All language subtitles for Isabelle.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,609 --> 00:02:55,740 Saben lo que est�n haciendo. 2 00:02:55,784 --> 00:02:56,828 Estamos bien. 3 00:02:56,872 --> 00:02:57,873 Tienen que tener cuidado con ello. 4 00:02:59,004 --> 00:02:59,918 Est� bien. 5 00:02:59,962 --> 00:03:00,963 Siempre esperas lo peor. 6 00:03:01,006 --> 00:03:02,182 Reina del drama. 7 00:03:02,225 --> 00:03:03,444 Est� bien. 8 00:03:03,487 --> 00:03:05,141 Mi abuela me dio ese piano. 9 00:03:05,185 --> 00:03:06,838 Lo s�, �por qu� no lo usas? 10 00:03:06,882 --> 00:03:09,580 Lo hago, ense�o. 11 00:03:09,624 --> 00:03:11,229 Me refiero a tu propia m�sica. 12 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 Despu�s del beb�. 13 00:03:14,063 --> 00:03:14,933 Siempre dices lo mismo. 14 00:03:14,977 --> 00:03:16,587 No, yo, detente. 15 00:03:18,328 --> 00:03:19,111 La vecina. 16 00:03:19,155 --> 00:03:19,982 Hola. 17 00:03:21,897 --> 00:03:23,246 Bienvenido al vecindario. 18 00:03:36,651 --> 00:03:37,826 Una pieza original. 19 00:03:45,094 --> 00:03:48,140 La peque�a Larissa. 20 00:03:56,584 --> 00:03:57,846 �Oye! 21 00:03:57,889 --> 00:03:59,021 �Qu� sucede, qu� sucede? 22 00:03:59,064 --> 00:04:00,283 Dios m�o. 23 00:04:00,327 --> 00:04:02,633 El beb� acaba de patear muy fuerte. 24 00:04:02,677 --> 00:04:03,678 �S�? 25 00:04:03,721 --> 00:04:04,461 S�, justo ah�. 26 00:04:04,505 --> 00:04:05,288 Si�ntelo. 27 00:04:06,202 --> 00:04:08,726 Est� emocionado. 28 00:04:08,770 --> 00:04:09,771 Es fuerte. 29 00:04:10,641 --> 00:04:12,730 �Est�s seguro de todo esto? 30 00:04:12,774 --> 00:04:14,341 S�, estoy bastante seguro. 31 00:04:14,343 --> 00:04:15,775 Quiero decir, creo que es un poco tarde para preguntar eso ahora. 32 00:04:15,777 --> 00:04:18,954 No, s�lo, sabes, un nuevo trabajo. 33 00:04:18,997 --> 00:04:19,737 No te preocupes por eso. 34 00:04:19,781 --> 00:04:21,304 Puedo manejarlo. 35 00:04:21,348 --> 00:04:22,566 Pero, �quieres este beb�? 36 00:04:22,610 --> 00:04:24,655 Qu� pregunta tan loca. 37 00:04:25,613 --> 00:04:27,310 �Escuchaste lo que acaba de preguntar? 38 00:04:29,791 --> 00:04:31,209 Dice que eso fue muy fr�o, mam�. 39 00:04:40,410 --> 00:04:41,629 Me gusta Colton, como tu padre. 40 00:04:41,672 --> 00:04:43,239 Eso es realmente bonito. 41 00:04:43,283 --> 00:04:44,153 Todav�a necesitamos un segundo nombre. 42 00:04:44,196 --> 00:04:45,633 �Qu� hay del nombre de tu padre? 43 00:04:45,676 --> 00:04:46,938 �Clifford? 44 00:04:46,982 --> 00:04:49,201 No, no lo creo, porque �l lo odia. 45 00:04:49,245 --> 00:04:52,117 �Qu� hay de Francis como mi primo? 46 00:04:52,161 --> 00:04:53,118 S�. 47 00:04:53,162 --> 00:04:54,685 �l era tan dulce. 48 00:04:54,729 --> 00:04:55,773 S�. 49 00:04:56,731 --> 00:04:58,036 Colton Francis Kane. 50 00:04:58,080 --> 00:04:59,299 S�. 51 00:04:59,342 --> 00:05:00,212 En realidad es muy bueno. 52 00:05:00,256 --> 00:05:01,736 Realmente lo es. 53 00:05:01,779 --> 00:05:03,955 �Sabes cu�nto te quiero? 54 00:05:03,999 --> 00:05:04,782 S�. 55 00:05:05,827 --> 00:05:07,089 �Puedo demostr�rtelo? 56 00:05:07,132 --> 00:05:10,614 No, vamos, parezco una ballena varada. 57 00:05:10,658 --> 00:05:11,833 Nos gustan las ballenas. 58 00:05:11,876 --> 00:05:13,051 S�. 59 00:05:13,095 --> 00:05:14,539 Y donamos a esa organizaci�n ben�fica, �recuerdas? 60 00:05:17,621 --> 00:05:18,840 �C�mo est� Matthew? 61 00:05:18,883 --> 00:05:20,102 �Sigue nervioso por ser padre? 62 00:05:20,145 --> 00:05:21,495 Aterrorizado. 63 00:05:21,538 --> 00:05:25,890 Hablando de Matthew, tuvimos sexo anoche. 64 00:05:25,934 --> 00:05:28,806 As� que, Colton va a pasar toda su infancia en terapia. 65 00:05:28,850 --> 00:05:30,765 �Est�s diciendo que hicimos algo malo? 66 00:05:30,808 --> 00:05:32,332 Estoy bromeando, rel�jate. 67 00:05:32,375 --> 00:05:34,116 La Dra. Chan dijo que estaba bien. 68 00:05:34,159 --> 00:05:36,858 Y est� bien, �te preocupas demasiado? 69 00:05:38,381 --> 00:05:39,989 Todav�a planeas estar aqu� para el nacimiento, �verdad? 70 00:05:39,991 --> 00:05:41,471 S�, por supuesto. 71 00:05:45,257 --> 00:05:49,129 Oye, el beb� no ha pateado en un par de horas. 72 00:05:49,131 --> 00:05:51,431 - Tal vez algo anda mal. - No, no. 73 00:05:51,433 --> 00:05:52,656 Estoy seguro de que s�lo est� cansado. 74 00:05:52,700 --> 00:05:54,658 Probablemente est� obedeciendo el consejo de la doctora, 75 00:05:54,702 --> 00:05:56,356 nada agotador, �recuerdas? 76 00:05:56,399 --> 00:05:57,531 �Y si algo anda mal? 77 00:05:57,574 --> 00:05:59,054 Todo va a salir bien. 78 00:06:00,229 --> 00:06:01,012 �De d�nde has sacado esto? 79 00:06:01,056 --> 00:06:03,535 Lo rob� del... 80 00:06:03,537 --> 00:06:04,755 ...jard�n del vecino. 81 00:06:04,799 --> 00:06:05,800 �Lo robaste? 82 00:06:05,843 --> 00:06:06,844 Arriesgu� mi vida. 83 00:06:07,671 --> 00:06:08,759 �Ves lo que hago por ti? 84 00:06:08,803 --> 00:06:10,239 Me voy. 85 00:06:10,282 --> 00:06:12,763 Bien, mi padre me ha enviado un mensaje, quiere que lo encuentre afuera. 86 00:06:12,807 --> 00:06:13,721 �Afuera? 87 00:06:13,764 --> 00:06:14,504 S�. 88 00:06:14,548 --> 00:06:15,679 �Todo est� bien? 89 00:06:15,723 --> 00:06:16,811 S�, ya conoces a mi padre. 90 00:06:16,854 --> 00:06:17,681 Siempre est� bien. 91 00:06:19,335 --> 00:06:20,771 Gracias por el desayuno. 92 00:06:20,815 --> 00:06:21,859 El placer es m�o. 93 00:06:33,697 --> 00:06:34,437 Hola. 94 00:06:34,481 --> 00:06:35,395 Hola. 95 00:06:35,438 --> 00:06:36,308 �Sigues trabajando en el turno de noche? 96 00:06:36,352 --> 00:06:37,440 Alguien tiene que hacerlo. 97 00:06:37,484 --> 00:06:38,310 As� que, �c�mo est�s? 98 00:06:38,354 --> 00:06:40,878 Fui de compras. 99 00:06:41,879 --> 00:06:42,967 Dios m�o. 100 00:06:44,360 --> 00:06:45,361 �Eras as� cuando yo era ni�o? 101 00:06:45,405 --> 00:06:46,275 Peor a�n. 102 00:06:46,318 --> 00:06:48,625 As� que esto es lo que haces, �no? 103 00:06:48,669 --> 00:06:50,584 �Y si apesto siendo padre? 104 00:06:50,627 --> 00:06:51,889 Apestar, �c�mo vas a apestar? 105 00:06:51,933 --> 00:06:53,587 De todos modos, te cubrir� las espaldas. 106 00:06:53,630 --> 00:06:55,806 S�, al principio preferir�a... 107 00:06:55,850 --> 00:06:58,766 ...esperar un par de a�os por todo el asunto del beb�. 108 00:06:58,809 --> 00:07:01,725 Pero ahora tengo que decir, que estoy muy emocionado. 109 00:07:01,769 --> 00:07:03,901 S� que habr� algunos cambios y algunos ajustes. 110 00:07:03,945 --> 00:07:05,294 No s�lo unos pocos cambios. 111 00:07:05,337 --> 00:07:08,940 Todo, cr�eme, todo va a cambiar. 112 00:07:12,910 --> 00:07:15,478 Por eso mi cliente est� dispuesto a llegar a un acuerdo. 113 00:07:15,522 --> 00:07:16,653 Perm�tame hacer el papeleo. 114 00:07:16,697 --> 00:07:17,959 Echa un vistazo. 115 00:07:18,002 --> 00:07:19,177 De acuerdo, gracias. 116 00:07:19,221 --> 00:07:20,788 Caf� con leche, expreso doble. 117 00:07:22,006 --> 00:07:23,834 Carol, gracias. 118 00:07:23,878 --> 00:07:25,749 Este es el cuarto d�a consecutivo. 119 00:07:27,229 --> 00:07:28,491 Eres una interna. 120 00:07:28,535 --> 00:07:29,579 No deber�as estar haciendo esto por m�. 121 00:07:31,233 --> 00:07:31,973 Gracias. 122 00:07:45,987 --> 00:07:47,031 Hola. 123 00:07:48,685 --> 00:07:50,208 Soy Larissa, acabo de mudarme. 124 00:07:51,819 --> 00:07:52,602 �C�mo se llama? 125 00:07:54,212 --> 00:07:55,170 Ann. 126 00:07:55,213 --> 00:07:57,955 Ann, encantada de conocerla. 127 00:07:57,999 --> 00:08:02,743 Es un ni�o, dentro de cuatro semanas, seis d�as, 128 00:08:02,786 --> 00:08:05,180 ocho horas y dos minutos. 129 00:08:05,223 --> 00:08:06,529 Al menos eso es lo que esperamos. 130 00:08:19,629 --> 00:08:21,762 �Ay�deme, ay�deme, por favor! 131 00:08:22,937 --> 00:08:26,142 Tome, llame al 911. 132 00:08:30,074 --> 00:08:30,945 �Signos vitales? 133 00:08:30,988 --> 00:08:32,990 Tenemos que detener la hemorragia. 134 00:08:33,034 --> 00:08:35,036 La presi�n sangu�nea est� bajando. 135 00:08:35,079 --> 00:08:36,864 He perdido el pulso del beb�. 136 00:08:36,907 --> 00:08:38,256 C�digo azul, c�digo azul. 137 00:08:38,300 --> 00:08:40,911 Tenemos un c�digo azul en el quir�fano dos. 138 00:08:54,882 --> 00:08:56,013 Es eclampsia. 139 00:08:57,101 --> 00:08:59,103 Pas� un minuto entero cl�nicamente muerta. 140 00:08:59,147 --> 00:09:03,151 Necesitas saber que puede haber algunos efectos residuales. 141 00:09:03,194 --> 00:09:04,326 �Qu� hay del beb�? 142 00:09:06,110 --> 00:09:09,061 Lo siento mucho. 143 00:09:20,037 --> 00:09:21,038 Quiero ver a mi beb�. 144 00:09:27,567 --> 00:09:28,306 Cari�o. 145 00:09:31,005 --> 00:09:33,205 No estoy seguro de que sea una buena idea. 146 00:09:33,207 --> 00:09:34,138 Lo he visto. 147 00:09:34,182 --> 00:09:34,878 �Lo viste? 148 00:09:34,922 --> 00:09:36,184 S�, bueno, �l. 149 00:09:36,227 --> 00:09:37,968 Lo vi... 150 00:09:38,012 --> 00:09:39,622 Necesito ver a Colton. 151 00:09:40,754 --> 00:09:41,668 Por favor. 152 00:09:53,549 --> 00:09:54,550 Disculpe, �Padre? 153 00:09:57,814 --> 00:10:01,426 Mi esposa, acabamos de perder un hijo. 154 00:10:10,697 --> 00:10:11,915 Hola, Larissa. 155 00:10:11,959 --> 00:10:14,526 Soy el Padre L�pez, el capell�n del hospital. 156 00:10:15,571 --> 00:10:16,616 Mis condolencias. 157 00:10:25,320 --> 00:10:27,061 �Quieres que rece contigo? 158 00:10:29,324 --> 00:10:32,632 Quiero ver a mi hijo. 159 00:11:08,015 --> 00:11:09,712 �Deber�amos rezar? 160 00:11:09,756 --> 00:11:10,539 S�. 161 00:11:17,764 --> 00:11:20,810 Gracias por intentar ayudar. 162 00:11:20,854 --> 00:11:22,769 Deja que lo tome yo, cari�o. 163 00:12:45,199 --> 00:12:45,939 Oye, oye, �est�s bien? 164 00:12:45,982 --> 00:12:47,288 �Est�s bien? 165 00:12:47,331 --> 00:12:49,116 �Est�s bien, qu� sucede? �Qu� sucede? 166 00:12:49,159 --> 00:12:50,770 M�rame, m�rame. 167 00:12:50,813 --> 00:12:52,032 Voy a buscar a la enfermera. 168 00:12:55,209 --> 00:12:57,820 Despu�s de un trauma as�, las pesadillas no son inesperadas. 169 00:12:57,864 --> 00:12:59,909 Vas a pasar por toda una gama de emociones. 170 00:12:59,953 --> 00:13:01,389 Es un tipo de dolor �nico. 171 00:13:01,432 --> 00:13:05,219 Muchos de mis pacientes encuentran estos antidepresivos... 172 00:13:05,262 --> 00:13:06,873 ...muy �tiles. 173 00:13:06,916 --> 00:13:10,137 As� que, hay una farmacia abajo. 174 00:13:10,180 --> 00:13:13,836 Probablemente se sentir� un poco mareada o aturdida... 175 00:13:13,880 --> 00:13:15,577 ...hasta que su cuerpo se adapte. 176 00:13:15,620 --> 00:13:16,839 Puede que tarde unos d�as. 177 00:13:16,883 --> 00:13:18,362 El hospital recomienda que nos veamos... 178 00:13:18,406 --> 00:13:20,016 ...semanalmente. 179 00:13:20,060 --> 00:13:20,887 �Qu� le parece eso? 180 00:13:23,063 --> 00:13:24,542 �Eso me devolver� a mi beb�? 181 00:13:26,893 --> 00:13:29,156 Mor� por un minuto. 182 00:13:29,199 --> 00:13:31,375 �Tiene idea de lo que vi? 183 00:13:44,736 --> 00:13:45,868 Despacio. 184 00:13:47,217 --> 00:13:48,218 �Est�s bien? 185 00:13:48,262 --> 00:13:49,219 El doctor tiene raz�n. 186 00:13:49,263 --> 00:13:50,612 Esas pastillas me marean. 187 00:13:53,136 --> 00:13:55,704 Oye, �qu� viste? 188 00:13:56,531 --> 00:13:57,401 �Cu�ndo? 189 00:13:57,445 --> 00:13:59,273 Lo que le dijiste al Dr. Niedorf. 190 00:13:59,316 --> 00:14:02,189 �Qu� viste cuando estuviste inconsciente? 191 00:14:03,581 --> 00:14:04,408 No puedo recordarlo. 192 00:14:10,414 --> 00:14:11,720 Esa mujer es muy rara. 193 00:15:28,928 --> 00:15:31,663 Cari�o, Jessica dijo que te dej� cuatro mensajes de voz. 194 00:15:31,665 --> 00:15:32,932 �No vas a llamarla? 195 00:15:41,157 --> 00:15:43,464 �Est�s segura que no te importa que vaya a trabajar hoy? 196 00:15:44,378 --> 00:15:45,509 S�. 197 00:15:45,553 --> 00:15:48,124 De acuerdo, creo que s� queremos que las cosas regresen a la normalidad. 198 00:15:48,126 --> 00:15:49,112 Normalidad. 199 00:15:50,645 --> 00:15:52,952 �C�mo se supone que vamos a regresar a la normalidad? 200 00:15:55,606 --> 00:15:56,868 Bueno... 201 00:15:56,912 --> 00:15:58,435 �C�mo pudiste dormir anoche? 202 00:15:58,479 --> 00:16:00,655 - As� de f�cil, te quedaste dormido. - No lo s�. 203 00:16:00,698 --> 00:16:01,610 Esto tambi�n es muy duro para m�, �de acuerdo? 204 00:16:01,612 --> 00:16:03,136 No quer�as al beb�. 205 00:16:03,179 --> 00:16:04,398 Sabes que eso no es verdad. 206 00:16:04,441 --> 00:16:06,574 Nunca debimos haber tenido sexo esa noche. 207 00:16:07,575 --> 00:16:08,445 �Qu�? 208 00:16:08,489 --> 00:16:09,794 Esto es tu culpa. 209 00:16:11,971 --> 00:16:14,884 De acuerdo. Bien. 210 00:16:14,886 --> 00:16:16,279 T�mate tus medicinas. 211 00:16:16,323 --> 00:16:18,542 Vas a querer tener algo en tu est�mago. 212 00:16:57,538 --> 00:16:58,667 Buenos d�as, Matt, caf� con leche. 213 00:16:58,669 --> 00:16:59,888 De acuerdo, es el Sr. Kane. 214 00:17:01,585 --> 00:17:03,065 �Qu� quieres de m�, Carol? 215 00:17:10,377 --> 00:17:11,204 Buenos d�as. 216 00:17:12,466 --> 00:17:14,481 Ruth Stanton, cinco casas m�s abajo. 217 00:17:17,297 --> 00:17:18,124 Este es Barney. 218 00:17:19,038 --> 00:17:20,561 �C�mo est� el beb�? 219 00:17:20,604 --> 00:17:22,041 �Qu� quieres decir? 220 00:17:22,084 --> 00:17:23,692 Bueno, te mudaste embarazada y ahora ya no, as� que... 221 00:17:23,694 --> 00:17:25,522 El beb� naci� muerto. 222 00:17:25,566 --> 00:17:27,653 Dios, lo siento mucho. 223 00:17:27,655 --> 00:17:28,438 Realmente lo siento. 224 00:17:30,005 --> 00:17:32,790 Mira, si alguna vez necesitas algo o si s�lo quieres hablar, 225 00:17:32,834 --> 00:17:34,488 h�zmelo saber. 226 00:17:34,531 --> 00:17:36,751 Soy Larissa, Larissa Kane. 227 00:17:37,752 --> 00:17:38,927 Rezar� por ti. 228 00:17:38,970 --> 00:17:39,752 Gracias. 229 00:17:42,496 --> 00:17:43,236 Oye, Ruth. 230 00:17:43,279 --> 00:17:44,063 �S�? 231 00:17:45,629 --> 00:17:49,111 Esa mujer en esa casa, Ann, �tiene hijos? 232 00:17:49,155 --> 00:17:50,634 S�, una hija. 233 00:17:50,678 --> 00:17:52,286 Quiero decir, no s� mucho de ella excepto... 234 00:17:52,288 --> 00:17:54,114 ...que est� en una silla de ruedas y normalmente se sienta... 235 00:17:54,116 --> 00:17:55,204 ...en la ventana de arriba. 236 00:17:55,248 --> 00:17:56,118 S�. 237 00:17:56,162 --> 00:17:57,728 Lo ha estado haciendo durante a�os. 238 00:17:57,772 --> 00:17:59,426 Al principio me asust� un poco, 239 00:17:59,469 --> 00:18:01,384 pero me acostumbr�. 240 00:18:45,124 --> 00:18:46,212 �Est� bien! 241 00:18:46,255 --> 00:18:48,475 Est� bien, Colton, mam� est� aqu�. 242 00:18:48,518 --> 00:18:51,130 Est� bien, est� bien. 243 00:19:38,418 --> 00:19:41,330 FRANK PELWAY ARRESTADO EN "HORRIBLE CASO DE ABUSO INFANTIL" 244 00:19:45,518 --> 00:19:47,130 ABUSO SAT�NICO 245 00:19:47,131 --> 00:19:49,530 HIJA "FUE OFRECIDA A SATAN�S" 246 00:20:51,641 --> 00:20:54,427 Detente, detente, detente, detente. 247 00:21:38,819 --> 00:21:40,908 Tuve que trabajar hasta tarde, lo siento. 248 00:21:53,703 --> 00:21:54,487 De acuerdo. 249 00:22:08,414 --> 00:22:11,765 Todo va a estar bien. 250 00:22:11,808 --> 00:22:14,507 Todo va a estar bien. 251 00:22:25,779 --> 00:22:26,693 �Est�s bien? 252 00:22:26,736 --> 00:22:27,781 S�. 253 00:22:43,710 --> 00:22:44,537 Lo vi. 254 00:22:46,800 --> 00:22:47,583 A Colton. 255 00:22:48,845 --> 00:22:49,977 En su cuna. 256 00:22:52,458 --> 00:22:53,197 �Qu� hice de malo? 257 00:22:53,241 --> 00:22:54,111 Nada. 258 00:22:54,155 --> 00:22:55,156 No hiciste nada malo. 259 00:22:55,199 --> 00:22:56,679 No, deber�a, 260 00:22:56,723 --> 00:22:57,809 deber�a haberme quedado muerta, no �l. 261 00:22:57,811 --> 00:22:58,594 Oye. 262 00:22:59,769 --> 00:23:01,249 Cari�o, no hables as�. 263 00:23:04,208 --> 00:23:05,775 Me preguntaste lo que vi. 264 00:23:07,690 --> 00:23:08,430 Cuando estaba muerta. 265 00:23:11,346 --> 00:23:17,190 Alguien o algo, me agarr�. 266 00:23:18,527 --> 00:23:19,528 Y simplemente, 267 00:23:21,008 --> 00:23:23,095 trat� de gritar, pero no pude hacer ning�n sonido, 268 00:23:23,097 --> 00:23:24,966 y trat� de correr, pero no pude moverme, 269 00:23:24,968 --> 00:23:28,668 y sigui� estir�ndome hacia abajo, hab�a, 270 00:23:28,711 --> 00:23:32,454 fuego, hab�a llamas ardiendo. 271 00:23:32,498 --> 00:23:33,977 No lo s�. 272 00:23:35,805 --> 00:23:36,850 S�lvame. 273 00:23:38,765 --> 00:23:39,983 Ven aqu�. 274 00:24:00,787 --> 00:24:02,789 # M�cete, ni�o # 275 00:24:02,832 --> 00:24:04,834 # En lo alto del �rbol # 276 00:24:04,878 --> 00:24:06,923 # Cuando sople el viento # 277 00:24:06,967 --> 00:24:10,013 # La cuna se mecer� # 278 00:25:59,383 --> 00:26:03,518 Oye, el Dr. Neidorf quiere aumentar tu medicaci�n... 279 00:26:03,562 --> 00:26:06,042 ...y quiere que tomes una pastilla extra, �de acuerdo? 280 00:26:06,086 --> 00:26:08,088 Puede que te marees un poco, as� que... 281 00:26:09,002 --> 00:26:11,613 Aqu� est� la lista que hice de tus estudiantes. 282 00:26:11,657 --> 00:26:12,745 Deber�as llamarlos. 283 00:26:14,181 --> 00:26:15,356 No puedo, cari�o, yo... 284 00:26:17,663 --> 00:26:19,099 Tienes que tom�rtelo con calma hoy. 285 00:26:20,056 --> 00:26:21,841 Aseg�rate de comer. 286 00:26:23,930 --> 00:26:25,231 Mi �ngel guardi�n. 287 00:26:26,149 --> 00:26:27,194 Como en la secundaria. 288 00:26:30,153 --> 00:26:31,285 �Quieres que te acompa�e? 289 00:26:31,328 --> 00:26:32,634 S�, por favor. 290 00:26:35,942 --> 00:26:37,378 �Sabes lo que voy a hacer? 291 00:26:37,421 --> 00:26:41,295 Voy a hacerte tu pastel de chocolate favorito... 292 00:26:41,338 --> 00:26:42,992 ...con un glaseado de crema batida de chocolate. 293 00:26:43,036 --> 00:26:43,776 �En serio? 294 00:26:43,819 --> 00:26:45,212 S�. 295 00:26:45,255 --> 00:26:48,432 Mira, no necesito un psiquiatra, s�lo necesito algo de tiempo. 296 00:26:51,174 --> 00:26:51,958 Dios m�o. 297 00:26:53,176 --> 00:26:55,526 Esa mujer entrometida y su hija. 298 00:26:55,570 --> 00:26:56,440 �Tiene una hija? 299 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 S�. 300 00:26:58,094 --> 00:26:59,313 Y est� obsesionada conmigo, me mira fijamente, 301 00:26:59,356 --> 00:27:01,489 me mira todo el d�a desde esa ventana de ah� arriba. 302 00:27:04,013 --> 00:27:04,971 Llama a los estudiantes. 303 00:27:05,014 --> 00:27:06,059 De acuerdo. 304 00:27:07,582 --> 00:27:10,803 Sabes, algunos de esos estudiantes no pueden manejar a Mozart. 305 00:27:10,846 --> 00:27:11,630 Prueba con Beethoven. 306 00:27:14,981 --> 00:27:16,112 Y toma tus medicinas. 307 00:28:39,848 --> 00:28:41,067 No puedo soportarlo. 308 00:28:41,110 --> 00:28:43,590 Ya no puedo soportarlo m�s. 309 00:28:43,591 --> 00:28:46,810 Ya no puedo soportarlo m�s. 310 00:28:46,812 --> 00:28:49,336 Ya no puedo soportarlo m�s. 311 00:29:01,130 --> 00:29:02,915 �Ha intentado suicidarse antes? 312 00:29:04,438 --> 00:29:07,091 Una vez, una sobredosis, cuando ten�a 16 a�os. 313 00:29:07,093 --> 00:29:09,399 Estaba deprimida por la muerte de su padre. 314 00:29:18,060 --> 00:29:19,192 La vigilaremos toda la noche. 315 00:29:19,235 --> 00:29:20,715 De acuerdo. 316 00:29:20,759 --> 00:29:22,238 Si ma�ana est� mejor, puedes llevarla a casa. 317 00:29:22,282 --> 00:29:24,719 Le dar� una receta para algo, 318 00:29:24,763 --> 00:29:25,807 que la mantenga calmada. 319 00:29:25,851 --> 00:29:26,632 - De acuerdo. - Para ayudarla a dormir. 320 00:29:26,634 --> 00:29:27,417 S�. 321 00:29:30,029 --> 00:29:31,160 Ser� mejor que duerma un poco. 322 00:29:31,204 --> 00:29:32,727 S�, s�, gracias, lo s�. 323 00:29:36,644 --> 00:29:40,430 Gracias, Se�or, por tus bendiciones. 324 00:29:51,790 --> 00:29:52,834 Hola. 325 00:29:52,878 --> 00:29:54,096 Hola, Sr. Kane. 326 00:29:54,140 --> 00:29:55,228 �C�mo est� su esposa? 327 00:29:57,317 --> 00:29:59,928 Bueno, tenemos que enterrar al beb�. 328 00:30:05,499 --> 00:30:07,240 Todos han estado en mis oraciones. 329 00:30:10,243 --> 00:30:11,635 �Puedo preguntarle algo? 330 00:30:11,679 --> 00:30:14,116 Usted... 331 00:30:14,160 --> 00:30:15,596 Cree en... 332 00:30:20,122 --> 00:30:23,386 Sabe, lo siento, es una locura. 333 00:30:24,518 --> 00:30:26,650 No, �qu� sucede? 334 00:30:26,694 --> 00:30:29,566 De acuerdo, me asusta que est� diciendo esto, 335 00:30:29,610 --> 00:30:32,700 pero �usted cree en la posesi�n? 336 00:30:34,397 --> 00:30:35,921 He visto muchas cosas. 337 00:30:37,183 --> 00:30:40,360 �Podr�a ir a nuestra casa ma�ana... 338 00:30:40,403 --> 00:30:43,145 ...y tal vez charlar con Larissa? 339 00:30:43,189 --> 00:30:45,321 Ha estado actuando tan diferente. 340 00:30:46,279 --> 00:30:49,195 Las experiencias cercanas a la muerte pueden hacer eso a la gente. 341 00:30:49,238 --> 00:30:52,546 Pueden cambiarlos en c�mo interact�an con los dem�s. 342 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 S�, ella lo ha dicho, 343 00:30:55,418 --> 00:30:58,682 cuando estuvo muerta por un minuto o m�s, 344 00:30:58,726 --> 00:31:02,948 es como si alguien o algo, la estuviera, 345 00:31:04,384 --> 00:31:05,951 estir�ndo hacia las llamas. 346 00:31:07,300 --> 00:31:09,474 Que estaba siendo quemada por el fuego. 347 00:31:09,476 --> 00:31:12,261 Quiero decir, �alguna vez ha o�do algo as�? 348 00:31:13,393 --> 00:31:14,524 Puedo pasar a las cuatro. 349 00:31:16,396 --> 00:31:17,179 Gracias. 350 00:31:17,223 --> 00:31:18,267 �Rezamos? 351 00:31:25,361 --> 00:31:27,929 En el nombre del Padre, y del Hijo, 352 00:31:27,973 --> 00:31:30,109 y del Esp�ritu Santo, Am�n. 353 00:31:33,152 --> 00:31:34,631 Padre nuestro. 354 00:31:34,675 --> 00:31:36,329 Que est�s en el cielo. 355 00:31:36,372 --> 00:31:38,853 Santificado sea tu nombre. 356 00:31:38,897 --> 00:31:40,942 Venga a nosotros tu reino. 357 00:31:40,986 --> 00:31:43,031 H�gase tu voluntad... 358 00:31:43,902 --> 00:31:46,121 ...as� en la tierra como en el cielo. 359 00:31:48,167 --> 00:31:50,560 Danos hoy nuestro pan de cada d�a. 360 00:31:51,735 --> 00:31:54,913 Y perdona nuestras ofensas... 361 00:31:56,131 --> 00:32:00,308 ...as� como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 362 00:32:01,397 --> 00:32:06,145 Y no nos dejes caer en tentaci�n, mas l�branos del mal. 363 00:32:07,664 --> 00:32:09,101 Am�n. 364 00:32:17,848 --> 00:32:19,153 Dios, perd�name. 365 00:32:25,117 --> 00:32:26,727 �Recuerdas cuando nos conocimos? 366 00:32:28,250 --> 00:32:31,732 Todos en el colegio hablaban de la chica... 367 00:32:31,775 --> 00:32:33,938 ...que intent� suicidarse. 368 00:32:34,474 --> 00:32:36,389 Todos me evitaban. 369 00:32:38,608 --> 00:32:39,392 Pero t� no. 370 00:32:40,654 --> 00:32:42,830 Dijiste, "Todo va a salir bien". 371 00:32:44,005 --> 00:32:47,095 Nos enamoramos al instante. 372 00:32:48,836 --> 00:32:50,577 Eres mi �ngel de la guarda. 373 00:33:06,854 --> 00:33:08,290 De acuerdo, te tengo. 374 00:33:09,900 --> 00:33:10,640 Con cuidado. 375 00:33:12,903 --> 00:33:14,514 Cuidado con el escal�n. 376 00:33:41,106 --> 00:33:42,803 Hola, Padre L�pez. 377 00:33:42,846 --> 00:33:45,545 Intent� llamar a su oficina, dijeron que ya se hab�a ido. 378 00:33:45,588 --> 00:33:48,635 Mire, me disculpo por haberlo molestado. 379 00:33:48,678 --> 00:33:50,376 �Disculparse? 380 00:33:50,419 --> 00:33:53,640 S�, mi esposa no est� pose�da, no hay ninguna posibilidad. 381 00:33:53,683 --> 00:33:56,121 As� que, realmente, me disculpo por hacerle perder el tiempo. 382 00:33:56,164 --> 00:33:58,210 �Estar�a bien si sigo hablando con ella? 383 00:33:58,253 --> 00:34:00,212 Bueno, est� durmiendo. 384 00:34:00,255 --> 00:34:01,648 No, no lo est�. 385 00:34:07,262 --> 00:34:08,437 Hola, Sra. Kane. 386 00:34:08,481 --> 00:34:09,264 Estoy aqu� para ayudarla. 387 00:34:09,308 --> 00:34:11,397 No puede hacerlo. 388 00:34:11,440 --> 00:34:13,094 �Cree en el Diablo? 389 00:34:13,138 --> 00:34:14,095 �En el infierno? 390 00:34:14,139 --> 00:34:15,879 S� todo sobre el infierno. 391 00:34:15,923 --> 00:34:17,620 Lo estoy viviendo ahora mismo. 392 00:34:17,664 --> 00:34:19,231 �Est� Satan�s aqu� ahora mismo? 393 00:34:19,274 --> 00:34:21,102 No, a menos que lo haya tra�do. 394 00:34:21,146 --> 00:34:22,408 �Puedo bendecirla? 395 00:34:22,451 --> 00:34:23,670 Esto no es un exorcismo, Padre. 396 00:34:23,713 --> 00:34:24,975 Esto se llama duelo. 397 00:34:26,238 --> 00:34:28,196 De acuerdo, Sr. Kane, hay muchos tipos diferentes... 398 00:34:28,240 --> 00:34:29,502 ...de posesi�n... 399 00:34:29,545 --> 00:34:31,025 De acuerdo, creo que es mejor que se vaya. 400 00:34:31,069 --> 00:34:32,505 Los bendigo en el nombre del Padre, del Hijo... 401 00:34:32,548 --> 00:34:34,072 ...y del Esp�ritu Santo. 402 00:34:34,115 --> 00:34:35,334 Gracias. 403 00:34:35,377 --> 00:34:36,465 Gracias por su visita. 404 00:35:03,318 --> 00:35:04,493 Debo ser castigada. 405 00:35:28,126 --> 00:35:29,603 El sacerdote dijo que hay muchos tipos diferentes... 406 00:35:29,605 --> 00:35:31,041 ...de posesiones. 407 00:35:31,085 --> 00:35:33,651 Pero Larissa dijo que vio algo, alg�n tipo de... 408 00:35:33,653 --> 00:35:36,177 A Larissa le cuesta trabajo dejarlo ir. 409 00:35:36,221 --> 00:35:38,179 Se aferra a cosas, lo sabes. 410 00:35:38,223 --> 00:35:41,051 No puede dejar ir a Colton, ella tiene que hacerlo. 411 00:35:41,095 --> 00:35:44,185 Mira, quiero, quiero ayudarla a hacer eso. 412 00:35:44,229 --> 00:35:45,491 �C�mo? 413 00:35:45,534 --> 00:35:47,406 Un amigo m�o, trabaja con los moribundos. 414 00:35:47,449 --> 00:35:48,668 Ayuda a la gente a cruzar. 415 00:35:48,711 --> 00:35:50,363 Bueno, Larissa no se est� muriendo, as� que... 416 00:35:50,365 --> 00:35:52,150 No, pero muri�, por un minuto. 417 00:35:52,193 --> 00:35:53,803 Tal vez haya algo en eso. 418 00:35:53,847 --> 00:35:56,502 Jessica, ya sabes c�mo me siento con todo este asunto. 419 00:35:56,545 --> 00:35:58,634 Oye, t� me buscaste. 420 00:35:58,678 --> 00:35:59,940 As� es como puedo ayudar. 421 00:35:59,983 --> 00:36:01,811 Estar� en el primer vuelo ma�ana por la ma�ana, 422 00:36:01,855 --> 00:36:03,509 no hace falta que vayas a buscarme, �de acuerdo? 423 00:36:13,040 --> 00:36:13,997 Bonita casa. 424 00:36:14,041 --> 00:36:15,608 Gracias. 425 00:36:34,931 --> 00:36:35,932 Mi hermana. 426 00:36:38,283 --> 00:36:39,588 Mi hermosa hermana. 427 00:36:40,415 --> 00:36:41,199 Hola, hola. 428 00:36:43,549 --> 00:36:44,593 De acuerdo, vamos. 429 00:36:44,637 --> 00:36:45,942 Vamos a salir de la cama, 430 00:36:45,986 --> 00:36:47,509 vas a tirar esas pastillas. 431 00:36:47,553 --> 00:36:48,945 Matthew se va a ir a trabajar, 432 00:36:48,989 --> 00:36:51,948 y t� y yo iremos a ver a Pedro Salazar. 433 00:36:51,992 --> 00:36:52,732 �Qui�n? 434 00:36:52,775 --> 00:36:53,559 Un amigo. 435 00:36:54,995 --> 00:36:55,909 V�monos. 436 00:36:55,952 --> 00:36:57,127 Vamos a hacerte sentir mejor. 437 00:37:00,783 --> 00:37:02,263 Vamos, yo conducir�. 438 00:37:03,438 --> 00:37:04,222 De acuerdo. 439 00:37:37,124 --> 00:37:38,691 Est� bien en dejarlo ir. 440 00:37:40,910 --> 00:37:42,172 No hay nada que temer. 441 00:37:57,057 --> 00:37:58,493 Me alegro de verte. 442 00:37:58,537 --> 00:37:59,320 Yo tambi�n. 443 00:38:00,452 --> 00:38:01,975 Soy Pedro. 444 00:38:02,018 --> 00:38:03,019 Larissa. 445 00:38:03,063 --> 00:38:04,760 Encantado de conocerte. 446 00:38:04,804 --> 00:38:07,241 �l est� en paz. 447 00:38:07,285 --> 00:38:08,355 Casi listo. 448 00:38:10,157 --> 00:38:12,115 No siempre es as�. 449 00:38:12,159 --> 00:38:13,769 Muchos no se van tranquilos. 450 00:38:14,770 --> 00:38:15,902 Ni siquiera despu�s de la muerte. 451 00:38:17,860 --> 00:38:19,688 Cuando moriste en el hospital, 452 00:38:19,732 --> 00:38:22,343 atravesaste la puerta que divide la vida y la muerte. 453 00:38:22,387 --> 00:38:24,519 Por eso est�s en sinton�a con los muertos. 454 00:38:25,607 --> 00:38:28,131 Un esp�ritu se est� acercando a ti. 455 00:38:28,175 --> 00:38:29,350 Colton. 456 00:38:29,394 --> 00:38:31,961 No, eso todav�a est� en la Tierra. 457 00:38:32,005 --> 00:38:33,223 No est� listo para irse. 458 00:38:34,703 --> 00:38:36,836 Se niega a ir. 459 00:38:36,879 --> 00:38:38,664 Pero, �qu� hay de Colton? 460 00:38:38,707 --> 00:38:39,882 �l est� bien. 461 00:38:39,926 --> 00:38:41,493 Su esp�ritu quiere marcharse. 462 00:38:42,842 --> 00:38:43,886 Por favor. 463 00:38:50,545 --> 00:38:51,938 Siempre ser� parte de ti. 464 00:38:54,593 --> 00:38:55,376 D�jalo ir. 465 00:38:56,769 --> 00:38:58,336 Hazle saber que est� bien. 466 00:39:00,120 --> 00:39:01,382 S�lo cierra los ojos, 467 00:39:02,601 --> 00:39:04,733 y dile lo que tengas que decirle. 468 00:39:41,074 --> 00:39:41,857 Se ha ido. 469 00:39:45,905 --> 00:39:46,775 Puedo sentirlo. 470 00:39:46,819 --> 00:39:48,081 Se ha ido. 471 00:39:49,343 --> 00:39:50,300 Gracias. 472 00:39:57,786 --> 00:39:59,005 Este esp�ritu, 473 00:40:01,007 --> 00:40:05,228 est� decidida, es muy poderosa. 474 00:40:05,272 --> 00:40:07,666 Larissa, no la dejes entrar. 475 00:40:07,709 --> 00:40:08,449 �En d�nde? 476 00:40:08,493 --> 00:40:09,798 Dentro de ti. 477 00:40:09,842 --> 00:40:10,756 �Mi hermana est� en peligro? 478 00:40:10,799 --> 00:40:13,062 No si su deseo es fuerte. 479 00:40:13,106 --> 00:40:15,587 La voluntad de vivir lo es todo. 480 00:40:20,853 --> 00:40:22,245 Te quiero, Jess. 481 00:40:22,289 --> 00:40:25,945 Que tengas un vuelo seguro y una buena conferencia de yoga, 482 00:40:25,988 --> 00:40:29,949 y gracias por todo. 483 00:40:29,992 --> 00:40:31,951 De acuerdo, te quiero. 484 00:40:31,994 --> 00:40:33,039 Yo tambi�n te quiero. 485 00:40:33,082 --> 00:40:34,562 Adi�s. 486 00:40:34,606 --> 00:40:35,650 De acuerdo, te llamar�. 487 00:40:35,694 --> 00:40:36,695 Adi�s. 488 00:40:36,738 --> 00:40:37,783 Adi�s, cari�o. 489 00:41:07,552 --> 00:41:10,685 Su hija me ha estado mirando desde la ventana... 490 00:41:10,729 --> 00:41:14,080 ...de arriba d�a y noche y ya he tenido suficiente. 491 00:41:14,123 --> 00:41:15,385 Suficiente. 492 00:41:15,429 --> 00:41:17,300 Ahora, haz que me deje en paz, 493 00:41:17,344 --> 00:41:19,259 o tomar� medidas legales. 494 00:42:21,451 --> 00:42:23,976 S� lo infeliz que eres. 495 00:42:24,890 --> 00:42:27,283 Es tu cumplea�os, Isabelle. 496 00:42:27,327 --> 00:42:28,981 24 a�os. 497 00:42:29,024 --> 00:42:32,112 Todo este tiempo observando. 498 00:42:32,114 --> 00:42:35,030 Queriendo ser como las dem�s. 499 00:42:35,074 --> 00:42:37,555 S� lo infeliz que eres. 500 00:42:41,515 --> 00:42:42,864 No tengas miedo. 501 00:42:45,954 --> 00:42:46,999 Isabelle. 502 00:42:56,312 --> 00:42:58,184 Por favor, perd�name. 503 00:43:00,926 --> 00:43:04,886 Lo siento, por favor, perd�name. 504 00:43:06,409 --> 00:43:08,629 D�jame salir ahora mismo. 505 00:43:08,673 --> 00:43:09,456 Isabelle. 506 00:43:11,153 --> 00:43:12,024 Te quiero. 507 00:45:28,377 --> 00:45:29,161 T�. 508 00:45:33,948 --> 00:45:35,820 �Qu� est�s haciendo aqu�? 509 00:45:35,863 --> 00:45:37,430 Llamar� a la polic�a. 510 00:45:48,223 --> 00:45:49,877 911, �cu�l es su emergencia? 511 00:45:49,921 --> 00:45:52,750 Hola, s�, alguien irrumpi� en mi casa, y... 512 00:45:56,492 --> 00:45:58,190 Me equivoqu�, lo siento. 513 00:45:58,233 --> 00:45:59,017 S�. 514 00:46:34,052 --> 00:46:35,922 �Larissa, Larissa? 515 00:46:42,974 --> 00:46:44,492 Oye, �por qu� estaba encendida la alarma? 516 00:46:47,239 --> 00:46:48,196 �Qu� est�s haciendo? 517 00:46:50,329 --> 00:46:51,417 �No hueles eso? 518 00:46:51,460 --> 00:46:53,375 Ese olor asqueroso. 519 00:46:55,116 --> 00:46:56,901 No, no huelo nada. 520 00:46:56,944 --> 00:46:57,509 Yo s�. 521 00:46:57,511 --> 00:46:59,380 No s� si una rata muri� debajo de la casa, o qu�, 522 00:46:59,381 --> 00:47:00,905 pero es asqueroso. 523 00:47:02,210 --> 00:47:03,908 Esto es Saratoga Springs. No hay ratas aqu�. 524 00:47:06,562 --> 00:47:07,912 Ella irrumpi� en la casa hoy. 525 00:47:07,955 --> 00:47:09,348 �Qui�n? 526 00:47:09,391 --> 00:47:11,132 La hija de Ann, la que no deja de mirarme. 527 00:47:11,176 --> 00:47:13,352 - Estaba en la habitaci�n de Colton. - �Qu�? 528 00:47:13,395 --> 00:47:14,135 �Llamaste a la polic�a? 529 00:47:14,179 --> 00:47:15,833 S�, lo hice. 530 00:47:15,876 --> 00:47:16,616 Pero... 531 00:47:16,659 --> 00:47:17,878 Pero, �qu�? 532 00:47:17,922 --> 00:47:19,401 No lo s�, se ha ido. 533 00:47:19,445 --> 00:47:21,969 Estaba en su ventana, en su silla de ruedas. 534 00:47:23,275 --> 00:47:27,322 Bien, entonces, alguien en silla de ruedas irrumpi� en nuestra casa... 535 00:47:27,366 --> 00:47:29,411 ...y luego subi� hasta la habitaci�n del beb�... 536 00:47:29,455 --> 00:47:33,589 No estaba en su silla de ruedas cuando estuvo aqu�. 537 00:47:33,633 --> 00:47:34,416 De acuerdo. 538 00:48:00,225 --> 00:48:01,400 Por favor, deja de hacer eso. 539 00:48:02,967 --> 00:48:05,186 No hay olor, no hay nada. 540 00:48:07,449 --> 00:48:08,450 D�jame mostrarte algo. 541 00:48:14,282 --> 00:48:16,719 De acuerdo, bueno, ella no est� ah� ahora, 542 00:48:16,763 --> 00:48:19,505 pero casi siempre est� ah�. 543 00:48:19,548 --> 00:48:20,808 No tomo ning�n medicamento, Matt. 544 00:48:20,810 --> 00:48:22,377 Bueno, tal vez deber�as hacerlo. 545 00:48:22,421 --> 00:48:23,726 S� lo que vi. 546 00:48:23,770 --> 00:48:24,945 T� tambi�n viste a nuestro hijo, 547 00:48:24,989 --> 00:48:26,599 y ambos sabemos que eso no es posible. 548 00:48:26,642 --> 00:48:29,471 No he visto a Colton desde que Jessica me llev� a ver a Pedro. 549 00:48:29,515 --> 00:48:30,908 Bien, entonces estamos progresando. 550 00:48:30,951 --> 00:48:32,474 S�, �pero crees que acabo de imaginarme... 551 00:48:32,518 --> 00:48:33,954 ...a esa mujer en nuestra casa? 552 00:48:33,998 --> 00:48:36,043 S�, as� que crees que estoy loca. 553 00:48:36,087 --> 00:48:37,436 No s� qu� pensar. 554 00:48:37,479 --> 00:48:38,696 �Crees que deber�a volver a tomar mi medicaci�n? 555 00:48:38,698 --> 00:48:40,265 S�lo quiero recuperar a mi esposa. 556 00:48:40,308 --> 00:48:42,354 Quiero que mi vida regrese a ser como antes. 557 00:48:42,397 --> 00:48:44,269 No hay vuelta atr�s. 558 00:48:44,312 --> 00:48:45,705 �No lo entiendes? 559 00:48:45,748 --> 00:48:47,272 De acuerdo, cari�o, te quiero, 560 00:48:47,315 --> 00:48:49,274 pero si esto va a continuar as�... 561 00:48:49,317 --> 00:48:50,710 �Y luego qu�? 562 00:48:50,753 --> 00:48:52,320 No lo s�, no s� si puedo aguantar mucho m�s. 563 00:48:52,364 --> 00:48:53,582 �Y t� crees que yo puedo? 564 00:48:53,626 --> 00:48:55,323 No creo que ninguno de los dos pueda. 565 00:48:55,367 --> 00:48:56,411 �Eso es una amenaza? 566 00:48:56,455 --> 00:48:57,325 Es s�lo la verdad. 567 00:49:00,154 --> 00:49:03,418 Bueno, hice ese pastel de chocolate para ti. 568 00:50:04,610 --> 00:50:06,912 Oye, �puedes oler eso? 569 00:50:08,918 --> 00:50:10,964 No, no huelo nada. 570 00:50:11,008 --> 00:50:12,531 Hay alguien en la casa. 571 00:50:12,574 --> 00:50:14,576 Cari�o, no hay nadie en la casa. 572 00:50:14,620 --> 00:50:16,491 Hay alguien en la casa. 573 00:50:16,535 --> 00:50:17,405 La alarma est� encendida. 574 00:50:17,449 --> 00:50:19,451 Bueno, tal vez no est� funcionando. 575 00:50:19,494 --> 00:50:20,365 Est� funcionando. 576 00:50:20,408 --> 00:50:22,236 Bueno, �lo vas a comprobar? 577 00:50:22,280 --> 00:50:23,063 S�. 578 00:50:25,544 --> 00:50:26,588 Ya voy. 579 00:50:28,590 --> 00:50:29,374 Toma el arma. 580 00:51:00,927 --> 00:51:02,537 Est� funcionando. 581 00:51:02,581 --> 00:51:04,409 De acuerdo, bueno, alguien estaba en la casa. 582 00:51:05,627 --> 00:51:07,281 De acuerdo, no quiero discutir. 583 00:51:07,325 --> 00:51:08,369 S�lo quiero irme a la cama. 584 00:51:08,413 --> 00:51:10,589 Tengo trabajo ma�ana. 585 00:51:10,632 --> 00:51:12,069 Bueno, entonces dame el arma. 586 00:51:12,112 --> 00:51:13,113 De ninguna manera. 587 00:52:00,112 --> 00:52:03,713 FRANK PELWAY AFIRMA QUE "ENTREG� A SU HIJA A SATAN�S" 588 00:52:06,212 --> 00:52:09,113 FRANK PELWAY ABUS� DE SU HIJA ISABELLE... 589 00:52:09,115 --> 00:52:12,713 ...EN UNA SERIE DE RITUALES SAT�NICOS QUE DURARON A�OS 590 00:52:15,115 --> 00:52:18,713 EL SUICIDIO EN PRISI�N DE FRANK PELWAY DENOMINADO "UN RITUAL SAT�NICO" 591 00:52:19,115 --> 00:52:22,713 ENTREG� A ISABELLE A SATAN�S AHORA LE PERTENECE AL SE�OR OSCURO 592 00:52:43,682 --> 00:52:44,683 Hola. 593 00:52:44,726 --> 00:52:45,988 Hola. 594 00:52:46,032 --> 00:52:47,076 �Una noche larga? 595 00:52:47,120 --> 00:52:48,295 S�, todos lo son. 596 00:52:48,339 --> 00:52:50,297 Los malos nunca duermen. 597 00:52:50,341 --> 00:52:51,124 �C�mo est�s? 598 00:53:00,046 --> 00:53:01,830 Cuando mam� nos abandon�, 599 00:53:01,874 --> 00:53:04,224 cuando se fue, sabes, me dec�a... 600 00:53:04,268 --> 00:53:07,140 a m� mismo que todo estar�a bien. 601 00:53:07,184 --> 00:53:10,578 Y me lo dec�a una y otra vez... 602 00:53:10,622 --> 00:53:11,884 ...hasta que me lo cre�a. 603 00:53:12,841 --> 00:53:13,581 Pero eso es una mierda. 604 00:53:14,800 --> 00:53:17,759 Las cosas no siempre salen bien. 605 00:53:17,803 --> 00:53:19,065 Eso es cierto. 606 00:53:19,108 --> 00:53:21,720 Pero tienes que aprender a sacar lo mejor de la forma en que resultan. 607 00:53:24,853 --> 00:53:26,681 �Odiabas a mam� por haberse ido? 608 00:53:28,422 --> 00:53:30,468 Es dif�cil estar casado con un polic�a. 609 00:53:30,511 --> 00:53:31,860 S�, �alguna vez la perdonaste? 610 00:53:31,904 --> 00:53:32,687 A mi manera. 611 00:53:33,993 --> 00:53:36,082 Pero luego tuve que cuidar de ti, �no? 612 00:53:37,649 --> 00:53:38,432 S�. 613 00:53:42,219 --> 00:53:43,916 No creo que sea tan fuerte como t�. 614 00:53:45,570 --> 00:53:47,528 Sabes, en la secundaria, cuando... 615 00:53:47,572 --> 00:53:50,183 te derribaban o te tropezabas en la cancha de baloncesto, 616 00:53:50,227 --> 00:53:52,229 mi coraz�n se deten�a. 617 00:53:52,272 --> 00:53:55,232 Pero entonces volv�as a levantarte. 618 00:53:55,275 --> 00:53:56,363 Segu�as adelante. 619 00:53:56,407 --> 00:53:58,060 Nada pod�a detenerte. 620 00:53:58,104 --> 00:54:00,149 Te metiste en la facultad de derecho, 621 00:54:00,193 --> 00:54:01,760 insististe e insististe. 622 00:54:01,803 --> 00:54:04,545 Y estoy tan orgulloso de ti. 623 00:54:04,589 --> 00:54:07,679 Matt, eres la persona m�s fuerte que conozco. 624 00:55:35,027 --> 00:55:35,810 Fuera de aqu�. 625 00:55:36,855 --> 00:55:38,378 Fuera o disparo. 626 00:56:25,469 --> 00:56:26,295 �Larissa? 627 00:56:27,514 --> 00:56:28,341 �Larissa? 628 00:56:30,996 --> 00:56:32,171 �Larissa? 629 00:56:55,542 --> 00:56:56,935 Hubiera sido una madre terrible. 630 00:56:56,978 --> 00:56:58,545 No digas eso. 631 00:56:58,589 --> 00:56:59,546 Inservible. 632 00:56:59,590 --> 00:57:00,765 Larissa, no. 633 00:57:00,808 --> 00:57:02,723 Debe estar en mis genes. 634 00:57:02,767 --> 00:57:04,595 �Qu� quieres decir? 635 00:57:04,638 --> 00:57:09,426 Que mi padre lo ten�a, que ve�a cosas, o�a cosas. 636 00:57:10,470 --> 00:57:12,907 Y baj� al garaje, 637 00:57:12,951 --> 00:57:16,041 y se sent� en el coche, 638 00:57:16,084 --> 00:57:18,783 dejando que los gases del escape hicieran el trabajo. 639 00:57:20,001 --> 00:57:21,002 Dijiste que fue un infarto. 640 00:57:22,700 --> 00:57:25,703 Eso es lo que le dijimos a la gente. 641 00:57:25,746 --> 00:57:27,531 Fui yo quien lo encontr�. 642 00:57:28,662 --> 00:57:33,491 Y no llam� a mi madre. No llam� a nadie. 643 00:57:33,493 --> 00:57:35,843 Me qued� ah� sentada, durante horas, 644 00:57:35,887 --> 00:57:39,804 deseando con toda mi fuerza que se despertara. 645 00:57:42,459 --> 00:57:43,938 Y entonces mi madre apareci�, 646 00:57:43,982 --> 00:57:49,332 y se volvi� loca contra m�. 647 00:57:50,815 --> 00:57:55,122 Me dijo que era mala y que estaba enferma. 648 00:57:56,908 --> 00:57:58,126 Igual que �l. 649 00:58:01,782 --> 00:58:03,784 Por favor, no te divorcies de m�. 650 00:59:14,638 --> 00:59:15,421 Perra. 651 00:59:16,814 --> 00:59:18,990 �Fuera, fuera, fuera! 652 00:59:25,170 --> 00:59:29,348 Ella, ella estaba... 653 00:59:30,784 --> 00:59:32,569 Ella estaba justo aqu�. 654 00:59:32,612 --> 00:59:33,916 Estaba justo aqu�, la vi. 655 00:59:33,918 --> 00:59:34,919 Ella... 656 00:59:39,924 --> 00:59:40,707 All�. 657 00:59:41,578 --> 00:59:42,883 Ah�, ella est� en la ventana. 658 00:59:42,927 --> 00:59:44,406 Est� en la ventana. 659 00:59:44,450 --> 00:59:45,930 Dime que puedes verla. 660 00:59:45,973 --> 00:59:47,061 Matt, mira. 661 00:59:47,105 --> 00:59:48,236 Dime que puedes verla. 662 00:59:48,280 --> 00:59:50,064 No veo a nadie. 663 00:59:50,108 --> 00:59:51,022 No veo a nadie. 664 01:00:04,426 --> 01:00:06,603 No puedo seguir haciendo esto. 665 01:00:09,170 --> 01:00:10,824 S�lo quiero que se detenga. 666 01:00:10,868 --> 01:00:12,478 S�lo quiero que deje de ocurrir. 667 01:00:12,521 --> 01:00:13,610 Haz que se detenga. 668 01:00:24,403 --> 01:00:25,970 �De verdad quiere ayudar a su esposa? 669 01:00:26,013 --> 01:00:27,186 De acuerdo, un amor dif�cil. 670 01:00:27,188 --> 01:00:29,016 M�tala en un centro psiqui�trico. 671 01:00:33,804 --> 01:00:35,544 �Por cu�nto tiempo? 672 01:00:35,588 --> 01:00:36,981 El tiempo que sea necesario. 673 01:00:40,767 --> 01:00:43,161 No creo que pueda hacer eso. 674 01:00:43,204 --> 01:00:45,250 No creo que pueda ponerla en un lugar as�. 675 01:00:45,293 --> 01:00:48,166 Su esposa est� delirando, es paranoica. 676 01:00:48,209 --> 01:00:51,038 Es un peligro para s� misma y probablemente para ti. 677 01:01:41,828 --> 01:01:42,655 Jessica. 678 01:02:04,111 --> 01:02:06,157 Haz que se detenga. 679 01:02:06,200 --> 01:02:06,940 Por favor. 680 01:02:18,299 --> 01:02:19,429 Sr. Kane, pase, por favor. 681 01:02:19,431 --> 01:02:21,041 Hola, gracias por recibirme. 682 01:02:21,085 --> 01:02:22,129 Es un placer. 683 01:02:24,175 --> 01:02:26,525 Jessica est� preocupada. 684 01:02:26,568 --> 01:02:27,308 S�, ya lo s�. 685 01:02:27,352 --> 01:02:28,570 Yo tambi�n lo estoy. 686 01:02:28,614 --> 01:02:31,748 Le advert� a su esposa que se mantuviera fuerte, 687 01:02:31,791 --> 01:02:33,924 que luchara, que quisiera vivir. 688 01:02:33,967 --> 01:02:36,883 En su dolor, ha perdido su voluntad, su deseo, 689 01:02:36,927 --> 01:02:39,233 pero el esp�ritu quiere vivir desesperadamente 690 01:02:39,277 --> 01:02:40,539 a trav�s de Larissa. 691 01:02:40,582 --> 01:02:42,846 Si puede, se apoderar� de su vida. 692 01:02:42,889 --> 01:02:44,108 As� que estamos hablando de una posesi�n. 693 01:02:44,151 --> 01:02:45,587 Peor a�n. 694 01:02:45,631 --> 01:02:47,372 Intercambiar� la vida de Larissa por la suya. 695 01:02:47,415 --> 01:02:48,199 Un intercambio. 696 01:02:53,334 --> 01:02:55,162 El esp�ritu siente que Larissa... 697 01:02:55,206 --> 01:02:57,512 ...ya no valora su propia vida. 698 01:02:57,556 --> 01:02:59,253 Eso la hace vulnerable. 699 01:02:59,297 --> 01:03:02,343 Su vida, una buena vida, est� ah� para ser tomada. 700 01:03:02,387 --> 01:03:04,128 Cuando Larissa vino a verme, 701 01:03:04,171 --> 01:03:06,434 sent� su rabia rode�ndola. 702 01:03:06,478 --> 01:03:07,392 Rabia. 703 01:03:07,435 --> 01:03:09,698 En su propia vida imperfecta. 704 01:03:09,742 --> 01:03:13,267 Y en Larissa, por renunciar a la suya. 705 01:03:13,311 --> 01:03:16,096 Si este esp�ritu tiene �xito, la �nica manera de salvar a su esposa... 706 01:03:16,140 --> 01:03:17,315 ...es mat�ndola. 707 01:03:18,490 --> 01:03:19,491 Lo siento, �quieres que mate a mi esposa? 708 01:03:19,534 --> 01:03:20,231 No, no, no de esa manera. 709 01:03:20,274 --> 01:03:21,275 Por favor. 710 01:03:21,319 --> 01:03:22,450 �Qu� quieres decir? 711 01:03:22,494 --> 01:03:23,364 Debe ser devuelta a la puerta... 712 01:03:23,408 --> 01:03:24,626 ...que separa la vida de la muerte. 713 01:03:24,670 --> 01:03:25,976 Y ella debe elegir la vida. 714 01:03:26,019 --> 01:03:27,760 Tienes miedo, lo s�, pero amas a Larissa, 715 01:03:27,804 --> 01:03:29,849 y quieres salvarla. 716 01:03:29,893 --> 01:03:31,242 As� que debes hacerlo. 717 01:03:31,285 --> 01:03:33,200 Cuanto m�s tiempo habite el esp�ritu en la vida de Larissa, 718 01:03:33,244 --> 01:03:35,159 m�s dif�cil ser� traerla de regreso. 719 01:03:35,202 --> 01:03:36,421 �Puedo ver este esp�ritu? 720 01:03:36,464 --> 01:03:38,858 Si un esp�ritu ha dejado recientemente su cuerpo, 721 01:03:38,902 --> 01:03:40,381 entonces algunos de nosotros podemos verlo. 722 01:03:40,425 --> 01:03:41,948 Cuanto m�s tiempo est� muerto un cuerpo, 723 01:03:41,992 --> 01:03:43,515 menos probable es que podamos ver su esp�ritu. 724 01:03:43,558 --> 01:03:45,125 De acuerdo, voy a tomar eso como un no. 725 01:03:45,169 --> 01:03:46,039 Pero ella puede verlo. 726 01:03:46,083 --> 01:03:47,780 Ella ha atravesado la puerta. 727 01:03:47,824 --> 01:03:50,261 As� que puede ver los esp�ritus claramente como t� y yo.. 728 01:03:50,304 --> 01:03:51,175 ...podemos vernos. 729 01:03:51,218 --> 01:03:52,698 Ver�s al esp�ritu s�lo... 730 01:03:52,741 --> 01:03:54,700 cuando est� listo para ocupar el lugar de Larissa, 731 01:03:54,743 --> 01:03:56,006 o cuando ya lo haya hecho. 732 01:03:56,049 --> 01:03:57,137 Esto suena... 733 01:03:57,181 --> 01:03:58,182 Lo s�, lo s�. 734 01:03:58,225 --> 01:03:59,313 Imposible. 735 01:03:59,357 --> 01:04:00,488 Debe hacer que Larissa elija la vida, 736 01:04:00,532 --> 01:04:02,142 o la perder� para siempre, Sr. Kane. 737 01:04:02,186 --> 01:04:03,317 Por favor. 738 01:04:05,276 --> 01:04:06,059 �Larissa? 739 01:04:09,454 --> 01:04:10,237 �Cari�o? 740 01:04:12,936 --> 01:04:13,675 Larissa. 741 01:04:18,332 --> 01:04:19,072 Dios. 742 01:04:19,116 --> 01:04:20,769 Oye, oye. 743 01:04:20,813 --> 01:04:21,858 Oye, �puedes o�rme? 744 01:04:23,860 --> 01:04:25,122 De acuerdo. 745 01:04:25,165 --> 01:04:28,036 Ven aqu�, ven aqu�, ven aqu�, ven aqu�. 746 01:04:29,517 --> 01:04:30,301 Vomita. 747 01:04:38,309 --> 01:04:39,179 Ah� lo tienes. 748 01:04:39,223 --> 01:04:41,007 Vamos a hacerlo de nuevo. 749 01:04:48,101 --> 01:04:49,798 Toma, toma otro sorbo. 750 01:05:03,943 --> 01:05:05,640 Ella est� mirando. 751 01:05:05,684 --> 01:05:07,555 No hay nadie all�. 752 01:05:07,599 --> 01:05:08,513 Lo hay. 753 01:05:08,556 --> 01:05:10,645 Voy a ir a la puerta de al lado. 754 01:05:10,689 --> 01:05:12,212 Voy a ir a esa ventana. 755 01:05:12,256 --> 01:05:14,606 Te mostrar� que no hay nadie all�, �de acuerdo? 756 01:05:14,649 --> 01:05:16,434 Para mostrarme que soy como mi padre. 757 01:05:16,477 --> 01:05:18,827 Cari�o, s�lo quiero ayudarte a mejorar. 758 01:05:18,871 --> 01:05:21,395 Qu�date aqu�, b�scame all�. 759 01:05:49,119 --> 01:05:49,946 �Hola? 760 01:05:53,775 --> 01:05:54,559 �Hola? 761 01:05:59,433 --> 01:06:01,914 Sra. Pelway, soy Matt Kane, de al lado. 762 01:06:14,927 --> 01:06:15,841 �Sra. Pelway? 763 01:06:18,626 --> 01:06:19,453 �Necesita ayuda? 764 01:06:32,031 --> 01:06:33,293 �Hay alguien en casa? 765 01:06:33,337 --> 01:06:34,381 �Hola? 766 01:06:38,429 --> 01:06:39,473 �Ann? 767 01:06:49,309 --> 01:06:50,919 Hola, �hay alguien ah�? 768 01:07:48,020 --> 01:07:49,369 911, �cu�l es su emergencia? 769 01:07:49,413 --> 01:07:50,414 S�, hola. 770 01:07:50,457 --> 01:07:52,590 Encontr� un cuerpo. 771 01:07:52,633 --> 01:07:53,721 �Encontr� un cuerpo? 772 01:07:53,765 --> 01:07:55,896 S�, encontr� un cad�ver en la casa de al lado. 773 01:07:55,940 --> 01:07:57,551 Estoy en la 999 de Oak Drive. 774 01:08:01,860 --> 01:08:02,600 �Hola? 775 01:08:02,643 --> 01:08:03,514 Pap�. 776 01:08:03,557 --> 01:08:04,863 Matt, �qu� sucede? 777 01:08:04,906 --> 01:08:06,473 Yo s�lo, pap�, creo que deber�as venir. 778 01:08:06,517 --> 01:08:08,606 Cari�o, la he visto. 779 01:08:08,649 --> 01:08:10,260 La vi. 780 01:08:10,303 --> 01:08:13,524 Cari�o, acabo de encontrar su cad�ver en su habitaci�n, �de acuerdo? 781 01:08:13,567 --> 01:08:15,134 La polic�a est� en camino. 782 01:08:19,051 --> 01:08:20,705 De acuerdo, mira, regresar� pronto. 783 01:08:20,748 --> 01:08:22,272 Descansa un poco. 784 01:08:22,315 --> 01:08:23,664 Debo ir a hablar con ellos. 785 01:08:39,767 --> 01:08:41,856 Isabelle Pelway, 24 a�os. 786 01:08:41,900 --> 01:08:44,903 Seg�n los registros, naci� paral�tica y muda. 787 01:08:44,946 --> 01:08:47,601 Parece que fue asesinada por asfixia. 788 01:08:47,645 --> 01:08:50,082 Seg�n el forense hace dos semanas. 789 01:08:50,952 --> 01:08:52,040 Nos mudamos hace dos semanas. 790 01:08:52,084 --> 01:08:53,520 Es una locura. 791 01:08:53,564 --> 01:08:56,132 �Qu� estabas haciendo aqu� esta noche? 792 01:08:56,175 --> 01:09:01,224 - Quer�a hablar con Ann, la Sra. Pelway. - �Sobre qu�? 793 01:09:01,267 --> 01:09:03,874 S�lo cosas del vecindario. 794 01:09:04,836 --> 01:09:06,620 Sr. Kane, �de qu� quer�a hablar con ella? 795 01:09:06,664 --> 01:09:08,709 Quer�a hablarle de mi esposa. 796 01:09:08,753 --> 01:09:10,058 �De acuerdo? 797 01:09:10,102 --> 01:09:11,886 �Y cu�ndo fue la �ltima vez que vio a Ann Pelway? 798 01:09:11,930 --> 01:09:13,801 Creo que hace un par de d�as, cuando estaba husmeando. 799 01:09:13,845 --> 01:09:15,151 �Husmeando? 800 01:09:15,194 --> 01:09:16,456 S�, nos mira desde su ventana. 801 01:09:16,500 --> 01:09:17,892 Lo hace mucho, realmente asusta a mi esposa. 802 01:09:17,936 --> 01:09:19,851 As� que ven�a a hablar con la Sra. Pelway, 803 01:09:19,894 --> 01:09:21,026 para pedirle que se detuviera. 804 01:09:22,375 --> 01:09:24,508 De acuerdo, estamos buscando a la Sra. Pelway, 805 01:09:24,551 --> 01:09:28,033 as� que si la ve, ll�meme. 806 01:09:28,076 --> 01:09:29,252 De acuerdo. 807 01:09:32,037 --> 01:09:35,258 - Est� bien, t� puedes. - S�. 808 01:09:35,301 --> 01:09:37,521 Oye, gracias por venir. 809 01:10:15,123 --> 01:10:16,908 �Sabes lo que pienso? 810 01:10:18,344 --> 01:10:22,000 Creo que ahora que el cuerpo ha sido encontrado, se acab�. 811 01:10:22,043 --> 01:10:22,827 Ella est� en paz. 812 01:10:29,921 --> 01:10:32,140 Realmente se acab�, Larissa. 813 01:10:34,752 --> 01:10:37,581 Todo va a estar bien. 814 01:11:22,800 --> 01:11:27,326 Isabelle, pens� que podr�a liberarte. 815 01:11:27,370 --> 01:11:29,763 Pens� que te estaba ayudando. 816 01:11:30,590 --> 01:11:31,591 Estaba equivocada. 817 01:11:32,810 --> 01:11:35,029 Te estaba abandonando como a tu padre. 818 01:11:35,073 --> 01:11:36,335 Se acab�. 819 01:11:36,379 --> 01:11:37,205 Regresa a la cama. 820 01:11:38,337 --> 01:11:39,207 Lo siento. 821 01:11:41,819 --> 01:11:45,301 Quer�a mucho m�s para ti. 822 01:11:45,344 --> 01:11:47,781 Segu� rezando para que vinieras. 823 01:12:11,675 --> 01:12:12,893 La madre ha regresado. 824 01:12:12,937 --> 01:12:14,242 �Dios m�o! 825 01:12:14,286 --> 01:12:15,679 Ag�chate, ag�chate, ag�chate, ag�chate. 826 01:12:15,722 --> 01:12:17,768 No dejes que te vea. 827 01:12:29,475 --> 01:12:30,737 Smith. 828 01:12:30,781 --> 01:12:31,999 Detective Smith, soy Matt Kane. 829 01:12:32,043 --> 01:12:34,045 La mujer, la madre, Ann Pelway, ha regresado. 830 01:12:34,088 --> 01:12:35,699 Est� en la casa de al lado. 831 01:12:35,742 --> 01:12:37,048 Eso es imposible. 832 01:12:37,091 --> 01:12:38,266 No, la estoy mirando ahora mismo. 833 01:12:38,310 --> 01:12:41,531 Sr. Kane, la estoy mirando ahora mismo. 834 01:12:41,574 --> 01:12:43,881 Ann Pelway se suicid� en su auto... 835 01:12:43,924 --> 01:12:46,187 ...en alg�n lugar junto al r�o. 836 01:12:54,892 --> 01:12:55,675 �Sr. Kane? 837 01:12:57,198 --> 01:12:57,982 �Sr. Kane? 838 01:12:59,549 --> 01:13:00,463 Est� usted... 839 01:13:00,506 --> 01:13:01,333 �Sr. Kane? 840 01:13:03,509 --> 01:13:05,859 Env�e algunos oficiales a su casa. 841 01:13:09,254 --> 01:13:14,128 Estoy aqu� para liberarte. 842 01:13:14,781 --> 01:13:17,218 Para estar siempre contigo. 843 01:13:17,262 --> 01:13:21,005 Por eso hice esto. 844 01:13:24,791 --> 01:13:26,532 Dios. 845 01:13:26,576 --> 01:13:27,925 Perd�name. 846 01:13:40,851 --> 01:13:43,966 Te quiero, todo m�o. 847 01:13:44,289 --> 01:13:46,073 Quiero recuperar a mi esposa. 848 01:13:48,511 --> 01:13:50,338 Demasiado tarde. 849 01:13:52,645 --> 01:13:54,125 No puedes salvarla. 850 01:13:55,169 --> 01:13:56,823 Me perteneces. 851 01:13:59,067 --> 01:14:01,168 Eres m�o. 852 01:14:04,962 --> 01:14:05,919 Larissa, estoy aqu�. 853 01:14:14,798 --> 01:14:15,668 Estoy aqu�, Larissa. 854 01:14:15,712 --> 01:14:16,756 Te quiero. 855 01:14:22,022 --> 01:14:23,023 Det�n esto. 856 01:14:25,417 --> 01:14:26,462 Isabelle, detente. 857 01:14:29,856 --> 01:14:30,857 Elige la vida. 858 01:14:36,428 --> 01:14:37,647 Puedo llevarte a la puerta, 859 01:14:37,690 --> 01:14:39,344 pero tienes que querer regresar. 860 01:14:40,432 --> 01:14:41,389 El�genos a nosotros. 861 01:14:41,433 --> 01:14:42,782 Regresa a m�, cari�o, por favor. 862 01:14:42,826 --> 01:14:43,827 Te quiero. 863 01:14:43,870 --> 01:14:45,524 Elige la vida, el�genos a nosotros. 864 01:14:45,568 --> 01:14:48,292 Larissa, Larissa, elige la vida. 865 01:14:54,054 --> 01:14:55,969 Detente o disparamos. 866 01:15:22,039 --> 01:15:23,562 Eclampsia. 867 01:15:23,606 --> 01:15:26,086 Pas� un minuto entero cl�nicamente muerta. 868 01:15:26,130 --> 01:15:31,135 Necesita saber que puede haber algunos efectos residuales. 869 01:15:32,049 --> 01:15:32,919 �Qu� hay del beb�? 870 01:15:32,963 --> 01:15:34,268 Tiene un hijo saludable. 871 01:15:41,058 --> 01:15:42,407 Bienvenida de vuelta, cari�o. 872 01:15:44,017 --> 01:15:47,193 Bienvenido al mundo, Colton Francis Kane. 873 01:16:02,775 --> 01:16:03,559 Lo tengo, cuidado. 874 01:16:03,602 --> 01:16:04,908 Gracias. 875 01:16:08,476 --> 01:16:10,087 Oye. 876 01:16:10,130 --> 01:16:11,088 Estamos aqu�. 877 01:16:12,872 --> 01:16:15,395 Est� durmiendo. 878 01:16:28,105 --> 01:16:29,367 �Qu� es lo que viste? 879 01:16:30,586 --> 01:16:32,065 �Qu�? 880 01:16:33,545 --> 01:16:37,070 �Qu� viste cuando estabas muerta? 881 01:16:37,114 --> 01:16:39,420 No puedo recordarlo. 882 01:16:55,114 --> 01:17:25,114 Isabelle (2018) Una traducci�n de Fhercho06 59863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.