All language subtitles for Instinto 01x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:19,160 Estás preocupado. 2 00:00:21,080 --> 00:00:22,080 Tienes miedo. 3 00:00:24,479 --> 00:00:26,680 Posiblemente, encontrarás emociones perdidas, 4 00:00:26,720 --> 00:00:28,119 recuerdos olvidados, 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,239 pero también las respuestas que estás buscando. 6 00:00:32,720 --> 00:00:34,040 Solo depende de ti. 7 00:00:40,160 --> 00:00:41,160 Estoy listo. 8 00:00:43,160 --> 00:00:44,160 Bien. 9 00:00:45,320 --> 00:00:48,320 Fija tu atención en un punto, 10 00:00:50,160 --> 00:00:52,479 en algo en lo que puedas concentrarte. 11 00:00:53,320 --> 00:00:55,239 (VOZ PAUSADA) Respira profundo, 12 00:00:56,239 --> 00:00:59,320 escucha el sonido del aire, 13 00:01:00,800 --> 00:01:02,200 cómo entra... 14 00:01:04,119 --> 00:01:05,680 y sale de tu cuerpo. 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,479 Solo estás tú. 16 00:01:11,000 --> 00:01:15,200 Tú eres el dueño de tus pensamientos, 17 00:01:17,040 --> 00:01:18,200 de tus recuerdos. 18 00:01:20,640 --> 00:01:23,560 Escucha... lo que hay en tu interior. 19 00:01:24,600 --> 00:01:26,640 Ahora voy a contar hasta 10, 20 00:01:28,400 --> 00:01:30,280 cerrarás los ojos 21 00:01:31,040 --> 00:01:32,400 y viajarás... 22 00:01:33,680 --> 00:01:35,080 a ese recuerdo, 23 00:01:36,439 --> 00:01:37,680 a ese momento. 24 00:01:40,040 --> 00:01:41,040 Diez, 25 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 nueve, 26 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 ocho, 27 00:01:49,200 --> 00:01:50,200 siete, 28 00:01:51,720 --> 00:01:53,080 seis, 29 00:01:54,680 --> 00:01:55,680 cinco, 30 00:01:57,119 --> 00:01:58,119 cuatro, 31 00:01:58,720 --> 00:01:59,720 tres, 32 00:02:00,520 --> 00:02:01,520 dos, 33 00:02:02,280 --> 00:02:03,280 uno, 34 00:02:04,119 --> 00:02:05,119 cero. 35 00:02:06,119 --> 00:02:07,119 "¿Qué ves?". 36 00:02:11,439 --> 00:02:12,439 Veo a mi madre. 37 00:02:14,400 --> 00:02:15,520 ¿Qué sientes? 38 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 ¿Eres feliz? 39 00:02:26,760 --> 00:02:27,760 Era feliz. 40 00:02:31,720 --> 00:02:32,720 ¿Qué pasa ahora? 41 00:02:33,439 --> 00:02:34,439 No está. 42 00:02:35,320 --> 00:02:36,320 No está. 43 00:02:37,040 --> 00:02:38,520 (Música instrumental suave) 44 00:02:46,680 --> 00:02:49,000 ¿Por qué estás tan asustado, qué es lo que ves? 45 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 Estoy solo. 46 00:02:51,400 --> 00:02:52,400 Estoy solo. 47 00:02:54,400 --> 00:02:55,439 (Trueno) 48 00:03:01,119 --> 00:03:02,119 ¿Mamá? 49 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 (Trueno) 50 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 Hace frío. 51 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Tengo frío. 52 00:03:24,000 --> 00:03:25,360 (RESPIRA AGITADAMENTE) 53 00:03:25,439 --> 00:03:27,119 No puedo, no puedo. 54 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 No puedo. 55 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 No puedo. 56 00:03:32,479 --> 00:03:35,320 No estás solo. Estás aquí, conmigo, no tengas miedo. 57 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 No. 58 00:03:38,320 --> 00:03:39,320 Lo siento. 59 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 Vuelve a fijar tu atención en un punto. 60 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 Había... 61 00:03:45,479 --> 00:03:46,680 Respira profundo. 62 00:03:47,520 --> 00:03:49,239 Es normal que estés cansado. 63 00:03:49,800 --> 00:03:51,239 Relájate y respira. 64 00:03:51,720 --> 00:03:52,720 Eso es. 65 00:03:53,479 --> 00:03:55,320 Poco a poco, te irás sintiendo mejor. 66 00:03:59,000 --> 00:04:00,119 Ya te puedes calzar. 67 00:04:13,439 --> 00:04:14,439 ¿Está bien? 68 00:04:16,400 --> 00:04:17,400 ¿Cómo ha ido? 69 00:04:19,320 --> 00:04:20,720 Una sesión interesante. 70 00:04:21,720 --> 00:04:24,119 Ha entrado mucho más a fondo de lo que esperaba. 71 00:04:26,360 --> 00:04:27,800 ¿Sufrió abusos? 72 00:04:30,400 --> 00:04:31,400 ¿Maltrato? 73 00:04:33,400 --> 00:04:35,400 ¿Tiene algo que ver con la figura paterna? 74 00:04:36,080 --> 00:04:37,720 ¿Estamos hablando de él o de ti? 75 00:04:39,040 --> 00:04:41,520 Si has terminado ya, tengo mucho trabajo en la consulta. 76 00:04:41,600 --> 00:04:42,720 ¿Puedo salir a verle? 77 00:04:42,800 --> 00:04:44,160 No, no hemos terminado. 78 00:04:44,479 --> 00:04:46,040 Ahora te toca a ti, ¿recuerdas? 79 00:04:57,400 --> 00:04:58,520 Tu paciente... 80 00:05:00,320 --> 00:05:02,239 ha vivido una experiencia traumática, 81 00:05:02,680 --> 00:05:05,200 algo de niño, algo violento, todavía no sé lo que es. 82 00:05:05,600 --> 00:05:06,600 ¿Con quién? 83 00:05:08,800 --> 00:05:10,520 Los recuerdos aún son vagos. 84 00:05:11,119 --> 00:05:14,239 Tiene que colocar muchas imágenes, solo ha mencionado a su madre. 85 00:05:15,119 --> 00:05:17,080 Ese parece ser el centro de su angustia, 86 00:05:17,119 --> 00:05:19,280 aunque también se asocia a ella la velocidad. 87 00:05:19,320 --> 00:05:21,119 Faltan piezas, ya saldrán. 88 00:05:29,000 --> 00:05:30,360 Déjame salir con él. 89 00:05:33,239 --> 00:05:36,160 Es su primera sesión, quiero saber cómo lo ha vivido todo. 90 00:05:41,600 --> 00:05:44,280 Soy la única persona que puede ayudarte y tú lo sabes. 91 00:05:45,439 --> 00:05:46,760 Vendré mañana a verte. 92 00:05:49,320 --> 00:05:50,479 Lo prometo. 93 00:05:55,439 --> 00:05:56,439 Está bien, 94 00:05:58,520 --> 00:06:01,080 pero si no vienes, no voy a seguir trabajando con él. 95 00:06:13,160 --> 00:06:14,320 ¿Te ha dicho algo? 96 00:06:17,200 --> 00:06:18,560 ¿Tiene más respuestas? 97 00:06:19,680 --> 00:06:20,800 Las tienes tú. 98 00:06:27,479 --> 00:06:28,479 ¿Esto qué es? 99 00:06:28,520 --> 00:06:30,439 Un permiso para poder ver a su hijo. 100 00:06:31,680 --> 00:06:33,800 ¡Joder! ¿Ya? -Ya. 101 00:06:35,200 --> 00:06:37,560 No, lo siento, es que no estoy acostumbrada 102 00:06:37,640 --> 00:06:40,400 a que las cosas me salgan fáciles, así, ¿sabes? 103 00:06:40,479 --> 00:06:42,520 Ya, no lo son, pero tiene una buena abogada. 104 00:06:43,119 --> 00:06:45,239 -¿Y qué tengo que hacer? -¿Qué quiere decir? 105 00:06:45,320 --> 00:06:48,320 -Pues con... joder, con esto, con José, 106 00:06:48,760 --> 00:06:51,680 con la doctora chunga esa, que es más chunga... 107 00:06:52,160 --> 00:06:54,360 A partir de ahora, usted es una madre preocupada 108 00:06:54,439 --> 00:06:56,520 que ha sufrido mucho para llegar hasta aquí, 109 00:06:56,560 --> 00:06:59,640 que se arrepiente de todo y por eso, lo prioritario es ver a José. 110 00:07:01,000 --> 00:07:03,160 Bueno, es que... es que yo quiero ver a José. 111 00:07:04,040 --> 00:07:06,119 Perfecto, entonces será más fácil. 112 00:07:06,560 --> 00:07:09,200 Lo más importante es recuperar el contacto con su hijo 113 00:07:09,280 --> 00:07:12,200 y demostrar que estará dispuesta a todo por estar a su lado. 114 00:07:12,280 --> 00:07:15,680 Vale, se va a enterar todo el mundo, tía, todo el mundo. 115 00:07:15,720 --> 00:07:19,360 Vale, pero intente ser natural y llámeme después de la visita. 116 00:07:22,479 --> 00:07:23,720 ¿Y cuándo puedo ir? 117 00:07:24,479 --> 00:07:26,239 Hoy mismo, no hay tiempo que perder. 118 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 ¿Ya? 119 00:07:29,720 --> 00:07:32,000 Todo va a salir bien, usted es su madre. 120 00:07:32,439 --> 00:07:34,160 Una madre también tiene derechos. 121 00:07:37,239 --> 00:07:38,239 Derechos... 122 00:07:39,000 --> 00:07:42,040 No, pues claro, soy su madre y tengo derechos. 123 00:07:49,119 --> 00:07:50,239 ¡Joder, tía! 124 00:07:53,720 --> 00:07:56,000 Pero, tía, llevo una hora ahí esperando, ¿eh? 125 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 -Tía, lo siento. 126 00:07:58,040 --> 00:08:00,160 Cuando te digo que te vengas ya, te vienes ya. 127 00:08:00,239 --> 00:08:01,239 ¿Dónde estabas? 128 00:08:01,320 --> 00:08:03,800 Por ahí, con unas... -¿Con qué? 129 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 Con unas movidas. 130 00:08:05,119 --> 00:08:08,400 Hostia, déjate de movidas y céntrate en lo que importa, ¿eh? 131 00:08:08,479 --> 00:08:10,320 Vale, vale. ¿Dónde vamos? 132 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 A ver a José. 133 00:08:13,280 --> 00:08:15,800 Pero ¿qué dices, tía? Pero si no te dejan verlo. 134 00:08:16,040 --> 00:08:18,720 Tú qué sabrás... La abogada me ha dicho que puedo y vámonos. 135 00:08:23,360 --> 00:08:25,000 Cuando termine toda esta mierda, 136 00:08:25,600 --> 00:08:27,160 me gustaría volver a estudiar. 137 00:08:27,239 --> 00:08:29,479 -(RÍE) 138 00:08:29,520 --> 00:08:31,200 ¡Ay, tú estás fatal, tía! 139 00:08:31,720 --> 00:08:34,760 ¿Por qué? Ya verás como así dejan de tratarme como a una mierda 140 00:08:35,000 --> 00:08:36,280 y de engañarme todo el rato. 141 00:08:37,760 --> 00:08:39,560 -Ah, ¿qué lo dices en serio? 142 00:08:42,119 --> 00:08:43,320 Yo soy lista, ¿eh? 143 00:08:44,119 --> 00:08:45,320 Me falta estudiar. 144 00:08:47,680 --> 00:08:49,439 Abogada me gustaría. 145 00:08:51,320 --> 00:08:55,160 -Pues nada, lo que usted diga, su señoría. 146 00:08:55,239 --> 00:08:56,239 (RÍE) 147 00:08:56,320 --> 00:08:57,320 Pero... pero... 148 00:08:58,360 --> 00:09:01,439 Pero qué cazurra eres, que eso no se le dice a los abogados, tía. 149 00:09:01,520 --> 00:09:03,479 -¿Ah, no? ¿Y entonces qué se dice? 150 00:09:07,439 --> 00:09:09,119 (Música instrumental suave) 151 00:10:25,000 --> 00:10:26,080 ¿Quién es usted? 152 00:10:27,119 --> 00:10:28,360 ¿Está su marido en casa? 153 00:10:29,520 --> 00:10:30,520 ¿Quién le busca? 154 00:10:32,600 --> 00:10:34,239 Mi familia lo conoció hace años. 155 00:10:35,439 --> 00:10:36,680 Me gustaría hablar con él. 156 00:10:39,520 --> 00:10:41,320 Mi marido falleció hace muchos años 157 00:10:41,400 --> 00:10:44,119 y ahora, si me disculpa, haga el favor de marcharse. 158 00:10:56,040 --> 00:10:57,040 (Claxon) 159 00:11:13,119 --> 00:11:14,119 ¡Eh! 160 00:11:14,200 --> 00:11:16,160 Voy a tardar un rato supongo. 161 00:11:16,439 --> 00:11:17,760 No te vayas muy lejos, tía. 162 00:11:24,320 --> 00:11:26,080 Buenos días, ¿en qué puedo ayudarla? 163 00:11:26,119 --> 00:11:27,239 Vengo a ver a José. 164 00:11:27,640 --> 00:11:29,560 Disculpe, pero no... -El papelito. 165 00:11:40,000 --> 00:11:42,360 -Si no le importa esperar ahí un momentito. 166 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 ¿Por qué? 167 00:11:46,080 --> 00:11:48,320 No, ¿que por qué tengo que esperar un momentito 168 00:11:48,400 --> 00:11:50,520 si traigo la autorización para ver a mi hijo? 169 00:11:50,560 --> 00:11:53,080 Porque tengo que avisar a la doctora Villegas. 170 00:11:53,119 --> 00:11:54,119 Ah... 171 00:11:56,360 --> 00:11:59,280 Puede esperar ahí o fuera, como le venga mejor. 172 00:12:16,439 --> 00:12:17,439 (Teléfono) 173 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 Estoy reunida. 174 00:12:20,000 --> 00:12:22,720 (RECEPCIONISTA) "Sí, lo sé, es que está aquí la madre de José, 175 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 de José Mur". 176 00:12:25,040 --> 00:12:26,520 "Ha traído una autorización". 177 00:12:30,720 --> 00:12:31,720 Ahora salgo. 178 00:12:39,119 --> 00:12:41,600 Veinte días de inhabilitación tampoco supone tanto 179 00:12:41,680 --> 00:12:44,600 si tenemos el cuenta el riesgo al que has sometido a ese chico. 180 00:12:44,680 --> 00:12:47,520 No, pero es que si suspendemos ahora el programa con José... 181 00:12:47,560 --> 00:12:49,320 No voy a interrumpir ningún programa. 182 00:12:51,600 --> 00:12:54,479 A partir de ahora, otra especialista se hará cargo del caso. 183 00:12:57,280 --> 00:12:58,800 Deberías preocuparte menos de José 184 00:12:59,040 --> 00:13:00,680 y más de que esto no vuelva a ocurrir. 185 00:13:09,680 --> 00:13:10,680 (RAÚL) Carol. 186 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 Carol, espera. 187 00:13:12,280 --> 00:13:13,479 Oye, ¿podemos hablar? 188 00:13:13,520 --> 00:13:14,760 Te he llamado 20 veces. 189 00:13:15,239 --> 00:13:16,239 Has sido tú. 190 00:13:17,119 --> 00:13:18,720 ¿Mmm? Le has contado a tu madre 191 00:13:18,760 --> 00:13:20,640 que estaba saliendo con José del centro. 192 00:13:20,720 --> 00:13:22,040 Pero ¿qué estás diciendo? 193 00:13:22,119 --> 00:13:24,560 Venga, ayer me estaba esperando y solo lo sabías tú. 194 00:13:24,640 --> 00:13:26,439 ¿De verdad crees que yo he hecho eso? 195 00:13:27,520 --> 00:13:30,040 A ti tampoco te parecía bien lo que estaba haciendo. 196 00:13:30,119 --> 00:13:32,479 Te estás extralimitando. Has establecido un vínculo 197 00:13:32,520 --> 00:13:34,320 que no es bueno ni para ti ni para él. 198 00:13:34,400 --> 00:13:36,080 No es profesional. ¿Y qué es serlo? 199 00:13:36,119 --> 00:13:38,160 ¿Trabajar programados con horarios de salida 200 00:13:38,239 --> 00:13:40,119 o mejor dejar todo para el día siguiente 201 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 a ver si así se soluciona? No he dicho eso. 202 00:13:42,239 --> 00:13:44,760 A ver si ahora resulta que no podemos improvisar. 203 00:13:45,280 --> 00:13:46,560 A mí me encanta improvisar. 204 00:13:49,160 --> 00:13:50,400 Esto no tiene sentido. 205 00:13:51,119 --> 00:13:52,479 Venga, vámonos a comer. 206 00:13:52,520 --> 00:13:54,320 No, no, Raúl, digo lo nuestro. 207 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 ¿Cómo? 208 00:13:58,000 --> 00:13:59,680 Que es evidente que esto nos distancia. 209 00:13:59,720 --> 00:14:01,479 Esto no es nada para distanciarnos. 210 00:14:01,680 --> 00:14:03,200 Esto lo es todo, Raúl. 211 00:14:10,720 --> 00:14:12,360 Creo que te estás precipitando. 212 00:14:13,200 --> 00:14:16,200 Comparto criterio con mi madre en esto, pero nunca te delataría. 213 00:14:16,280 --> 00:14:17,320 A lo mejor es eso, 214 00:14:18,200 --> 00:14:19,520 una cuestión de criterio. 215 00:14:23,200 --> 00:14:24,200 ¿Te vas? 216 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Me han echado. 217 00:14:46,760 --> 00:14:48,360 Oye, ¿qué pasa? 218 00:14:48,640 --> 00:14:50,640 Ya llevo media hora ahí esperando. 219 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 Lo siento, ya he avisado a la doctora Villegas 220 00:14:53,080 --> 00:14:54,280 y vendrá cuando pueda. 221 00:14:54,320 --> 00:14:56,400 A mí no me trates como si fuera imbécil. 222 00:14:56,479 --> 00:14:58,400 Si no me va a recibir, me lo dices. 223 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 -Señora Mur. 224 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 Laura. 225 00:15:03,239 --> 00:15:04,239 Me llamo Laura. 226 00:15:06,239 --> 00:15:07,600 No esperaba verla esta mañana. 227 00:15:07,680 --> 00:15:10,000 Ya, yo también siento tener que verla, 228 00:15:10,080 --> 00:15:11,080 pero es que... 229 00:15:11,680 --> 00:15:13,360 tengo el permiso para ver a José. 230 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Bueno, 231 00:15:23,439 --> 00:15:24,439 de acuerdo. 232 00:15:26,439 --> 00:15:27,800 Hablaré con el equipo al cargo 233 00:15:28,040 --> 00:15:30,080 para ver cuándo podemos organizar la visita. 234 00:15:31,000 --> 00:15:32,119 ¿Cómo me dice? 235 00:15:33,000 --> 00:15:34,520 Tenemos que preparar a José. 236 00:15:34,600 --> 00:15:36,119 Pero ¿esto es una coña o qué? 237 00:15:36,160 --> 00:15:37,160 ¿Estáis de coña? 238 00:15:37,239 --> 00:15:39,720 ¿Usted se cree que no tengo otra cosa que hacer 239 00:15:39,760 --> 00:15:41,640 que venir aquí a darle palique a usted? 240 00:15:42,080 --> 00:15:45,720 Usted me pidió un papel y el papel es este papel 241 00:15:46,520 --> 00:15:48,439 y ahora quiero ver a mi hijo. 242 00:15:51,439 --> 00:15:52,439 Señora Mur, 243 00:15:53,119 --> 00:15:56,200 hace 17 años que no sabe nada de usted, 244 00:15:57,280 --> 00:15:59,239 entenderá que tengamos que prepararlo. 245 00:16:00,320 --> 00:16:01,520 José no es un joven al uso. 246 00:16:01,600 --> 00:16:04,239 Me va a explicar usted a mí ahora cómo es mi hijo José. 247 00:16:05,720 --> 00:16:07,160 Sí, me temo que sí, 248 00:16:07,239 --> 00:16:10,119 que se lo tenemos que explicar, señora Mur. 249 00:16:10,200 --> 00:16:11,479 ¡Mierda, señora mierda! 250 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 ¿Disculpe? 251 00:16:12,600 --> 00:16:15,080 Perdón. No, perdón, perdón, perdón. 252 00:16:15,119 --> 00:16:18,720 No, perdón. Un momento, perdóneme, que se me ha escapado. 253 00:16:19,239 --> 00:16:20,760 Le estoy intentando contar... 254 00:16:21,720 --> 00:16:25,439 que lo más importante de mi vida es mi hijo José 255 00:16:25,520 --> 00:16:30,400 y que llevo años, señora, años soñando con este momento 256 00:16:30,479 --> 00:16:33,360 y que no me voy a mover de aquí sin darle un abrazo y un beso 257 00:16:33,439 --> 00:16:34,439 y punto final. 258 00:16:35,720 --> 00:16:37,720 Y voy a estar tranquilita, se lo juro. 259 00:16:42,560 --> 00:16:43,560 Está bien. 260 00:16:44,239 --> 00:16:46,720 Acompáñeme. -¡Ay, joder, hostia! 261 00:16:47,600 --> 00:16:49,640 Joder, macho, lo que me ha costado. 262 00:16:49,720 --> 00:16:52,280 Que... bueno, por fin nos entendemos 263 00:16:52,520 --> 00:16:53,520 esta mujer y yo. 264 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Vaya tela... 265 00:16:57,439 --> 00:16:58,800 (Señal de llamada) 266 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 Joaquín. 267 00:17:02,119 --> 00:17:03,600 "Marco, ¿cómo estás?". 268 00:17:03,680 --> 00:17:05,360 Necesito que me ayudes con algo. 269 00:17:05,439 --> 00:17:07,760 "Sí, claro, dime, ¿qué necesitas?". 270 00:17:08,239 --> 00:17:10,040 La familia Martínez Gonzalo. 271 00:17:10,760 --> 00:17:13,200 Viven en el número 17 de la urbanización El Arce. 272 00:17:13,280 --> 00:17:16,280 "Necesito toda la información que puedas conseguir sobre ellos". 273 00:17:16,320 --> 00:17:17,720 Pero ¿qué estás buscando? 274 00:17:18,000 --> 00:17:20,680 Cualquier cosa de los últimos 15 o 20 años. 275 00:17:21,760 --> 00:17:23,720 "Si me das algún detalle más concreto...". 276 00:17:24,640 --> 00:17:27,520 Me gustaría saber de qué murió el propietario de la vivienda, 277 00:17:27,600 --> 00:17:28,720 su mujer aún vive allí. 278 00:17:28,800 --> 00:17:31,400 "Muy bien, pues yo me encargo, no te preocupes". 279 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Cuando sepas algo, me llamas. 280 00:17:34,479 --> 00:17:36,080 Diego, no es un buen momento. 281 00:17:38,720 --> 00:17:40,680 ¿Y cuándo es un buen momento contigo? 282 00:17:42,280 --> 00:17:44,119 Últimamente parece imposible. 283 00:17:46,000 --> 00:17:48,280 ¿Qué vamos a empezar otra vez de nuevo o cómo es? 284 00:17:49,280 --> 00:17:50,280 No. 285 00:17:51,680 --> 00:17:54,520 Ayer tendrías que haber firmado el contrato con los cataríes. 286 00:17:54,600 --> 00:17:55,600 Estaba ocupado. 287 00:18:02,760 --> 00:18:03,800 ¿Ocupado con esto? 288 00:18:09,720 --> 00:18:12,160 ¿Qué te está pasando, Marco? ¿Qué hacía eso ahí? 289 00:18:13,520 --> 00:18:15,360 No sé, es tu cajón, 290 00:18:18,000 --> 00:18:20,720 pero que sea la última vez que me vienes a dar lecciones 291 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 y a decirme lo que puedo y no puedo hacer. 292 00:18:26,600 --> 00:18:28,479 Y me firmas el contrato, por favor. 293 00:18:32,760 --> 00:18:34,479 ¿Quién ha entrado en mi despacho? 294 00:18:34,520 --> 00:18:35,520 (MUJER) ¿Perdón? 295 00:18:36,560 --> 00:18:38,320 Que yo sepa, nadie, señor Mur. 296 00:18:41,800 --> 00:18:44,760 Quiero las imágenes de mi despacho de las últimas 48 horas. 297 00:18:45,000 --> 00:18:46,439 Ahora mismo llamo a Seguridad. 298 00:18:47,800 --> 00:18:49,479 (Música instrumental suave) 299 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Dividiremos a BOX por módulos, cada módulo tendrá una habilidad, 300 00:19:31,080 --> 00:19:34,280 así podremos ofrecerlo más o menos completo según el cliente lo desee. 301 00:19:34,320 --> 00:19:36,400 Trabajaremos en él como si fuese un cerebro 302 00:19:36,640 --> 00:19:39,600 y cada módulo tendrá un sentido, ¿de acuerdo? Gracias. 303 00:19:44,040 --> 00:19:45,280 En tu despacho, ahora. 304 00:19:45,320 --> 00:19:46,600 Sí, cuando termine... Ahora. 305 00:20:00,600 --> 00:20:02,400 Sé que las dejaste en mi despacho. 306 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 ¿De qué va esto? 307 00:20:06,000 --> 00:20:08,080 ¿Con esto juegas imaginándome en tu despacho? 308 00:20:08,119 --> 00:20:10,000 Quiero saber qué hacías en mi despacho. 309 00:20:17,600 --> 00:20:18,640 Te estoy hablando. 310 00:20:22,479 --> 00:20:23,479 Masturbarme. 311 00:20:25,439 --> 00:20:26,439 Ah... 312 00:20:29,800 --> 00:20:31,800 ¿Es eso lo que quieres que te responda? 313 00:20:34,320 --> 00:20:36,320 ¿Que te dejé mi aroma en estas bragas? 314 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 Esto no es mío. 315 00:20:43,479 --> 00:20:45,160 Te vi en las cámaras de seguridad. 316 00:20:47,400 --> 00:20:48,520 Te hace gracia, ¿no? 317 00:20:50,200 --> 00:20:51,520 ¿Tú a qué estás jugando? 318 00:20:53,280 --> 00:20:54,800 Venga, sal de aquí, fuera. 319 00:20:56,520 --> 00:20:59,040 Quería saber qué se siente cuando uno es Marco Mur, 320 00:20:59,600 --> 00:21:02,320 cuando tiene la capacidad de hacer realidad sus sueños 321 00:21:02,720 --> 00:21:05,520 y sabe que desde esa mesa de despacho su poder es infinito. 322 00:21:05,560 --> 00:21:07,520 Eso quería saber. Tú no sabes nada de mí. 323 00:21:08,320 --> 00:21:09,720 Me excitó imaginármelo. 324 00:21:11,200 --> 00:21:12,600 Me sentí tan poderosa... 325 00:21:17,320 --> 00:21:18,600 ¿Qué hay de malo en eso? 326 00:21:20,080 --> 00:21:21,080 ¿Eh? 327 00:21:23,239 --> 00:21:25,720 ¿Qué hay de malo en tener las mismas ambiciones que tú? 328 00:21:27,119 --> 00:21:29,479 Todos somos distintos cuando nadie nos ve, ¿verdad? 329 00:21:34,600 --> 00:21:37,520 Adelante, sé quien quieras ser que nadie te está viendo ahora. 330 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 Demuéstrame... 331 00:21:43,520 --> 00:21:46,400 que cuando nadie te ve, sigues siendo el mismo tipo ejemplar, 332 00:21:46,479 --> 00:21:49,080 solitario y recto que ahora mismo quiere castigarme. 333 00:21:53,600 --> 00:21:55,640 Olvida por un momento quiénes somos 334 00:21:56,320 --> 00:21:58,680 y déjate llevar por tu instinto igual que lo hice yo. 335 00:22:04,320 --> 00:22:06,720 Póngase a prueba, señor Mur, 336 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 y deme una lección de comportamiento. 337 00:22:16,320 --> 00:22:18,600 Le prometo que no volveré a entrar en su despacho. 338 00:22:32,200 --> 00:22:33,640 ¿Esto es lo que estás buscando? 339 00:22:33,720 --> 00:22:35,479 ¿Es esto? ¿Qué es lo que quieres? 340 00:22:36,680 --> 00:22:37,680 Dime. 341 00:22:39,080 --> 00:22:40,080 ¿Es esto? 342 00:22:40,119 --> 00:22:41,439 ¿Esto es lo que te gusta? 343 00:22:44,320 --> 00:22:45,320 Ah... 344 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 (JADEA) 345 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 ¡Ah! 346 00:23:05,600 --> 00:23:07,680 (JADEA) 347 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 ¡Ah! 348 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 ¡Ah! 349 00:23:17,760 --> 00:23:18,760 ¡Mmm! 350 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 ¡Mmm! 351 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 ¡Mmm! 352 00:23:21,479 --> 00:23:22,479 ¡Mmm! 353 00:23:27,200 --> 00:23:28,200 ¿Perdona? 354 00:23:28,400 --> 00:23:30,000 ¿Me abres, por favor? 355 00:23:37,119 --> 00:23:40,520 Nicolás, perdona, ¿me puedes abrir? No me debe funcionar la tarjeta. 356 00:23:40,560 --> 00:23:42,400 No, lo siento... -Se habrá desimantado. 357 00:23:42,479 --> 00:23:45,680 Ya, no, lo siento, señora Robles, pero... no se trata de eso, 358 00:23:45,720 --> 00:23:48,080 su... su pase está cancelado. -¿Cómo? 359 00:23:48,119 --> 00:23:50,439 -Si no tiene una vistita, no le puedo dejar pasar. 360 00:23:51,239 --> 00:23:53,680 ¿Puedes abrirme la valla? Voy a llegar tarde. 361 00:23:53,720 --> 00:23:56,000 Lo siento, pero nos han dado el aviso 362 00:23:56,080 --> 00:23:57,720 de que usted ha abandonado la compañía. 363 00:23:57,800 --> 00:24:00,040 De verdad, no puedo dejarle pasar, lo siento. 364 00:24:05,520 --> 00:24:06,600 No me lo puedo creer. 365 00:24:22,080 --> 00:24:23,239 ¡Oiga, señora Robles! 366 00:24:23,320 --> 00:24:25,239 No puede entrar sin el pase. 367 00:24:25,600 --> 00:24:26,600 ¡Oiga! 368 00:24:30,119 --> 00:24:31,119 ¿Has visto a Eva? 369 00:24:33,040 --> 00:24:34,280 ¿Habéis visto a Eva? 370 00:24:35,040 --> 00:24:36,040 ¿Has visto a Eva? 371 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 ¡Ah! 372 00:24:45,280 --> 00:24:47,280 Bárbara, Bárbara, no puedes estar aquí. 373 00:24:47,320 --> 00:24:49,360 ¡Bárbara! -¡Déjame, hijo de puta! 374 00:24:49,439 --> 00:24:51,479 ¡No pienso irme! -¡Baja la voz! 375 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 Bárbara, escúchame, por favor. 376 00:24:53,680 --> 00:24:55,000 Mira, si... -Dime. 377 00:24:55,080 --> 00:24:57,439 Siento que esto sea así, pero no me has dejado otra. 378 00:24:57,520 --> 00:24:59,600 Tú no sientes nada. No vengo a hablar contigo. 379 00:24:59,680 --> 00:25:02,479 No vas a hablar con nadie porque estás fuera, se acabó. 380 00:25:10,439 --> 00:25:11,760 Y ahora, por favor, márchate. 381 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 Por favor. 382 00:25:20,520 --> 00:25:23,119 (Móvil) 383 00:25:27,320 --> 00:25:28,479 (Móvil) 384 00:25:29,200 --> 00:25:30,479 (JADEA) 385 00:25:31,640 --> 00:25:33,720 (Móvil) 386 00:25:35,239 --> 00:25:36,360 (Móvil) 387 00:25:39,040 --> 00:25:40,800 (BÁRBARA) ¡Te voy a hundir, hija de puta! 388 00:25:41,040 --> 00:25:42,040 (Golpes) 389 00:25:42,239 --> 00:25:43,439 Por favor, Seguridad. 390 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 ¡Te odio! 391 00:25:53,119 --> 00:25:54,119 ¡Que me sueltes! 392 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 ¡Te odio! 393 00:25:55,720 --> 00:25:57,520 ¡Suéltame! ¡Que no me toques! 394 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 ¡Te odio! 395 00:26:01,520 --> 00:26:02,520 ¡Te odio! 396 00:26:02,600 --> 00:26:05,280 -Si no te calmas, voy a llamar a la Policía. 397 00:26:05,320 --> 00:26:07,720 -¡Suéltame! ¡Que llamen a quien le salga del coño! 398 00:26:07,760 --> 00:26:09,560 -Chist, no merece la pena, Bárbara. 399 00:26:19,040 --> 00:26:20,200 Ya está, dejadla. 400 00:26:31,600 --> 00:26:33,560 José. -Me llamo Pedro. 401 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Ahí está, 402 00:26:54,479 --> 00:26:55,720 el de la camiseta marrón. 403 00:27:02,320 --> 00:27:03,320 Hola. 404 00:27:03,760 --> 00:27:04,760 José. 405 00:27:06,520 --> 00:27:07,520 ¡Hola, José! 406 00:27:08,600 --> 00:27:09,600 ¡Hola! 407 00:27:10,119 --> 00:27:11,119 José. 408 00:27:11,560 --> 00:27:13,680 -Estoy regando. (RÍE) 409 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 Ya lo veo. 410 00:27:15,520 --> 00:27:17,520 ¡Qué bonitos están los tomates! 411 00:27:18,040 --> 00:27:19,479 -Estoy regando yo. 412 00:27:19,520 --> 00:27:20,520 -(RÍE) 413 00:27:23,119 --> 00:27:24,680 Mira, quiero presentarte a alguien. 414 00:27:28,320 --> 00:27:29,320 Está aquí. 415 00:27:30,560 --> 00:27:31,560 (RÍE) 416 00:27:31,640 --> 00:27:32,640 -Hola. 417 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 Hola, José. 418 00:27:36,800 --> 00:27:38,640 No... no puedes pisar. 419 00:27:38,720 --> 00:27:40,320 ¡Ah! No sabía. 420 00:27:44,280 --> 00:27:46,760 Mira lo que te he traído, te he traído una cosa. 421 00:27:47,520 --> 00:27:48,520 Mira. 422 00:27:48,800 --> 00:27:50,520 Mira lo que te he traído. 423 00:27:51,720 --> 00:27:53,479 Mira qué bonito es. 424 00:27:54,200 --> 00:27:55,200 -Mmm. 425 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Mmm. -Mira. 426 00:27:57,080 --> 00:27:58,439 Toca... toca regar. 427 00:27:58,520 --> 00:28:01,080 (VILLEGAS) Sí, ahora sigues regando. 428 00:28:01,239 --> 00:28:03,040 (LAURA) Mira qué bonito es, míralo. 429 00:28:03,119 --> 00:28:04,600 Cógelo. -Mmm. 430 00:28:05,360 --> 00:28:06,720 Cógelo, ven. 431 00:28:06,800 --> 00:28:08,680 ¡Mmm! 432 00:28:08,720 --> 00:28:10,680 ¡No, no! -Ya está, es suficiente por hoy. 433 00:28:10,720 --> 00:28:12,520 Ya está, ya está, ¿de acuerdo? -¡No! 434 00:28:12,560 --> 00:28:14,720 Ya está, José, ya está. -¡No! 435 00:28:14,760 --> 00:28:16,160 Ya está, mi vida, ya está. 436 00:28:16,239 --> 00:28:17,239 Váyase, Laura. 437 00:28:18,000 --> 00:28:20,239 -¡No! -Ya está, cariño, ya está, ya está. 438 00:28:20,320 --> 00:28:21,560 Ya ha pasado, ¿de acuerdo? 439 00:28:21,640 --> 00:28:22,640 -¡Ah! 440 00:28:22,720 --> 00:28:24,119 -Ya está, José. -¡Ah! 441 00:28:24,200 --> 00:28:26,040 -¡Quieto, José! ¡José, no! -¡Ah! 442 00:28:26,119 --> 00:28:27,600 -¡No, no, no! ¡José! 443 00:28:27,680 --> 00:28:30,080 -¡Ah! -¡No, no, no, mal! 444 00:28:30,119 --> 00:28:31,760 -¡Carol! -Ya está, ya está. 445 00:28:32,000 --> 00:28:33,239 -¡Carol! 446 00:28:33,640 --> 00:28:35,360 -Ya está. -¡Ah! 447 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 ¡Ah! 448 00:28:37,119 --> 00:28:38,360 ¡Ah! -Un calmante. 449 00:28:38,439 --> 00:28:39,760 -¡Ah! -¡No, no, no! 450 00:28:55,160 --> 00:28:56,280 ¿Qué ha pasado? 451 00:29:00,560 --> 00:29:03,560 Di algo, tía, que me estás asustando. 452 00:29:07,080 --> 00:29:09,800 Mira, sabes lo que te digo, que ahora mismo me bajo del coche, 453 00:29:10,040 --> 00:29:12,720 voy adentro y se van a enterar esos. Ya verás, ya verás. 454 00:29:12,760 --> 00:29:14,000 Cierra esa puerta. 455 00:29:14,080 --> 00:29:15,080 Vámonos. 456 00:29:18,200 --> 00:29:20,680 ¿Me quieres decir qué ha pasado? -Vamos a ver a Daniel. 457 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 ¿Qué? 458 00:29:23,360 --> 00:29:24,520 Pero ¿por qué? 459 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Vamos, vámonos. 460 00:29:26,680 --> 00:29:27,680 Por favor, venga. 461 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 Vámonos, joder. 462 00:29:31,119 --> 00:29:32,640 ¡Vámonos, joder! 463 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 ¡Vámonos! 464 00:29:34,200 --> 00:29:35,520 ¡Arranca ese puto coche! 465 00:29:36,239 --> 00:29:39,400 ¿Cómo vamos a presentarnos así como así en su casa sin la pasta? 466 00:29:39,479 --> 00:29:40,479 No me queda otra. 467 00:29:40,520 --> 00:29:41,520 ¿Cómo que no? 468 00:29:42,080 --> 00:29:43,560 ¿Y la movida esa de la herencia? 469 00:29:43,640 --> 00:29:45,160 No voy a utilizar a mi hijo. 470 00:29:45,680 --> 00:29:47,239 Pero si es retrasado. 471 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 ¿Qué dices? 472 00:29:51,320 --> 00:29:52,320 ¿Qué has dicho? 473 00:29:53,200 --> 00:29:55,320 ¡No vuelvas a hablar así de mi hijo! ¿Vale? 474 00:29:55,680 --> 00:29:58,400 ¿Me estás oyendo? ¡No vuelvas a hablar así de mi hijo! 475 00:29:58,479 --> 00:30:00,040 ¿Eh? ¿Sí? 476 00:30:26,080 --> 00:30:28,040 Vengo a ver a Daniel. -Ahora no puede. 477 00:30:28,119 --> 00:30:30,080 -¿No puede? ¡Su puta madre que no puede! 478 00:30:40,200 --> 00:30:41,320 Quiero hablar contigo. 479 00:30:46,760 --> 00:30:48,640 Esto es todo lo que puedo pagarte. 480 00:30:51,280 --> 00:30:53,239 ¿Tú me ves cara de gilipollas? 481 00:30:53,320 --> 00:30:54,320 -No tengo más. 482 00:30:54,360 --> 00:30:55,520 Pues te buscas la vida 483 00:30:55,560 --> 00:30:57,760 como te la buscaste en su día con ese tío. 484 00:31:00,400 --> 00:31:01,720 Lo nuestro era una mierda. 485 00:31:01,800 --> 00:31:03,600 Me dejaste con los dos críos. 486 00:31:04,200 --> 00:31:05,520 -Los dejé con su padre. 487 00:31:05,600 --> 00:31:07,080 ¿Qué padre ni qué padre? 488 00:31:07,119 --> 00:31:09,119 Te lo juro que me creía que eras el padre, 489 00:31:09,160 --> 00:31:10,239 te lo prometo 490 00:31:10,320 --> 00:31:13,320 y que me iban a acusar del crimen y me iban a meter en la cárcel. 491 00:31:13,400 --> 00:31:15,160 Me robaste todo el dinero que tenía. 492 00:31:15,239 --> 00:31:16,800 ¡Una mierda es el dinero que tenías! 493 00:31:17,040 --> 00:31:18,520 Ahí tienes más de lo que me llevé. 494 00:31:21,280 --> 00:31:22,280 -¡Eh! 495 00:31:30,760 --> 00:31:33,320 ¿No ves que si consigues la herencia ganamos los dos? 496 00:31:46,479 --> 00:31:47,640 Conmigo no cuentes. 497 00:31:48,360 --> 00:31:50,200 Conmigo no cuentes. -Voy a ir a por él. 498 00:31:50,280 --> 00:31:52,119 Conmigo no cuentes. -Voy a ir a por él. 499 00:31:54,080 --> 00:31:55,800 ¡O lo haces tú o lo hago yo! 500 00:31:57,320 --> 00:31:58,320 (Portazo) 501 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 (Música instrumental suave) 502 00:32:30,560 --> 00:32:32,560 Aquí tienes el contrato de los catarís. 503 00:32:40,119 --> 00:32:41,520 ¿Qué está pasando, Marco? 504 00:32:49,600 --> 00:32:50,720 ¿Ya te has enterado? 505 00:32:51,720 --> 00:32:53,760 Bárbara ha entrado en la nave de desarrollo 506 00:32:54,040 --> 00:32:55,479 y se ha puesto a destrozar todo. 507 00:32:56,720 --> 00:32:58,720 Yo sé que podía haber hecho las cosas mejor, 508 00:32:58,800 --> 00:33:00,160 pero no me ha dejado otra. 509 00:33:01,119 --> 00:33:02,600 Ayer firmé su despido. 510 00:33:04,640 --> 00:33:06,080 Mi madre ha vuelto. 511 00:33:17,160 --> 00:33:18,439 Marco, sabes que estoy aquí. 512 00:33:23,720 --> 00:33:25,080 (Respiración entrecortada) 513 00:33:29,080 --> 00:33:30,479 (Pasos acercándose) 514 00:33:33,720 --> 00:33:34,800 (MUJER) ¿Estás mejor? 515 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 Sí. 516 00:33:48,200 --> 00:33:49,800 Querían ser Steve Jobs, 517 00:33:50,560 --> 00:33:52,600 pero yo les conseguí todos los contactos. 518 00:33:54,239 --> 00:33:56,040 Es que no es el trabajo, no, no... 519 00:33:57,280 --> 00:34:00,680 No es solo eso, no... no... no es que me echen, 520 00:34:01,760 --> 00:34:04,720 es que he malgastado 15 años de mi vida con ese cabrón. 521 00:34:11,360 --> 00:34:15,119 Es curioso porque nunca pensé que me convertiría en alguien así. 522 00:34:16,680 --> 00:34:19,200 Soy una puta loca desquiciada. 523 00:34:26,760 --> 00:34:28,200 Tu no estás loca, Bárbara. 524 00:34:30,720 --> 00:34:31,720 Estás jodida. 525 00:34:32,640 --> 00:34:34,520 Jodida como tantas. 526 00:34:40,479 --> 00:34:42,520 Yo tardé 19 años en darme cuenta 527 00:34:42,560 --> 00:34:45,360 que estar con un tío así no merecía la pena. 528 00:34:49,320 --> 00:34:50,520 Supongo que no. 529 00:34:53,479 --> 00:34:54,479 Bárbara, 530 00:34:56,479 --> 00:34:59,040 seguro que no es la primera vez que esto sucede. 531 00:35:06,680 --> 00:35:07,680 ¿El qué? 532 00:35:09,320 --> 00:35:12,720 Yo lo veo todo por las cámaras, cada día. 533 00:35:17,560 --> 00:35:18,800 Lo bueno y lo malo. 534 00:35:25,640 --> 00:35:27,400 ¿Tú me podrías ayudar en algo? 535 00:35:29,520 --> 00:35:32,080 La casa pertenece a la viuda de César Martínez Romeu. 536 00:35:32,119 --> 00:35:34,200 Era el dueño de un conglomerado de empresas, 537 00:35:34,280 --> 00:35:35,640 construcción, inmobiliaria... 538 00:35:35,720 --> 00:35:37,479 Un forrado con buenas relaciones. 539 00:35:37,640 --> 00:35:39,000 Después del fallecimiento, 540 00:35:39,080 --> 00:35:41,720 las empresas pasaron a nombre de la mujer y del hijo mayor. 541 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 ¿Cuánto hace que murió? 542 00:35:45,720 --> 00:35:49,119 Diecisiete años, pero la cuestión no es cuándo, sino cómo. 543 00:35:50,280 --> 00:35:53,320 Le encontraron muerto en la casa en medio de un charco de sangre. 544 00:36:02,400 --> 00:36:03,400 ¿Quién le mató? 545 00:36:03,720 --> 00:36:04,720 No se sabe. 546 00:36:06,000 --> 00:36:08,640 La muerte se produjo en circunstancias bastante extrañas. 547 00:36:08,720 --> 00:36:10,600 El análisis toxicológico dio positivo 548 00:36:11,119 --> 00:36:13,320 y luego alguien llamó para avisar del hallazgo, 549 00:36:13,400 --> 00:36:15,160 pero no hay más datos, no hay nada. 550 00:36:15,640 --> 00:36:18,119 Se ve que la viuda quiso frenar la investigación. 551 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 Quién sabe. 552 00:36:20,360 --> 00:36:22,720 Y... esto es lo que tengo. Con esto es suficiente. 553 00:36:23,160 --> 00:36:24,160 Claro. 554 00:36:24,239 --> 00:36:25,239 Vale. 555 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 Nos vemos. 556 00:36:26,720 --> 00:36:28,400 (Música de suspense) 557 00:37:06,040 --> 00:37:07,320 (Señal de llamada) 558 00:37:09,560 --> 00:37:11,600 (Señal de llamada) 559 00:37:14,119 --> 00:37:15,439 (Señal de llamada) 560 00:37:15,520 --> 00:37:18,160 "Hola, soy Sara Ortuño, ahora mismo no puedo atenderte, 561 00:37:18,239 --> 00:37:19,360 deja tu mensaje". 562 00:37:20,720 --> 00:37:22,640 (Móvil) 563 00:37:26,520 --> 00:37:29,000 (Móvil) 564 00:37:32,400 --> 00:37:34,720 (Móvil) 565 00:37:38,280 --> 00:37:40,640 (Móvil) 566 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 Vamos. 567 00:38:24,520 --> 00:38:26,080 (Alarma) 568 00:38:44,680 --> 00:38:46,680 (Canción "By design") 569 00:40:11,119 --> 00:40:12,119 ¡Mmm! 570 00:40:13,160 --> 00:40:14,160 ¡Mmm! 571 00:40:14,800 --> 00:40:15,800 (Latigazo) 572 00:40:41,119 --> 00:40:43,400 (Gemidos) 573 00:40:53,320 --> 00:40:55,119 (Gemidos) 574 00:40:56,119 --> 00:40:57,720 (Gemidos) 575 00:41:08,600 --> 00:41:09,600 (Gemido) 576 00:41:16,119 --> 00:41:18,720 (Gemidos) 577 00:41:37,160 --> 00:41:39,520 (JADEA) 578 00:41:47,280 --> 00:41:48,280 ¡Ah! 579 00:41:54,680 --> 00:41:56,320 (Música instrumental suave) 580 00:42:25,560 --> 00:42:27,200 ¡No! 46408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.