All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E10.HDTV.x264-KILLERS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:00:01,438 Oh, boy, oh, boy. You'll recall 2 00:00:01,490 --> 00:00:03,394 we last left our Jane working with her father 3 00:00:03,482 --> 00:00:06,027 on This Is Mars, which, you'll recall, was a remake 4 00:00:06,117 --> 00:00:07,677 of The Passions of Steve and Brenda, 5 00:00:07,765 --> 00:00:10,130 which, of course, was a remake of The Passions of Santos. 6 00:00:10,217 --> 00:00:12,918 But the creative juices weren't flowing for everyone. 7 00:00:13,006 --> 00:00:15,361 Mateo is really struggling with his reading. 8 00:00:15,449 --> 00:00:17,282 He is quite far behind the rest of the class. 9 00:00:17,350 --> 00:00:18,517 Just read a lot to him. 10 00:00:18,605 --> 00:00:20,785 Play word games. Just engage him. 11 00:00:20,854 --> 00:00:23,388 And so Jane and Rafael tried to put their feelings aside 12 00:00:23,457 --> 00:00:25,394 - to focus on their son. - Art? 13 00:00:25,488 --> 00:00:28,002 But this was easier said than done for poor Jane. 14 00:00:28,090 --> 00:00:31,196 See, she still loved Rafael, but he'd moved on, 15 00:00:31,264 --> 00:00:33,465 and Jane was trying to as well. 16 00:00:33,533 --> 00:00:35,401 It was the first time I've been with him in weeks 17 00:00:35,488 --> 00:00:36,868 where my heart didn't just break. 18 00:00:36,937 --> 00:00:39,324 It was brief, but still, there was a moment. 19 00:00:39,488 --> 00:00:41,005 Also trying to move forward? 20 00:00:41,074 --> 00:00:42,874 Petra and J.R. See, 21 00:00:42,943 --> 00:00:45,103 J.R. lost her job because Petra had lied. 22 00:00:45,191 --> 00:00:47,333 But they decided to work through it. 23 00:00:47,421 --> 00:00:49,220 Aw, I heart them. 24 00:00:49,308 --> 00:00:51,080 - Only problem? - My mentor. 25 00:00:51,168 --> 00:00:52,917 She thinks she found me a job opportunity. 26 00:00:52,986 --> 00:00:54,552 What? That's amazing. 27 00:00:54,621 --> 00:00:57,288 Thing is, the job's in Houston. 28 00:00:57,357 --> 00:00:58,817 Also facing a big decision... 29 00:00:58,904 --> 00:01:01,771 Rafael and Jane let Mateo meet his Aunt Luisa. 30 00:01:01,895 --> 00:01:03,673 - But unfortunately... - Rafael. 31 00:01:03,761 --> 00:01:06,197 It's Dennis. Do you know where your sister is? 32 00:01:06,266 --> 00:01:07,732 Yes, I do. 33 00:01:07,801 --> 00:01:09,000 Well, we just found out 34 00:01:09,069 --> 00:01:10,722 that all the money from Rose's Satin Road 35 00:01:10,810 --> 00:01:12,643 was funneled into an account under her name. 36 00:01:12,806 --> 00:01:14,364 We think they're still working together. 37 00:01:14,451 --> 00:01:16,619 I know! Straight out of a telenovela, 38 00:01:16,707 --> 00:01:18,879 which this is, after all. 39 00:01:20,492 --> 00:01:23,442 When Jane Gloriana Villanueva was 30 years old... 40 00:01:23,530 --> 00:01:24,696 - I'm pregnant. - Huh? 41 00:01:28,363 --> 00:01:29,548 Wait, what? 42 00:01:29,636 --> 00:01:30,955 I didn't even have sex. 43 00:01:31,024 --> 00:01:33,111 Okay, now I'm really confused. 44 00:01:33,199 --> 00:01:36,025 Jane! I have big news. 45 00:01:37,395 --> 00:01:38,895 Ah, I see. 46 00:01:38,983 --> 00:01:40,972 She's writing her novel. 47 00:01:41,185 --> 00:01:43,425 Sorry, I lost focus for a second. 48 00:01:43,513 --> 00:01:46,011 Juggling a lot of things. So? 49 00:01:46,287 --> 00:01:47,957 What are you working on? 50 00:01:48,045 --> 00:01:49,978 Since Alba and Jorge are on their honeymoon, 51 00:01:50,066 --> 00:01:52,504 I'm taking advantage of the quiet time to work on my novel. 52 00:01:52,592 --> 00:01:53,863 Well, quiet time is over! 53 00:01:53,951 --> 00:01:55,550 The network liked your 54 00:01:55,638 --> 00:01:57,675 This Is Mars outline so much, 55 00:01:58,277 --> 00:02:01,230 they want you to write the pilot script. 56 00:02:01,343 --> 00:02:04,845 What? That's amazing. Oh, my God. 57 00:02:04,933 --> 00:02:06,222 Are you serious? 58 00:02:10,222 --> 00:02:12,863 Mm! So amazing. 59 00:02:13,024 --> 00:02:14,965 They did insist, however, 60 00:02:15,053 --> 00:02:17,752 that you be paired with a senior writer. 61 00:02:17,840 --> 00:02:19,561 Just to help guide you. 62 00:02:19,761 --> 00:02:22,160 Oh, I'll take all the guidance I can get. Who'd they hire? 63 00:02:22,248 --> 00:02:25,824 It's actually Dina, since she worked on the original Santos. 64 00:02:26,051 --> 00:02:29,613 Really? Dina's willing to work with you again? 65 00:02:29,855 --> 00:02:31,021 Well... 66 00:02:31,109 --> 00:02:32,683 No way in hell. 67 00:02:32,771 --> 00:02:34,769 You never respected me as a writer. 68 00:02:34,894 --> 00:02:37,402 I was constantly putting out fires you created, 69 00:02:37,514 --> 00:02:39,082 and you cut me out 70 00:02:39,170 --> 00:02:40,931 of your American version of The Passions of Santos 71 00:02:41,018 --> 00:02:42,517 even though I created it. 72 00:02:42,668 --> 00:02:45,420 To be honest, she called the prospect of working with me 73 00:02:45,489 --> 00:02:48,691 again "a real life low." 74 00:02:48,787 --> 00:02:52,316 And that was after she called him "a real lowlife." 75 00:02:52,567 --> 00:02:55,144 But money talks, and the network met her price. 76 00:02:55,232 --> 00:02:57,496 So get ready to live on Mars. 77 00:02:59,571 --> 00:03:02,082 *JANE THE VIRGIN* Season 05 Episode 10 78 00:03:04,801 --> 00:03:07,910 Episode Title : "Chapter Ninety-one" 79 00:03:08,623 --> 00:03:09,957 Uh, one more thing. 80 00:03:10,045 --> 00:03:11,211 Hmm. 81 00:03:11,712 --> 00:03:13,212 $7,500? 82 00:03:13,316 --> 00:03:14,883 Holy crap. 83 00:03:14,952 --> 00:03:17,392 I can... I can actually pay my bills. 84 00:03:17,480 --> 00:03:20,165 And you'll get more when you finish the script. 85 00:03:20,253 --> 00:03:22,462 Though, of course, you'll have to split it with Dina. 86 00:03:22,550 --> 00:03:25,018 That's fine with me, I'm just, uh... 87 00:03:25,106 --> 00:03:26,532 So overwhelmed. 88 00:03:26,620 --> 00:03:28,493 You're right, taking out the sweaters. 89 00:03:28,664 --> 00:03:31,071 See? I have no idea what to pack. 90 00:03:31,368 --> 00:03:33,556 I mean, I've never even been to Houston. 91 00:03:33,770 --> 00:03:35,642 What am I supposed to do there? 92 00:03:36,206 --> 00:03:38,712 Eat barbecue and talk about the Astros? 93 00:03:38,800 --> 00:03:40,924 Always a good idea to talk about football in Texas. 94 00:03:41,011 --> 00:03:45,405 The Astros are baseball, not football, babe. 95 00:03:45,507 --> 00:03:47,337 Same difference. 96 00:03:48,751 --> 00:03:51,548 You know, it's funny, I never saw myself 97 00:03:51,636 --> 00:03:55,371 working for a non-profit, or in public policy, 98 00:03:55,659 --> 00:03:57,227 but... 99 00:03:58,252 --> 00:04:02,813 I should at least go check it out, right? 100 00:04:02,901 --> 00:04:04,401 Yes, absolutely. 101 00:04:04,489 --> 00:04:06,056 This is a really good opportunity, 102 00:04:06,144 --> 00:04:09,045 and you shouldn't second-guess it. 103 00:04:09,287 --> 00:04:11,954 What's taking you so long in there? Here I come. 104 00:04:15,590 --> 00:04:19,118 Oh, hey, it's Houston Petra, y'all. 105 00:04:21,925 --> 00:04:23,837 Wow. I wanted to show you 106 00:04:23,925 --> 00:04:25,485 that when I come to Houston, I can fit 107 00:04:25,573 --> 00:04:27,649 right in with all your new friends. 108 00:04:28,287 --> 00:04:29,688 You're really sweet... 109 00:04:30,901 --> 00:04:32,501 and so crazy. 110 00:04:32,996 --> 00:04:36,142 Look, if we have to do long distance, we will. 111 00:04:36,500 --> 00:04:38,540 I'm sorry, Petra, that hair... 112 00:04:38,686 --> 00:04:40,751 Oh, I'm not Petra. 113 00:04:40,930 --> 00:04:43,063 No, I'm Patti, tonight. 114 00:04:43,151 --> 00:04:45,618 Well, come here, Patti. 115 00:04:45,761 --> 00:04:47,661 I'm so into this. 116 00:04:47,784 --> 00:04:50,632 The writing is great, the story moves, 117 00:04:50,720 --> 00:04:52,113 this first chapter just works. 118 00:04:52,182 --> 00:04:53,415 Who is your mentor? 119 00:04:53,503 --> 00:04:56,220 Oh, right, me. 120 00:04:56,308 --> 00:04:59,476 Marlene, what has gotten into you? You're so happy. 121 00:04:59,564 --> 00:05:01,127 Yeah, I don't think I've ever seen 122 00:05:01,214 --> 00:05:03,181 Marlene's teeth before. They are white. 123 00:05:03,269 --> 00:05:05,798 Because the writing is so great. 124 00:05:07,034 --> 00:05:10,369 Okay, and I also have a new lover! 125 00:05:10,554 --> 00:05:13,188 But really, I would have been this happy anyway, 126 00:05:13,276 --> 00:05:14,579 because of your writing. 127 00:05:14,667 --> 00:05:17,319 Okay, a click less happy but still very happy. 128 00:05:17,407 --> 00:05:18,673 You're doing great, Jane. 129 00:05:18,761 --> 00:05:19,767 Keep it up. 130 00:05:19,855 --> 00:05:22,055 Thank you. I-I plan to. 131 00:05:22,143 --> 00:05:24,076 Although, now I have to divide my time 132 00:05:24,171 --> 00:05:26,813 between my novel and my dad's telenovela. 133 00:05:26,901 --> 00:05:28,595 Oh, well, don't lose focus on your novel. 134 00:05:28,683 --> 00:05:30,917 Because I would love to show it to a friend in the industry. 135 00:05:31,004 --> 00:05:33,196 - Really? That would be... - Okay, okay. 136 00:05:33,284 --> 00:05:35,157 The friend is actually my lover. 137 00:05:35,245 --> 00:05:38,095 She's in publishing, and she's a genius. 138 00:05:38,231 --> 00:05:40,198 - That's amazing. - She's amazing. 139 00:05:40,329 --> 00:05:43,321 You're amazing. Write that novel, you have to do. 140 00:05:43,409 --> 00:05:46,181 I will. I will work on it in the mornings, 141 00:05:46,269 --> 00:05:47,798 and the telenovela in the afternoons. 142 00:05:47,886 --> 00:05:49,886 I will have new material for you to show your lover 143 00:05:49,974 --> 00:05:51,134 in a couple weeks. 144 00:05:51,222 --> 00:05:53,680 Great. We'll probably be married by then. 145 00:05:53,768 --> 00:05:55,203 - Oh! - I'm kidding. 146 00:05:55,291 --> 00:05:56,890 Oh, maybe I'm not. Ah! 147 00:05:56,978 --> 00:05:58,344 Okay, I got to go. 148 00:05:58,432 --> 00:05:59,799 I have a meeting with Mateo's teacher. 149 00:05:59,886 --> 00:06:02,524 He's having trouble learning to read. 150 00:06:02,612 --> 00:06:03,991 Oh, that's funny, 151 00:06:04,079 --> 00:06:05,735 because you're a writer. 152 00:06:05,823 --> 00:06:07,589 Yeah, funny. 153 00:06:07,677 --> 00:06:09,443 Hadn't thought of that. 154 00:06:12,029 --> 00:06:13,876 You seem a little wired this morning. 155 00:06:13,964 --> 00:06:16,245 Maybe he has a new lover. 156 00:06:16,370 --> 00:06:18,212 I am just excited. 157 00:06:18,803 --> 00:06:21,839 I am close to selling my first million dollar house, 158 00:06:21,927 --> 00:06:23,102 and there is a couple coming 159 00:06:23,190 --> 00:06:24,720 for their second appointment this week. 160 00:06:24,972 --> 00:06:27,790 Ms. Everette, hi. Thanks for coming in. 161 00:06:27,878 --> 00:06:29,252 - Thank you. Of course. - So I just thought 162 00:06:29,339 --> 00:06:30,821 we should discuss Mateo's progress. 163 00:06:30,981 --> 00:06:33,313 Great. We wanted to check in, too. At home, 164 00:06:33,401 --> 00:06:36,142 his rhyming is improving, but he'd still rather build castles 165 00:06:36,230 --> 00:06:37,712 with his flashcards than do his work. 166 00:06:37,800 --> 00:06:39,860 - Yeah, but who wouldn't? - I wouldn't. 167 00:06:40,144 --> 00:06:42,233 - Besides you. - Well, one of the reasons 168 00:06:42,321 --> 00:06:45,423 I called you in is because I'm wondering whether there might be 169 00:06:45,511 --> 00:06:48,145 something else going on with Mateo. 170 00:06:48,298 --> 00:06:49,907 There's no cause for alarm, 171 00:06:50,040 --> 00:06:51,566 but sometimes when kids are struggling 172 00:06:51,635 --> 00:06:53,189 more than they should, just, you know, 173 00:06:53,277 --> 00:06:54,744 makes sense to have them tested. 174 00:06:55,902 --> 00:06:58,619 Uh, tested for what, exactly? 175 00:06:58,710 --> 00:07:01,806 Could be any number of things. Could be a learning disability, 176 00:07:01,894 --> 00:07:03,736 it could be a sensory processing disorder, 177 00:07:03,824 --> 00:07:05,744 ADHD, dyslexia, 178 00:07:05,832 --> 00:07:07,264 or it could be nothing at all. 179 00:07:07,599 --> 00:07:09,267 This just could be who Mateo is. 180 00:07:09,355 --> 00:07:10,783 But there's enough red flags 181 00:07:10,871 --> 00:07:12,634 that I do think it's worthwhile, 182 00:07:12,722 --> 00:07:14,855 having him evaluated by a professional. 183 00:07:18,772 --> 00:07:21,940 So, uh, I'll call the doctor and make an appointment today. 184 00:07:22,165 --> 00:07:23,705 You really think that's necessary? 185 00:07:23,793 --> 00:07:25,017 He's only six. 186 00:07:25,105 --> 00:07:26,749 And the teacher said it herself, 187 00:07:26,837 --> 00:07:28,439 it all might just be his personality. 188 00:07:28,527 --> 00:07:31,150 But she also said she thought Mateo should get tested. 189 00:07:31,238 --> 00:07:33,872 Well, I don't want to. No. 190 00:07:34,158 --> 00:07:35,752 Wait, what do you mean, "No"? 191 00:07:35,840 --> 00:07:37,689 He's just a kid with a lot of energy. 192 00:07:37,777 --> 00:07:39,314 I had a lot of energy when I was a kid. 193 00:07:39,402 --> 00:07:42,070 Uh, boys in general have a lot of energy. 194 00:07:42,158 --> 00:07:44,517 Great, so then what's the harm of getting him tested? 195 00:07:44,605 --> 00:07:46,403 Because they'll find something, even if there's nothing to find. 196 00:07:46,490 --> 00:07:48,805 People these days, they hand out diagnoses like Halloween candy. 197 00:07:48,892 --> 00:07:51,666 I'm sorry, but I am putting my foot down. 198 00:07:51,862 --> 00:07:53,306 You're putting your foot down? 199 00:07:53,394 --> 00:07:56,330 He is not getting tested, end of story. 200 00:07:57,033 --> 00:07:58,791 Now I got to get back to work. 201 00:08:00,693 --> 00:08:02,059 "End of story." 202 00:08:02,339 --> 00:08:03,658 Well, you know what? 203 00:08:03,754 --> 00:08:05,892 I'm the writer, I'll end the story. 204 00:08:07,646 --> 00:08:09,237 Hi, this is Jane Villanueva. I'd like to make 205 00:08:09,324 --> 00:08:12,258 an urgent appointment for my son as soon as possible. 206 00:08:12,892 --> 00:08:14,025 Yes, I'll hold. 207 00:08:17,137 --> 00:08:19,148 Man, I can't believe Jane made 208 00:08:19,235 --> 00:08:21,572 that doctor's appointment behind Rafael's back. 209 00:08:21,744 --> 00:08:23,125 Oops. Wrong appointment. 210 00:08:23,213 --> 00:08:24,601 Boy, I really got to focus. 211 00:08:24,689 --> 00:08:25,945 Hi, good to see you. 212 00:08:26,033 --> 00:08:27,868 Let's jump in. I have a lot of notes, and we need 213 00:08:27,955 --> 00:08:30,836 to turn a finished script in to the studio in two weeks. 214 00:08:30,924 --> 00:08:31,822 Wow, that fast, huh? 215 00:08:31,910 --> 00:08:33,619 Yeah. That's how it works in TV. 216 00:08:33,743 --> 00:08:36,226 Everybody's on deadline all the time, and we need to do 217 00:08:36,314 --> 00:08:38,046 rounds and rounds of rewrites for the studio 218 00:08:38,134 --> 00:08:39,210 and then again for the network. 219 00:08:39,298 --> 00:08:40,588 The work never stops. 220 00:08:41,290 --> 00:08:42,640 Is that too much for you? 221 00:08:42,728 --> 00:08:43,984 - Of course not. - Agreed. 222 00:08:44,072 --> 00:08:45,992 Of course not. I'm excited to get started. 223 00:08:46,080 --> 00:08:48,007 All right, the dream team. 224 00:08:48,095 --> 00:08:50,827 With your talent and passion combined with Dina's 225 00:08:50,896 --> 00:08:53,773 - decades of experience... - One more thing. 226 00:08:53,861 --> 00:08:56,424 I will only speak to you. 227 00:08:56,619 --> 00:08:58,859 Any thoughts your dad may have 228 00:08:58,947 --> 00:09:01,523 must only be relayed through you. 229 00:09:01,611 --> 00:09:02,744 What? 230 00:09:05,262 --> 00:09:07,325 Uh, ask her "What?" 231 00:09:07,627 --> 00:09:10,109 - What? - No need for "what." You got it. 232 00:09:10,197 --> 00:09:13,476 Now your father needs to leave so I can give you my notes. 233 00:09:13,564 --> 00:09:16,213 Dina, I assure you, I'll be nothing but... 234 00:09:16,301 --> 00:09:19,439 Jane? Is someone speaking? 235 00:09:19,572 --> 00:09:21,843 You know what, Dad? Maybe it's best if you go. 236 00:09:21,931 --> 00:09:23,860 Dina and I can take care of it from here. 237 00:09:24,283 --> 00:09:25,634 Uh... 238 00:09:26,673 --> 00:09:28,775 Of course. Okay. 239 00:09:36,791 --> 00:09:38,008 Dad... 240 00:09:40,241 --> 00:09:42,608 Okay. Let's get to work. 241 00:09:43,174 --> 00:09:44,588 It worked. 242 00:09:45,689 --> 00:09:47,351 Our scientists did it. 243 00:09:47,439 --> 00:09:50,023 They've made the air sustainable for life, 244 00:09:50,111 --> 00:09:51,744 which resulted in this... 245 00:09:51,853 --> 00:09:54,039 Wow... 246 00:09:54,127 --> 00:09:56,968 the first-ever Martian flower. 247 00:09:57,056 --> 00:10:00,070 It is an amazing achievement for our administration. 248 00:10:00,158 --> 00:10:03,046 Wow. This should be the symbol 249 00:10:03,134 --> 00:10:05,062 on the new Martian-American flag. 250 00:10:05,150 --> 00:10:06,486 Crumple it. 251 00:10:08,574 --> 00:10:09,884 Crumple the flower. 252 00:10:09,994 --> 00:10:11,734 Don't listen to that Earth child. 253 00:10:11,822 --> 00:10:14,291 You can't crumple the first Martian flower. 254 00:10:14,970 --> 00:10:16,279 See? 255 00:10:16,572 --> 00:10:18,728 That's what happens to your virginity. 256 00:10:18,970 --> 00:10:21,937 Once it's gone, you can never, ever get it back. 257 00:10:22,025 --> 00:10:23,766 Please, it's a little late for that. 258 00:10:23,853 --> 00:10:27,103 My flower's been crumpled for 96 Martian years. 259 00:10:27,212 --> 00:10:31,049 What is she talking about? What is this? 260 00:10:46,929 --> 00:10:48,333 Good, Jane. 261 00:10:48,421 --> 00:10:50,195 Focus on the telenovela. 262 00:10:50,531 --> 00:10:53,703 Flowers are not gonna make me forgive you, Luisa. 263 00:10:53,918 --> 00:10:56,865 Your signature was all over Rose's bank accounts. 264 00:10:56,953 --> 00:11:00,786 The woman can forge faces, I'm sure she can forge a signature. 265 00:11:00,874 --> 00:11:02,960 I promise, I'm not part of... 266 00:11:03,218 --> 00:11:05,872 - whatever criminal things she's doing. - And I don't believe you. 267 00:11:05,960 --> 00:11:07,802 You have lied too many times before. 268 00:11:07,890 --> 00:11:09,515 But I'm not lying now. 269 00:11:10,038 --> 00:11:12,780 Come on, Rafael. Think of how far we've come. 270 00:11:12,937 --> 00:11:15,640 I'm sorry. Rose is too dangerous. I can't risk it. 271 00:11:19,406 --> 00:11:21,365 How did it go? Did he believe you? 272 00:11:21,453 --> 00:11:23,203 No. 273 00:11:23,895 --> 00:11:25,480 Well, don't give up, girl. 274 00:11:25,568 --> 00:11:27,296 Get him some proof that you're innocent. 275 00:11:28,043 --> 00:11:29,693 You're so sweet to care so much. 276 00:11:29,781 --> 00:11:32,372 Yeah, sweet, or diabolical, 277 00:11:32,460 --> 00:11:35,156 conniving and working for your psychopath ex-girlfriend. 278 00:11:35,289 --> 00:11:37,761 Oh, you know who you have to go see? 279 00:11:37,830 --> 00:11:39,984 - Who? - Your psychopath ex-girlfriend. 280 00:11:40,072 --> 00:11:40,982 "Sociopath." 281 00:11:41,070 --> 00:11:42,349 - Oh, my bad. - Mine, too. 282 00:11:42,437 --> 00:11:43,662 Maybe she could help with proof. 283 00:11:43,749 --> 00:11:45,802 No. It's too hard for me to see her. 284 00:11:45,890 --> 00:11:47,607 That woman's all hair and cheekbones. 285 00:11:47,695 --> 00:11:49,716 Luisa, you are stronger than you know. 286 00:11:49,804 --> 00:11:51,474 And your brother's worth it, right? 287 00:11:51,789 --> 00:11:54,117 Come on. You got this, girl. 288 00:11:54,624 --> 00:11:55,615 Girls, Mommy needs 289 00:11:55,703 --> 00:11:56,346 some privacy. Stay in your room 290 00:11:56,415 --> 00:11:58,328 and play with your toys. 291 00:12:00,410 --> 00:12:01,780 You've reached Jane Ramos. 292 00:12:01,867 --> 00:12:04,286 - Please leave a message. - Hey, J.R., 293 00:12:04,374 --> 00:12:06,523 it's me. I'm-I'm sorry I keep missing you. 294 00:12:06,611 --> 00:12:07,799 Call me back when you can. 295 00:12:07,900 --> 00:12:09,187 Oh, it's, uh, 296 00:12:09,275 --> 00:12:10,603 it's Patti, by the way. 297 00:12:10,691 --> 00:12:13,453 - Who's Patti? - Don't you knock? 298 00:12:13,541 --> 00:12:16,689 I did. I guess Patti didn't hear me. 299 00:12:16,780 --> 00:12:17,820 Okay, well... 300 00:12:17,908 --> 00:12:20,789 if you must know, J.R. is in Houston right now, 301 00:12:20,877 --> 00:12:21,994 and we haven't spoken since she left. 302 00:12:22,082 --> 00:12:24,094 - We keep missing each other. - I'm sorry. 303 00:12:24,181 --> 00:12:26,047 That sucks. And Patti? 304 00:12:26,135 --> 00:12:27,610 Never mind about Patti. Look, the girls 305 00:12:27,697 --> 00:12:29,188 will be ready for you in a second. Girls! 306 00:12:29,275 --> 00:12:31,150 Uh... stop playing. Let's go! 307 00:12:31,244 --> 00:12:33,382 Oh, I should warn you, they're obsessed 308 00:12:33,470 --> 00:12:34,563 with their new circuit builder. 309 00:12:34,650 --> 00:12:36,471 They can't focus on anything else. 310 00:12:36,558 --> 00:12:38,825 Maybe we should have them tested, too. 311 00:12:39,713 --> 00:12:42,187 Uh, Mateo's teacher suggested 312 00:12:42,275 --> 00:12:44,250 getting him tested for a learning disability 313 00:12:44,338 --> 00:12:46,304 or an attention thing and Jane's all for it. 314 00:12:46,392 --> 00:12:49,205 But it's ridiculous, because there's nothing wrong. 315 00:12:49,391 --> 00:12:50,436 Really? 316 00:12:50,524 --> 00:12:52,351 He's six. He's rambunctious. 317 00:12:52,439 --> 00:12:54,242 Or there's a real problem 318 00:12:54,330 --> 00:12:56,289 - that needs to be addressed. - There isn't. 319 00:12:56,377 --> 00:12:58,882 Rafael, your daughters are in therapy, 320 00:12:58,970 --> 00:13:00,140 you're on antidepressants. 321 00:13:00,228 --> 00:13:02,580 Your son may also need some professional help. 322 00:13:04,486 --> 00:13:07,416 Okay, look, I know it's hard, all right? 323 00:13:07,529 --> 00:13:09,648 But, hey, as Patti would say, 324 00:13:09,736 --> 00:13:12,329 when you dig a ditch, that dirt's got to go somewhere. 325 00:13:12,416 --> 00:13:14,180 - What the hell does that mean? - It means 326 00:13:14,267 --> 00:13:16,509 get over yourself and have Mateo take the damn test. 327 00:13:21,111 --> 00:13:23,945 Okay, so I thought about what you said, 328 00:13:24,033 --> 00:13:25,767 and I think you're right. 329 00:13:26,119 --> 00:13:27,679 We should get Mateo tested. 330 00:13:27,767 --> 00:13:29,037 So, I will 331 00:13:29,125 --> 00:13:30,257 call the doctor. 332 00:13:30,345 --> 00:13:32,601 Oh, no, wait, um... I'll do it. 333 00:13:32,689 --> 00:13:34,517 She already did it! 334 00:13:34,619 --> 00:13:37,414 But later. I-I just want to be in front of my computer 335 00:13:37,502 --> 00:13:39,195 so that I can take notes if they say anything important. 336 00:13:39,254 --> 00:13:40,911 Oh, it's okay. I have a pen. I'll just take notes. 337 00:13:40,998 --> 00:13:42,309 Um... 338 00:13:42,727 --> 00:13:45,275 You're gonna lose your tip. Go. I'll handle this. 339 00:13:48,856 --> 00:13:50,150 Sorry. 340 00:13:50,853 --> 00:13:52,627 Hi, I'd like to make an appointment. 341 00:13:53,752 --> 00:13:55,187 Focus, Jane! 342 00:13:55,275 --> 00:13:58,298 Hey, hey, hey... Oh! Oh, oh... shoot. Oh, sorry. 343 00:14:05,306 --> 00:14:06,759 Wow. 344 00:14:07,164 --> 00:14:09,281 What are the, uh, chances? 345 00:14:09,369 --> 00:14:11,460 They already have an appointment scheduled for a boy 346 00:14:11,548 --> 00:14:13,994 named Mateo Gloriano Rogelio Solano Villanueva. 347 00:14:14,127 --> 00:14:16,390 Who knew it was such a popular name? 348 00:14:16,493 --> 00:14:19,095 You went behind my back? Seriously? It's just, uh, 349 00:14:19,213 --> 00:14:21,454 the doctor's really hard to get into, so I didn't want to wait, 350 00:14:21,541 --> 00:14:24,367 plus, everything I've read about these learning issues 351 00:14:24,455 --> 00:14:26,976 says that early diagnosis is extremely important, 352 00:14:27,064 --> 00:14:29,437 and I just felt like you were acting irrationally, so... 353 00:14:29,525 --> 00:14:30,899 Oh, so you're diagnosing me, too, now, Doctor? 354 00:14:30,986 --> 00:14:32,546 I just meant... I don't want to hear it, 355 00:14:32,728 --> 00:14:34,431 I will see you at the test. 356 00:14:38,070 --> 00:14:41,124 And then he walked away. Didn't even say bye. 357 00:14:41,212 --> 00:14:43,171 Yikes, that's bad. Right? 358 00:14:43,259 --> 00:14:45,376 You just went behind his back and made the appointment? 359 00:14:45,463 --> 00:14:47,500 I know, I know. It's awful. 360 00:14:49,243 --> 00:14:51,047 It's Marlene. Hey. 361 00:14:51,137 --> 00:14:52,906 Jane, I have to tell you something, 362 00:14:52,994 --> 00:14:54,820 but you have to promise not to get mad at me. 363 00:14:54,908 --> 00:14:56,695 - What... - I gave your pages to my lover! 364 00:14:56,783 --> 00:14:57,960 And my lover loved your pages 365 00:14:58,048 --> 00:15:00,235 and can't wait to see the next installment in two weeks. 366 00:15:00,322 --> 00:15:03,179 Uh, wait, I-I won't be done with it in two weeks. 367 00:15:03,267 --> 00:15:05,290 The telenovela writing is taking up more of my time. 368 00:15:05,377 --> 00:15:07,695 No, Jane, you cannot let the novel languish. 369 00:15:07,783 --> 00:15:11,736 Opportunities like this are rare, and so is inspiration. 370 00:15:15,588 --> 00:15:17,101 You're right. Okay. 371 00:15:17,189 --> 00:15:18,242 Who needs sleep? 372 00:15:18,330 --> 00:15:21,158 Not me and Jill. Now get to work. 373 00:15:25,243 --> 00:15:27,196 I'm beginning to think we need to put our phone calls 374 00:15:27,283 --> 00:15:28,259 on the calendar if we're ever 375 00:15:28,347 --> 00:15:30,023 - gonna be able to talk. - I know. 376 00:15:30,111 --> 00:15:33,281 Long distance sucks. But I do have 15 minutes before 377 00:15:33,369 --> 00:15:35,210 - my next round of interviews. - Okay! 378 00:15:35,298 --> 00:15:37,133 What's the most important thing for us to talk about? 379 00:15:37,220 --> 00:15:40,291 The people? The weather? The chicken? 380 00:15:40,400 --> 00:15:45,916 Actually, I'm not really in the mood to talk. 381 00:15:46,377 --> 00:15:47,677 Oh. 382 00:15:48,822 --> 00:15:50,720 Well, do you want me to get Patti? 383 00:15:52,017 --> 00:15:55,140 No. I think I want Petra. 384 00:15:55,228 --> 00:15:57,420 Aw... 385 00:15:58,234 --> 00:16:00,478 Ooh, they nasty. 386 00:16:06,382 --> 00:16:08,148 What are you doing here? Uh, nothing. 387 00:16:08,366 --> 00:16:11,367 I-I, I wanted to talk to Petra but sounds like she's busy, 388 00:16:11,436 --> 00:16:13,336 so I'll come back. What's going on out here? 389 00:16:13,404 --> 00:16:15,439 Nothing. She was spying on you. 390 00:16:15,527 --> 00:16:17,760 I wasn't. Mind your own business, Temp. 391 00:16:17,848 --> 00:16:20,496 And get me a water, I'm parched. I bet. 392 00:16:20,942 --> 00:16:23,338 Um, are you alone in here? 393 00:16:23,426 --> 00:16:25,588 Well, if you must know, 394 00:16:25,676 --> 00:16:27,682 J.R. and I were just having FaceTime sex. 395 00:16:27,770 --> 00:16:28,800 Ooh. Because out of the blue, 396 00:16:28,887 --> 00:16:30,947 a job opportunity came up, but it's in Houston. 397 00:16:31,035 --> 00:16:33,314 - Houston. - Yes. It's in immigration, 398 00:16:33,402 --> 00:16:34,705 and I'm really happy for her. 399 00:16:34,793 --> 00:16:36,325 Of course you are. 400 00:16:36,618 --> 00:16:38,791 Then again, Houston is pretty far away. 401 00:16:38,879 --> 00:16:42,533 Oh, people make long distance work all the time. Come on, Petra. 402 00:16:42,621 --> 00:16:44,019 Okay, fine. I'm terrified of what will happen, 403 00:16:44,106 --> 00:16:45,737 but I can't stand in the way of her happiness. 404 00:16:45,824 --> 00:16:48,371 Has J.R. looked for immigration jobs in Miami? 405 00:16:48,520 --> 00:16:49,658 I don't know. 406 00:16:49,746 --> 00:16:51,082 It's worth a conversation. 407 00:16:51,207 --> 00:16:52,307 Speaking of jobs, 408 00:16:52,395 --> 00:16:54,011 can I have nights off for the next two weeks? 409 00:16:54,098 --> 00:16:55,174 I need more writing time. 410 00:16:55,262 --> 00:16:56,369 Yeah, sure. 411 00:16:56,457 --> 00:16:58,072 How's the telenovela going? 412 00:16:58,160 --> 00:17:00,746 Yeah... it's definitely out there. 413 00:17:02,238 --> 00:17:03,549 Do not worry. 414 00:17:03,637 --> 00:17:05,705 I had our spacesuits customized 415 00:17:05,793 --> 00:17:07,932 so we could make love in outer space. 416 00:17:08,020 --> 00:17:10,059 Oh, good. Thank God. 417 00:17:15,604 --> 00:17:17,512 It's okay, we're married. 418 00:17:21,127 --> 00:17:22,526 Who is this chick? 419 00:17:26,700 --> 00:17:28,600 ¡Dios mío! 420 00:17:32,232 --> 00:17:33,598 Wha...? 421 00:17:43,895 --> 00:17:45,455 How's it going? 422 00:17:45,543 --> 00:17:49,018 Eh, balancing the novel and the telenovela 423 00:17:49,106 --> 00:17:50,733 is turning out to be a lot harder than I thought. 424 00:17:50,802 --> 00:17:52,494 Oh... don't worry, 425 00:17:52,582 --> 00:17:54,136 I won't let Dad down. 426 00:17:54,332 --> 00:17:56,856 I'll just put the novel aside for a while, 427 00:17:56,944 --> 00:17:59,033 and focus on finishing the telenovela. 428 00:17:59,121 --> 00:18:00,486 And you're okay with that? 429 00:18:00,581 --> 00:18:04,285 Of course. Ready to go, Mr. Sweetface? Mwah. 430 00:18:08,363 --> 00:18:09,737 Do you remember what we talked about earlier? 431 00:18:09,824 --> 00:18:11,877 You're gonna have a fun day. 432 00:18:11,965 --> 00:18:15,228 And you get to play fun games, and a lot of kids do this, 433 00:18:15,316 --> 00:18:19,621 so don't worry, 'cause it's gonna be really, really fun. 434 00:18:19,709 --> 00:18:21,104 Maybe overselling the fun... 435 00:18:21,191 --> 00:18:23,363 And when you're done, we can go get ice cream. 436 00:18:23,451 --> 00:18:25,384 Hey. 437 00:18:26,168 --> 00:18:27,603 - Hi, guys. - Hi. 438 00:18:27,734 --> 00:18:29,955 So the evaluation will take about three hours. 439 00:18:30,043 --> 00:18:31,300 Feel free to go get a cup of coffee 440 00:18:31,387 --> 00:18:32,986 and come back when it's all done. 441 00:18:33,074 --> 00:18:34,135 Thank you. 442 00:18:34,223 --> 00:18:35,444 Ready, Mateo? 443 00:18:35,621 --> 00:18:37,446 Bye, Mr. Sweetface. Mwah. 444 00:18:37,717 --> 00:18:39,817 See you soon, buddy. 445 00:18:44,105 --> 00:18:45,504 I'm really sorry. 446 00:18:45,637 --> 00:18:47,390 I-I know I overstepped. 447 00:18:47,605 --> 00:18:50,666 Yeah, you're right, which is why I've decided to get a lawyer, 448 00:18:50,754 --> 00:18:52,737 so we can adjust our custody agreement to make sure 449 00:18:52,824 --> 00:18:54,545 you never make another medical decision for Mateo 450 00:18:54,632 --> 00:18:56,065 without my input again. 451 00:18:57,285 --> 00:18:59,238 Uh, uh... 452 00:19:01,496 --> 00:19:02,549 A lawyer? 453 00:19:02,637 --> 00:19:04,910 U-Uh, isn't that a little extreme? 454 00:19:05,113 --> 00:19:07,316 - Rafael, can we at least talk? - No. 455 00:19:07,613 --> 00:19:08,908 What do you mean, "No"? 456 00:19:08,996 --> 00:19:11,096 I mean, I have to open a house to potential buyers, 457 00:19:11,184 --> 00:19:13,408 and I got a bunch of muffins in my trunk. 458 00:19:13,496 --> 00:19:15,299 - Muffins? - Is that a euphemism? 459 00:19:15,387 --> 00:19:17,588 I'll be back to pick up my son after the evaluation. 460 00:19:17,676 --> 00:19:19,275 Wait, you can't just leave like that. 461 00:19:21,734 --> 00:19:23,596 Don't do it, Jane. 462 00:19:23,715 --> 00:19:25,285 Just focus on Mateo. 463 00:19:27,605 --> 00:19:28,605 Oh, no. 464 00:19:28,693 --> 00:19:31,105 Looks like we got ourselves a high-speed car chase. 465 00:19:32,918 --> 00:19:35,424 Well, more like a "going the speed limit 466 00:19:35,512 --> 00:19:37,832 and obeying stop signs" chase. 467 00:19:37,996 --> 00:19:39,228 Are you chasing me? 468 00:19:39,316 --> 00:19:41,277 Yes! Because it's not okay 469 00:19:41,346 --> 00:19:43,705 to say something like, "I'm getting a lawyer," 470 00:19:43,793 --> 00:19:44,914 and then run away. 471 00:19:44,983 --> 00:19:46,822 Oh, but it's okay to go behind my back 472 00:19:46,910 --> 00:19:49,144 to make a major medical decision about our son? 473 00:19:49,262 --> 00:19:51,221 I understand that you're upset with me, 474 00:19:51,309 --> 00:19:53,589 but I really don't think we need to get lawyers involved. 475 00:19:53,746 --> 00:19:55,224 Go screw yourself! 476 00:19:55,660 --> 00:19:57,223 Are you kidding me right now? 477 00:19:57,457 --> 00:19:58,928 You cannot talk to me like that. 478 00:19:59,086 --> 00:20:00,565 No, I'm not talking to you. I'm talking to the guy 479 00:20:00,652 --> 00:20:02,697 in front of me driving like a complete ass! 480 00:20:02,785 --> 00:20:04,409 Maybe if you weren't driving like a maniac... 481 00:20:04,496 --> 00:20:05,830 See you, sucker. 482 00:20:05,918 --> 00:20:08,418 - Was that to someone else? - Nope. 483 00:20:08,621 --> 00:20:11,080 Rafael, can we please talk about this? 484 00:20:16,080 --> 00:20:17,721 Damn it. Are you okay? 485 00:20:17,809 --> 00:20:19,713 Yeah. I got into a fender bender. 486 00:20:27,084 --> 00:20:29,385 - Are you hurt? - No, I'm fine. 487 00:20:29,473 --> 00:20:30,643 But I have a showing and now I have 488 00:20:30,730 --> 00:20:32,441 to wait for the police to show up. 489 00:20:32,762 --> 00:20:33,963 Let me go to the house. 490 00:20:34,051 --> 00:20:35,689 What? Text me the address and I'll 491 00:20:35,777 --> 00:20:37,517 stall the buyers until you get there. 492 00:20:37,605 --> 00:20:38,978 Just give me your muffins. 493 00:20:39,066 --> 00:20:40,970 Which brings us to... 494 00:20:41,082 --> 00:20:42,939 Jane the Realtor. 495 00:20:43,027 --> 00:20:45,541 Oh, uh, we were expecting... 496 00:20:45,629 --> 00:20:47,098 Mr. Solano, I know. 497 00:20:47,277 --> 00:20:50,627 I'm his associate, uh, he should be here any minute. 498 00:20:50,715 --> 00:20:52,510 Uh, but, he just asked me to show you around. 499 00:20:52,598 --> 00:20:54,306 Great. Well, I'm excited to show 500 00:20:54,394 --> 00:20:56,486 my husband Kenny the place. He missed the open house, 501 00:20:56,574 --> 00:20:58,103 but I absolutely fell in love with it. 502 00:20:58,191 --> 00:20:59,892 Can't wait. Let's see it. 503 00:20:59,980 --> 00:21:01,924 Sure. Uh, but first 504 00:21:01,993 --> 00:21:05,369 would you like to just take a beat and enjoy a muffin? 505 00:21:05,457 --> 00:21:07,517 No, thanks. Just the tour. 506 00:21:07,605 --> 00:21:08,697 Great. 507 00:21:08,793 --> 00:21:12,689 Uh, well, um, th-this here is the living room. 508 00:21:12,777 --> 00:21:15,441 As you can see, it is very... roomy, 509 00:21:15,566 --> 00:21:18,535 uh, really built for living. 510 00:21:19,310 --> 00:21:20,509 Right. 511 00:21:20,602 --> 00:21:23,785 And, uh, over here we have... 512 00:21:24,015 --> 00:21:26,382 the bathroom. 513 00:21:26,450 --> 00:21:29,165 I-I, I don't know why I said that so surprised. 514 00:21:29,253 --> 00:21:31,053 It's a bathroom. 515 00:21:32,104 --> 00:21:34,600 What year was this house built? 516 00:21:35,249 --> 00:21:36,522 Mmm... 517 00:21:36,610 --> 00:21:38,131 uh... 518 00:21:38,219 --> 00:21:40,694 why don't you take a guess? 519 00:21:40,850 --> 00:21:41,653 Uh... 520 00:21:41,741 --> 00:21:42,741 the '90s? 521 00:21:44,629 --> 00:21:46,506 Ding, ding, ding! 522 00:21:46,641 --> 00:21:48,308 Good eye. 523 00:21:48,502 --> 00:21:51,467 Oh, look! Here we have a... 524 00:21:51,569 --> 00:21:52,934 another bathroom. 525 00:21:53,022 --> 00:21:54,348 Why don't you check this one out? 526 00:21:54,436 --> 00:21:56,237 You know, take your time. 527 00:21:56,325 --> 00:21:58,220 You know, feel free to check the water pressure, 528 00:21:58,308 --> 00:22:00,514 really get to know the space. I'll wait out here. 529 00:22:16,567 --> 00:22:18,631 I'd love to know the walkability score. Uh... 530 00:22:18,726 --> 00:22:20,850 yes, that-that is good to know. 531 00:22:20,938 --> 00:22:22,629 Um... I can personally attest 532 00:22:22,717 --> 00:22:24,241 that it's very... flat. 533 00:22:24,329 --> 00:22:26,444 Like most of Florida. 534 00:22:26,577 --> 00:22:28,450 You know, easy to walk here. No hills. 535 00:22:28,538 --> 00:22:31,796 I meant access to local shops and restaurants. 536 00:22:32,108 --> 00:22:34,356 Of course, I was just getting to that. 537 00:22:34,444 --> 00:22:35,981 Excellent access. 538 00:22:36,069 --> 00:22:38,187 Yeah, you can, you can really 539 00:22:38,256 --> 00:22:40,958 get to so many things, um... 540 00:22:41,046 --> 00:22:43,158 gas stations, coffee shops, 541 00:22:43,608 --> 00:22:46,145 - other stores. - Hurry up, Rafael. 542 00:22:46,233 --> 00:22:47,583 I can't watch this. 543 00:22:47,671 --> 00:22:49,780 So how much longer is this gonna take? 544 00:22:50,928 --> 00:22:52,534 Never mind, take your time. 545 00:22:52,941 --> 00:22:55,546 So, the microwave is built into the cabinet. 546 00:22:55,634 --> 00:22:56,497 Pretty cool. 547 00:22:56,585 --> 00:23:00,569 Uh, a-as you can see, the stove is, uh, gas. 548 00:23:00,889 --> 00:23:02,792 What about the HVAC? 549 00:23:02,880 --> 00:23:05,733 Is that gas or electric? 550 00:23:06,194 --> 00:23:08,629 That is a great question. You guys came prepared. 551 00:23:08,717 --> 00:23:10,254 Someone had to. 552 00:23:10,342 --> 00:23:11,952 Let me just pull up the specs. 553 00:23:16,793 --> 00:23:18,193 What's wrong? Is there something 554 00:23:18,281 --> 00:23:20,145 you're not telling us about the HVAC? 555 00:23:20,233 --> 00:23:23,092 No, of course not. The, the HVAC is amazing. 556 00:23:23,180 --> 00:23:25,067 Top of the line. Have you tried the muffins? 557 00:23:25,136 --> 00:23:27,645 What my associate is trying to say 558 00:23:27,733 --> 00:23:29,700 is that the HVAC was just updated last year. 559 00:23:29,788 --> 00:23:32,223 It's eco-friendly and it uses an electric heating coil. 560 00:23:32,311 --> 00:23:33,810 Oh, thank God, I was about 561 00:23:33,897 --> 00:23:35,618 to put in an offer just to end this misery. 562 00:23:35,706 --> 00:23:37,918 They also have questions about the walkability score. 563 00:23:38,006 --> 00:23:40,715 Hmm, 80, which is great. Not only are you blocks 564 00:23:40,803 --> 00:23:41,857 from the grocery score, but you could even 565 00:23:41,944 --> 00:23:43,326 walk to your local elementary school. 566 00:23:43,413 --> 00:23:44,575 That's good to hear. 567 00:23:44,663 --> 00:23:46,655 But it is in a flood zone. 568 00:23:46,724 --> 00:23:49,637 This is Miami. Everything's in a flood zone. 569 00:23:49,725 --> 00:23:51,077 That's what insurance is for. 570 00:23:51,165 --> 00:23:52,024 Exactly. 571 00:23:52,112 --> 00:23:53,733 If you plan when things are good, 572 00:23:53,831 --> 00:23:56,178 then you are covered if things are bad. 573 00:23:59,323 --> 00:24:00,802 I mean, can't you just imagine our son 574 00:24:00,889 --> 00:24:03,520 growing up here? We could put in a swing set, 575 00:24:03,608 --> 00:24:04,865 there's plenty of room in the den 576 00:24:04,952 --> 00:24:06,685 for his blanket forts, and look at that tree... 577 00:24:06,772 --> 00:24:08,385 You've been wanting to build a tree house forever. 578 00:24:08,472 --> 00:24:10,116 It's pretty idyllic. 579 00:24:10,467 --> 00:24:12,681 And as he gets older, he can really grow into that room. 580 00:24:12,913 --> 00:24:14,316 Okay, let's do it. 581 00:24:14,975 --> 00:24:17,389 We'll have our agent put in the offer tonight. 582 00:24:17,631 --> 00:24:19,715 Perfect. Come on. I'll walk you guys out. 583 00:24:20,084 --> 00:24:21,671 Yeah. 584 00:24:25,600 --> 00:24:28,702 Congratulations, expert real estate guy. 585 00:24:31,014 --> 00:24:34,311 Sorry, but that was stressful and I missed breakfast. 586 00:24:34,967 --> 00:24:36,906 Thanks for covering my ass. 587 00:24:37,016 --> 00:24:39,766 It was the least I can do. 588 00:24:40,860 --> 00:24:42,478 And I'm so sorry... 589 00:24:42,820 --> 00:24:44,369 for going behind your back. 590 00:24:44,667 --> 00:24:46,618 And for chasing you down the streets of Miami. 591 00:24:46,706 --> 00:24:48,940 Obviously, we can say without a doubt 592 00:24:49,565 --> 00:24:51,034 I'm in the wrong. 593 00:24:52,732 --> 00:24:55,032 - That was really hard, you know? - What? 594 00:24:55,389 --> 00:24:57,952 Hearing that couple talk about their kid's future. 595 00:24:58,444 --> 00:24:59,936 Just kind of hit me. 596 00:25:00,428 --> 00:25:02,082 What if Mateo really has an issue? 597 00:25:02,170 --> 00:25:03,309 We don't know that he does. 598 00:25:03,397 --> 00:25:04,333 But what if he does? 599 00:25:04,402 --> 00:25:06,551 Then we'll deal with it. I know. 600 00:25:06,639 --> 00:25:08,310 But I think you just want your kid to have, 601 00:25:08,397 --> 00:25:09,938 like, a normal life. 602 00:25:10,655 --> 00:25:11,770 Whatever that means. 603 00:25:11,858 --> 00:25:13,131 It will be. 604 00:25:13,436 --> 00:25:14,608 His normal. 605 00:25:15,772 --> 00:25:17,446 Look, here's what I know. 606 00:25:17,725 --> 00:25:21,332 Mateo is the same amazing kid today 607 00:25:21,420 --> 00:25:22,866 as he was yesterday. 608 00:25:23,561 --> 00:25:25,160 And now it's just up to us to figure out 609 00:25:25,248 --> 00:25:26,888 how we can support that kid that we both love 610 00:25:26,975 --> 00:25:29,061 so much as best we can. 611 00:25:29,702 --> 00:25:30,770 And we will. 612 00:25:30,858 --> 00:25:33,225 Because no matter what, we're in this together. 613 00:25:33,881 --> 00:25:35,178 And... 614 00:25:35,667 --> 00:25:38,077 I'm sorry I acted like we weren't. 615 00:25:39,303 --> 00:25:40,780 You are forgiven. 616 00:25:41,471 --> 00:25:43,071 And thank you. 617 00:25:45,194 --> 00:25:46,647 Muffin bottom? 618 00:25:47,497 --> 00:25:48,996 Yeah. 619 00:25:52,506 --> 00:25:56,225 So, uh, one of us should go pick up Mateo. 620 00:25:56,319 --> 00:25:57,574 The only thing more traumatizing 621 00:25:57,662 --> 00:25:59,318 than a three-hour doctor appointment is to get out 622 00:25:59,405 --> 00:26:01,621 to find out that your parents forgot about you. 623 00:26:01,724 --> 00:26:04,389 I can think of something more traumatizing. 624 00:26:04,905 --> 00:26:06,240 Wow. 625 00:26:06,592 --> 00:26:09,178 Just... beautiful. 626 00:26:09,748 --> 00:26:12,116 My prison girlfriend has nothing on you. 627 00:26:12,256 --> 00:26:14,639 Oh. So you're dating? 628 00:26:14,788 --> 00:26:18,584 Mostly I just close my eyes and pretend she's you. 629 00:26:19,452 --> 00:26:21,803 As flattering as that is... 630 00:26:21,975 --> 00:26:23,756 that is not why I'm here. 631 00:26:24,608 --> 00:26:26,325 There are these bank documents, 632 00:26:26,413 --> 00:26:27,950 and my name is on them, and obviously 633 00:26:28,038 --> 00:26:30,670 I never signed them, so I need you to tell my brother that. 634 00:26:30,819 --> 00:26:32,506 I'll tell him whatever you want. 635 00:26:32,717 --> 00:26:34,012 Thank you. 636 00:26:34,100 --> 00:26:35,793 - But you did sign them. - What? 637 00:26:35,881 --> 00:26:38,270 No, I didn't. Remember that night 638 00:26:38,358 --> 00:26:39,862 on the submarine? 639 00:26:40,397 --> 00:26:43,153 When we dressed up as Victoria's Secret Angels? 640 00:26:43,241 --> 00:26:44,317 In Liverpool? 641 00:26:44,405 --> 00:26:45,637 Madagascar. 642 00:26:45,725 --> 00:26:48,192 You were in the Giselle sequin wings, 643 00:26:48,280 --> 00:26:50,192 I was in the Naomi feathers. 644 00:26:52,483 --> 00:26:55,731 You were drunk and insecure about us. 645 00:26:55,819 --> 00:26:57,551 And I said I'd prove my love to you 646 00:26:57,639 --> 00:26:59,756 by giving you everything I had? 647 00:27:00,069 --> 00:27:01,192 I gave you... 648 00:27:01,280 --> 00:27:02,952 all of my accounts. 649 00:27:03,040 --> 00:27:06,147 You signed the documents, putting everything in your name. 650 00:27:06,569 --> 00:27:08,920 Oh, my God, I do remember. 651 00:27:10,756 --> 00:27:12,856 I signed the papers and then that man that said 652 00:27:12,944 --> 00:27:14,599 that he works for Paul Manafort came on board 653 00:27:14,686 --> 00:27:15,882 - and took everything. - Exactly. 654 00:27:15,969 --> 00:27:18,145 And after Michael started sniffing around, 655 00:27:18,233 --> 00:27:20,192 I had to do something to stop him, didn't I? 656 00:27:20,280 --> 00:27:21,403 So you... 657 00:27:21,811 --> 00:27:23,614 Would do anything to protect you? 658 00:27:23,702 --> 00:27:26,241 Even though you're the reason I'm in prison? 659 00:27:27,013 --> 00:27:28,381 Yes. 660 00:27:29,459 --> 00:27:31,410 Why are you trying to claw your way 661 00:27:31,498 --> 00:27:34,225 back into Rafael's life when you have someone 662 00:27:34,373 --> 00:27:35,723 who loves you? 663 00:27:35,811 --> 00:27:37,386 Unconditionally. 664 00:27:37,803 --> 00:27:40,233 I even sent someone to watch over you. 665 00:27:40,553 --> 00:27:41,723 "Girl"? 666 00:27:41,935 --> 00:27:44,489 Girl. Girl. Girl. 667 00:27:44,577 --> 00:27:46,327 Go to him, Luisa. 668 00:27:46,733 --> 00:27:49,084 Then I'll know you love me, too. 669 00:27:51,677 --> 00:27:54,170 That will never happen. 670 00:27:55,762 --> 00:27:57,381 We'll see. 671 00:28:02,740 --> 00:28:04,629 Over here. 672 00:28:04,725 --> 00:28:06,379 Listen up, everyone, focus. 673 00:28:06,467 --> 00:28:09,278 I assure you we are addressing our oxygen shortage. 674 00:28:09,366 --> 00:28:11,645 Our Martian filters will deliver 675 00:28:11,733 --> 00:28:13,629 breathable air very soon. 676 00:28:13,717 --> 00:28:14,678 Yes, you. 677 00:28:14,766 --> 00:28:16,801 Mr. President, what about the rumored affair 678 00:28:16,889 --> 00:28:18,794 with your interplanetary ambassador? 679 00:28:19,854 --> 00:28:22,856 For the last time, my relationship with Blooki 680 00:28:22,944 --> 00:28:24,567 is strictly professional. 681 00:28:24,635 --> 00:28:27,498 So you deny the rumors? 682 00:28:27,600 --> 00:28:29,334 She doesn't even have a mouth. 683 00:28:32,431 --> 00:28:34,264 What about the milkshake? 684 00:28:36,803 --> 00:28:38,067 I'm gonna have a baby? 685 00:28:38,155 --> 00:28:39,278 Yes, me, Mommy. 686 00:28:39,366 --> 00:28:41,457 Mom? Mommy. What about me? 687 00:28:41,545 --> 00:28:42,606 I can't focus. 688 00:28:42,694 --> 00:28:44,223 Mommy, Mommy. Mommy! 689 00:28:44,311 --> 00:28:45,955 Mommy, Mommy, Mommy... 690 00:28:47,006 --> 00:28:48,290 Oh, boy. 691 00:28:49,491 --> 00:28:50,614 Is it a bad time? 692 00:28:50,702 --> 00:28:53,145 Nope. Actually, I can use a break. 693 00:28:53,233 --> 00:28:54,864 But don't worry, I'll get Dina the pages. 694 00:28:54,932 --> 00:28:56,866 Actually, that's why I'm here. 695 00:28:56,934 --> 00:28:58,467 Uh... 696 00:28:59,205 --> 00:29:01,367 I spoke to your mother... 697 00:29:01,455 --> 00:29:03,728 and I want to let you off the hook. 698 00:29:03,869 --> 00:29:06,077 - What do you mean? - Well, you can quit the telenovela 699 00:29:06,165 --> 00:29:07,336 if you'd rather be writing your novel. 700 00:29:07,423 --> 00:29:09,874 No, no. I-I'm just feeling overwhelmed. 701 00:29:09,962 --> 00:29:11,227 There's a lot going on right now. 702 00:29:11,314 --> 00:29:13,478 You won't hurt my feelings if you don't want to do it. 703 00:29:13,712 --> 00:29:15,215 Thanks, Dad. 704 00:29:15,855 --> 00:29:17,567 But it's also a lot of money. 705 00:29:17,926 --> 00:29:21,074 Well, being paid to make art is tricky. 706 00:29:21,316 --> 00:29:23,189 Money can buy a lot of things. 707 00:29:23,277 --> 00:29:25,121 But passion isn't one of them. 708 00:29:25,371 --> 00:29:27,309 You have to follow your passion. 709 00:29:27,848 --> 00:29:29,096 And, frankly, I need 710 00:29:29,184 --> 00:29:31,736 someone who will live and breathe the telenovela. 711 00:29:31,824 --> 00:29:34,269 Because this is my passion. 712 00:29:34,684 --> 00:29:36,463 My novel has been calling to me. 713 00:29:36,551 --> 00:29:39,041 Then answer the muse. Dina will write the show. 714 00:29:39,129 --> 00:29:40,658 But she won't even speak to you. 715 00:29:40,746 --> 00:29:43,512 - Let me worry about that. - You get your book done. 716 00:29:43,809 --> 00:29:45,189 Oh, thank God. 717 00:29:45,277 --> 00:29:47,502 I missed you so much. Mmm. 718 00:29:47,590 --> 00:29:49,767 - It's just been a few days. - Mmm. 719 00:29:49,855 --> 00:29:52,400 I know, but I missed you every minute of those days. 720 00:29:52,488 --> 00:29:54,123 Mmm. 721 00:29:54,348 --> 00:29:56,659 - So? - Drumroll. 722 00:29:56,754 --> 00:29:58,394 On it. 723 00:29:59,348 --> 00:30:00,775 They offered me the job. 724 00:30:00,863 --> 00:30:02,096 Really? 725 00:30:02,184 --> 00:30:03,924 - Congratulations. - Wait. 726 00:30:04,012 --> 00:30:05,635 That's not even the biggest news. 727 00:30:05,723 --> 00:30:06,971 I got another job offer 728 00:30:07,059 --> 00:30:08,938 on the way back from the airport. 729 00:30:09,223 --> 00:30:12,215 From the Florida Immigrant Commission. 730 00:30:12,332 --> 00:30:13,736 Oh, that's great news. 731 00:30:13,824 --> 00:30:15,355 They don't even want to interview me. 732 00:30:15,493 --> 00:30:18,330 They said I came so highly recommended. 733 00:30:18,418 --> 00:30:20,082 Yes. 734 00:30:20,301 --> 00:30:22,418 By one of their biggest donors. 735 00:30:24,465 --> 00:30:25,806 Wait, you did this? 736 00:30:26,573 --> 00:30:27,736 I sit on the board 737 00:30:27,824 --> 00:30:30,221 of several charitable organizations in Miami. 738 00:30:30,309 --> 00:30:32,050 When I learned you were interested in immigration policy, 739 00:30:32,137 --> 00:30:34,473 I put out feelers for any similar opportunities here. 740 00:30:35,137 --> 00:30:37,132 Without asking me first? 741 00:30:37,785 --> 00:30:39,473 I thought you'd be happy. 742 00:30:39,561 --> 00:30:40,890 You don't have to move to Houston. 743 00:30:40,993 --> 00:30:42,822 We don't have to do long distance. 744 00:30:42,973 --> 00:30:44,767 I can't believe you did that. 745 00:30:44,855 --> 00:30:46,721 There was a problem, and I solved it. 746 00:30:46,809 --> 00:30:47,580 Wh-What's the issue? 747 00:30:47,668 --> 00:30:50,324 The issue is I want a girlfriend, not a headhunter. 748 00:30:50,551 --> 00:30:52,815 Don't you think you've done enough for my career? 749 00:30:53,137 --> 00:30:55,088 I was only trying to help. After what happened 750 00:30:55,176 --> 00:30:57,653 last time, your help is... 751 00:30:58,238 --> 00:30:59,704 the last thing I need. 752 00:31:03,418 --> 00:31:05,279 I know there's a lot of anxiety for parents 753 00:31:05,367 --> 00:31:06,877 around this whole process, 754 00:31:06,965 --> 00:31:08,121 so I'll cut to the chase. 755 00:31:08,209 --> 00:31:10,376 I believe Mateo does have ADHD. 756 00:31:14,088 --> 00:31:15,587 I w... 757 00:31:15,976 --> 00:31:18,582 What does that mean for him, specifically? 758 00:31:18,871 --> 00:31:21,262 Well, Mateo really struggles with both inattention 759 00:31:21,350 --> 00:31:22,549 and impulsivity. 760 00:31:22,637 --> 00:31:23,918 His executive functions 761 00:31:24,006 --> 00:31:25,639 are somewhat impaired, which is why 762 00:31:25,727 --> 00:31:29,785 tasks aren't completed, why he has trouble self-regulating. 763 00:31:30,988 --> 00:31:33,210 It's just harder for Mateo to focus 764 00:31:33,298 --> 00:31:35,498 and prioritize than it is for other kids. 765 00:31:35,809 --> 00:31:37,184 How can we help him? 766 00:31:37,272 --> 00:31:38,987 Well, there are treatment options that range 767 00:31:39,074 --> 00:31:41,019 from behavior interventions to medication. 768 00:31:41,321 --> 00:31:43,316 I'm happy to go over all of that with you. 769 00:31:43,711 --> 00:31:45,144 Thank you. 770 00:31:47,277 --> 00:31:48,598 Sorry, I... 771 00:31:48,686 --> 00:31:51,762 just trying to imagine what it feels like for Mateo. 772 00:31:52,024 --> 00:31:54,864 You know what? Let me show you what it feels like. 773 00:31:55,090 --> 00:31:56,716 Oh, wait, look at that. 774 00:31:56,785 --> 00:31:58,780 Whoops. Spoiler alert. 775 00:31:59,163 --> 00:32:00,467 Oh, hello, Alba. 776 00:32:00,555 --> 00:32:02,514 Ooh, pretty bug. 777 00:32:02,602 --> 00:32:04,969 Now, where were we? 778 00:32:08,584 --> 00:32:12,483 You okay? Yeah. Fine. 779 00:32:12,571 --> 00:32:13,970 Oh, come on. 780 00:32:14,153 --> 00:32:16,624 You were the strong one for me yesterday. 781 00:32:17,660 --> 00:32:19,975 I promise I'm good, so if you need to fall apart 782 00:32:20,063 --> 00:32:22,697 a little... I'm here. 783 00:32:24,717 --> 00:32:26,913 I'm just scared. 784 00:32:27,194 --> 00:32:28,952 And a little sad. 785 00:32:29,317 --> 00:32:31,100 Yeah, I know. 786 00:32:31,592 --> 00:32:34,999 - I just want him to have a good life. - He will. 787 00:32:35,308 --> 00:32:37,174 I don't want it to be harder. 788 00:32:37,367 --> 00:32:38,749 - It might be. - Oh... 789 00:32:38,927 --> 00:32:41,491 But, hey, that's all he knows. 790 00:32:42,670 --> 00:32:44,709 I just keep thinking about something 791 00:32:44,797 --> 00:32:46,506 a friend of mine said. 792 00:32:46,874 --> 00:32:50,147 How Mateo's the same great kid today as he was yesterday. 793 00:32:55,445 --> 00:32:57,374 That friend sounds super smart. 794 00:32:57,462 --> 00:32:59,124 She can be. 795 00:33:00,204 --> 00:33:04,014 We've got this. Together. 796 00:33:09,193 --> 00:33:12,473 All right, I'm going to win Dina over with this super-sized 797 00:33:12,561 --> 00:33:15,420 cupcake I made. What do you think? 798 00:33:16,607 --> 00:33:18,163 Isn't that just a cake? 799 00:33:18,319 --> 00:33:20,442 It's... oh. 800 00:33:20,511 --> 00:33:22,489 No baked goods, 801 00:33:22,577 --> 00:33:24,442 Rogelio, that won't help. 802 00:33:24,530 --> 00:33:26,749 Hey. 803 00:33:26,837 --> 00:33:28,103 Hey. 804 00:33:28,280 --> 00:33:29,848 You doing okay? 805 00:33:29,936 --> 00:33:31,520 How are you feeling about Mateo? 806 00:33:31,608 --> 00:33:34,956 Uh, I'm still processing, but okay. 807 00:33:35,459 --> 00:33:36,598 Good. 808 00:33:36,686 --> 00:33:38,163 And you and Rafael? 809 00:33:38,420 --> 00:33:39,961 Also better. 810 00:33:40,600 --> 00:33:43,475 But we are adjusting our custody agreement. 811 00:33:44,235 --> 00:33:45,168 It's kind of like 812 00:33:45,256 --> 00:33:46,301 homeowner's insurance. 813 00:33:46,389 --> 00:33:47,575 You get it when things are good 814 00:33:47,662 --> 00:33:49,128 to protect when things aren't. 815 00:33:50,691 --> 00:33:52,288 I think that's smart. 816 00:33:53,092 --> 00:33:55,311 And I also think you look sad. 817 00:33:55,725 --> 00:33:57,356 I just don't want to prepare for a future 818 00:33:57,444 --> 00:33:59,247 where Rafael and I aren't together. 819 00:33:59,592 --> 00:34:02,866 But it's like Mateo's diagnosis. 820 00:34:03,022 --> 00:34:05,530 I don't like it, it's hard, but I have to accept it. 821 00:34:05,897 --> 00:34:08,905 Relationships change, people change. 822 00:34:09,616 --> 00:34:12,670 Yes. That's so true. 823 00:34:14,334 --> 00:34:15,387 And you know what? 824 00:34:15,475 --> 00:34:18,811 That's exactly why I don't need this giant cupcake. 825 00:34:20,503 --> 00:34:23,842 I mean, I would have had some. 826 00:34:26,162 --> 00:34:27,676 Oh. 827 00:34:30,615 --> 00:34:33,957 I was very clear. I will only speak to you through Jane. 828 00:34:34,045 --> 00:34:36,693 I know. And that's actually what I'm here about. 829 00:34:36,865 --> 00:34:39,144 Jane is no longer working on this project. 830 00:34:39,232 --> 00:34:42,277 Therefore, is no longer available to act as our buffer. 831 00:34:42,365 --> 00:34:43,824 Then I'm off the project. 832 00:34:43,912 --> 00:34:45,066 Please, Dina. 833 00:34:45,154 --> 00:34:47,344 I don't trust anyone else to get it right. 834 00:34:47,432 --> 00:34:48,985 You were there from the beginning, 835 00:34:49,073 --> 00:34:51,040 and you're the only one who has the passion for it. 836 00:34:51,127 --> 00:34:52,548 Well, you should have thought about that 837 00:34:52,635 --> 00:34:54,539 one of the numerous times you so egregiously 838 00:34:54,627 --> 00:34:56,151 mistreated and disrespected me! 839 00:34:56,381 --> 00:34:59,321 You're right. I was a selfish and inconsiderate man. 840 00:34:59,409 --> 00:35:01,446 But I've changed since we last worked together. 841 00:35:01,534 --> 00:35:03,213 Why should I believe that? 842 00:35:03,323 --> 00:35:04,479 I thought you might ask that, 843 00:35:04,581 --> 00:35:07,182 which is why it's not my word I'm asking you to believe. 844 00:35:07,270 --> 00:35:08,543 It's theirs. 845 00:35:14,131 --> 00:35:15,330 I have also 846 00:35:15,418 --> 00:35:17,604 egregiously mistreated and disrespected 847 00:35:17,692 --> 00:35:18,986 each of these women. 848 00:35:19,074 --> 00:35:21,096 He abandoned me for his career. 849 00:35:21,415 --> 00:35:24,580 He broke his contract and ruined my reality show. 850 00:35:24,946 --> 00:35:26,354 He burned off my eyebrows, 851 00:35:26,442 --> 00:35:27,807 got my toe bitten off by a wolf, 852 00:35:27,895 --> 00:35:29,337 and paralyzed half my face. 853 00:35:29,504 --> 00:35:31,239 Oh, my God. 854 00:35:31,308 --> 00:35:33,495 Geez, how is this guy still standing? 855 00:35:33,582 --> 00:35:35,613 And yet they have all forgiven me. 856 00:35:36,246 --> 00:35:38,160 I had a baby with him. 857 00:35:38,285 --> 00:35:39,838 I married him. 858 00:35:39,926 --> 00:35:42,393 I signed on to spend the next seven to ten years 859 00:35:42,481 --> 00:35:43,852 of my life with him. 860 00:35:43,921 --> 00:35:45,932 And they did that because I've grown and changed. 861 00:35:46,020 --> 00:35:48,356 Sort of. A little. 862 00:35:48,425 --> 00:35:50,650 His heart's in the right place. 863 00:35:50,738 --> 00:35:52,072 Dina, I promise, 864 00:35:52,160 --> 00:35:53,971 if you decide to work with me on this pilot, 865 00:35:54,059 --> 00:35:56,402 I will not repeat the mistakes of the past. 866 00:35:56,613 --> 00:35:57,666 And because you have 867 00:35:57,754 --> 00:36:00,447 zero reason to believe the words coming out of my mouth, 868 00:36:00,535 --> 00:36:03,805 I've even put it in writing. 869 00:36:03,965 --> 00:36:06,652 I've made us a contract. For insurance. 870 00:36:07,527 --> 00:36:08,854 So we have rules in place 871 00:36:08,942 --> 00:36:10,322 in case things go bad. 872 00:36:10,410 --> 00:36:13,080 And these three women are your guarantee 873 00:36:13,168 --> 00:36:14,382 that it will be enforced. 874 00:36:14,629 --> 00:36:16,182 One toe out of line, 875 00:36:16,270 --> 00:36:18,213 and I will have these three in my ear. 876 00:36:18,301 --> 00:36:19,973 I mean, seriously, like... 877 00:36:23,527 --> 00:36:24,759 from every direction. 878 00:36:24,936 --> 00:36:26,270 Shut it, Rogelio! 879 00:36:29,848 --> 00:36:31,132 Okay. 880 00:36:32,332 --> 00:36:33,715 You got a deal. 881 00:36:33,910 --> 00:36:35,010 Thank you. 882 00:36:35,098 --> 00:36:37,127 Thank you, thank you, thank you. 883 00:36:37,215 --> 00:36:38,289 You won't regret this. 884 00:36:38,410 --> 00:36:39,934 To Mars we go. 885 00:36:41,832 --> 00:36:43,265 Oh, sorry. 886 00:36:43,353 --> 00:36:44,849 Lost focus for a second. 887 00:36:44,937 --> 00:36:45,987 Here we are. 888 00:36:46,075 --> 00:36:47,795 I didn't mean to overstep. 889 00:36:47,948 --> 00:36:49,404 I love you. 890 00:36:49,650 --> 00:36:52,351 I would never do anything to undermine your happiness. 891 00:36:52,553 --> 00:36:54,451 I know I overreacted. 892 00:36:54,826 --> 00:36:56,688 Yeah, you were just trying to help. 893 00:36:57,162 --> 00:36:59,591 Honestly, I think I was just... 894 00:37:00,068 --> 00:37:02,107 looking for a fight. 895 00:37:03,377 --> 00:37:04,577 Why? 896 00:37:04,842 --> 00:37:06,298 Thing is... 897 00:37:07,509 --> 00:37:09,504 spending time in Houston made me realize 898 00:37:09,592 --> 00:37:12,971 how much I need a fresh start. 899 00:37:13,311 --> 00:37:15,908 Nobody there knows my history 900 00:37:15,976 --> 00:37:18,615 or looks at me like I'm a criminal or... 901 00:37:18,770 --> 00:37:19,873 a bartender. 902 00:37:20,014 --> 00:37:21,170 Really... 903 00:37:22,014 --> 00:37:23,916 the idea of starting over 904 00:37:24,350 --> 00:37:27,086 is even more appealing than the job itself. 905 00:37:27,623 --> 00:37:28,623 Oh. 906 00:37:28,756 --> 00:37:30,061 I am so sorry. 907 00:37:30,199 --> 00:37:32,599 No. I get it. 908 00:37:32,730 --> 00:37:35,164 I understand the need for a fresh start. 909 00:37:35,296 --> 00:37:36,834 We'll just... 910 00:37:37,732 --> 00:37:40,146 make long distance work. 911 00:37:40,529 --> 00:37:42,601 Patti's been begging me for a comeback. 912 00:37:43,162 --> 00:37:46,607 No, I mean a... complete fresh start. 913 00:37:47,780 --> 00:37:49,655 Being away for a few days 914 00:37:49,743 --> 00:37:51,310 helped me understand... 915 00:37:52,084 --> 00:37:54,043 that it's impossible for me to look at you 916 00:37:54,131 --> 00:37:56,230 without seeing all of our baggage. 917 00:37:56,318 --> 00:37:58,250 I've forgiven you, but I want to put 918 00:37:58,319 --> 00:38:00,428 the trauma of this past year behind me. 919 00:38:02,850 --> 00:38:05,157 And I can't do that with you in my life. 920 00:38:05,498 --> 00:38:06,998 What? 921 00:38:07,889 --> 00:38:08,920 No. 922 00:38:09,008 --> 00:38:10,641 I'm so sorry. 923 00:38:11,045 --> 00:38:14,717 But I... need to start over. 924 00:38:15,236 --> 00:38:18,764 And as Petra's heart broke into a million pieces, 925 00:38:18,939 --> 00:38:20,539 Jane was finally able 926 00:38:20,608 --> 00:38:22,600 to put the pieces of her novel together. 927 00:38:22,772 --> 00:38:25,779 See, as soon as she cleared the distractions from her mind, 928 00:38:25,913 --> 00:38:28,847 her executive functions began to, well... 929 00:38:28,951 --> 00:38:30,693 really function. 930 00:38:31,519 --> 00:38:33,324 Jane, I need to talk to you. 931 00:38:33,412 --> 00:38:34,701 I need you to lock your front door. 932 00:38:34,788 --> 00:38:37,558 Oh, looks like Jane included Petra in the novel. 933 00:38:37,646 --> 00:38:38,842 Jane! 934 00:38:38,930 --> 00:38:40,107 Oh, my bad. 935 00:38:40,195 --> 00:38:41,195 What's wrong? S-Sit. 936 00:38:43,771 --> 00:38:45,865 Can I use this rag? 937 00:38:45,953 --> 00:38:49,248 Well, that's my sweatshirt... 938 00:38:49,943 --> 00:38:52,988 J.R.'s taking the job in Houston 939 00:38:53,076 --> 00:38:54,540 and she broke up with me, 940 00:38:55,014 --> 00:38:58,324 and I feel like someone cut out a piece of my heart. 941 00:38:58,412 --> 00:38:59,821 Oh, Petra. 942 00:39:00,340 --> 00:39:01,959 I'm fine. I should go. 943 00:39:02,047 --> 00:39:03,662 I just thought you'd want to know. 944 00:39:04,045 --> 00:39:05,350 Sit your butt back down here. 945 00:39:05,482 --> 00:39:07,029 You're not going anywhere. 946 00:39:07,912 --> 00:39:10,810 Okay. Can I sleep here tonight? 947 00:39:10,898 --> 00:39:13,240 Of course. Just give me a second. 948 00:39:19,968 --> 00:39:23,600 You want to hear something really stupid? 949 00:39:25,773 --> 00:39:28,566 I-I was gonna propose. 950 00:39:28,654 --> 00:39:30,420 Oh, no. 951 00:39:30,611 --> 00:39:32,744 Hey, it could be a friendship ring. 952 00:39:33,146 --> 00:39:35,080 Ah, it's already engraved. 953 00:39:35,149 --> 00:39:36,949 "Petra and Jane." 954 00:39:40,560 --> 00:39:43,076 Thank you for letting me stay here. 955 00:39:43,592 --> 00:39:44,943 That's what sisters are for. 956 00:39:45,833 --> 00:39:47,170 Aw. 957 00:39:47,287 --> 00:39:49,748 If only our story could end there. 958 00:39:49,836 --> 00:39:52,570 But this is a telenovela after all. 959 00:39:52,763 --> 00:39:54,496 Luisa, you have to stop calling me. 960 00:39:54,635 --> 00:39:57,607 I just needed to tell you something important. 961 00:39:59,100 --> 00:40:02,140 I did sign my name to Rose's accounts. 962 00:40:02,725 --> 00:40:03,926 I knew it. 963 00:40:04,014 --> 00:40:05,143 You are such a liar. 964 00:40:05,240 --> 00:40:08,262 No, I wasn't lying. I just didn't remember doing it. 965 00:40:08,350 --> 00:40:10,560 It was years ago when I was... I was blackout drunk. 966 00:40:10,648 --> 00:40:12,824 Oh, of course. But I am not... 967 00:40:12,912 --> 00:40:14,820 still working with Rose. 968 00:40:15,014 --> 00:40:16,514 - I promise. - Luisa. 969 00:40:16,602 --> 00:40:18,702 Enough. I'm done. 970 00:40:18,790 --> 00:40:21,524 Don't come near me or my family again. 971 00:40:28,669 --> 00:40:30,269 Hey, girl, what's up? 972 00:40:30,490 --> 00:40:31,959 I'm in. 973 00:40:32,053 --> 00:40:34,100 What does Rose need me to do? 974 00:40:34,799 --> 00:40:35,865 Oh, boy. 975 00:40:35,952 --> 00:40:37,748 I don't want to focus on that. 976 00:40:37,836 --> 00:40:39,295 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 977 00:40:39,382 --> 00:40:41,382 Sync corrections by srjanapala 71277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.