 'Here.' 1474 01:52:16,041 --> 01:52:18,082 And her husband, Arnab? 1475 01:52:18,166 --> 01:52:20,207 Oh, so you haven't understood yet, sir. 1476 01:52:20,875 --> 01:52:23,207 What? - 'In the beginning, you told her a story.' 1477 01:52:23,291 --> 01:52:25,082 'There is no one called Milan.' 1478 01:52:25,166 --> 01:52:26,124 Yes, so? 1479 01:52:26,208 --> 01:52:27,999 And she told us a story. 1480 01:52:28,041 --> 01:52:29,124 'My husband is missing.' 1481 01:52:29,208 --> 01:52:30,999 'Arnab Bagchi didn't stay here.' 1482 01:52:31,041 --> 01:52:31,957 'No, dear.' 1483 01:52:32,000 --> 01:52:33,874 'He didn't leave London or land in Kolkata.' 1484 01:52:33,958 --> 01:52:35,165 Milan was for real, sir. 1485 01:52:35,250 --> 01:52:38,749 But there is no Vidya Bagchi nor Arnab.. 1486 01:52:38,833 --> 01:52:41,249 ..who looks like Milan. - 'Arnab didn't like to get his picture taken.' 1487 01:52:41,375 --> 01:52:43,082 'Until Agnes didn't see Arnab's photo properly.' 1488 01:52:43,166 --> 01:52:46,749 'And the day we find Milan, we will find Arnab.' 1489 01:52:47,125 --> 01:52:49,040 What the.. 1490 01:52:50,666 --> 01:52:52,749 That means until now.. - Correct. 1491 01:52:52,875 --> 01:52:54,457 She kept using us. 1492 01:52:55,291 --> 01:52:58,040 Sir, it seems like Vidya Bagchi was hired.. 1493 01:52:58,083 --> 01:53:00,040 ..to find and kill Milan Damji. 1494 01:53:00,125 --> 01:53:03,082 And she used us to find Milan. 1495 01:53:03,166 --> 01:53:05,915 She wanted us to use her as a scapegoat.. 1496 01:53:06,000 --> 01:53:07,874 ..to find Milan Damji. 1497 01:53:08,000 --> 01:53:10,040 And before we could arrest Shridhar. 1498 01:53:10,125 --> 01:53:11,665 Vidya killed him as well. 1499 01:53:11,750 --> 01:53:15,290 Sir, you gave Bhaskaran and Milan to her yourself. 1500 01:53:15,416 --> 01:53:16,249 She knew. 1501 01:53:16,333 --> 01:53:18,999 'No one doubts a pregnant woman.' 1502 01:53:26,750 --> 01:53:28,790 'What did you take from my computer?' 1503 01:53:31,791 --> 01:53:33,457 Who is Satyoki? 1504 01:53:33,875 --> 01:53:35,540 'Arjun's charioteer.' 1505 01:53:39,750 --> 01:53:41,040 That's me, sir. 1506 01:53:41,083 --> 01:53:42,582 My name is Satyoki. 1507 01:53:44,250 --> 01:53:45,999 But who sent her? 1508 01:53:46,166 --> 01:53:47,915 And why did she help us? 1509 01:54:38,708 --> 01:54:40,040 'Arup.' 1510 01:54:44,291 --> 01:54:47,290 'Sorry, we couldn't save your child.' 1511 01:54:56,083 --> 01:54:59,957 'Arup took up this assignment only because I forced him to.' 1512 01:55:02,708 --> 01:55:05,165 'It's completely my fault.' 1513 01:55:26,208 --> 01:55:28,332 Arup must be really happy today, Vidya. 1514 01:55:30,500 --> 01:55:32,249 He must be proud of you. 1515 01:55:34,458 --> 01:55:36,957 Because today you have accomplished.. 1516 01:55:37,000 --> 01:55:38,832 ..what we all couldn't. 1517 01:55:41,958 --> 01:55:44,082 You want to know a strange thing, Colonel. 1518 01:55:45,458 --> 01:55:46,999 ln the last few days.. 1519 01:55:47,791 --> 01:55:50,040 ..I completely forgot that I am not pregnant. 1520 01:55:52,041 --> 01:55:53,915 lt felt like.. 1521 01:55:55,250 --> 01:55:57,499 ..my child is still alive inside me. 1522 01:56:01,083 --> 01:56:02,874 lt felt like.. 1523 01:56:03,833 --> 01:56:05,749 l might find Arup as well. 1524 01:56:10,666 --> 01:56:13,707 l cannot live without them, Colonel. 1525 01:56:14,041 --> 01:56:16,707 l want my Arup back. 1526 01:56:18,291 --> 01:56:21,999 l want my child back. 1527 01:56:33,958 --> 01:56:36,249 'Today, two years later.' 1528 01:56:37,375 --> 01:56:40,082 'The family of those killed in the Metro attack..' 1529 01:56:40,833 --> 01:56:43,290 '..have finally got an answer.' 1530 01:56:49,833 --> 01:56:52,249 'Sometimes even God's make mistakes.' 1531 01:56:53,500 --> 01:56:55,249 'Gods created demons.' 1532 01:56:55,375 --> 01:56:57,040 'Bestowed them with power.' 1533 01:56:57,750 --> 01:57:00,832 'But when they started abusing that power.. 1534 01:57:01,666 --> 01:57:04,040 ..Gods created Mother Durga.' 1535 01:57:05,125 --> 01:57:07,374 'To destroy the demons.' 1536 01:57:10,666 --> 01:57:13,665 'It's said that Goddess Durga.. 1537 01:57:14,083 --> 01:57:15,999 ..was created by gathering the strength of all the mothers' 1538 01:57:17,041 --> 01:57:18,999 'Every year the Mother graces us with her presence.' 1539 01:57:19,708 --> 01:57:21,332 'Eliminates evil.' 1540 01:57:22,250 --> 01:57:24,040 'And goes back.' 1541 01:57:33,666 --> 01:57:37,332 'So that all of us can live happily and peacefully.. 1542 01:57:38,000 --> 01:57:41,040 '..without any fear.' 106331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.