All language subtitles for Instinto 01x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:09,520 (B.S.O de "Instinto") 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,400 (Música ambiental) 3 00:00:14,479 --> 00:00:15,479 (Jadeo) 4 00:00:37,920 --> 00:00:38,920 (Jadeo) 5 00:00:40,280 --> 00:00:43,520 (Jadeos) 6 00:03:10,959 --> 00:03:11,959 ¡Ah! 7 00:03:12,720 --> 00:03:13,879 (JADEA) 8 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 ¿Quién eres? 9 00:03:18,160 --> 00:03:19,160 ¿Eh? 10 00:03:20,439 --> 00:03:21,439 ¡No! 11 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 ¡No! 12 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 ¡Ah! 13 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 ¡Ah! 14 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 ¡Ah! 15 00:03:33,959 --> 00:03:35,040 (Cristales rotos) 16 00:03:35,119 --> 00:03:36,720 (Música instrumental suave) 17 00:03:56,439 --> 00:03:57,439 ¡Ah! 18 00:04:03,119 --> 00:04:04,119 ¡Ah! 19 00:04:05,400 --> 00:04:07,000 (RESPIRA FATIGADO) 20 00:04:11,800 --> 00:04:13,080 (Señal de llamada) 21 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 (EBRIO) Cógeme el teléfono. 22 00:04:16,720 --> 00:04:18,479 (Señal de llamada) 23 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 Hola... 24 00:04:21,119 --> 00:04:22,720 Venga, cógeme el teléfono. 25 00:04:22,800 --> 00:04:25,000 (Señal de llamada) 26 00:04:28,560 --> 00:04:30,720 (Señal de llamada) 27 00:04:34,000 --> 00:04:35,479 (Señal de llamada) 28 00:04:39,239 --> 00:04:41,400 (Señal de llamada) 29 00:04:45,160 --> 00:04:47,640 (Señal de llamada) 30 00:04:51,080 --> 00:04:52,760 (Señal de llamada) 31 00:04:56,640 --> 00:04:58,000 (Señal de llamada) 32 00:05:01,680 --> 00:05:03,800 (Señal de llamada) 33 00:05:07,720 --> 00:05:09,959 (Señal de llamada) 34 00:05:13,400 --> 00:05:15,360 (Señal de llamada) 35 00:05:19,040 --> 00:05:20,720 (Señal de llamada) 36 00:05:24,119 --> 00:05:25,239 (Señal de llamada) 37 00:05:29,920 --> 00:05:32,160 (Señal de llamada) 38 00:05:36,000 --> 00:05:38,080 (Señal de llamada) 39 00:05:41,320 --> 00:05:42,920 (Señal de llamada) 40 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Cógemelo. 41 00:06:03,879 --> 00:06:04,879 Cógemelo. 42 00:06:04,959 --> 00:06:05,959 ¡Cógemelo! 43 00:06:06,040 --> 00:06:07,760 ¡Cógemelo! ¡Cógemelo! 44 00:06:09,080 --> 00:06:11,080 (Señal de llamada) 45 00:06:15,119 --> 00:06:17,320 (Señal de llamada) 46 00:06:20,879 --> 00:06:22,360 (Señal de llamada) 47 00:06:23,239 --> 00:06:24,520 (RÍE) 48 00:06:25,439 --> 00:06:29,280 (RÍE A CARCAJADAS) 49 00:06:37,400 --> 00:06:38,720 (Señal de llamada) 50 00:06:43,280 --> 00:06:45,479 (Señal de llamada) 51 00:06:48,640 --> 00:06:50,160 (Señal de llamada) 52 00:06:53,959 --> 00:06:56,080 (Señal de llamada) 53 00:06:57,800 --> 00:06:59,840 (Música instrumental suave) 54 00:07:15,600 --> 00:07:17,959 (Móvil) 55 00:07:21,200 --> 00:07:22,520 (Móvil) 56 00:07:27,080 --> 00:07:29,280 (Móvil) 57 00:07:30,879 --> 00:07:31,879 (Móvil) 58 00:07:34,000 --> 00:07:35,119 ¿Quedamos para comer? 59 00:07:39,119 --> 00:07:42,000 Si sigues sin hablarme, vas a tener que pasar por mi consulta. 60 00:07:42,080 --> 00:07:43,200 Eres una gran educadora, 61 00:07:43,280 --> 00:07:45,200 pero no puedes hacer lo que te dé la gana. 62 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 Raúl... 63 00:07:46,360 --> 00:07:49,560 Me da igual que no compartas el modelo médico de mi madre. 64 00:07:49,640 --> 00:07:50,800 Esta vez te has pasado. 65 00:07:50,879 --> 00:07:53,040 ¿Por qué? Sacaste a un paciente sin permiso. 66 00:07:53,119 --> 00:07:55,520 No, tenía una autorización médica. 67 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 ¿Me tomas el pelo? No. 68 00:07:59,080 --> 00:08:00,680 ¿Quién te la escribió, Valentina? 69 00:08:01,119 --> 00:08:02,320 Venga, Carol... 70 00:08:02,760 --> 00:08:05,800 José sería un niño más autónomo si le diéramos la oportunidad... 71 00:08:05,879 --> 00:08:07,879 Sí, jugar al fútbol, montar en bicicleta... 72 00:08:07,959 --> 00:08:10,080 De tener una vida normal. Tiene un TEA severo. 73 00:08:10,160 --> 00:08:13,280 Si le vieras con su hermano, verías que no todo está en los libros. 74 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 ¿Cómo? 75 00:08:14,680 --> 00:08:15,680 ¡Carol, eh! 76 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 ¿Qué? 77 00:08:17,360 --> 00:08:19,320 Habéis estado con su hermano. Sí. 78 00:08:21,640 --> 00:08:22,720 ¿Por qué haces esto? 79 00:08:25,560 --> 00:08:27,000 Mira, registro los encuentros, 80 00:08:27,119 --> 00:08:30,000 es increíble lo que avanza en un entorno de apoyo y seguridad. 81 00:08:30,080 --> 00:08:32,920 No puedes tratar a tu paciente como si fuera tu experimento. 82 00:08:33,000 --> 00:08:35,080 Que no estoy... No es tu conejillo de Indias. 83 00:08:36,760 --> 00:08:39,560 Ya sé lo que piensas de mi madre, pero dirige este centro. 84 00:08:40,920 --> 00:08:41,920 Respétala. 85 00:08:49,879 --> 00:08:51,800 Buenos días, señor Mur, tiene una visita. 86 00:08:51,879 --> 00:08:54,000 Acabo de hablar con Luz y no me ha dicho nada. 87 00:08:54,080 --> 00:08:57,560 Lo siento, creo que no la esperaba, pero ha insistido mucho. 88 00:08:57,640 --> 00:08:58,800 Ahí está la señora. 89 00:09:07,119 --> 00:09:08,119 ¿Qué haces aquí? 90 00:09:08,879 --> 00:09:09,959 ¿Qué te ha pasado? 91 00:09:10,040 --> 00:09:12,840 No es muy profesional de tu parte presentarte en mi trabajo. 92 00:09:12,920 --> 00:09:15,439 Si un paciente me llama 20 veces en mitad de la noche, 93 00:09:15,520 --> 00:09:16,640 creo que lo profesional 94 00:09:16,720 --> 00:09:18,560 es averiguar si le ha pasado algo grave. 95 00:09:18,640 --> 00:09:20,119 No sé de qué me estás hablando. 96 00:09:20,200 --> 00:09:22,479 He anulado cuatro citas para venir a verte. 97 00:09:22,560 --> 00:09:23,879 Pues ya puedes marcharte. 98 00:09:23,959 --> 00:09:26,200 Si esto se ha convertido en un juego para ti, 99 00:09:26,280 --> 00:09:29,439 creo que ha llegado el momento de que busques a otra psicóloga. 100 00:09:30,520 --> 00:09:31,720 Que tengas un buen día. 101 00:09:39,200 --> 00:09:40,200 Ah... 102 00:09:42,560 --> 00:09:43,560 Gracias. 103 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 ¡Sara! 104 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 Espera. 105 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 Sara, espera. 106 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 ¡Sara! 107 00:10:02,760 --> 00:10:04,800 No tengo tiempo para más tonterías. 108 00:10:04,879 --> 00:10:06,400 Hay gente que sí me necesita. 109 00:10:07,439 --> 00:10:09,239 No recuerdo nada de lo que pasó anoche. 110 00:10:11,040 --> 00:10:12,479 ¿Cómo esperas que te crea? 111 00:10:15,439 --> 00:10:16,680 Me gustaría contarte algo. 112 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 Aquí. 113 00:10:21,160 --> 00:10:22,439 Preferiría hacerlo dentro. 114 00:10:31,160 --> 00:10:32,600 Todo el mundo tiene un precio, 115 00:10:35,680 --> 00:10:36,720 incluso una madre. 116 00:10:39,760 --> 00:10:41,000 ¿Le has dado dinero? 117 00:10:42,600 --> 00:10:44,119 ¿Le has pagado para que se vaya? 118 00:10:49,800 --> 00:10:51,360 ¿Lo has hecho por ella o por ti? 119 00:10:54,160 --> 00:10:55,840 Entiendo que llegamos a un acuerdo. 120 00:10:58,360 --> 00:10:59,360 Mmm. 121 00:10:59,439 --> 00:11:00,760 ¿Y cómo te sientes? 122 00:11:02,520 --> 00:11:04,959 ¿Estás conforme, estás feliz...? 123 00:11:09,280 --> 00:11:10,840 ¿Y quién es feliz en este mundo? 124 00:11:13,720 --> 00:11:16,320 Has cerrado una cuenta pendiente, seguro que mejorarás. 125 00:11:26,479 --> 00:11:28,080 Desde su vuelta, tengo sueños. 126 00:11:29,760 --> 00:11:31,040 ¿Qué tipo de sueños? 127 00:11:33,400 --> 00:11:36,280 Pesadillas, tengo pesadillas, me despierto sudando, temblando, 128 00:11:36,360 --> 00:11:38,760 a veces es peor que la ansiedad, no puedo dormir. 129 00:11:39,640 --> 00:11:41,800 Necesito que me describas uno de ellos. 130 00:11:41,879 --> 00:11:43,239 ¿O siempre es el mismo? 131 00:11:49,959 --> 00:11:50,959 No lo sé. 132 00:11:53,119 --> 00:11:54,119 No lo sé. 133 00:11:54,200 --> 00:11:55,920 ¿Tienen que ver con tu infancia? 134 00:11:57,720 --> 00:12:00,720 ¿Son recuerdos, escenas reales, distorsionadas? 135 00:12:03,239 --> 00:12:05,200 Necesito alguna pista, Marco. 136 00:12:08,119 --> 00:12:10,119 Son imágenes borrosas que se mezclan, 137 00:12:10,200 --> 00:12:11,879 no lo puedo recordar, no lo sé. 138 00:12:14,239 --> 00:12:15,400 ¿Quieres entrar ahí? 139 00:12:15,879 --> 00:12:17,959 ¿Quieres indagar qué hay detrás? 140 00:12:21,720 --> 00:12:23,200 Sé quién nos puede ayudar. 141 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 Hoy. 142 00:12:28,160 --> 00:12:29,280 Eso no está en mi mano. 143 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 (Teléfono) 144 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 (Teléfono) 145 00:12:55,239 --> 00:12:56,239 (Teléfono) 146 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 (Móvil) 147 00:13:06,119 --> 00:13:07,119 Es tu móvil. 148 00:13:08,080 --> 00:13:10,439 Sí, pero es que tengo las manos muy ocupadas. 149 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 (RÍE) 150 00:13:12,479 --> 00:13:14,520 Buenos días, señor Bernal. 151 00:13:15,640 --> 00:13:16,879 Tienes mala cara hoy. 152 00:13:18,119 --> 00:13:20,040 Bueno, es que mi oficina es muy bonita, 153 00:13:20,119 --> 00:13:21,760 pero es muy incómoda para dormir. 154 00:13:22,879 --> 00:13:24,920 ¿Has dormido aquí? Ajá. 155 00:13:26,000 --> 00:13:27,760 Y me quedan unas cuantas noches. 156 00:13:29,720 --> 00:13:31,600 Me he separado de Bárbara. 157 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Diego, 158 00:13:39,280 --> 00:13:41,160 esto está muy bien. Ajá. 159 00:13:41,439 --> 00:13:42,600 Pero es lo que es. 160 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 Sí, es lo que es 161 00:13:46,520 --> 00:13:48,840 y yo no estoy haciendo esto por ti. 162 00:13:49,360 --> 00:13:52,200 Lo estoy haciendo porque mi relación estaba muerta y ya está. 163 00:13:53,200 --> 00:13:55,200 ¿Y estás seguro que quieres pasar por esto? 164 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 Muy seguro. 165 00:13:59,680 --> 00:14:01,600 Voy a estar mucho mejor, ya lo vas a ver. 166 00:14:03,479 --> 00:14:05,479 Pues me alegro entonces. Y yo. 167 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 ¿Te veo luego? 168 00:14:11,360 --> 00:14:12,360 Mmm. 169 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 (CARRASPEA) 170 00:14:26,879 --> 00:14:27,920 A ver, los planos. 171 00:14:28,320 --> 00:14:29,560 Buenos días, BOX. 172 00:14:29,920 --> 00:14:31,800 (BOX) "Buenos días, señorita Vergara, 173 00:14:31,879 --> 00:14:33,439 ¿puedo ayudarla en algo?". 174 00:14:33,520 --> 00:14:34,840 Si tú supieras... 175 00:14:35,439 --> 00:14:38,920 "Disculpe, no la he entendido, ¿podría repetírmelo?". 176 00:14:42,800 --> 00:14:46,040 No sé si te acuerdas que llevo años dirigiendo el área de Marketing. 177 00:14:46,119 --> 00:14:48,200 -Bárbara, cálmate. -Estoy más que cualificada 178 00:14:48,280 --> 00:14:51,320 para lanzar BOX o la mierda que sea. -Deja de montar un numerito. 179 00:14:51,400 --> 00:14:52,439 Bárbara. 180 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 Eh, Diego. 181 00:14:53,760 --> 00:14:55,200 ¿Qué está pasando aquí? 182 00:14:56,280 --> 00:14:58,119 Esta, que solo sabe gritar. -¡Ah! 183 00:14:58,400 --> 00:15:00,000 No tengo acceso al nuevo proyecto. 184 00:15:00,080 --> 00:15:02,560 No lo vas a llevar, a ver si te entra en la cabeza. 185 00:15:02,640 --> 00:15:05,640 Sí que me ha entrado. ¿Sabías que no iba a dirigir esta campaña? 186 00:15:05,720 --> 00:15:07,239 Es la primera noticia que tengo. 187 00:15:10,239 --> 00:15:11,959 Creo que fui claro el otro día, ¿no? 188 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 Sí, 189 00:15:13,720 --> 00:15:15,959 pero yo también tomo decisiones en esta empresa. 190 00:15:16,040 --> 00:15:17,360 -¿Sabes qué pasa? 191 00:15:17,439 --> 00:15:20,439 Que últimamente toma las decisiones mientras le chupan la polla. 192 00:15:20,640 --> 00:15:22,360 Mira, pues por lo menos me la chupan. 193 00:15:22,439 --> 00:15:24,520 -¡Vete a la mierda! ¿Podemos hablar, Bárbara? 194 00:15:24,600 --> 00:15:25,600 Anda... 195 00:15:37,959 --> 00:15:38,959 Ah... 196 00:15:40,119 --> 00:15:41,119 ¿Qué? 197 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 (RÍE NERVIOSA) 198 00:15:42,280 --> 00:15:44,680 ¿Te acuerdas de la primera reunión que tuvimos aquí, 199 00:15:44,760 --> 00:15:47,640 que se fue a por champán y volvió con cuatro litronas? 200 00:15:47,720 --> 00:15:48,959 ¿Y ahora qué? 201 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 ¿Ahora qué? 202 00:15:50,280 --> 00:15:51,280 Míralo. 203 00:15:51,360 --> 00:15:54,160 Es que de verdad, no entiendo por qué me está haciendo esto. 204 00:15:54,239 --> 00:15:55,840 No lo entiendo. 205 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 Aún le quiero 206 00:15:59,000 --> 00:16:01,119 y no ve que lo está mandando todo a la mierda. 207 00:16:03,760 --> 00:16:05,239 Se está acostando con Eva. 208 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Tú lo sabías. 209 00:16:18,560 --> 00:16:19,680 O sea, lo sabías... 210 00:16:20,520 --> 00:16:22,320 y dejaste que la metiera aquí dentro. 211 00:16:24,840 --> 00:16:26,760 Las cosas no son tan fáciles, Bárbara. 212 00:16:32,239 --> 00:16:33,239 Lo son, 213 00:16:35,360 --> 00:16:37,640 pero no pensé que estaba tan sola, la verdad. 214 00:16:43,439 --> 00:16:44,439 Vamos fuera. 215 00:16:51,360 --> 00:16:53,560 Éramos unos chavales cuando levantamos esto, 216 00:16:53,640 --> 00:16:54,760 ¿te lo quieres cargar? 217 00:16:54,840 --> 00:16:56,280 Yo no me estoy cargando nada. 218 00:16:56,360 --> 00:16:59,320 Es ella la que está desquiciada, por eso la he apartado de BOX. 219 00:16:59,400 --> 00:17:02,160 Te dije que no saldría bien y has hecho lo que has querido. 220 00:17:02,239 --> 00:17:03,879 ¿Has pensado en las consecuencias? 221 00:17:04,200 --> 00:17:05,200 Pues que se vaya. 222 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 No, que se vaya. 223 00:17:08,000 --> 00:17:10,080 Hay millones de directores de marketing 224 00:17:10,160 --> 00:17:12,320 que perderían el culo por estar aquí. 225 00:17:12,400 --> 00:17:14,320 Tú te has vuelto loco. No, no, no. 226 00:17:14,400 --> 00:17:15,640 Lo acabas de decir tú. 227 00:17:15,720 --> 00:17:18,280 Esto lo montamos tú y yo, el resto son prescindibles. 228 00:17:18,360 --> 00:17:19,360 Y Eva también. 229 00:17:19,439 --> 00:17:20,439 Mira, 230 00:17:21,320 --> 00:17:22,600 esta empresa es tuya y mía 231 00:17:22,879 --> 00:17:24,360 y si no nos ponemos de acuerdo, 232 00:17:24,439 --> 00:17:26,200 que cada uno la dirija como le plazca. 233 00:17:28,160 --> 00:17:29,400 ¿Eso es lo que quieres? 234 00:17:29,879 --> 00:17:30,879 Ajá. 235 00:17:33,680 --> 00:17:35,760 Te tenía por un tipo más inteligente. 236 00:17:43,439 --> 00:17:45,040 (Música instrumental suave) 237 00:17:45,439 --> 00:17:46,439 (Llanto) 238 00:17:48,000 --> 00:17:49,920 (Llanto) 239 00:17:52,479 --> 00:17:54,560 (Llanto) 240 00:17:55,760 --> 00:17:57,360 (LLORA) 241 00:18:07,560 --> 00:18:10,479 Compañía, confidente, comprensión. 242 00:18:13,160 --> 00:18:14,160 Amor. 243 00:18:14,520 --> 00:18:15,920 Es un puñetero altavoz. 244 00:18:16,479 --> 00:18:18,439 La gente está sola en sus vidas. 245 00:18:18,840 --> 00:18:20,760 La tecnología está acabando con el afecto. 246 00:18:20,840 --> 00:18:22,680 Ya estamos con la mirada apocalíptica. 247 00:18:22,760 --> 00:18:24,280 No, la mirada oportunista. 248 00:18:24,360 --> 00:18:27,080 A cientos de personas no les espera nadie al llegar a casa. 249 00:18:27,160 --> 00:18:28,439 -Pues que adopten un perro. 250 00:18:28,520 --> 00:18:31,000 Tenéis que ver cómo me recibe Óscar al llegar a casa. 251 00:18:31,080 --> 00:18:33,280 ¿Se llama Óscar? -En memoria de mi abuelo. 252 00:18:33,360 --> 00:18:36,640 Va, chicos, vamos a concentrarnos, ¿mmm? 253 00:18:37,800 --> 00:18:39,080 Vamos a llenar sus vidas. 254 00:18:39,760 --> 00:18:40,959 ¿Sabéis la de gente mayor 255 00:18:41,040 --> 00:18:42,680 que enferma por no hablar con nadie? 256 00:18:43,959 --> 00:18:47,160 BOX podría darle los buenos días, podría felicitarle el cumpleaños, 257 00:18:47,239 --> 00:18:50,360 podrían comentar las noticias. No sé si podríamos llegar tan lejos. 258 00:18:50,439 --> 00:18:51,920 Pues no me empecemos por ahí, 259 00:18:52,000 --> 00:18:54,479 pero para que se diferencie de otros ordenadores, 260 00:18:54,560 --> 00:18:56,160 tenemos que dotarlo de vida. 261 00:18:56,439 --> 00:18:59,080 Tenemos que pensar en él como en una persona de compañía. 262 00:18:59,160 --> 00:19:01,239 Entonces, yo prefiero que tenga voz de tía. 263 00:19:01,720 --> 00:19:03,280 Bueno, pues que tenga voz de tía 264 00:19:03,360 --> 00:19:05,360 o que cada uno elija si quiere tío o tía. 265 00:19:06,080 --> 00:19:08,000 Vamos a preparar unas simulaciones 266 00:19:08,479 --> 00:19:11,439 y yo prepararé la presentación para el próximo comité creativo. 267 00:19:11,520 --> 00:19:13,479 Pues eso son cinco días. 268 00:19:13,760 --> 00:19:15,040 Pues ya estamos tardando. 269 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 Venga. 270 00:19:18,959 --> 00:19:20,560 (Música ambiental) 271 00:19:26,720 --> 00:19:28,879 Nos está mirando fatal. -¿Quién? 272 00:19:30,879 --> 00:19:31,879 Pues que mire. 273 00:19:32,360 --> 00:19:33,360 Mira esta. 274 00:19:33,439 --> 00:19:34,439 Esta. 275 00:19:36,320 --> 00:19:40,160 ¿Qué dices? Ni de coña me gasto yo este pastón en esta mierda. 276 00:19:40,239 --> 00:19:41,239 Pero si pago yo. 277 00:19:41,439 --> 00:19:43,560 -¿Les puedo ayudar en algo? -Sí. 278 00:19:44,119 --> 00:19:45,239 Eh, mira, quiero... 279 00:19:46,680 --> 00:19:47,680 esta, 280 00:19:48,239 --> 00:19:50,200 esta y esta 281 00:19:50,280 --> 00:19:52,800 y una falda para mí voy a buscar ahora 282 00:19:52,879 --> 00:19:55,760 y... y una de esas, como la que tú llevas. 283 00:19:56,520 --> 00:19:57,520 Estupendo. 284 00:19:57,600 --> 00:19:58,879 Ahora mismo se lo traigo. 285 00:20:10,119 --> 00:20:11,520 (Canción "Antes de morirme") 286 00:20:12,439 --> 00:20:14,439 (ROSALÍA) # Vámonos de aquí para no volver 287 00:20:14,520 --> 00:20:16,920 # y si volvemos, que sea solo pa' hacerlo llover. 288 00:20:17,200 --> 00:20:18,479 # Vámonos de aquí. # -¡Mira! 289 00:20:18,560 --> 00:20:19,720 # No quiero esperar. 290 00:20:19,840 --> 00:20:22,200 # El cielo estará de nuestro lugar. 291 00:20:22,280 --> 00:20:24,600 # Quiere mi tiempo, no tengo más. 292 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 # Si soy gitana, tengo compás. 293 00:20:26,800 --> 00:20:28,760 # To' el día "working" sin descansar. # 294 00:20:28,840 --> 00:20:29,879 ¡Mira, mira, mira! 295 00:20:30,080 --> 00:20:32,119 # No estoy para nada y no me puedo casar. 296 00:20:32,200 --> 00:20:33,680 # Antes de morirme otra vez. 297 00:20:33,760 --> 00:20:36,000 # Antes de morirme, volver a nacer. 298 00:20:36,080 --> 00:20:38,360 # Antes de morirme, mátame. 299 00:20:38,439 --> 00:20:40,800 # Antes yo me quiero mil veces 300 00:20:40,879 --> 00:20:43,520 # y a ti también y a ti también. 301 00:20:43,600 --> 00:20:45,760 # Antes de irte, espérame. 302 00:20:45,840 --> 00:20:47,560 # Antes de como era yo. 303 00:20:50,800 --> 00:20:52,640 - # Yo no quiero hacer lo correcto. 304 00:20:52,879 --> 00:20:53,879 Hola. 305 00:20:53,959 --> 00:20:56,040 (TANGANA) # Pa' esa mierda no tengo tiempo. 306 00:20:56,119 --> 00:20:57,840 # No vas a escucharme un lamento. 307 00:20:57,920 --> 00:21:00,439 # Pa' esa puta mierda ya no tengo tiempo. 308 00:21:00,600 --> 00:21:03,439 # Antes de morir, quiero el cielo. 309 00:21:03,600 --> 00:21:05,320 # El ciento por ciento. 310 00:21:05,600 --> 00:21:08,439 # Antes de morir quiero el cielo. 311 00:21:08,600 --> 00:21:10,760 # El ciento por ciento, por cierto. 312 00:21:10,840 --> 00:21:12,200 # Antes de que muera yo. 313 00:21:12,760 --> 00:21:15,160 - # Antes de morirme. 314 00:21:15,239 --> 00:21:16,720 - # Antes de que muera yo. 315 00:21:17,760 --> 00:21:20,200 - # Antes de morirme. 316 00:21:20,320 --> 00:21:22,360 - # Yo no quiero hacer lo correcto, 317 00:21:22,840 --> 00:21:25,000 # pa' esa mierda ya no tengo tiempo. 318 00:21:25,119 --> 00:21:27,200 # No vas a escucharme un lamento. 319 00:21:27,280 --> 00:21:29,840 # Pa' esa puta mierda ya no tengo tiempo. 320 00:21:29,959 --> 00:21:32,879 # Antes de morir, quiero el cielo. 321 00:21:33,080 --> 00:21:34,720 # El ciento por ciento. 322 00:21:34,800 --> 00:21:37,560 # Antes de morir quiero el cielo. 323 00:21:37,879 --> 00:21:39,920 # El ciento por ciento, por cierto. 324 00:21:40,000 --> 00:21:41,360 # Antes de que muera yo. 325 00:21:43,760 --> 00:21:45,239 # Antes de que muera yo. 326 00:21:46,360 --> 00:21:48,760 - # Antes de morirme. # 327 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Buenas tardes. 328 00:21:55,080 --> 00:21:56,600 ¿En qué puedo ayudarlas? 329 00:21:56,680 --> 00:21:57,680 Hola. 330 00:21:58,560 --> 00:22:00,439 Eh... Queríamos una habitación doble. 331 00:22:00,520 --> 00:22:02,360 -Muy bien. ¿Una noche? 332 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 Eh... 333 00:22:04,680 --> 00:22:05,680 Una semana. 334 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 Una semana. 335 00:22:08,040 --> 00:22:10,720 Para una semana, les puedo ofrecer una habitación deluxe, 336 00:22:11,280 --> 00:22:15,000 una premium, una deluxe con vistas, con terraza, junior suite, 337 00:22:15,080 --> 00:22:17,800 gran junior suite, gran deluxe... -La que más rabia te dé. 338 00:22:17,879 --> 00:22:18,879 ¿Perdone? 339 00:22:18,959 --> 00:22:23,239 No, la habitación para dormir, para darnos una ducha... 340 00:22:23,320 --> 00:22:24,840 Por supuesto, pero comprenderá 341 00:22:24,920 --> 00:22:27,080 que mi deber es informarlas de las opciones. 342 00:22:27,160 --> 00:22:29,920 Que te dé la que le salga de los huevos, pero con baño. 343 00:22:31,879 --> 00:22:32,879 Ay, perdón. 344 00:22:34,040 --> 00:22:36,119 Que... una habitación con un buen baño. 345 00:22:36,959 --> 00:22:37,959 Muy bien. 346 00:22:39,280 --> 00:22:41,560 Pues serán 270 euros por noche. 347 00:22:41,760 --> 00:22:43,439 Ah... -¡Hostias! 348 00:22:44,080 --> 00:22:46,439 ¿Qué tiene, los azulejos de oro el baño? 349 00:23:01,439 --> 00:23:02,439 Es eso, ¿no? 350 00:23:12,520 --> 00:23:14,360 ¡Oh! 351 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 ¡Oh! 352 00:23:20,119 --> 00:23:21,119 ¡Ah! 353 00:23:22,280 --> 00:23:23,280 ¡Ah! 354 00:23:24,119 --> 00:23:25,119 ¡Uf! 355 00:23:28,320 --> 00:23:29,320 (SUSPIRA) 356 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 (SUSPIRA) 357 00:23:37,640 --> 00:23:39,400 ¡Uy, chocolate! 358 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 ¡Qué rico! 359 00:23:43,119 --> 00:23:44,119 ¡Mmm! 360 00:23:44,479 --> 00:23:47,360 ¡Ay, qué cama! 361 00:23:47,640 --> 00:23:49,959 Lo bien que se tiene que follar aquí. 362 00:23:51,479 --> 00:23:52,479 (RESOPLA) 363 00:23:53,560 --> 00:23:55,400 Qué bonito es tener dinero. 364 00:24:01,760 --> 00:24:03,360 (Música de piano suave) 365 00:24:47,439 --> 00:24:48,439 Hola. Hola. 366 00:24:48,520 --> 00:24:49,760 ¿Le puedo ayudar en algo? 367 00:24:49,840 --> 00:24:52,800 Sí, hemos encontrado esta chaqueta en el despacho del señor Mur 368 00:24:52,879 --> 00:24:54,680 y creemos que es de la mujer que vino. 369 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Mmm. 370 00:24:55,840 --> 00:24:58,280 Si me diese su contacto, podría devolvérsela. 371 00:24:58,360 --> 00:25:01,080 No, disculpe, pero yo no puedo facilitarle esa información. 372 00:25:01,160 --> 00:25:03,879 Si quiere, la dejamos aquí y que venga a buscarla después. 373 00:25:09,160 --> 00:25:10,680 Mire, le voy a decir la verdad, 374 00:25:11,040 --> 00:25:12,760 solo llevo aquí un par de días 375 00:25:12,840 --> 00:25:14,439 y el señor Mur me dio el contacto 376 00:25:14,520 --> 00:25:16,520 de la persona con la que nos hemos reunido 377 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 y lo he perdido. 378 00:25:18,560 --> 00:25:20,200 Sé que puede parecer una tontería, 379 00:25:20,280 --> 00:25:22,239 pero no puedo fallar en algo tan estúpido. 380 00:25:22,320 --> 00:25:25,040 Si pudiese darme el nombre aunque fuese. 381 00:25:28,959 --> 00:25:29,959 "Okey". 382 00:25:31,840 --> 00:25:33,040 ¿Sabe a la hora que vino? 383 00:25:33,680 --> 00:25:35,760 Es la única visita que recibió esta mañana. 384 00:25:35,840 --> 00:25:36,840 Mmm. 385 00:25:38,520 --> 00:25:39,640 ¿Sara Ortuño? 386 00:25:40,200 --> 00:25:41,200 Sara Ortuño. 387 00:25:41,280 --> 00:25:42,280 ¡Sara! 388 00:25:43,119 --> 00:25:44,119 ¡Eso es! 389 00:25:44,200 --> 00:25:45,360 ¡Mil gracias! 390 00:25:45,439 --> 00:25:46,439 Eh... ¿Tu nombre? 391 00:25:46,840 --> 00:25:47,840 Nico. 392 00:25:47,920 --> 00:25:48,920 Nicolás Gómez. 393 00:25:49,000 --> 00:25:50,040 Te debo una, Nico. 394 00:25:50,439 --> 00:25:51,439 Tomo nota. 395 00:26:10,200 --> 00:26:11,200 BOX. 396 00:26:11,280 --> 00:26:12,680 "¿En qué puedo ayudarle?". 397 00:26:12,760 --> 00:26:15,439 Localízame el contacto de la psicoterapeuta Sara Ortuño. 398 00:26:15,520 --> 00:26:17,920 "Sara Ortuño, psicóloga". 399 00:26:18,280 --> 00:26:19,879 Envíalo a mi lista de contactos. 400 00:26:19,959 --> 00:26:21,400 "Contacto enviado". 401 00:26:24,479 --> 00:26:26,320 (Señal de llamada) 402 00:26:27,040 --> 00:26:29,239 Consulta de la doctora Sara Ortuño, dígame. 403 00:26:29,840 --> 00:26:32,400 Buenas tardes, quería pedir cita con la doctora. 404 00:26:32,479 --> 00:26:34,239 "¿Es la primera vez?". Sí. 405 00:26:34,920 --> 00:26:36,800 "La agenda de la doctora está cerrada". 406 00:26:36,879 --> 00:26:39,320 "Lamentablemente, no atiende a nuevos pacientes". 407 00:26:39,400 --> 00:26:42,040 ¿Y... podría ponerme en lista de espera? 408 00:26:42,439 --> 00:26:44,400 Tengo muchísimo interés en que me reciba. 409 00:26:44,680 --> 00:26:46,680 "La doctora no cuenta con lista de espera". 410 00:26:49,840 --> 00:26:53,119 Entonces, ¿podría pasarle mi petición? 411 00:26:54,000 --> 00:26:56,119 Es que estoy temporalmente viviendo en Madrid 412 00:26:56,200 --> 00:26:59,680 y no quería interrumpir otra terapia que tenía en París. 413 00:27:00,439 --> 00:27:02,760 "Lo siento, pero...". Por favor, solo la petición. 414 00:27:02,840 --> 00:27:03,840 Es muy importante. 415 00:27:03,920 --> 00:27:05,400 No puedo prometerle nada. 416 00:27:06,920 --> 00:27:08,840 ¿Quiere dejarme un teléfono, por favor? 417 00:27:09,520 --> 00:27:11,119 "Sí, claro, cómo no". 418 00:27:11,959 --> 00:27:13,160 "Es el 670" 419 00:27:13,439 --> 00:27:15,160 553 421. 420 00:27:15,239 --> 00:27:16,239 "¿Y su nombre?". 421 00:27:17,320 --> 00:27:18,320 Sara. 422 00:27:18,760 --> 00:27:19,760 Sara Esteban. 423 00:27:19,840 --> 00:27:21,479 "Muy bien, gracias". 424 00:27:21,879 --> 00:27:23,160 Que tenga muy buena tarde. 425 00:27:33,920 --> 00:27:34,920 ¿Qué? 426 00:27:36,360 --> 00:27:38,200 ¿Te divierte todo lo que está pasando? 427 00:27:39,680 --> 00:27:40,680 ¿Qué está pasando? 428 00:27:40,760 --> 00:27:42,080 Estás jugando con Diego 429 00:27:42,160 --> 00:27:44,160 para ganarte un sitio en la compañía. 430 00:27:44,239 --> 00:27:45,560 Menosprecias a Diego 431 00:27:46,119 --> 00:27:47,400 y me sobrestimas a mí. 432 00:27:47,479 --> 00:27:48,600 Yo no lo creo. 433 00:27:50,080 --> 00:27:52,640 Mi única arma para ganarme un puesto son mis proyectos 434 00:27:52,720 --> 00:27:54,160 y pensé que te habían gustado. 435 00:27:54,239 --> 00:27:56,479 No me gustas tú ni Diego desde que está contigo. 436 00:27:57,080 --> 00:27:59,760 Posiblemente lleve con Diego más tiempo del que imaginas. 437 00:28:01,800 --> 00:28:04,000 Porque eres de los que te lo imaginas, ¿verdad? 438 00:28:06,920 --> 00:28:07,959 ¿Vienes a echarme? 439 00:28:10,520 --> 00:28:13,239 No, ya he comprobado que Diego te ha blindado el contrato. 440 00:28:13,879 --> 00:28:14,879 ¿Eh? 441 00:28:14,959 --> 00:28:16,800 Por eso te manejas así. 442 00:28:17,959 --> 00:28:19,640 Así. Sí. 443 00:28:20,600 --> 00:28:21,600 ¿Así cómo? 444 00:28:22,160 --> 00:28:23,400 La actitud que tienes. 445 00:28:27,879 --> 00:28:29,640 Marco, no sufras por Diego, 446 00:28:30,479 --> 00:28:32,040 que lo nuestro es un "affaire". 447 00:28:32,119 --> 00:28:33,119 Ya. 448 00:28:34,000 --> 00:28:36,119 Creía que eras un hombre más abierto de mente. 449 00:28:38,239 --> 00:28:39,560 ¿Qué coño sabes tú de mí? 450 00:28:41,680 --> 00:28:45,040 No sé, si no, no serías capaz de crear lo que creas. 451 00:28:47,160 --> 00:28:49,400 (Móvil) 452 00:28:53,360 --> 00:28:55,520 (Móvil) 453 00:28:55,600 --> 00:28:56,840 Te estaré vigilando. 454 00:28:59,400 --> 00:29:01,400 (Móvil) 455 00:29:03,280 --> 00:29:04,280 Y yo a ti. 456 00:29:05,320 --> 00:29:07,200 "Acabo de conseguir una cita a las 5". 457 00:29:07,280 --> 00:29:08,520 No, a esa hora no puedo. 458 00:29:08,600 --> 00:29:11,920 "Marco, el doctor Garrido no es un terapeuta cualquiera 459 00:29:12,000 --> 00:29:13,320 y tú me lo pediste". 460 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 Vale, está bien. 461 00:29:18,080 --> 00:29:21,160 "Paso ahora mismo a buscarte, es mejor que vengas conmigo". 462 00:29:23,560 --> 00:29:24,959 Venga. No. 463 00:29:25,640 --> 00:29:28,000 Esto no... Carol, esto no es el lago. 464 00:29:29,080 --> 00:29:31,200 Hay que ir caminando, José, un poquito. 465 00:29:31,280 --> 00:29:34,800 Al lago se va con el coche, Carol. Venga, vamos, que es por aquí. 466 00:29:34,879 --> 00:29:35,879 ¡No! 467 00:29:35,959 --> 00:29:38,360 ¡Al lago se va en coche, Carol! 468 00:29:38,879 --> 00:29:39,879 ¡Vamos! 469 00:29:39,959 --> 00:29:40,959 ¡Ah! 470 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 ¡Ah! 471 00:29:42,119 --> 00:29:43,119 ¡No! 472 00:29:43,200 --> 00:29:47,160 ¡Al lago se va en coche, Carol! # Ay, ay, ay, ay, 473 00:29:47,239 --> 00:29:49,119 # qué pena me da 474 00:29:49,200 --> 00:29:52,200 # que se me ha muerto el... 475 00:29:52,280 --> 00:29:54,239 # ...canario. # ¡Bien! 476 00:29:54,320 --> 00:29:56,760 # Ay, qué pena me da 477 00:29:56,840 --> 00:30:00,959 # que se me ha muerto el canario. # Canario. 478 00:30:01,040 --> 00:30:03,560 # Ay, qué pena me da 479 00:30:03,640 --> 00:30:07,160 # que se me ha muerto el canario. # ¡Espera, Carol! 480 00:30:07,239 --> 00:30:08,239 ¡Canario! 481 00:30:08,320 --> 00:30:09,320 (RÍE) 482 00:30:10,479 --> 00:30:11,760 (Vehículo acercándose) 483 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 ¡Marco! 484 00:30:15,560 --> 00:30:16,560 ¡Ah! 485 00:30:16,959 --> 00:30:18,560 ¡Carol, viene Marco! 486 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 ¡Marco! 487 00:30:21,879 --> 00:30:23,080 ¡Viene Marco! 488 00:30:23,400 --> 00:30:24,400 ¡Marco! 489 00:30:25,080 --> 00:30:26,080 ¡Ah! 490 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 ¡Marco! 491 00:30:30,400 --> 00:30:31,400 ¡Mmm! 492 00:30:31,479 --> 00:30:32,879 ¡Marco! 493 00:30:45,360 --> 00:30:46,840 ¿Y Marco, Carol? No sé. 494 00:30:47,400 --> 00:30:49,200 Señorita, esto es para usted. 495 00:30:50,000 --> 00:30:51,400 ¡Marco! 496 00:31:03,320 --> 00:31:04,520 Mira, José. ¡Marco! 497 00:31:04,600 --> 00:31:06,000 Marco te ha traído un regalo. 498 00:31:06,840 --> 00:31:08,840 Tiene el pelo azul, como el de la peli. 499 00:31:09,280 --> 00:31:11,560 ¿Y Marco, Carol? 500 00:31:14,160 --> 00:31:15,439 ¡Marco! 501 00:31:18,640 --> 00:31:19,640 José, mírame. 502 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 Mírame. 503 00:31:21,040 --> 00:31:22,160 Marco, no puede venir, 504 00:31:22,800 --> 00:31:24,400 así que vamos a volver al coche 505 00:31:24,720 --> 00:31:26,360 y vamos al centro, ¿vale? 506 00:31:29,959 --> 00:31:31,560 (Música de piano melancólica) 507 00:31:38,280 --> 00:31:40,040 Esto se lo puede llevar de vuelta. 508 00:32:24,920 --> 00:32:25,920 ¡José! 509 00:32:40,479 --> 00:32:41,479 ¡José! 510 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 ¡Mmm! 511 00:33:02,360 --> 00:33:03,360 ¡José! 512 00:33:09,760 --> 00:33:11,840 ¡Marco! 513 00:33:14,959 --> 00:33:16,239 ¡José! 514 00:33:22,360 --> 00:33:23,959 ¡Marco! 515 00:33:30,320 --> 00:33:32,200 ¡Marco! 516 00:33:55,040 --> 00:33:56,040 ¿Esperamos aquí? 517 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 No. 518 00:33:59,560 --> 00:34:01,200 Ya nos debe estar esperando. 519 00:34:04,400 --> 00:34:06,000 (Trinos) 520 00:34:28,439 --> 00:34:29,800 Tenemos una cita, ¿no? 521 00:34:31,000 --> 00:34:33,040 Esto no funciona así exactamente. 522 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 Confía en mí. 523 00:34:47,640 --> 00:34:48,640 Hola. 524 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 Hola. 525 00:34:54,160 --> 00:34:55,360 Si me permitís... 526 00:35:01,600 --> 00:35:04,439 A veces hay que confiar en que uno no tiene enemigos. Pasad. 527 00:35:15,160 --> 00:35:16,160 ¿Y bien? 528 00:35:19,000 --> 00:35:21,200 Marco es paciente mío desde hace... 529 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Que hable él. 530 00:35:26,479 --> 00:35:27,479 Tengo sueños. 531 00:35:30,560 --> 00:35:32,439 Tengo pesadillas que no me dejan dormir 532 00:35:32,560 --> 00:35:34,080 y necesito saber qué significan. 533 00:35:35,520 --> 00:35:37,360 Marco ha sufrido... ¿Podemos empezar ya? 534 00:35:40,920 --> 00:35:42,959 Marco Mur se llamaba, ¿no? 535 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 ¿Sí? 536 00:35:47,640 --> 00:35:50,560 ¿Qué le hace pensar, señor Mur, 537 00:35:52,119 --> 00:35:53,959 que usted maneja los tiempos aquí? 538 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 ¿Eh? 539 00:35:58,640 --> 00:36:00,479 Quiero que responda rápidamente 540 00:36:00,560 --> 00:36:02,840 lo primero que se le pase por la cabeza. 541 00:36:04,400 --> 00:36:07,080 Trabajamos con una técnica de palabras asociadas, 542 00:36:08,200 --> 00:36:10,879 así que diga lo primero que se le pase por la cabeza... 543 00:36:12,360 --> 00:36:14,439 con cada uno de los términos que mencione. 544 00:36:16,879 --> 00:36:17,879 ¿Preparado? 545 00:36:23,400 --> 00:36:24,400 Vamos allá. 546 00:36:24,479 --> 00:36:26,200 Verde. Rojo. 547 00:36:26,959 --> 00:36:28,560 Niño. Infancia. 548 00:36:28,959 --> 00:36:30,600 Trabajo. Crear. 549 00:36:31,160 --> 00:36:32,800 Vida. Muerte. 550 00:36:33,320 --> 00:36:34,320 Madre. 551 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 Madre. 552 00:36:47,520 --> 00:36:48,520 Recuerdo. 553 00:36:51,640 --> 00:36:52,640 Violencia. 554 00:36:52,840 --> 00:36:53,840 Sexo. 555 00:36:56,280 --> 00:36:57,920 Amor. Dolor. 556 00:36:59,680 --> 00:37:00,959 Dinero. Poder. 557 00:37:01,360 --> 00:37:02,360 Sangre. 558 00:37:07,800 --> 00:37:08,800 Sangre. 559 00:37:21,520 --> 00:37:22,920 ¿Hace cuántos años se marchó? 560 00:37:23,000 --> 00:37:24,280 Diecisiete años. 561 00:37:24,360 --> 00:37:25,640 -¿Y por qué vuelve? 562 00:37:25,720 --> 00:37:29,119 Oiga, me había dicho una entrevista, esto parece un interrogatorio, ¿no? 563 00:37:30,040 --> 00:37:32,959 Si lo quiere es que la ayude con la custodia de su hijo José, 564 00:37:33,040 --> 00:37:34,400 necesito saberlo todo. 565 00:37:36,119 --> 00:37:37,800 ¿Cuál fue el motivo del abandono? 566 00:37:40,160 --> 00:37:42,760 Pues que llevo muchos años viviendo fuera de España. 567 00:37:42,840 --> 00:37:44,479 -No me ha contestado a la pregunta. 568 00:37:44,560 --> 00:37:46,280 Tuve que marcharme del país. 569 00:37:46,760 --> 00:37:47,760 ¿Y ahora? 570 00:37:48,680 --> 00:37:50,280 Y ahora... 571 00:37:51,879 --> 00:37:55,040 pues quiero que sepan que tiene una madre que les quiere 572 00:37:55,119 --> 00:37:56,239 y que he vuelto y... 573 00:37:56,879 --> 00:37:58,000 -¿Está arrepentida? 574 00:37:58,239 --> 00:37:59,239 Sí. 575 00:38:00,920 --> 00:38:02,760 Mire, lo siento, pero con esta historia, 576 00:38:02,879 --> 00:38:05,320 necesitaríamos un milagro para recuperar a su hijo 577 00:38:05,400 --> 00:38:07,080 y soy abogada, no santa. 578 00:38:08,000 --> 00:38:10,040 Por lo menos, cuento con su arrepentimiento. 579 00:38:12,160 --> 00:38:13,920 Yo te estoy diciendo la verdad, ¿eh? 580 00:38:14,000 --> 00:38:16,959 Y yo necesito detalles, no admito casos que no pueda ganar. 581 00:38:17,040 --> 00:38:19,920 Joder, qué suerte tienes, ¿no? 582 00:38:20,000 --> 00:38:21,920 Poder decir eso en la vida digo. 583 00:38:23,200 --> 00:38:24,760 Cada uno hace su propio camino. 584 00:38:24,840 --> 00:38:25,840 Sí. 585 00:38:25,920 --> 00:38:29,040 -Y dígame, ¿cuál es el que quiere hacer usted? 586 00:38:29,119 --> 00:38:30,439 Pues el que va a la calle 587 00:38:30,520 --> 00:38:32,800 porque usted y yo no nos vamos a entender. 588 00:38:32,879 --> 00:38:34,239 Créame que sí. 589 00:38:35,959 --> 00:38:37,200 La madre de Marco Mur. 590 00:38:37,840 --> 00:38:40,520 No hay nada que me fascine más que un caso mediático. 591 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Yo no quiero eso. 592 00:38:42,080 --> 00:38:44,080 -Pues le vendría bien, se lo aseguro. 593 00:38:44,640 --> 00:38:47,040 Laura, deme algo para poder defenderla 594 00:38:47,119 --> 00:38:49,560 y conseguiré que vuelva a tener a su hijo a su lado. 595 00:38:51,840 --> 00:38:53,439 ¿Por qué abandonó a sus hijos? 596 00:39:16,479 --> 00:39:19,000 Hago servicios a domicilio, cariño. 597 00:39:23,560 --> 00:39:25,040 Que es de coña, hombre. 598 00:39:27,439 --> 00:39:28,439 Ah... 599 00:39:28,800 --> 00:39:29,840 (Puerta abriéndose) 600 00:39:33,600 --> 00:39:34,760 Espere mi llamada. 601 00:39:37,479 --> 00:39:38,479 ¿Qué ha pasado? 602 00:39:38,840 --> 00:39:39,920 Hablamos fuera. 603 00:39:42,920 --> 00:39:44,200 Pero ¿qué te ha dicho? 604 00:39:45,479 --> 00:39:46,680 Ha aceptado el caso. 605 00:39:46,760 --> 00:39:48,239 ¿Y por qué corres? 606 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 No sé. 607 00:39:52,080 --> 00:39:55,160 Pero... pero si eso es de puta madre. 608 00:39:55,560 --> 00:39:56,560 ¿Qué pasa? 609 00:39:59,119 --> 00:40:00,800 Que lo vamos a conseguir, ¿eh? 610 00:40:00,879 --> 00:40:03,000 Y vamos a salir de toda esta mierda. 611 00:40:04,760 --> 00:40:05,959 ¿Has sabido algo de él? 612 00:40:06,600 --> 00:40:08,840 De momento, no nos tiene localizadas. 613 00:40:15,000 --> 00:40:16,479 ¿Lo celebramos o qué? 614 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 ¡Pues claro! 615 00:40:17,640 --> 00:40:19,400 Pelo nuevo, vida nueva... 616 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 (SUSPIRA) 617 00:40:31,720 --> 00:40:32,720 ¿Cómo ha ido? 618 00:40:39,400 --> 00:40:40,879 No voy a tratar a tu paciente. 619 00:40:40,959 --> 00:40:42,280 Yo sola no puedo ayudarle. 620 00:40:42,360 --> 00:40:44,280 Como a tantos otros y no los traes aquí. 621 00:40:44,360 --> 00:40:45,479 Con él es distinto. 622 00:40:45,560 --> 00:40:46,560 Mmm. 623 00:40:47,360 --> 00:40:48,360 ¿Por qué? 624 00:40:50,160 --> 00:40:51,720 Porque acaba de volver su madre 625 00:40:51,800 --> 00:40:53,600 después de abandonarle hace 17 años. 626 00:40:53,680 --> 00:40:56,000 ¿Y a ti qué más te da? Soy su psicóloga. 627 00:40:56,439 --> 00:40:58,360 No sé qué estás queriendo decir. 628 00:40:59,239 --> 00:41:00,879 Estás proyectando en tu paciente... 629 00:41:00,959 --> 00:41:04,000 Vete a la mierda, yo no transfiero mis problemas a mis pacientes. 630 00:41:04,080 --> 00:41:07,080 Ese joven libera la ansiedad de la misma manera que lo haces tú, 631 00:41:07,479 --> 00:41:08,720 a través del sexo. 632 00:41:09,479 --> 00:41:11,520 Hace casi tres años que no sé nada de ti. 633 00:41:12,200 --> 00:41:14,400 Estoy curada. No, las adicciones no se curan. 634 00:41:14,479 --> 00:41:15,840 Perdón, estoy rehabilitada. 635 00:41:15,920 --> 00:41:17,119 ¿Sí? Ajá. 636 00:41:18,360 --> 00:41:19,959 No recuerdo haberte dado el alta. 637 00:41:20,080 --> 00:41:21,879 Yo sí recuerdo por qué dejé la terapia. 638 00:41:24,600 --> 00:41:26,720 Porque no querías escuchar lo que debías oír. 639 00:41:27,439 --> 00:41:29,360 Gracias, Pol, ha sido un placer. 640 00:41:32,680 --> 00:41:33,920 Trataré a tu paciente. 641 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 ¿Sí? 642 00:41:35,360 --> 00:41:38,760 Si... te comprometes a terminar la terapia conmigo. 643 00:41:41,360 --> 00:41:44,000 Vendré una vez a la semana. Vendrás cuando yo te lo diga. 644 00:41:44,080 --> 00:41:46,680 No haremos regresiones. Hablaremos del punto de partida. 645 00:41:46,760 --> 00:41:47,800 No traeré a Nacho. 646 00:41:48,520 --> 00:41:49,520 Está bien. 647 00:42:02,280 --> 00:42:03,720 Vamos a empezar mañana mismo. 648 00:42:04,600 --> 00:42:06,600 La asociación libre me dará pistas, 649 00:42:07,760 --> 00:42:10,200 pero lo importante ahora es llegar al subconsciente, 650 00:42:10,280 --> 00:42:13,560 trabajaremos con hipnosis, con hipnosis regresivas... 651 00:42:15,280 --> 00:42:17,680 y quizás, más adelante, con EMDR. 652 00:42:17,920 --> 00:42:19,560 ¿Mmm? No sé de qué me está hablando. 653 00:42:20,959 --> 00:42:24,200 Es un tratamiento de estimulación basado en el movimiento de los ojos. 654 00:42:24,280 --> 00:42:26,119 Ayuda a descifrar vivencias traumáticas. 655 00:42:26,200 --> 00:42:27,800 Yo no he hablado de ningún trauma. 656 00:42:28,360 --> 00:42:29,560 ¿Qué hay de mis sueños? 657 00:42:33,360 --> 00:42:35,640 Lo que le gusta tener el control, ¿no, señor Mur? 658 00:42:36,320 --> 00:42:37,560 Mire, a partir de ahora, 659 00:42:37,640 --> 00:42:40,160 si quiere que avancemos, tendrá que confiar en mí. 660 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 Recuerde, 661 00:42:42,560 --> 00:42:43,800 aquí no hay enemigos. 662 00:42:51,239 --> 00:42:52,840 (Música instrumental suave) 663 00:43:25,119 --> 00:43:27,959 Su hermano no se ha presentado y José ha tenido otro ataque. 664 00:43:30,040 --> 00:43:33,200 Huye sin rumbo ni control durante más de tres horas. 665 00:43:37,840 --> 00:43:40,000 Se valora un retroceso en su evolución. 666 00:43:58,879 --> 00:43:59,879 (SUSURRA) José. 667 00:44:00,720 --> 00:44:02,320 ¿Cuándo viene Marco? 668 00:44:02,400 --> 00:44:04,200 Ya, ya, ya, mira, está aquí. 669 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 Un pie. 670 00:44:21,080 --> 00:44:22,080 Mmm. 671 00:44:22,959 --> 00:44:23,959 Mmm. 672 00:44:24,040 --> 00:44:25,040 Mmm. 673 00:44:30,760 --> 00:44:31,760 (Puerta abriéndose) 674 00:44:47,720 --> 00:44:49,239 Lo puedo explicar, doctora. 675 00:44:50,200 --> 00:44:51,840 Recoge tus cosas. 676 00:45:05,800 --> 00:45:08,040 (Música de tensión) 677 00:45:09,280 --> 00:45:10,280 ¡Ah! 678 00:45:11,680 --> 00:45:13,320 (Grito) 53298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.