Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:09,520
(B.S.O de "Instinto")
2
00:00:12,800 --> 00:00:14,400
(Música ambiental)
3
00:00:14,479 --> 00:00:15,479
(Jadeo)
4
00:00:37,920 --> 00:00:38,920
(Jadeo)
5
00:00:40,280 --> 00:00:43,520
(Jadeos)
6
00:03:10,959 --> 00:03:11,959
¡Ah!
7
00:03:12,720 --> 00:03:13,879
(JADEA)
8
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
¿Quién eres?
9
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
¿Eh?
10
00:03:20,439 --> 00:03:21,439
¡No!
11
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
¡No!
12
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
¡Ah!
13
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
¡Ah!
14
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
¡Ah!
15
00:03:33,959 --> 00:03:35,040
(Cristales rotos)
16
00:03:35,119 --> 00:03:36,720
(Música instrumental suave)
17
00:03:56,439 --> 00:03:57,439
¡Ah!
18
00:04:03,119 --> 00:04:04,119
¡Ah!
19
00:04:05,400 --> 00:04:07,000
(RESPIRA FATIGADO)
20
00:04:11,800 --> 00:04:13,080
(Señal de llamada)
21
00:04:14,280 --> 00:04:15,720
(EBRIO) Cógeme el teléfono.
22
00:04:16,720 --> 00:04:18,479
(Señal de llamada)
23
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
Hola...
24
00:04:21,119 --> 00:04:22,720
Venga, cógeme el teléfono.
25
00:04:22,800 --> 00:04:25,000
(Señal de llamada)
26
00:04:28,560 --> 00:04:30,720
(Señal de llamada)
27
00:04:34,000 --> 00:04:35,479
(Señal de llamada)
28
00:04:39,239 --> 00:04:41,400
(Señal de llamada)
29
00:04:45,160 --> 00:04:47,640
(Señal de llamada)
30
00:04:51,080 --> 00:04:52,760
(Señal de llamada)
31
00:04:56,640 --> 00:04:58,000
(Señal de llamada)
32
00:05:01,680 --> 00:05:03,800
(Señal de llamada)
33
00:05:07,720 --> 00:05:09,959
(Señal de llamada)
34
00:05:13,400 --> 00:05:15,360
(Señal de llamada)
35
00:05:19,040 --> 00:05:20,720
(Señal de llamada)
36
00:05:24,119 --> 00:05:25,239
(Señal de llamada)
37
00:05:29,920 --> 00:05:32,160
(Señal de llamada)
38
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
(Señal de llamada)
39
00:05:41,320 --> 00:05:42,920
(Señal de llamada)
40
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Cógemelo.
41
00:06:03,879 --> 00:06:04,879
Cógemelo.
42
00:06:04,959 --> 00:06:05,959
¡Cógemelo!
43
00:06:06,040 --> 00:06:07,760
¡Cógemelo! ¡Cógemelo!
44
00:06:09,080 --> 00:06:11,080
(Señal de llamada)
45
00:06:15,119 --> 00:06:17,320
(Señal de llamada)
46
00:06:20,879 --> 00:06:22,360
(Señal de llamada)
47
00:06:23,239 --> 00:06:24,520
(RÍE)
48
00:06:25,439 --> 00:06:29,280
(RÍE A CARCAJADAS)
49
00:06:37,400 --> 00:06:38,720
(Señal de llamada)
50
00:06:43,280 --> 00:06:45,479
(Señal de llamada)
51
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
(Señal de llamada)
52
00:06:53,959 --> 00:06:56,080
(Señal de llamada)
53
00:06:57,800 --> 00:06:59,840
(Música instrumental suave)
54
00:07:15,600 --> 00:07:17,959
(Móvil)
55
00:07:21,200 --> 00:07:22,520
(Móvil)
56
00:07:27,080 --> 00:07:29,280
(Móvil)
57
00:07:30,879 --> 00:07:31,879
(Móvil)
58
00:07:34,000 --> 00:07:35,119
¿Quedamos para comer?
59
00:07:39,119 --> 00:07:42,000
Si sigues sin hablarme, vas a tener
que pasar por mi consulta.
60
00:07:42,080 --> 00:07:43,200
Eres una gran educadora,
61
00:07:43,280 --> 00:07:45,200
pero no puedes hacer
lo que te dé la gana.
62
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Raúl...
63
00:07:46,360 --> 00:07:49,560
Me da igual que no compartas
el modelo médico de mi madre.
64
00:07:49,640 --> 00:07:50,800
Esta vez te has pasado.
65
00:07:50,879 --> 00:07:53,040
¿Por qué?
Sacaste a un paciente sin permiso.
66
00:07:53,119 --> 00:07:55,520
No, tenía una autorización médica.
67
00:07:57,200 --> 00:07:59,000
¿Me tomas el pelo?
No.
68
00:07:59,080 --> 00:08:00,680
¿Quién te la escribió, Valentina?
69
00:08:01,119 --> 00:08:02,320
Venga, Carol...
70
00:08:02,760 --> 00:08:05,800
José sería un niño más autónomo
si le diéramos la oportunidad...
71
00:08:05,879 --> 00:08:07,879
Sí, jugar al fútbol,
montar en bicicleta...
72
00:08:07,959 --> 00:08:10,080
De tener una vida normal.
Tiene un TEA severo.
73
00:08:10,160 --> 00:08:13,280
Si le vieras con su hermano, verías
que no todo está en los libros.
74
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
¿Cómo?
75
00:08:14,680 --> 00:08:15,680
¡Carol, eh!
76
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
¿Qué?
77
00:08:17,360 --> 00:08:19,320
Habéis estado con su hermano.
Sí.
78
00:08:21,640 --> 00:08:22,720
¿Por qué haces esto?
79
00:08:25,560 --> 00:08:27,000
Mira, registro los encuentros,
80
00:08:27,119 --> 00:08:30,000
es increíble lo que avanza
en un entorno de apoyo y seguridad.
81
00:08:30,080 --> 00:08:32,920
No puedes tratar a tu paciente
como si fuera tu experimento.
82
00:08:33,000 --> 00:08:35,080
Que no estoy...
No es tu conejillo de Indias.
83
00:08:36,760 --> 00:08:39,560
Ya sé lo que piensas de mi madre,
pero dirige este centro.
84
00:08:40,920 --> 00:08:41,920
Respétala.
85
00:08:49,879 --> 00:08:51,800
Buenos días, señor Mur,
tiene una visita.
86
00:08:51,879 --> 00:08:54,000
Acabo de hablar con Luz
y no me ha dicho nada.
87
00:08:54,080 --> 00:08:57,560
Lo siento, creo que no la esperaba,
pero ha insistido mucho.
88
00:08:57,640 --> 00:08:58,800
Ahí está la señora.
89
00:09:07,119 --> 00:09:08,119
¿Qué haces aquí?
90
00:09:08,879 --> 00:09:09,959
¿Qué te ha pasado?
91
00:09:10,040 --> 00:09:12,840
No es muy profesional de tu parte
presentarte en mi trabajo.
92
00:09:12,920 --> 00:09:15,439
Si un paciente me llama
20 veces en mitad de la noche,
93
00:09:15,520 --> 00:09:16,640
creo que lo profesional
94
00:09:16,720 --> 00:09:18,560
es averiguar
si le ha pasado algo grave.
95
00:09:18,640 --> 00:09:20,119
No sé de qué me estás hablando.
96
00:09:20,200 --> 00:09:22,479
He anulado cuatro citas
para venir a verte.
97
00:09:22,560 --> 00:09:23,879
Pues ya puedes marcharte.
98
00:09:23,959 --> 00:09:26,200
Si esto se ha convertido
en un juego para ti,
99
00:09:26,280 --> 00:09:29,439
creo que ha llegado el momento
de que busques a otra psicóloga.
100
00:09:30,520 --> 00:09:31,720
Que tengas un buen día.
101
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
Ah...
102
00:09:42,560 --> 00:09:43,560
Gracias.
103
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
¡Sara!
104
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
Espera.
105
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Sara, espera.
106
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
¡Sara!
107
00:10:02,760 --> 00:10:04,800
No tengo tiempo para más tonterías.
108
00:10:04,879 --> 00:10:06,400
Hay gente que sí me necesita.
109
00:10:07,439 --> 00:10:09,239
No recuerdo nada
de lo que pasó anoche.
110
00:10:11,040 --> 00:10:12,479
¿Cómo esperas que te crea?
111
00:10:15,439 --> 00:10:16,680
Me gustaría contarte algo.
112
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
Aquí.
113
00:10:21,160 --> 00:10:22,439
Preferiría hacerlo dentro.
114
00:10:31,160 --> 00:10:32,600
Todo el mundo tiene un precio,
115
00:10:35,680 --> 00:10:36,720
incluso una madre.
116
00:10:39,760 --> 00:10:41,000
¿Le has dado dinero?
117
00:10:42,600 --> 00:10:44,119
¿Le has pagado para que se vaya?
118
00:10:49,800 --> 00:10:51,360
¿Lo has hecho por ella o por ti?
119
00:10:54,160 --> 00:10:55,840
Entiendo que llegamos a un acuerdo.
120
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Mmm.
121
00:10:59,439 --> 00:11:00,760
¿Y cómo te sientes?
122
00:11:02,520 --> 00:11:04,959
¿Estás conforme, estás feliz...?
123
00:11:09,280 --> 00:11:10,840
¿Y quién es feliz en este mundo?
124
00:11:13,720 --> 00:11:16,320
Has cerrado una cuenta pendiente,
seguro que mejorarás.
125
00:11:26,479 --> 00:11:28,080
Desde su vuelta, tengo sueños.
126
00:11:29,760 --> 00:11:31,040
¿Qué tipo de sueños?
127
00:11:33,400 --> 00:11:36,280
Pesadillas, tengo pesadillas,
me despierto sudando, temblando,
128
00:11:36,360 --> 00:11:38,760
a veces es peor que la ansiedad,
no puedo dormir.
129
00:11:39,640 --> 00:11:41,800
Necesito
que me describas uno de ellos.
130
00:11:41,879 --> 00:11:43,239
¿O siempre es el mismo?
131
00:11:49,959 --> 00:11:50,959
No lo sé.
132
00:11:53,119 --> 00:11:54,119
No lo sé.
133
00:11:54,200 --> 00:11:55,920
¿Tienen que ver con tu infancia?
134
00:11:57,720 --> 00:12:00,720
¿Son recuerdos,
escenas reales, distorsionadas?
135
00:12:03,239 --> 00:12:05,200
Necesito alguna pista, Marco.
136
00:12:08,119 --> 00:12:10,119
Son imágenes borrosas
que se mezclan,
137
00:12:10,200 --> 00:12:11,879
no lo puedo recordar, no lo sé.
138
00:12:14,239 --> 00:12:15,400
¿Quieres entrar ahí?
139
00:12:15,879 --> 00:12:17,959
¿Quieres indagar qué hay detrás?
140
00:12:21,720 --> 00:12:23,200
Sé quién nos puede ayudar.
141
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
Hoy.
142
00:12:28,160 --> 00:12:29,280
Eso no está en mi mano.
143
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
(Teléfono)
144
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
(Teléfono)
145
00:12:55,239 --> 00:12:56,239
(Teléfono)
146
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
(Móvil)
147
00:13:06,119 --> 00:13:07,119
Es tu móvil.
148
00:13:08,080 --> 00:13:10,439
Sí, pero es que tengo
las manos muy ocupadas.
149
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
(RÍE)
150
00:13:12,479 --> 00:13:14,520
Buenos días, señor Bernal.
151
00:13:15,640 --> 00:13:16,879
Tienes mala cara hoy.
152
00:13:18,119 --> 00:13:20,040
Bueno, es que mi oficina
es muy bonita,
153
00:13:20,119 --> 00:13:21,760
pero es muy incómoda para dormir.
154
00:13:22,879 --> 00:13:24,920
¿Has dormido aquí?
Ajá.
155
00:13:26,000 --> 00:13:27,760
Y me quedan unas cuantas noches.
156
00:13:29,720 --> 00:13:31,600
Me he separado de Bárbara.
157
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
Diego,
158
00:13:39,280 --> 00:13:41,160
esto está muy bien.
Ajá.
159
00:13:41,439 --> 00:13:42,600
Pero es lo que es.
160
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
Sí, es lo que es
161
00:13:46,520 --> 00:13:48,840
y yo no estoy haciendo esto por ti.
162
00:13:49,360 --> 00:13:52,200
Lo estoy haciendo porque mi relación
estaba muerta y ya está.
163
00:13:53,200 --> 00:13:55,200
¿Y estás seguro
que quieres pasar por esto?
164
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Muy seguro.
165
00:13:59,680 --> 00:14:01,600
Voy a estar mucho mejor,
ya lo vas a ver.
166
00:14:03,479 --> 00:14:05,479
Pues me alegro entonces.
Y yo.
167
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
¿Te veo luego?
168
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
Mmm.
169
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
(CARRASPEA)
170
00:14:26,879 --> 00:14:27,920
A ver, los planos.
171
00:14:28,320 --> 00:14:29,560
Buenos días, BOX.
172
00:14:29,920 --> 00:14:31,800
(BOX) "Buenos días,
señorita Vergara,
173
00:14:31,879 --> 00:14:33,439
¿puedo ayudarla en algo?".
174
00:14:33,520 --> 00:14:34,840
Si tú supieras...
175
00:14:35,439 --> 00:14:38,920
"Disculpe, no la he entendido,
¿podría repetírmelo?".
176
00:14:42,800 --> 00:14:46,040
No sé si te acuerdas que llevo años
dirigiendo el área de Marketing.
177
00:14:46,119 --> 00:14:48,200
-Bárbara, cálmate.
-Estoy más que cualificada
178
00:14:48,280 --> 00:14:51,320
para lanzar BOX o la mierda que sea.
-Deja de montar un numerito.
179
00:14:51,400 --> 00:14:52,439
Bárbara.
180
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
Eh, Diego.
181
00:14:53,760 --> 00:14:55,200
¿Qué está pasando aquí?
182
00:14:56,280 --> 00:14:58,119
Esta, que solo sabe gritar.
-¡Ah!
183
00:14:58,400 --> 00:15:00,000
No tengo acceso al nuevo proyecto.
184
00:15:00,080 --> 00:15:02,560
No lo vas a llevar,
a ver si te entra en la cabeza.
185
00:15:02,640 --> 00:15:05,640
Sí que me ha entrado. ¿Sabías
que no iba a dirigir esta campaña?
186
00:15:05,720 --> 00:15:07,239
Es la primera noticia que tengo.
187
00:15:10,239 --> 00:15:11,959
Creo que fui claro
el otro día, ¿no?
188
00:15:12,280 --> 00:15:13,280
Sí,
189
00:15:13,720 --> 00:15:15,959
pero yo también tomo decisiones
en esta empresa.
190
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
-¿Sabes qué pasa?
191
00:15:17,439 --> 00:15:20,439
Que últimamente toma las decisiones
mientras le chupan la polla.
192
00:15:20,640 --> 00:15:22,360
Mira,
pues por lo menos me la chupan.
193
00:15:22,439 --> 00:15:24,520
-¡Vete a la mierda!
¿Podemos hablar, Bárbara?
194
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
Anda...
195
00:15:37,959 --> 00:15:38,959
Ah...
196
00:15:40,119 --> 00:15:41,119
¿Qué?
197
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
(RÍE NERVIOSA)
198
00:15:42,280 --> 00:15:44,680
¿Te acuerdas de la primera reunión
que tuvimos aquí,
199
00:15:44,760 --> 00:15:47,640
que se fue a por champán
y volvió con cuatro litronas?
200
00:15:47,720 --> 00:15:48,959
¿Y ahora qué?
201
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
¿Ahora qué?
202
00:15:50,280 --> 00:15:51,280
Míralo.
203
00:15:51,360 --> 00:15:54,160
Es que de verdad, no entiendo
por qué me está haciendo esto.
204
00:15:54,239 --> 00:15:55,840
No lo entiendo.
205
00:15:57,920 --> 00:15:58,920
Aún le quiero
206
00:15:59,000 --> 00:16:01,119
y no ve que lo está mandando
todo a la mierda.
207
00:16:03,760 --> 00:16:05,239
Se está acostando con Eva.
208
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
Tú lo sabías.
209
00:16:18,560 --> 00:16:19,680
O sea, lo sabías...
210
00:16:20,520 --> 00:16:22,320
y dejaste
que la metiera aquí dentro.
211
00:16:24,840 --> 00:16:26,760
Las cosas no son
tan fáciles, Bárbara.
212
00:16:32,239 --> 00:16:33,239
Lo son,
213
00:16:35,360 --> 00:16:37,640
pero no pensé
que estaba tan sola, la verdad.
214
00:16:43,439 --> 00:16:44,439
Vamos fuera.
215
00:16:51,360 --> 00:16:53,560
Éramos unos chavales
cuando levantamos esto,
216
00:16:53,640 --> 00:16:54,760
¿te lo quieres cargar?
217
00:16:54,840 --> 00:16:56,280
Yo no me estoy cargando nada.
218
00:16:56,360 --> 00:16:59,320
Es ella la que está desquiciada,
por eso la he apartado de BOX.
219
00:16:59,400 --> 00:17:02,160
Te dije que no saldría bien
y has hecho lo que has querido.
220
00:17:02,239 --> 00:17:03,879
¿Has pensado en las consecuencias?
221
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
Pues que se vaya.
222
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
No, que se vaya.
223
00:17:08,000 --> 00:17:10,080
Hay millones
de directores de marketing
224
00:17:10,160 --> 00:17:12,320
que perderían el culo
por estar aquí.
225
00:17:12,400 --> 00:17:14,320
Tú te has vuelto loco.
No, no, no.
226
00:17:14,400 --> 00:17:15,640
Lo acabas de decir tú.
227
00:17:15,720 --> 00:17:18,280
Esto lo montamos tú y yo,
el resto son prescindibles.
228
00:17:18,360 --> 00:17:19,360
Y Eva también.
229
00:17:19,439 --> 00:17:20,439
Mira,
230
00:17:21,320 --> 00:17:22,600
esta empresa es tuya y mía
231
00:17:22,879 --> 00:17:24,360
y si no nos ponemos de acuerdo,
232
00:17:24,439 --> 00:17:26,200
que cada uno
la dirija como le plazca.
233
00:17:28,160 --> 00:17:29,400
¿Eso es lo que quieres?
234
00:17:29,879 --> 00:17:30,879
Ajá.
235
00:17:33,680 --> 00:17:35,760
Te tenía
por un tipo más inteligente.
236
00:17:43,439 --> 00:17:45,040
(Música instrumental suave)
237
00:17:45,439 --> 00:17:46,439
(Llanto)
238
00:17:48,000 --> 00:17:49,920
(Llanto)
239
00:17:52,479 --> 00:17:54,560
(Llanto)
240
00:17:55,760 --> 00:17:57,360
(LLORA)
241
00:18:07,560 --> 00:18:10,479
Compañía, confidente, comprensión.
242
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
Amor.
243
00:18:14,520 --> 00:18:15,920
Es un puñetero altavoz.
244
00:18:16,479 --> 00:18:18,439
La gente está sola en sus vidas.
245
00:18:18,840 --> 00:18:20,760
La tecnología
está acabando con el afecto.
246
00:18:20,840 --> 00:18:22,680
Ya estamos
con la mirada apocalíptica.
247
00:18:22,760 --> 00:18:24,280
No, la mirada oportunista.
248
00:18:24,360 --> 00:18:27,080
A cientos de personas no les espera
nadie al llegar a casa.
249
00:18:27,160 --> 00:18:28,439
-Pues que adopten un perro.
250
00:18:28,520 --> 00:18:31,000
Tenéis que ver cómo me recibe Óscar
al llegar a casa.
251
00:18:31,080 --> 00:18:33,280
¿Se llama Óscar?
-En memoria de mi abuelo.
252
00:18:33,360 --> 00:18:36,640
Va, chicos,
vamos a concentrarnos, ¿mmm?
253
00:18:37,800 --> 00:18:39,080
Vamos a llenar sus vidas.
254
00:18:39,760 --> 00:18:40,959
¿Sabéis la de gente mayor
255
00:18:41,040 --> 00:18:42,680
que enferma
por no hablar con nadie?
256
00:18:43,959 --> 00:18:47,160
BOX podría darle los buenos días,
podría felicitarle el cumpleaños,
257
00:18:47,239 --> 00:18:50,360
podrían comentar las noticias.
No sé si podríamos llegar tan lejos.
258
00:18:50,439 --> 00:18:51,920
Pues no me empecemos por ahí,
259
00:18:52,000 --> 00:18:54,479
pero para que se diferencie
de otros ordenadores,
260
00:18:54,560 --> 00:18:56,160
tenemos que dotarlo de vida.
261
00:18:56,439 --> 00:18:59,080
Tenemos que pensar en él
como en una persona de compañía.
262
00:18:59,160 --> 00:19:01,239
Entonces, yo prefiero
que tenga voz de tía.
263
00:19:01,720 --> 00:19:03,280
Bueno, pues que tenga voz de tía
264
00:19:03,360 --> 00:19:05,360
o que cada uno elija
si quiere tío o tía.
265
00:19:06,080 --> 00:19:08,000
Vamos a preparar unas simulaciones
266
00:19:08,479 --> 00:19:11,439
y yo prepararé la presentación
para el próximo comité creativo.
267
00:19:11,520 --> 00:19:13,479
Pues eso son cinco días.
268
00:19:13,760 --> 00:19:15,040
Pues ya estamos tardando.
269
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Venga.
270
00:19:18,959 --> 00:19:20,560
(Música ambiental)
271
00:19:26,720 --> 00:19:28,879
Nos está mirando fatal.
-¿Quién?
272
00:19:30,879 --> 00:19:31,879
Pues que mire.
273
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
Mira esta.
274
00:19:33,439 --> 00:19:34,439
Esta.
275
00:19:36,320 --> 00:19:40,160
¿Qué dices? Ni de coña me gasto
yo este pastón en esta mierda.
276
00:19:40,239 --> 00:19:41,239
Pero si pago yo.
277
00:19:41,439 --> 00:19:43,560
-¿Les puedo ayudar en algo?
-Sí.
278
00:19:44,119 --> 00:19:45,239
Eh, mira, quiero...
279
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
esta,
280
00:19:48,239 --> 00:19:50,200
esta y esta
281
00:19:50,280 --> 00:19:52,800
y una falda para mí
voy a buscar ahora
282
00:19:52,879 --> 00:19:55,760
y... y una de esas,
como la que tú llevas.
283
00:19:56,520 --> 00:19:57,520
Estupendo.
284
00:19:57,600 --> 00:19:58,879
Ahora mismo se lo traigo.
285
00:20:10,119 --> 00:20:11,520
(Canción "Antes de morirme")
286
00:20:12,439 --> 00:20:14,439
(ROSALÍA) # Vámonos de aquí
para no volver
287
00:20:14,520 --> 00:20:16,920
# y si volvemos,
que sea solo pa' hacerlo llover.
288
00:20:17,200 --> 00:20:18,479
# Vámonos de aquí. #
-¡Mira!
289
00:20:18,560 --> 00:20:19,720
# No quiero esperar.
290
00:20:19,840 --> 00:20:22,200
# El cielo estará de nuestro lugar.
291
00:20:22,280 --> 00:20:24,600
# Quiere mi tiempo, no tengo más.
292
00:20:24,680 --> 00:20:26,720
# Si soy gitana, tengo compás.
293
00:20:26,800 --> 00:20:28,760
# To' el día "working"
sin descansar. #
294
00:20:28,840 --> 00:20:29,879
¡Mira, mira, mira!
295
00:20:30,080 --> 00:20:32,119
# No estoy para nada
y no me puedo casar.
296
00:20:32,200 --> 00:20:33,680
# Antes de morirme otra vez.
297
00:20:33,760 --> 00:20:36,000
# Antes de morirme, volver a nacer.
298
00:20:36,080 --> 00:20:38,360
# Antes de morirme, mátame.
299
00:20:38,439 --> 00:20:40,800
# Antes yo me quiero mil veces
300
00:20:40,879 --> 00:20:43,520
# y a ti también y a ti también.
301
00:20:43,600 --> 00:20:45,760
# Antes de irte, espérame.
302
00:20:45,840 --> 00:20:47,560
# Antes de como era yo.
303
00:20:50,800 --> 00:20:52,640
- # Yo no quiero hacer lo correcto.
304
00:20:52,879 --> 00:20:53,879
Hola.
305
00:20:53,959 --> 00:20:56,040
(TANGANA) # Pa' esa mierda
no tengo tiempo.
306
00:20:56,119 --> 00:20:57,840
# No vas a escucharme un lamento.
307
00:20:57,920 --> 00:21:00,439
# Pa' esa puta mierda
ya no tengo tiempo.
308
00:21:00,600 --> 00:21:03,439
# Antes de morir, quiero el cielo.
309
00:21:03,600 --> 00:21:05,320
# El ciento por ciento.
310
00:21:05,600 --> 00:21:08,439
# Antes de morir quiero el cielo.
311
00:21:08,600 --> 00:21:10,760
# El ciento por ciento, por cierto.
312
00:21:10,840 --> 00:21:12,200
# Antes de que muera yo.
313
00:21:12,760 --> 00:21:15,160
- # Antes de morirme.
314
00:21:15,239 --> 00:21:16,720
- # Antes de que muera yo.
315
00:21:17,760 --> 00:21:20,200
- # Antes de morirme.
316
00:21:20,320 --> 00:21:22,360
- # Yo no quiero hacer lo correcto,
317
00:21:22,840 --> 00:21:25,000
# pa' esa mierda ya no tengo tiempo.
318
00:21:25,119 --> 00:21:27,200
# No vas a escucharme un lamento.
319
00:21:27,280 --> 00:21:29,840
# Pa' esa puta mierda
ya no tengo tiempo.
320
00:21:29,959 --> 00:21:32,879
# Antes de morir, quiero el cielo.
321
00:21:33,080 --> 00:21:34,720
# El ciento por ciento.
322
00:21:34,800 --> 00:21:37,560
# Antes de morir quiero el cielo.
323
00:21:37,879 --> 00:21:39,920
# El ciento por ciento, por cierto.
324
00:21:40,000 --> 00:21:41,360
# Antes de que muera yo.
325
00:21:43,760 --> 00:21:45,239
# Antes de que muera yo.
326
00:21:46,360 --> 00:21:48,760
- # Antes de morirme. #
327
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Buenas tardes.
328
00:21:55,080 --> 00:21:56,600
¿En qué puedo ayudarlas?
329
00:21:56,680 --> 00:21:57,680
Hola.
330
00:21:58,560 --> 00:22:00,439
Eh...
Queríamos una habitación doble.
331
00:22:00,520 --> 00:22:02,360
-Muy bien. ¿Una noche?
332
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
Eh...
333
00:22:04,680 --> 00:22:05,680
Una semana.
334
00:22:06,280 --> 00:22:07,280
Una semana.
335
00:22:08,040 --> 00:22:10,720
Para una semana, les puedo ofrecer
una habitación deluxe,
336
00:22:11,280 --> 00:22:15,000
una premium, una deluxe con vistas,
con terraza, junior suite,
337
00:22:15,080 --> 00:22:17,800
gran junior suite, gran deluxe...
-La que más rabia te dé.
338
00:22:17,879 --> 00:22:18,879
¿Perdone?
339
00:22:18,959 --> 00:22:23,239
No, la habitación para dormir,
para darnos una ducha...
340
00:22:23,320 --> 00:22:24,840
Por supuesto, pero comprenderá
341
00:22:24,920 --> 00:22:27,080
que mi deber
es informarlas de las opciones.
342
00:22:27,160 --> 00:22:29,920
Que te dé la que le salga
de los huevos, pero con baño.
343
00:22:31,879 --> 00:22:32,879
Ay, perdón.
344
00:22:34,040 --> 00:22:36,119
Que... una habitación
con un buen baño.
345
00:22:36,959 --> 00:22:37,959
Muy bien.
346
00:22:39,280 --> 00:22:41,560
Pues serán 270 euros por noche.
347
00:22:41,760 --> 00:22:43,439
Ah...
-¡Hostias!
348
00:22:44,080 --> 00:22:46,439
¿Qué tiene,
los azulejos de oro el baño?
349
00:23:01,439 --> 00:23:02,439
Es eso, ¿no?
350
00:23:12,520 --> 00:23:14,360
¡Oh!
351
00:23:15,320 --> 00:23:16,320
¡Oh!
352
00:23:20,119 --> 00:23:21,119
¡Ah!
353
00:23:22,280 --> 00:23:23,280
¡Ah!
354
00:23:24,119 --> 00:23:25,119
¡Uf!
355
00:23:28,320 --> 00:23:29,320
(SUSPIRA)
356
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
(SUSPIRA)
357
00:23:37,640 --> 00:23:39,400
¡Uy, chocolate!
358
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
¡Qué rico!
359
00:23:43,119 --> 00:23:44,119
¡Mmm!
360
00:23:44,479 --> 00:23:47,360
¡Ay, qué cama!
361
00:23:47,640 --> 00:23:49,959
Lo bien
que se tiene que follar aquí.
362
00:23:51,479 --> 00:23:52,479
(RESOPLA)
363
00:23:53,560 --> 00:23:55,400
Qué bonito es tener dinero.
364
00:24:01,760 --> 00:24:03,360
(Música de piano suave)
365
00:24:47,439 --> 00:24:48,439
Hola.
Hola.
366
00:24:48,520 --> 00:24:49,760
¿Le puedo ayudar en algo?
367
00:24:49,840 --> 00:24:52,800
Sí, hemos encontrado esta chaqueta
en el despacho del señor Mur
368
00:24:52,879 --> 00:24:54,680
y creemos
que es de la mujer que vino.
369
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
Mmm.
370
00:24:55,840 --> 00:24:58,280
Si me diese su contacto,
podría devolvérsela.
371
00:24:58,360 --> 00:25:01,080
No, disculpe, pero yo no puedo
facilitarle esa información.
372
00:25:01,160 --> 00:25:03,879
Si quiere, la dejamos aquí
y que venga a buscarla después.
373
00:25:09,160 --> 00:25:10,680
Mire, le voy a decir la verdad,
374
00:25:11,040 --> 00:25:12,760
solo llevo aquí un par de días
375
00:25:12,840 --> 00:25:14,439
y el señor Mur me dio el contacto
376
00:25:14,520 --> 00:25:16,520
de la persona
con la que nos hemos reunido
377
00:25:16,600 --> 00:25:17,600
y lo he perdido.
378
00:25:18,560 --> 00:25:20,200
Sé que puede parecer una tontería,
379
00:25:20,280 --> 00:25:22,239
pero no puedo fallar
en algo tan estúpido.
380
00:25:22,320 --> 00:25:25,040
Si pudiese darme el nombre
aunque fuese.
381
00:25:28,959 --> 00:25:29,959
"Okey".
382
00:25:31,840 --> 00:25:33,040
¿Sabe a la hora que vino?
383
00:25:33,680 --> 00:25:35,760
Es la única visita
que recibió esta mañana.
384
00:25:35,840 --> 00:25:36,840
Mmm.
385
00:25:38,520 --> 00:25:39,640
¿Sara Ortuño?
386
00:25:40,200 --> 00:25:41,200
Sara Ortuño.
387
00:25:41,280 --> 00:25:42,280
¡Sara!
388
00:25:43,119 --> 00:25:44,119
¡Eso es!
389
00:25:44,200 --> 00:25:45,360
¡Mil gracias!
390
00:25:45,439 --> 00:25:46,439
Eh... ¿Tu nombre?
391
00:25:46,840 --> 00:25:47,840
Nico.
392
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
Nicolás Gómez.
393
00:25:49,000 --> 00:25:50,040
Te debo una, Nico.
394
00:25:50,439 --> 00:25:51,439
Tomo nota.
395
00:26:10,200 --> 00:26:11,200
BOX.
396
00:26:11,280 --> 00:26:12,680
"¿En qué puedo ayudarle?".
397
00:26:12,760 --> 00:26:15,439
Localízame el contacto
de la psicoterapeuta Sara Ortuño.
398
00:26:15,520 --> 00:26:17,920
"Sara Ortuño, psicóloga".
399
00:26:18,280 --> 00:26:19,879
Envíalo a mi lista de contactos.
400
00:26:19,959 --> 00:26:21,400
"Contacto enviado".
401
00:26:24,479 --> 00:26:26,320
(Señal de llamada)
402
00:26:27,040 --> 00:26:29,239
Consulta de la doctora
Sara Ortuño, dígame.
403
00:26:29,840 --> 00:26:32,400
Buenas tardes,
quería pedir cita con la doctora.
404
00:26:32,479 --> 00:26:34,239
"¿Es la primera vez?".
Sí.
405
00:26:34,920 --> 00:26:36,800
"La agenda de la doctora
está cerrada".
406
00:26:36,879 --> 00:26:39,320
"Lamentablemente,
no atiende a nuevos pacientes".
407
00:26:39,400 --> 00:26:42,040
¿Y... podría ponerme
en lista de espera?
408
00:26:42,439 --> 00:26:44,400
Tengo muchísimo interés
en que me reciba.
409
00:26:44,680 --> 00:26:46,680
"La doctora no cuenta
con lista de espera".
410
00:26:49,840 --> 00:26:53,119
Entonces,
¿podría pasarle mi petición?
411
00:26:54,000 --> 00:26:56,119
Es que estoy
temporalmente viviendo en Madrid
412
00:26:56,200 --> 00:26:59,680
y no quería interrumpir
otra terapia que tenía en París.
413
00:27:00,439 --> 00:27:02,760
"Lo siento, pero...".
Por favor, solo la petición.
414
00:27:02,840 --> 00:27:03,840
Es muy importante.
415
00:27:03,920 --> 00:27:05,400
No puedo prometerle nada.
416
00:27:06,920 --> 00:27:08,840
¿Quiere dejarme un teléfono,
por favor?
417
00:27:09,520 --> 00:27:11,119
"Sí, claro, cómo no".
418
00:27:11,959 --> 00:27:13,160
"Es el 670"
419
00:27:13,439 --> 00:27:15,160
553 421.
420
00:27:15,239 --> 00:27:16,239
"¿Y su nombre?".
421
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
Sara.
422
00:27:18,760 --> 00:27:19,760
Sara Esteban.
423
00:27:19,840 --> 00:27:21,479
"Muy bien, gracias".
424
00:27:21,879 --> 00:27:23,160
Que tenga muy buena tarde.
425
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
¿Qué?
426
00:27:36,360 --> 00:27:38,200
¿Te divierte
todo lo que está pasando?
427
00:27:39,680 --> 00:27:40,680
¿Qué está pasando?
428
00:27:40,760 --> 00:27:42,080
Estás jugando con Diego
429
00:27:42,160 --> 00:27:44,160
para ganarte
un sitio en la compañía.
430
00:27:44,239 --> 00:27:45,560
Menosprecias a Diego
431
00:27:46,119 --> 00:27:47,400
y me sobrestimas a mí.
432
00:27:47,479 --> 00:27:48,600
Yo no lo creo.
433
00:27:50,080 --> 00:27:52,640
Mi única arma para ganarme
un puesto son mis proyectos
434
00:27:52,720 --> 00:27:54,160
y pensé que te habían gustado.
435
00:27:54,239 --> 00:27:56,479
No me gustas tú
ni Diego desde que está contigo.
436
00:27:57,080 --> 00:27:59,760
Posiblemente lleve con Diego
más tiempo del que imaginas.
437
00:28:01,800 --> 00:28:04,000
Porque eres
de los que te lo imaginas, ¿verdad?
438
00:28:06,920 --> 00:28:07,959
¿Vienes a echarme?
439
00:28:10,520 --> 00:28:13,239
No, ya he comprobado que Diego
te ha blindado el contrato.
440
00:28:13,879 --> 00:28:14,879
¿Eh?
441
00:28:14,959 --> 00:28:16,800
Por eso te manejas así.
442
00:28:17,959 --> 00:28:19,640
Así.
Sí.
443
00:28:20,600 --> 00:28:21,600
¿Así cómo?
444
00:28:22,160 --> 00:28:23,400
La actitud que tienes.
445
00:28:27,879 --> 00:28:29,640
Marco, no sufras por Diego,
446
00:28:30,479 --> 00:28:32,040
que lo nuestro es un "affaire".
447
00:28:32,119 --> 00:28:33,119
Ya.
448
00:28:34,000 --> 00:28:36,119
Creía que eras
un hombre más abierto de mente.
449
00:28:38,239 --> 00:28:39,560
¿Qué coño sabes tú de mí?
450
00:28:41,680 --> 00:28:45,040
No sé, si no, no serías capaz
de crear lo que creas.
451
00:28:47,160 --> 00:28:49,400
(Móvil)
452
00:28:53,360 --> 00:28:55,520
(Móvil)
453
00:28:55,600 --> 00:28:56,840
Te estaré vigilando.
454
00:28:59,400 --> 00:29:01,400
(Móvil)
455
00:29:03,280 --> 00:29:04,280
Y yo a ti.
456
00:29:05,320 --> 00:29:07,200
"Acabo de conseguir
una cita a las 5".
457
00:29:07,280 --> 00:29:08,520
No, a esa hora no puedo.
458
00:29:08,600 --> 00:29:11,920
"Marco, el doctor Garrido
no es un terapeuta cualquiera
459
00:29:12,000 --> 00:29:13,320
y tú me lo pediste".
460
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Vale, está bien.
461
00:29:18,080 --> 00:29:21,160
"Paso ahora mismo a buscarte,
es mejor que vengas conmigo".
462
00:29:23,560 --> 00:29:24,959
Venga.
No.
463
00:29:25,640 --> 00:29:28,000
Esto no...
Carol, esto no es el lago.
464
00:29:29,080 --> 00:29:31,200
Hay que ir caminando,
José, un poquito.
465
00:29:31,280 --> 00:29:34,800
Al lago se va con el coche, Carol.
Venga, vamos, que es por aquí.
466
00:29:34,879 --> 00:29:35,879
¡No!
467
00:29:35,959 --> 00:29:38,360
¡Al lago se va en coche, Carol!
468
00:29:38,879 --> 00:29:39,879
¡Vamos!
469
00:29:39,959 --> 00:29:40,959
¡Ah!
470
00:29:41,040 --> 00:29:42,040
¡Ah!
471
00:29:42,119 --> 00:29:43,119
¡No!
472
00:29:43,200 --> 00:29:47,160
¡Al lago se va en coche, Carol!
# Ay, ay, ay, ay,
473
00:29:47,239 --> 00:29:49,119
# qué pena me da
474
00:29:49,200 --> 00:29:52,200
# que se me ha muerto el...
475
00:29:52,280 --> 00:29:54,239
# ...canario. #
¡Bien!
476
00:29:54,320 --> 00:29:56,760
# Ay, qué pena me da
477
00:29:56,840 --> 00:30:00,959
# que se me ha muerto el canario.
# Canario.
478
00:30:01,040 --> 00:30:03,560
# Ay, qué pena me da
479
00:30:03,640 --> 00:30:07,160
# que se me ha muerto el canario. #
¡Espera, Carol!
480
00:30:07,239 --> 00:30:08,239
¡Canario!
481
00:30:08,320 --> 00:30:09,320
(RÍE)
482
00:30:10,479 --> 00:30:11,760
(Vehículo acercándose)
483
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
¡Marco!
484
00:30:15,560 --> 00:30:16,560
¡Ah!
485
00:30:16,959 --> 00:30:18,560
¡Carol, viene Marco!
486
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
¡Marco!
487
00:30:21,879 --> 00:30:23,080
¡Viene Marco!
488
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
¡Marco!
489
00:30:25,080 --> 00:30:26,080
¡Ah!
490
00:30:28,720 --> 00:30:29,720
¡Marco!
491
00:30:30,400 --> 00:30:31,400
¡Mmm!
492
00:30:31,479 --> 00:30:32,879
¡Marco!
493
00:30:45,360 --> 00:30:46,840
¿Y Marco, Carol?
No sé.
494
00:30:47,400 --> 00:30:49,200
Señorita, esto es para usted.
495
00:30:50,000 --> 00:30:51,400
¡Marco!
496
00:31:03,320 --> 00:31:04,520
Mira, José.
¡Marco!
497
00:31:04,600 --> 00:31:06,000
Marco te ha traído un regalo.
498
00:31:06,840 --> 00:31:08,840
Tiene el pelo azul,
como el de la peli.
499
00:31:09,280 --> 00:31:11,560
¿Y Marco, Carol?
500
00:31:14,160 --> 00:31:15,439
¡Marco!
501
00:31:18,640 --> 00:31:19,640
José, mírame.
502
00:31:19,720 --> 00:31:20,720
Mírame.
503
00:31:21,040 --> 00:31:22,160
Marco, no puede venir,
504
00:31:22,800 --> 00:31:24,400
así que vamos a volver al coche
505
00:31:24,720 --> 00:31:26,360
y vamos al centro, ¿vale?
506
00:31:29,959 --> 00:31:31,560
(Música de piano melancólica)
507
00:31:38,280 --> 00:31:40,040
Esto se lo puede llevar de vuelta.
508
00:32:24,920 --> 00:32:25,920
¡José!
509
00:32:40,479 --> 00:32:41,479
¡José!
510
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
¡Mmm!
511
00:33:02,360 --> 00:33:03,360
¡José!
512
00:33:09,760 --> 00:33:11,840
¡Marco!
513
00:33:14,959 --> 00:33:16,239
¡José!
514
00:33:22,360 --> 00:33:23,959
¡Marco!
515
00:33:30,320 --> 00:33:32,200
¡Marco!
516
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
¿Esperamos aquí?
517
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
No.
518
00:33:59,560 --> 00:34:01,200
Ya nos debe estar esperando.
519
00:34:04,400 --> 00:34:06,000
(Trinos)
520
00:34:28,439 --> 00:34:29,800
Tenemos una cita, ¿no?
521
00:34:31,000 --> 00:34:33,040
Esto no funciona así exactamente.
522
00:34:38,160 --> 00:34:39,160
Confía en mí.
523
00:34:47,640 --> 00:34:48,640
Hola.
524
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
Hola.
525
00:34:54,160 --> 00:34:55,360
Si me permitís...
526
00:35:01,600 --> 00:35:04,439
A veces hay que confiar
en que uno no tiene enemigos. Pasad.
527
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
¿Y bien?
528
00:35:19,000 --> 00:35:21,200
Marco es paciente mío desde hace...
529
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Que hable él.
530
00:35:26,479 --> 00:35:27,479
Tengo sueños.
531
00:35:30,560 --> 00:35:32,439
Tengo pesadillas
que no me dejan dormir
532
00:35:32,560 --> 00:35:34,080
y necesito saber qué significan.
533
00:35:35,520 --> 00:35:37,360
Marco ha sufrido...
¿Podemos empezar ya?
534
00:35:40,920 --> 00:35:42,959
Marco Mur se llamaba, ¿no?
535
00:35:44,280 --> 00:35:45,280
¿Sí?
536
00:35:47,640 --> 00:35:50,560
¿Qué le hace pensar, señor Mur,
537
00:35:52,119 --> 00:35:53,959
que usted maneja los tiempos aquí?
538
00:35:54,840 --> 00:35:55,840
¿Eh?
539
00:35:58,640 --> 00:36:00,479
Quiero que responda rápidamente
540
00:36:00,560 --> 00:36:02,840
lo primero
que se le pase por la cabeza.
541
00:36:04,400 --> 00:36:07,080
Trabajamos con una técnica
de palabras asociadas,
542
00:36:08,200 --> 00:36:10,879
así que diga lo primero
que se le pase por la cabeza...
543
00:36:12,360 --> 00:36:14,439
con cada uno
de los términos que mencione.
544
00:36:16,879 --> 00:36:17,879
¿Preparado?
545
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
Vamos allá.
546
00:36:24,479 --> 00:36:26,200
Verde.
Rojo.
547
00:36:26,959 --> 00:36:28,560
Niño.
Infancia.
548
00:36:28,959 --> 00:36:30,600
Trabajo.
Crear.
549
00:36:31,160 --> 00:36:32,800
Vida.
Muerte.
550
00:36:33,320 --> 00:36:34,320
Madre.
551
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
Madre.
552
00:36:47,520 --> 00:36:48,520
Recuerdo.
553
00:36:51,640 --> 00:36:52,640
Violencia.
554
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
Sexo.
555
00:36:56,280 --> 00:36:57,920
Amor.
Dolor.
556
00:36:59,680 --> 00:37:00,959
Dinero.
Poder.
557
00:37:01,360 --> 00:37:02,360
Sangre.
558
00:37:07,800 --> 00:37:08,800
Sangre.
559
00:37:21,520 --> 00:37:22,920
¿Hace cuántos años se marchó?
560
00:37:23,000 --> 00:37:24,280
Diecisiete años.
561
00:37:24,360 --> 00:37:25,640
-¿Y por qué vuelve?
562
00:37:25,720 --> 00:37:29,119
Oiga, me había dicho una entrevista,
esto parece un interrogatorio, ¿no?
563
00:37:30,040 --> 00:37:32,959
Si lo quiere es que la ayude
con la custodia de su hijo José,
564
00:37:33,040 --> 00:37:34,400
necesito saberlo todo.
565
00:37:36,119 --> 00:37:37,800
¿Cuál fue el motivo del abandono?
566
00:37:40,160 --> 00:37:42,760
Pues que llevo muchos años
viviendo fuera de España.
567
00:37:42,840 --> 00:37:44,479
-No me ha contestado a la pregunta.
568
00:37:44,560 --> 00:37:46,280
Tuve que marcharme del país.
569
00:37:46,760 --> 00:37:47,760
¿Y ahora?
570
00:37:48,680 --> 00:37:50,280
Y ahora...
571
00:37:51,879 --> 00:37:55,040
pues quiero que sepan
que tiene una madre que les quiere
572
00:37:55,119 --> 00:37:56,239
y que he vuelto y...
573
00:37:56,879 --> 00:37:58,000
-¿Está arrepentida?
574
00:37:58,239 --> 00:37:59,239
Sí.
575
00:38:00,920 --> 00:38:02,760
Mire, lo siento,
pero con esta historia,
576
00:38:02,879 --> 00:38:05,320
necesitaríamos un milagro
para recuperar a su hijo
577
00:38:05,400 --> 00:38:07,080
y soy abogada, no santa.
578
00:38:08,000 --> 00:38:10,040
Por lo menos,
cuento con su arrepentimiento.
579
00:38:12,160 --> 00:38:13,920
Yo te estoy diciendo la verdad, ¿eh?
580
00:38:14,000 --> 00:38:16,959
Y yo necesito detalles,
no admito casos que no pueda ganar.
581
00:38:17,040 --> 00:38:19,920
Joder, qué suerte tienes, ¿no?
582
00:38:20,000 --> 00:38:21,920
Poder decir eso en la vida digo.
583
00:38:23,200 --> 00:38:24,760
Cada uno hace su propio camino.
584
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
Sí.
585
00:38:25,920 --> 00:38:29,040
-Y dígame,
¿cuál es el que quiere hacer usted?
586
00:38:29,119 --> 00:38:30,439
Pues el que va a la calle
587
00:38:30,520 --> 00:38:32,800
porque usted y yo
no nos vamos a entender.
588
00:38:32,879 --> 00:38:34,239
Créame que sí.
589
00:38:35,959 --> 00:38:37,200
La madre de Marco Mur.
590
00:38:37,840 --> 00:38:40,520
No hay nada que me fascine más
que un caso mediático.
591
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Yo no quiero eso.
592
00:38:42,080 --> 00:38:44,080
-Pues le vendría bien,
se lo aseguro.
593
00:38:44,640 --> 00:38:47,040
Laura, deme algo
para poder defenderla
594
00:38:47,119 --> 00:38:49,560
y conseguiré que vuelva
a tener a su hijo a su lado.
595
00:38:51,840 --> 00:38:53,439
¿Por qué abandonó a sus hijos?
596
00:39:16,479 --> 00:39:19,000
Hago servicios a domicilio, cariño.
597
00:39:23,560 --> 00:39:25,040
Que es de coña, hombre.
598
00:39:27,439 --> 00:39:28,439
Ah...
599
00:39:28,800 --> 00:39:29,840
(Puerta abriéndose)
600
00:39:33,600 --> 00:39:34,760
Espere mi llamada.
601
00:39:37,479 --> 00:39:38,479
¿Qué ha pasado?
602
00:39:38,840 --> 00:39:39,920
Hablamos fuera.
603
00:39:42,920 --> 00:39:44,200
Pero ¿qué te ha dicho?
604
00:39:45,479 --> 00:39:46,680
Ha aceptado el caso.
605
00:39:46,760 --> 00:39:48,239
¿Y por qué corres?
606
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
No sé.
607
00:39:52,080 --> 00:39:55,160
Pero...
pero si eso es de puta madre.
608
00:39:55,560 --> 00:39:56,560
¿Qué pasa?
609
00:39:59,119 --> 00:40:00,800
Que lo vamos a conseguir, ¿eh?
610
00:40:00,879 --> 00:40:03,000
Y vamos a salir de toda esta mierda.
611
00:40:04,760 --> 00:40:05,959
¿Has sabido algo de él?
612
00:40:06,600 --> 00:40:08,840
De momento,
no nos tiene localizadas.
613
00:40:15,000 --> 00:40:16,479
¿Lo celebramos o qué?
614
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
¡Pues claro!
615
00:40:17,640 --> 00:40:19,400
Pelo nuevo, vida nueva...
616
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
(SUSPIRA)
617
00:40:31,720 --> 00:40:32,720
¿Cómo ha ido?
618
00:40:39,400 --> 00:40:40,879
No voy a tratar a tu paciente.
619
00:40:40,959 --> 00:40:42,280
Yo sola no puedo ayudarle.
620
00:40:42,360 --> 00:40:44,280
Como a tantos otros
y no los traes aquí.
621
00:40:44,360 --> 00:40:45,479
Con él es distinto.
622
00:40:45,560 --> 00:40:46,560
Mmm.
623
00:40:47,360 --> 00:40:48,360
¿Por qué?
624
00:40:50,160 --> 00:40:51,720
Porque acaba de volver su madre
625
00:40:51,800 --> 00:40:53,600
después de abandonarle
hace 17 años.
626
00:40:53,680 --> 00:40:56,000
¿Y a ti qué más te da?
Soy su psicóloga.
627
00:40:56,439 --> 00:40:58,360
No sé qué estás queriendo decir.
628
00:40:59,239 --> 00:41:00,879
Estás proyectando en tu paciente...
629
00:41:00,959 --> 00:41:04,000
Vete a la mierda, yo no transfiero
mis problemas a mis pacientes.
630
00:41:04,080 --> 00:41:07,080
Ese joven libera la ansiedad
de la misma manera que lo haces tú,
631
00:41:07,479 --> 00:41:08,720
a través del sexo.
632
00:41:09,479 --> 00:41:11,520
Hace casi tres años
que no sé nada de ti.
633
00:41:12,200 --> 00:41:14,400
Estoy curada.
No, las adicciones no se curan.
634
00:41:14,479 --> 00:41:15,840
Perdón, estoy rehabilitada.
635
00:41:15,920 --> 00:41:17,119
¿Sí?
Ajá.
636
00:41:18,360 --> 00:41:19,959
No recuerdo haberte dado el alta.
637
00:41:20,080 --> 00:41:21,879
Yo sí recuerdo
por qué dejé la terapia.
638
00:41:24,600 --> 00:41:26,720
Porque no querías escuchar
lo que debías oír.
639
00:41:27,439 --> 00:41:29,360
Gracias, Pol, ha sido un placer.
640
00:41:32,680 --> 00:41:33,920
Trataré a tu paciente.
641
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
¿Sí?
642
00:41:35,360 --> 00:41:38,760
Si... te comprometes
a terminar la terapia conmigo.
643
00:41:41,360 --> 00:41:44,000
Vendré una vez a la semana.
Vendrás cuando yo te lo diga.
644
00:41:44,080 --> 00:41:46,680
No haremos regresiones.
Hablaremos del punto de partida.
645
00:41:46,760 --> 00:41:47,800
No traeré a Nacho.
646
00:41:48,520 --> 00:41:49,520
Está bien.
647
00:42:02,280 --> 00:42:03,720
Vamos a empezar mañana mismo.
648
00:42:04,600 --> 00:42:06,600
La asociación libre me dará pistas,
649
00:42:07,760 --> 00:42:10,200
pero lo importante ahora
es llegar al subconsciente,
650
00:42:10,280 --> 00:42:13,560
trabajaremos con hipnosis,
con hipnosis regresivas...
651
00:42:15,280 --> 00:42:17,680
y quizás, más adelante, con EMDR.
652
00:42:17,920 --> 00:42:19,560
¿Mmm?
No sé de qué me está hablando.
653
00:42:20,959 --> 00:42:24,200
Es un tratamiento de estimulación
basado en el movimiento de los ojos.
654
00:42:24,280 --> 00:42:26,119
Ayuda a descifrar
vivencias traumáticas.
655
00:42:26,200 --> 00:42:27,800
Yo no he hablado de ningún trauma.
656
00:42:28,360 --> 00:42:29,560
¿Qué hay de mis sueños?
657
00:42:33,360 --> 00:42:35,640
Lo que le gusta tener el control,
¿no, señor Mur?
658
00:42:36,320 --> 00:42:37,560
Mire, a partir de ahora,
659
00:42:37,640 --> 00:42:40,160
si quiere que avancemos,
tendrá que confiar en mí.
660
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
Recuerde,
661
00:42:42,560 --> 00:42:43,800
aquí no hay enemigos.
662
00:42:51,239 --> 00:42:52,840
(Música instrumental suave)
663
00:43:25,119 --> 00:43:27,959
Su hermano no se ha presentado
y José ha tenido otro ataque.
664
00:43:30,040 --> 00:43:33,200
Huye sin rumbo ni control
durante más de tres horas.
665
00:43:37,840 --> 00:43:40,000
Se valora
un retroceso en su evolución.
666
00:43:58,879 --> 00:43:59,879
(SUSURRA) José.
667
00:44:00,720 --> 00:44:02,320
¿Cuándo viene Marco?
668
00:44:02,400 --> 00:44:04,200
Ya, ya, ya, mira, está aquí.
669
00:44:18,280 --> 00:44:19,280
Un pie.
670
00:44:21,080 --> 00:44:22,080
Mmm.
671
00:44:22,959 --> 00:44:23,959
Mmm.
672
00:44:24,040 --> 00:44:25,040
Mmm.
673
00:44:30,760 --> 00:44:31,760
(Puerta abriéndose)
674
00:44:47,720 --> 00:44:49,239
Lo puedo explicar, doctora.
675
00:44:50,200 --> 00:44:51,840
Recoge tus cosas.
676
00:45:05,800 --> 00:45:08,040
(Música de tensión)
677
00:45:09,280 --> 00:45:10,280
¡Ah!
678
00:45:11,680 --> 00:45:13,320
(Grito)
53298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.