All language subtitles for Instinto - s01e02_es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,479 --> 00:00:09,479 (B.S.O de "Instinto") 2 00:02:24,479 --> 00:02:25,479 (GIME) 3 00:03:15,080 --> 00:03:16,680 (Música instrumental suave) 4 00:03:44,479 --> 00:03:46,360 (RESPIRA FATIGADO) 5 00:04:04,239 --> 00:04:05,560 ¿Señor? Sí. 6 00:04:05,959 --> 00:04:07,600 El señor Fanjul le espera. 7 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 (SUSPIRA) 8 00:04:25,680 --> 00:04:27,920 Perdona que te haya hecho venir tan temprano. 9 00:04:28,439 --> 00:04:30,200 Quería solucionar esto cuanto antes. 10 00:04:30,280 --> 00:04:31,280 Tranquilo. 11 00:04:31,360 --> 00:04:33,280 Hoy a los niños les tocaba con la madre 12 00:04:33,360 --> 00:04:34,800 y no les recojo hasta las 6. 13 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 Disculpa. 14 00:04:38,200 --> 00:04:39,439 He revisado los requisitos 15 00:04:39,520 --> 00:04:41,320 para la solicitud de la tutela de José. 16 00:04:41,400 --> 00:04:42,879 ¿Cuánto tiempo puede llevarnos? 17 00:04:42,959 --> 00:04:45,760 Es un proceso largo, no va a ser cosa de días ni de semanas. 18 00:04:45,840 --> 00:04:48,680 Primero hay que demostrar que supondría algo positivo para él 19 00:04:48,760 --> 00:04:50,840 y que tú puedes hacerte cargo. 20 00:04:51,800 --> 00:04:55,040 No creo que eso sea un problema. No me refiero al aspecto económico. 21 00:04:55,280 --> 00:04:57,400 Me refiero a si estás implicado personalmente. 22 00:04:59,800 --> 00:05:02,040 Es una tutela que lleva años en manos públicas, 23 00:05:02,119 --> 00:05:03,840 hay que justificar por qué la pides. 24 00:05:05,040 --> 00:05:06,280 Puede parecerte increíble, 25 00:05:06,360 --> 00:05:09,560 pero que tengas una empresa de éxito y que seas económicamente capaz 26 00:05:10,040 --> 00:05:12,400 nos coloca en el puesto contrario al que piensas. 27 00:05:13,959 --> 00:05:15,400 Que me vayan bien los negocios 28 00:05:15,479 --> 00:05:17,840 no significa falta de preocupación por mi hermano. 29 00:05:18,439 --> 00:05:19,439 Ya. 30 00:05:20,080 --> 00:05:21,879 Están recopilando toda la información 31 00:05:21,959 --> 00:05:24,200 sobre los mejores colegios que hay en Europa 32 00:05:24,600 --> 00:05:25,640 y hay uno en concreto 33 00:05:25,720 --> 00:05:28,479 que utiliza dinámicas deportivas bastante interesantes. 34 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 ¿José sabe nadar? 35 00:05:36,600 --> 00:05:37,920 Venga, José, vamos. ¡Ay! 36 00:05:38,000 --> 00:05:39,800 ¡Ay! Despacito. 37 00:05:39,879 --> 00:05:40,879 Despacito. 38 00:05:43,360 --> 00:05:45,080 Está muy fría, Carol. (RIENDO) Sí. 39 00:05:45,160 --> 00:05:46,600 Está fría, sí. 40 00:05:49,879 --> 00:05:51,160 Venga, ven hasta aquí. 41 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 Vamos. 42 00:05:58,360 --> 00:06:00,200 Toma, sujétate a la tabla. 43 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 Agárrate. ¡Ahí! 44 00:06:01,879 --> 00:06:03,680 Vale, venga. 45 00:06:03,760 --> 00:06:05,920 Venga. No, agárrate a la tabla. 46 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 (RÍE) 47 00:06:07,080 --> 00:06:09,400 ¡No, no, no, no! Agárrate a la tabla. 48 00:06:09,479 --> 00:06:10,840 Agárrate a la tabla. 49 00:06:10,920 --> 00:06:11,920 Ahí. 50 00:06:12,000 --> 00:06:13,200 Uno, dos. 51 00:06:13,280 --> 00:06:14,840 Ahí, mueve los pies. 52 00:06:15,119 --> 00:06:16,920 Uno, dos. 53 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Uno, dos. 54 00:06:18,080 --> 00:06:19,520 ¡Ah! Uno, dos. 55 00:06:19,600 --> 00:06:21,200 Uno, dos. 56 00:06:21,400 --> 00:06:22,920 Ahora vamos a soltar un brazo. 57 00:06:23,320 --> 00:06:25,080 Vale. Vamos, el derecho. 58 00:06:25,640 --> 00:06:27,119 Suelta el brazo derecho. 59 00:06:27,200 --> 00:06:29,080 Uno, dos. 60 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 Venga. 61 00:06:30,479 --> 00:06:31,640 Ahí está. 62 00:06:31,879 --> 00:06:32,879 ¡Muy bien! 63 00:06:32,959 --> 00:06:34,119 ¡Muy bien! 64 00:06:34,200 --> 00:06:36,439 Ahora vamos a nadar hasta el borde. 65 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 ¡Ah! 66 00:06:37,720 --> 00:06:39,080 ¡Muy bien! 67 00:06:39,160 --> 00:06:40,160 ¡Ah! 68 00:06:40,239 --> 00:06:41,439 ¡Muy bien, José! 69 00:06:41,520 --> 00:06:44,119 ¡Carol! ¡Carol, no! 70 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 ¡Bien! 71 00:06:45,280 --> 00:06:47,879 ¡Uno, dos! ¡Mira, Carol! 72 00:06:48,239 --> 00:06:50,400 ¡Eh! -¡Mira, Carol, yo puedo! 73 00:06:50,479 --> 00:06:52,400 -¡No, Carol, no! Déjelo, doctora. 74 00:06:52,479 --> 00:06:54,200 José, ven para acá, ven. 75 00:06:54,280 --> 00:06:55,280 ¡José! 76 00:06:55,360 --> 00:06:56,360 ¡Carol! 77 00:06:57,280 --> 00:06:58,840 ¡Ven aquí! ¡Ven, José! 78 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 Ahí. 79 00:07:05,840 --> 00:07:07,840 ¿Eres consciente de lo que ha podido pasar? 80 00:07:07,920 --> 00:07:09,920 Ha sido usted la que lo ha puesto nervioso. 81 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Venga. 82 00:07:11,080 --> 00:07:14,040 Sácalo de la piscina y quiero verte ahora mismo en mi despacho. 83 00:07:14,320 --> 00:07:15,400 Ya está, José. 84 00:07:15,479 --> 00:07:16,479 ¡Vamos! 85 00:07:16,560 --> 00:07:18,520 Vale, ya. -¡Ah! 86 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 ¡Ah! 87 00:07:21,640 --> 00:07:23,760 No quiero que me vuelvas a hablar en ese tono 88 00:07:23,840 --> 00:07:25,160 y menos delante de todos. 89 00:07:25,239 --> 00:07:28,280 No trataba de faltarte al respeto, quería que vieras el progreso. 90 00:07:28,360 --> 00:07:31,200 Estás trabajando en uno de los centros para discapacitados 91 00:07:31,280 --> 00:07:32,840 mejor valorado de toda España. 92 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Sí, en 2006. ¿Perdona? 93 00:07:34,040 --> 00:07:36,160 Hace mucho tiempo que no es una referencia. 94 00:07:36,239 --> 00:07:38,200 No apostamos por un modelo rehabilitador. 95 00:07:38,280 --> 00:07:39,879 ¿Y entonces qué estamos haciendo? 96 00:07:39,959 --> 00:07:42,280 Hay que darles las herramientas necesarias 97 00:07:42,360 --> 00:07:43,879 para que vivan fuera del centro. 98 00:07:43,959 --> 00:07:45,119 ¡Eso es una barbaridad! 99 00:07:45,200 --> 00:07:48,119 ¿Para qué tenemos una piscina si no es para enseñarles a nadar? 100 00:07:48,200 --> 00:07:49,720 ¿Para impresionar a las visitas? 101 00:07:49,800 --> 00:07:52,119 Eso es un argumento muy pobre, por favor... 102 00:08:00,040 --> 00:08:01,360 Es la primera vez que sonríe 103 00:08:01,439 --> 00:08:03,760 desde que sabe que Marco no tiene fecha de visita. 104 00:08:03,840 --> 00:08:05,439 Llevaba toda la mañana llorando. 105 00:08:05,520 --> 00:08:07,200 No tenías que habérselo dicho. 106 00:08:08,560 --> 00:08:10,720 Si he prohibido las visitas al señor Mur 107 00:08:11,040 --> 00:08:13,920 es por el bien de José. Ya, ¿y eso qué libro lo dice? 108 00:08:14,800 --> 00:08:17,160 ¿Sabes cuál es el problema que tú tienes, eh? 109 00:08:19,360 --> 00:08:22,040 El problema es que no aceptas a los niños tal y como son. 110 00:08:22,439 --> 00:08:25,360 José tiene que ver a su hermano como parte de su propia terapia 111 00:08:25,439 --> 00:08:27,479 o voy a tirar por la borda todo lo avanzado. 112 00:08:27,560 --> 00:08:30,040 Tu teoría es muy bonita, pero tiene un defecto, 113 00:08:31,000 --> 00:08:32,800 que no se puede llevar a la práctica, 114 00:08:32,879 --> 00:08:34,680 porque aquí trabajamos con la realidad. 115 00:08:38,600 --> 00:08:40,160 Ya está bien, puedes marcharte. 116 00:08:48,439 --> 00:08:49,720 Buenos días, señor Mur. 117 00:08:49,920 --> 00:08:52,040 Hay una mujer esperándole desde hace un rato. 118 00:08:52,119 --> 00:08:54,239 No estaba agendada, pero dice que es urgente. 119 00:08:54,680 --> 00:08:56,920 ¿De quién se trata? No ha querido identificarse. 120 00:08:57,000 --> 00:08:59,320 Solo ha dicho que se trata de un asunto personal. 121 00:08:59,879 --> 00:09:01,560 ¿Dónde está? En su despacho. 122 00:09:10,879 --> 00:09:12,479 (Música de piano) 123 00:09:37,560 --> 00:09:39,280 Soy Carol. Sí, sé quién eres. 124 00:09:42,760 --> 00:09:43,760 ¿Qué ha pasado? 125 00:09:44,160 --> 00:09:46,040 José ha tenido otro ataque esta mañana. 126 00:09:46,360 --> 00:09:48,879 No acepta la idea de no recibir más visitas suyas. 127 00:09:51,160 --> 00:09:53,560 ¿Sabes? Pensaba que lo que le trastornaba era yo. 128 00:09:56,239 --> 00:09:58,479 Lo que le trastorna de la relación entre ustedes 129 00:09:58,600 --> 00:10:00,400 es que él no sabe manejar sus crisis... 130 00:10:04,600 --> 00:10:06,320 y evidentemente, usted tampoco. 131 00:10:06,640 --> 00:10:08,479 ¿Y has venido a decirme algo importante 132 00:10:08,560 --> 00:10:09,560 o a darme lecciones? 133 00:10:10,840 --> 00:10:11,840 Mire, 134 00:10:14,560 --> 00:10:16,239 todos tenemos cosas que nos irritan, 135 00:10:16,320 --> 00:10:18,640 pero también tenemos mecanismos para enfrentarlas, 136 00:10:18,720 --> 00:10:20,200 José no, no sabe. 137 00:10:20,720 --> 00:10:23,280 Hay que entender cómo funciona su cabeza para guiarlo. 138 00:10:25,479 --> 00:10:27,560 Yo puedo ayudarle a hacerlo si usted quiere. 139 00:10:32,320 --> 00:10:34,080 Perdona, pero no te estoy entendiendo. 140 00:10:34,680 --> 00:10:37,400 Sois vosotros los que me habéis prohibido ver a mi hermano 141 00:10:37,479 --> 00:10:39,800 ¿y ahora para qué vienes? Yo no he prohibido nada. 142 00:10:39,879 --> 00:10:41,360 ¿Quieres que entre a la fuerza? 143 00:10:41,439 --> 00:10:44,040 Yo saco a José del centro sin que nadie se entere 144 00:10:44,119 --> 00:10:46,800 si usted se compromete a acudir a las citas que pactemos. 145 00:10:51,040 --> 00:10:52,400 Su hermano le necesita. 146 00:10:56,119 --> 00:10:57,520 Pensaba que usted también. 147 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 Déjelo. 148 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 Me interesa... 149 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 tu propuesta. 150 00:11:12,920 --> 00:11:14,119 Quiero ver a José. 151 00:11:22,920 --> 00:11:24,720 ¿Empezamos esta misma semana entonces? 152 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Claro. 153 00:11:28,680 --> 00:11:29,680 Gracias. 154 00:11:34,000 --> 00:11:35,320 ¿Has hablado ya con Bárbara? 155 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 ¿Y esta quién es? 156 00:11:38,520 --> 00:11:39,760 Es un tema personal. 157 00:11:42,040 --> 00:11:43,200 ¿Te vienes a la reunión? 158 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 Voy andando. 159 00:11:53,200 --> 00:11:54,720 ¿Tenéis el dosier de viabilidad? 160 00:11:55,360 --> 00:11:56,400 Vamos a verlo ahora. 161 00:11:56,479 --> 00:11:58,879 Jacobo, tenemos que llegar a la feria de Düsseldorf. 162 00:11:58,959 --> 00:11:59,959 Venid. 163 00:12:02,000 --> 00:12:03,680 De eso precisamente quería hablaros, 164 00:12:03,760 --> 00:12:05,840 he conseguido la portada en "The Economist" 165 00:12:05,920 --> 00:12:07,160 los tres días de la feria. 166 00:12:07,239 --> 00:12:08,479 ¿Qué les daremos a cambio? 167 00:12:08,560 --> 00:12:11,239 Tengo que darles una exclusiva para publicar esta semana, 168 00:12:11,320 --> 00:12:12,560 así que si os parece bien, 169 00:12:12,640 --> 00:12:14,560 presentaremos en el encarte de los jueves 170 00:12:14,640 --> 00:12:16,200 a la nueva directora de I+D. 171 00:12:17,520 --> 00:12:18,959 ¿Cuándo puedo hablar con ella? 172 00:12:19,680 --> 00:12:20,680 ¿Con quién? 173 00:12:21,320 --> 00:12:23,439 Con la nueva directora de Desarrollo. 174 00:12:23,640 --> 00:12:24,920 Ya tenemos una, ¿no? 175 00:12:29,160 --> 00:12:30,640 Eso no está decidido. 176 00:12:30,920 --> 00:12:32,119 ¿Me he perdido algo? 177 00:12:32,720 --> 00:12:34,239 No, no te has perdido nada, no. 178 00:12:36,840 --> 00:12:39,280 Cuando queráis contármelo, ya sabéis dónde estoy, 179 00:12:39,360 --> 00:12:41,800 pero esta noche tenemos una cena con ellos en Lucio 180 00:12:41,879 --> 00:12:43,200 y no hace falta que os diga 181 00:12:43,280 --> 00:12:45,040 lo importantes que son estas portadas. 182 00:12:47,400 --> 00:12:49,239 Ayer cerramos el acuerdo con Al Thani 183 00:12:49,320 --> 00:12:50,879 por el presupuesto que pedíamos. 184 00:12:53,640 --> 00:12:56,280 Sí, pero el proyecto tiene que estar listo en cinco años. 185 00:12:56,360 --> 00:12:57,360 ¿Cómo? 186 00:12:57,439 --> 00:12:59,439 Así es la vida, no llueve a gusto de todos. 187 00:12:59,520 --> 00:13:00,800 Hay que ponerse a trabajar. 188 00:13:00,879 --> 00:13:02,920 El diseño actual no nos permitirá conseguir 189 00:13:03,040 --> 00:13:05,640 la velocidad que buscamos, necesitamos una alternativa. 190 00:13:08,320 --> 00:13:10,520 Probaremos con un chasis de fibra de carbono. 191 00:13:10,840 --> 00:13:12,040 Algo aligeraremos en peso 192 00:13:12,119 --> 00:13:13,879 y mejorará el comportamiento dinámico. 193 00:13:13,959 --> 00:13:16,400 -También tendríamos que reducir el tamaño del motor. 194 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 Ah, le vamos a... 195 00:13:27,800 --> 00:13:29,959 (Móvil) 196 00:13:31,760 --> 00:13:34,080 (Móvil) 197 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 (Móvil) 198 00:13:36,760 --> 00:13:38,280 Anoche soñé contigo. 199 00:13:39,000 --> 00:13:40,479 ¿Eso hacías, estabas durmiendo? 200 00:13:41,160 --> 00:13:42,160 Ah... 201 00:13:42,239 --> 00:13:44,680 Acabé agotada de la cena. 202 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 (SUSPIRA) 203 00:13:46,280 --> 00:13:47,600 No me la esperaba tan tensa, 204 00:13:47,680 --> 00:13:49,640 no me habías dicho que tu socio era tan... 205 00:13:49,959 --> 00:13:50,959 "¿Tan qué?". 206 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Especial. 207 00:13:55,520 --> 00:13:56,600 Es que no lo es. 208 00:13:59,720 --> 00:14:00,800 ¿Estás enfadado? 209 00:14:02,320 --> 00:14:03,640 ¿Pasa algo? ¿Hice algo mal? 210 00:14:04,879 --> 00:14:06,160 No, tú no hiciste nada mal, 211 00:14:06,879 --> 00:14:08,720 pero no venirte conmigo fue un error. 212 00:14:10,119 --> 00:14:11,680 Mmm... Bueno, 213 00:14:12,239 --> 00:14:14,320 nunca es tarde si la dicha es buena. 214 00:14:16,720 --> 00:14:18,119 Demasiado lejos, no... 215 00:14:20,479 --> 00:14:21,600 No puedo olerte. 216 00:14:22,520 --> 00:14:23,720 Pero puedes oírme... 217 00:14:23,800 --> 00:14:25,400 (Música sensual) 218 00:14:25,720 --> 00:14:28,400 y sé que es lo que más te gusta, que te susurren al oído. 219 00:14:30,760 --> 00:14:32,080 Estoy en la oficina, Eva. 220 00:14:34,280 --> 00:14:37,400 "Me encanta mezclar el placer con el trabajo". 221 00:14:41,239 --> 00:14:42,840 Sigo en la oficina, Eva. 222 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 Bueno, 223 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Ay... 224 00:14:48,840 --> 00:14:50,000 ¿Alguna novedad? 225 00:14:51,040 --> 00:14:52,800 ¿Se sabe algo de mi incorporación? 226 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 No, 227 00:14:55,119 --> 00:14:57,520 pero es que no he visto a Marco, no ha llegado, 228 00:15:00,040 --> 00:15:02,080 pero tú por eso no te tienes que preocupar. 229 00:15:03,479 --> 00:15:04,479 Eso está hecho. 230 00:15:07,000 --> 00:15:08,760 Entonces habrá que celebrarlo, ¿no? 231 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 ¿Alguna idea? 232 00:15:12,320 --> 00:15:13,320 "Mil". 233 00:15:26,320 --> 00:15:28,080 Hasta luego, Rosa. -Hasta luego. 234 00:15:45,360 --> 00:15:47,000 ¿Por qué te has ido de la reunión? 235 00:15:48,320 --> 00:15:49,439 No tenía nada que decir. 236 00:15:49,520 --> 00:15:51,320 ¿No te importa lo que pase con Ciclón? 237 00:15:54,040 --> 00:15:56,320 ¡Lo que me pasa es que eres un hijo de puta! 238 00:15:56,400 --> 00:15:58,920 Lo que has pedido en la reunión es lo que te dijo Eva. 239 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Dale al botón. 240 00:16:00,080 --> 00:16:02,720 ¡En vez de hacerme caso y contratarla, le quitas la idea! 241 00:16:02,800 --> 00:16:04,760 ¿A eso estamos jugando, a robar ideas? 242 00:16:04,840 --> 00:16:07,520 Abre la puerta. Llevamos dos años, Marco, 243 00:16:07,600 --> 00:16:10,560 buscando a una persona en la que delegar aspectos creativos 244 00:16:10,640 --> 00:16:13,360 y cuando la tenemos, ¿qué haces? (AGOBIADO) Dale al botón. 245 00:16:13,439 --> 00:16:15,840 ¡Solo tú puedes hacer lo que te sale de los cojones! 246 00:16:15,920 --> 00:16:17,320 (Sonido distorsionado) 247 00:16:17,920 --> 00:16:18,959 Dale al botón. 248 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 Dale al botón. 249 00:16:20,119 --> 00:16:21,400 ¡Dale al puto botón! 250 00:16:25,680 --> 00:16:27,600 (RESPIRA AGITADAMENTE) 251 00:16:58,640 --> 00:16:59,640 ¿Marco? 252 00:17:03,640 --> 00:17:04,640 Marco. 253 00:17:12,320 --> 00:17:13,760 Sí que ha pasado tiempo, ¿eh? 254 00:17:17,760 --> 00:17:21,320 Las fotos no te hacen justicia, eres mucho más guapo en la realidad. 255 00:17:26,439 --> 00:17:28,080 Marco, soy... No me toques. 256 00:17:31,520 --> 00:17:33,959 Si no te vas ahora mismo, llamaré a seguridad. Fuera. 257 00:17:37,000 --> 00:17:39,040 Hombre, no me hables así, que soy tu madre. 258 00:18:01,479 --> 00:18:03,080 (Música de tensión) 259 00:18:26,840 --> 00:18:27,840 "¿Sigue ahí?". 260 00:18:27,920 --> 00:18:29,239 "Acabo de empezar mi turno". 261 00:18:29,320 --> 00:18:32,720 Quiero saber si sigue en la puerta una mujer de unos 50. 262 00:18:32,800 --> 00:18:34,160 "Por supuesto, señor Mur". 263 00:18:44,320 --> 00:18:47,239 (RESPIRA FATIGADO) 264 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 (Teléfono) 265 00:19:28,160 --> 00:19:31,680 Lourdes, llama a mi marido y dile que ya estoy de camino. 266 00:19:32,239 --> 00:19:33,920 Te dije que estuvieras puntual. 267 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Estaba saliendo. 268 00:19:35,280 --> 00:19:37,600 Suerte que te conozco, la comida es en media hora. 269 00:19:37,680 --> 00:19:38,800 ¿Me has engañado? 270 00:19:38,879 --> 00:19:40,360 Era importante llegar a tiempo. 271 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 (Móvil) 272 00:19:42,479 --> 00:19:44,840 Quedamos en que respetarías nuestras horas juntos. 273 00:19:44,920 --> 00:19:46,080 Las estoy respetando. 274 00:19:46,160 --> 00:19:48,800 El otro día atendiste a un paciente a la 1 de la mañana. 275 00:19:49,920 --> 00:19:52,680 Es Marco, ayer no conseguí hablar con él. 276 00:19:53,280 --> 00:19:54,600 No lo cojas, por favor. 277 00:19:56,160 --> 00:19:57,720 Estoy segura de que me necesita. 278 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 (Móvil) 279 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 Perdóname. 280 00:20:03,400 --> 00:20:04,400 Marco, 281 00:20:04,479 --> 00:20:05,520 "¿qué ha pasado?". 282 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 "¿Marco?". 283 00:20:09,119 --> 00:20:10,119 "¿Marco?". 284 00:20:11,080 --> 00:20:12,080 "¿Marco?". 285 00:20:12,760 --> 00:20:14,680 Hay una mujer en la puerta de mi empresa 286 00:20:14,760 --> 00:20:15,800 que dice ser mi madre. 287 00:20:17,080 --> 00:20:18,920 ¿Qué es ser madre, qué es tener madre? 288 00:20:19,760 --> 00:20:23,280 ¿Por qué no vienes a mi consulta? Es complicado ayudarte así. 289 00:20:23,360 --> 00:20:24,400 ¡Da igual, déjelo! 290 00:20:24,479 --> 00:20:26,760 "No, Marco, espera, no cuelgues, espera". 291 00:20:27,479 --> 00:20:30,479 "Es normal que tengas muchas razones para sentirte así, 292 00:20:30,560 --> 00:20:33,920 pero lo más importante es poder dar un paso adelante". 293 00:20:34,920 --> 00:20:37,600 "Yo creo que sí quieres darlo, por eso me llamaste ayer, 294 00:20:39,560 --> 00:20:41,280 por eso me estás llamando ahora". 295 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 "Marco, 296 00:20:48,080 --> 00:20:49,720 puede ser muy liberador". 297 00:20:56,000 --> 00:20:57,040 (Comunicación cortada) 298 00:21:25,640 --> 00:21:27,239 (Música instrumental suave) 299 00:22:18,400 --> 00:22:20,360 Subimos al despacho del señor Mur. 300 00:22:21,160 --> 00:22:22,160 Sígame. 301 00:22:30,479 --> 00:22:31,760 Pase por aquí, por favor. 302 00:22:40,920 --> 00:22:43,080 Me ha dicho el señor Mur que le espere aquí. 303 00:22:47,239 --> 00:22:48,840 (Música de suspense) 304 00:23:12,760 --> 00:23:13,760 Aquí tiene. 305 00:23:14,360 --> 00:23:15,360 Gracias. 306 00:24:32,400 --> 00:24:33,439 ¿A qué has venido? 307 00:24:37,320 --> 00:24:38,560 Qué susto me has dado. 308 00:24:48,320 --> 00:24:50,920 Nunca había estado en un sitio tan bonito. 309 00:24:51,000 --> 00:24:53,439 Ha venido una señora... Mi tiempo vale mucho dinero. 310 00:24:54,959 --> 00:24:55,959 Sí. 311 00:24:56,959 --> 00:24:57,959 Eso parece, sí. 312 00:25:03,760 --> 00:25:05,320 Eh... Marco, Marco. 313 00:25:09,560 --> 00:25:11,239 Estoy muy orgullosa, 314 00:25:12,439 --> 00:25:13,680 muy orgullosa. 315 00:25:15,600 --> 00:25:17,200 Nosotros te habíamos olvidado. 316 00:25:20,280 --> 00:25:22,280 Para mí ha sido muy difícil... Tú elegiste. 317 00:25:23,280 --> 00:25:25,520 Mal, lo he hecho mal, ¿vale? 318 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Elegí mal. 319 00:25:27,200 --> 00:25:28,320 ¿Qué es lo que quieres? 320 00:25:29,600 --> 00:25:31,640 Oye, eh... ¿ya me vas a echar o qué? 321 00:25:31,720 --> 00:25:32,720 ¿Qué esperabas? 322 00:25:32,800 --> 00:25:35,119 ¿Qué quieres, que te cuente cómo ha sido mi vida, 323 00:25:35,200 --> 00:25:36,239 qué es lo que quieres? 324 00:25:42,520 --> 00:25:44,439 Marco, fue un infierno con ese hombre. 325 00:25:44,520 --> 00:25:47,200 ¡Tú no sabes lo que es el infierno, no lo sabes, no! 326 00:25:47,280 --> 00:25:48,280 ¡Sí lo sé, sí! 327 00:25:58,720 --> 00:26:00,119 Ay, estás temblando. 328 00:26:02,680 --> 00:26:04,760 Mira, fuera de aquí. 329 00:26:05,600 --> 00:26:07,439 Espera, déjame hablar contigo. ¡Fuera! 330 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 ¡Coño! 331 00:26:09,439 --> 00:26:11,200 Déjame hablar un momento. 332 00:26:12,439 --> 00:26:13,720 Déjame ver a tu hermano. 333 00:26:14,040 --> 00:26:15,040 ¿Perdona? 334 00:26:15,119 --> 00:26:16,760 ¿Sigue contigo viviendo? 335 00:26:17,560 --> 00:26:18,680 ¿Está en el centro? 336 00:26:21,959 --> 00:26:22,959 Anda, mira, 337 00:26:24,360 --> 00:26:26,200 tú también has elegido. ¡Fuera de aquí! 338 00:26:26,280 --> 00:26:28,280 ¡Que no me grites, joder! 339 00:26:28,640 --> 00:26:30,000 ¡Que no me grites! 340 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 ¿Eh? 341 00:26:31,360 --> 00:26:33,640 Pero ¿tú qué te crees, que tú no te equivocas? 342 00:26:33,720 --> 00:26:35,360 Aquí nos equivocamos todos, ¿eh? 343 00:26:35,439 --> 00:26:36,439 Tú también 344 00:26:36,520 --> 00:26:39,720 y estoy segura de que te has puesto en tus decisiones por delante 345 00:26:39,800 --> 00:26:41,800 porque si no, todo esto que tienes ¿de qué? 346 00:26:45,959 --> 00:26:47,280 ¿Ves? Ya la he cagado. 347 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 Qué desastre. 348 00:26:54,479 --> 00:26:56,879 Ya le ha cagado porque me había imaginado, pues... 349 00:26:58,680 --> 00:27:00,840 pues me había imaginado otra cosa, la verdad. 350 00:27:19,280 --> 00:27:20,280 (Cristales rotos) 351 00:27:51,760 --> 00:27:52,920 Te estaba esperando. 352 00:27:56,800 --> 00:27:58,040 Quiero hablar contigo. 353 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 ¿Qué pasa? 354 00:28:05,800 --> 00:28:06,840 (Mensaje de móvil) 355 00:28:18,200 --> 00:28:20,200 ME INTERESA, ADELANTE CON EVA 356 00:28:23,400 --> 00:28:25,320 Diego, ¿qué pasa? 357 00:28:26,400 --> 00:28:27,720 Marco, que me ha hecho caso 358 00:28:27,800 --> 00:28:30,080 y quiere saber todo sobre tu asistente virtual. 359 00:28:30,160 --> 00:28:31,160 Empiezas mañana. 360 00:28:38,680 --> 00:28:40,000 Pues vamos a celebrarlo. 361 00:28:40,080 --> 00:28:41,680 (Música sensual) 362 00:28:51,400 --> 00:28:52,400 ¡Chist! 363 00:29:03,160 --> 00:29:05,560 ¿Alguna vez has tenido sexo con una desconocida? 364 00:29:07,920 --> 00:29:09,800 (Jadeos) 365 00:29:20,920 --> 00:29:22,840 (Jadeos) 366 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 ¡Mmm! 367 00:29:33,320 --> 00:29:34,320 ¡Ah! 368 00:29:34,400 --> 00:29:35,400 ¡Ah! 369 00:29:36,119 --> 00:29:37,239 ¡Joder! 370 00:29:54,720 --> 00:29:56,439 ¿Aún por aquí, Rosa? -¡Ja! 371 00:29:56,879 --> 00:29:57,879 No está. 372 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 ¿Cómo? 373 00:29:59,600 --> 00:30:01,200 Diego, que no está en la oficina. 374 00:30:01,280 --> 00:30:03,680 Pero si tenemos una cena con los de "The Economist". 375 00:30:03,760 --> 00:30:05,119 Se lo recordé cuando se iba. 376 00:30:05,200 --> 00:30:06,280 ¿Sabes dónde ha ido? 377 00:30:06,760 --> 00:30:09,800 Me dijo que le cancelara todas las reuniones de esta tarde, 378 00:30:09,879 --> 00:30:10,879 pero no sé nada más. 379 00:30:10,959 --> 00:30:12,720 No te preocupes, Rosa, lo veré allí. 380 00:30:12,800 --> 00:30:13,800 Gracias. -De nada. 381 00:30:29,600 --> 00:30:30,760 ¿Ha llegado Brian? 382 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 Aún no. 383 00:30:31,920 --> 00:30:32,920 Tenemos mesa ya. 384 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Buenas noches. 385 00:30:34,439 --> 00:30:36,479 Hola. -Te he llamado como 15 veces. 386 00:30:38,160 --> 00:30:39,800 Sí, pero lo tenía en silencio. 387 00:30:39,879 --> 00:30:41,600 ¿Desde cuándo silencias el teléfono? 388 00:30:41,879 --> 00:30:43,360 -Desde que tengo reuniones. 389 00:30:45,360 --> 00:30:47,239 ¿De qué vamos a hablar con esta gente? 390 00:30:47,320 --> 00:30:49,400 Voy a intentar que nos den algo más de margen 391 00:30:49,479 --> 00:30:51,720 hasta que confirmemos la nueva incorporación. 392 00:30:52,360 --> 00:30:54,119 (ACENTO EXTRANJERO) Es increíble la... 393 00:30:54,680 --> 00:30:56,800 trayectoria de la compañía en tan poco tiempo. 394 00:30:56,879 --> 00:30:59,600 (BÁRBARA) Sí, ha sido una sorpresa también para nosotros, 395 00:30:59,680 --> 00:31:01,800 pero bueno, son estos dos fenómenos. 396 00:31:02,239 --> 00:31:04,439 Deberían invertir en... en clonación, 397 00:31:04,520 --> 00:31:06,720 seguro que eso haría todo más fácil. 398 00:31:06,800 --> 00:31:07,840 Sin duda, la verdad es 399 00:31:07,920 --> 00:31:10,320 que no lo habíamos pensado, ¿verdad que no, Diego? 400 00:31:11,160 --> 00:31:12,160 -Y dime, Brian, 401 00:31:12,239 --> 00:31:15,000 ¿quieres que retomemos la visita a la empresa esta semana? 402 00:31:15,080 --> 00:31:16,640 -Yo creo que sería lo mejor. 403 00:31:16,720 --> 00:31:19,119 (BRIAN) A mí lo que más me interesaría sería conocer 404 00:31:19,200 --> 00:31:20,720 las intimidades de Ciclón. 405 00:31:20,800 --> 00:31:23,360 ¿De verdad creen que podrá alcanzar esa velocidad? 406 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 Por supuesto. 407 00:31:34,080 --> 00:31:35,360 Me vais a disculpar. 408 00:31:36,000 --> 00:31:37,520 ¿Todo bien, Marco? Sí. 409 00:31:38,000 --> 00:31:39,879 Olvidé la llamada con el equipo de Tokio, 410 00:31:39,959 --> 00:31:41,879 necesito estar en un lugar más tranquilo. 411 00:31:41,959 --> 00:31:42,959 (Puerta) 412 00:31:51,080 --> 00:31:52,680 (Música instrumental suave) 413 00:33:19,760 --> 00:33:22,280 # Era la alegría de mi calle, 414 00:33:22,360 --> 00:33:25,360 # la banda sonora de mi hogar. 415 00:33:25,760 --> 00:33:28,040 # Toda la mañana en el balcón, 416 00:33:28,119 --> 00:33:29,959 # me montaba la revolución. 417 00:33:30,040 --> 00:33:32,520 # Ay, ay, ay, ay, qué pena me da 418 00:33:32,600 --> 00:33:36,400 # que se me ha muerto el canario. # Canario. 419 00:33:36,479 --> 00:33:37,959 # Ay, qué pena me da 420 00:33:38,040 --> 00:33:40,920 # que se me ha muerto el canario. # Canario. # 421 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 ¡Bien! 422 00:33:42,080 --> 00:33:45,959 (AMBOS) # Hay que pena me da que se me ha muerto... # 423 00:33:46,040 --> 00:33:48,760 Ábreme la guantera, José, y busca un cable largo. 424 00:33:49,720 --> 00:33:50,840 # Canario. # 425 00:33:51,560 --> 00:33:52,560 ¡Mmm! 426 00:33:53,200 --> 00:33:57,560 # Ay qué pena me da que se me ha muerto el canario. # 427 00:33:58,000 --> 00:33:59,200 Afeitar. 428 00:34:00,439 --> 00:34:01,680 Afeitado. 429 00:34:09,320 --> 00:34:10,879 Se afeita el bigote. 430 00:34:10,959 --> 00:34:11,959 No... 431 00:34:13,080 --> 00:34:15,080 Las chicas usamos las cuchillas para... 432 00:34:15,160 --> 00:34:17,479 ¡Carol es un chico! 433 00:34:18,320 --> 00:34:19,360 José, el cable. 434 00:34:19,439 --> 00:34:21,200 ¡Carol es un chico! 435 00:34:21,280 --> 00:34:22,520 José, busca el cable. 436 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 ¡Carol es un chico! ¡Chist! Tranquilo. 437 00:34:24,680 --> 00:34:26,680 ¡Carol es un chico! Chist. 438 00:34:26,760 --> 00:34:29,360 José. ¡Carol es un chico! 439 00:34:31,320 --> 00:34:33,600 ¡Carol es un chico! 440 00:34:34,080 --> 00:34:36,840 ¡Carol es un chico! José... 441 00:34:36,920 --> 00:34:38,720 ¡Carol es un chico! (RÍE) 442 00:34:46,239 --> 00:34:47,640 (Vehículo acercándose) 443 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 ¡Ah! 444 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 ¡Mi cinturón! 445 00:35:02,439 --> 00:35:03,439 ¡Marco! 446 00:35:05,040 --> 00:35:06,040 ¡Marco! 447 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 ¡Ah! 448 00:35:08,200 --> 00:35:09,200 ¡Marco! 449 00:35:09,560 --> 00:35:10,800 ¡Vamos a nadar, Marco! 450 00:35:11,520 --> 00:35:12,520 ¡Marco! 451 00:35:12,600 --> 00:35:13,600 ¡Ah! 452 00:35:13,680 --> 00:35:14,680 ¡Vamos a nadar! 453 00:35:17,200 --> 00:35:18,720 ¡Vamos a nadar, Marco! 454 00:35:19,080 --> 00:35:20,080 ¡Ah! 455 00:35:20,320 --> 00:35:21,520 ¡Vamos a nadar! 456 00:35:26,119 --> 00:35:27,119 ¡Ah! 457 00:35:27,200 --> 00:35:28,600 (RÍE) 458 00:35:29,840 --> 00:35:31,560 ¡Vamos a nadar, Marco! ¿Que tal? 459 00:35:31,640 --> 00:35:32,959 No he traído bañador. 460 00:35:33,040 --> 00:35:34,040 Ya, ya veo. 461 00:35:34,119 --> 00:35:36,119 ¡Ah! No me hablaste de ningún baño. 462 00:35:36,200 --> 00:35:38,439 Y por cierto, ¿no había otro sitio para quedar? 463 00:35:38,520 --> 00:35:39,959 Que fuera seguro, no. 464 00:35:40,160 --> 00:35:41,200 (Trinos) 465 00:35:41,280 --> 00:35:42,280 (RÍE) 466 00:35:44,360 --> 00:35:45,360 (RÍE) 467 00:35:45,439 --> 00:35:47,080 ¡Vamos a nadar, Marco! 468 00:35:47,439 --> 00:35:48,439 ¡Ah! 469 00:35:50,360 --> 00:35:51,560 ¡Vamos a nadar! 470 00:35:53,439 --> 00:35:54,680 ¡Vamos a nadar! 471 00:35:55,000 --> 00:35:56,680 ¡Vamos a nadar, Marco! 472 00:35:57,200 --> 00:35:58,200 ¡Ah! 473 00:35:59,040 --> 00:36:00,400 ¡Vamos a nadar! 474 00:36:00,800 --> 00:36:01,800 (RÍE) 475 00:36:02,119 --> 00:36:04,280 Pues Marco no se quiere bañar. 476 00:36:05,280 --> 00:36:06,280 (RÍE) 477 00:36:06,360 --> 00:36:08,200 Yo no he dicho que no me quiera bañar. 478 00:36:08,280 --> 00:36:09,280 ¡Vamos a nadar! 479 00:36:09,360 --> 00:36:12,119 ¡Ay! A lo mejor es que no sabe nadar. 480 00:36:12,200 --> 00:36:13,200 (RÍE) 481 00:36:13,879 --> 00:36:14,879 ¡Carol! 482 00:36:15,720 --> 00:36:16,840 Sí, sí que sé nadar. 483 00:36:16,920 --> 00:36:18,239 Entonces, ¿qué problema hay? 484 00:36:18,320 --> 00:36:20,560 Porque a José también le gusta nadar, ¿a que sí? 485 00:36:20,640 --> 00:36:22,239 ¡Ah! ¡Ah! 486 00:36:22,560 --> 00:36:24,040 Te guardo la ropa, anda. 487 00:36:24,119 --> 00:36:26,320 ¡Ah! ¡Ah! 488 00:36:26,400 --> 00:36:28,239 ¡Ah! ¡Ah! 489 00:36:28,320 --> 00:36:30,160 A ver, José, ven. 490 00:36:32,200 --> 00:36:33,800 (Música instrumental suave) 491 00:36:38,600 --> 00:36:39,600 ¡José! 492 00:36:40,920 --> 00:36:44,000 José, oye, me parece que tu hermano nunca ha venido aquí a nadar. 493 00:36:44,080 --> 00:36:45,800 ¿Por qué no le explicas cómo se hace? 494 00:36:47,400 --> 00:36:50,160 Tienes que entrar despacito, Marco, y... 495 00:36:50,239 --> 00:36:52,600 ¿Y si Carol dice "salir"? Y si Carol llama, 496 00:36:53,000 --> 00:36:54,160 tienes que salir. 497 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 (RÍE) 498 00:37:10,640 --> 00:37:11,640 ¡Marco! 499 00:37:17,560 --> 00:37:18,560 ¡Marco! 500 00:37:28,760 --> 00:37:30,720 (RÍE) 501 00:37:32,080 --> 00:37:35,160 (RIENDO) Marco, Carol se afeita el bigote, Marco. 502 00:37:37,840 --> 00:37:40,239 ¡Carol es un chico! 503 00:37:41,239 --> 00:37:43,360 ¡Carol es un chico! 504 00:37:43,439 --> 00:37:45,520 ¡Carol es un chico! 505 00:37:45,600 --> 00:37:47,600 ¡Carol es un chico! 506 00:37:47,680 --> 00:37:49,800 ¡Carol es un chico! 507 00:37:49,879 --> 00:37:52,360 (RÍE) 508 00:37:58,520 --> 00:38:00,959 (RÍE) 509 00:38:01,879 --> 00:38:02,879 ¡Mira! 510 00:38:03,520 --> 00:38:05,400 ¡Nado solito, Marco! 511 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 ¡Marco! 512 00:38:23,680 --> 00:38:25,879 Buenos días, Ángela. -Buenos días, Bárbara. 513 00:38:26,600 --> 00:38:29,320 Buenos días, soy la nueva directora de I+D, Eva Vergara. 514 00:38:29,600 --> 00:38:31,239 El señor Berna me estará esperando. 515 00:38:34,520 --> 00:38:37,119 Déjalo, Silvia, ya me encargo yo. Bienvenida, Eva. 516 00:38:38,000 --> 00:38:39,119 Acompáñame. Gracias. 517 00:38:39,200 --> 00:38:41,360 Soy Bárbara, la directora de Marketing. 518 00:38:41,439 --> 00:38:42,560 Encantada, Bárbara, 519 00:38:42,640 --> 00:38:45,040 tenía ganas de conocerte, he leído mucho sobre ti. 520 00:38:45,119 --> 00:38:46,400 Espero que cosas buenas. 521 00:38:46,479 --> 00:38:47,479 Por supuesto. 522 00:38:47,560 --> 00:38:49,840 Perdona, no sabía que te incorporabas hoy, 523 00:38:49,920 --> 00:38:51,040 no me han dicho nada. 524 00:38:51,119 --> 00:38:53,439 En realidad, me llamaron ayer para confirmármelo. 525 00:38:53,520 --> 00:38:54,959 ¿Sabes si está Diego? Sí. 526 00:38:57,040 --> 00:38:58,479 Con la presentación de Ciclón, 527 00:38:58,560 --> 00:39:00,720 Marco y Diego han estado un poco sobrepasados. 528 00:39:01,119 --> 00:39:04,280 Ya imagino, no sé cómo han podido con tantas cosas ellos dos solos. 529 00:39:08,000 --> 00:39:09,119 Hacemos un buen equipo. 530 00:39:10,400 --> 00:39:11,840 Espero poder aportar algo. 531 00:39:14,600 --> 00:39:16,479 Está perfecto, Rosa, muchas gracias. 532 00:39:16,560 --> 00:39:17,560 ¡Eva! 533 00:39:17,640 --> 00:39:18,720 Bienvenida a casa. 534 00:39:19,560 --> 00:39:20,560 Hola. 535 00:39:21,040 --> 00:39:22,200 ¿Os habéis presentado? 536 00:39:22,280 --> 00:39:24,200 Sí, sí, nos acabamos de encontrar abajo. 537 00:39:24,280 --> 00:39:27,119 No te dije nada de su incorporación con todo este follón. 538 00:39:27,239 --> 00:39:29,239 Ya. -Están esperándonos para firmar. 539 00:39:29,320 --> 00:39:30,320 ¿Vamos? Muy bien. 540 00:39:30,400 --> 00:39:31,439 Encantada. Igualmente. 541 00:39:31,520 --> 00:39:33,280 Cualquier cosa, estamos en las naves. 542 00:39:35,640 --> 00:39:37,239 (Música de piano) 543 00:40:33,000 --> 00:40:34,119 Un momento, por favor. 544 00:40:35,720 --> 00:40:37,560 Quiero presentaros a Eva Vergara, 545 00:40:37,640 --> 00:40:39,760 ella es nuestra nueva directora de I+D. 546 00:40:40,720 --> 00:40:42,760 Eva, aquí tienes a tu equipo. 547 00:40:43,680 --> 00:40:44,680 ¿Qué tal? 548 00:40:44,760 --> 00:40:46,640 Encantada, Eva. Bienvenida. 549 00:40:46,720 --> 00:40:47,720 Jacobo. 550 00:40:50,040 --> 00:40:51,640 (Música instrumental suave) 551 00:41:21,720 --> 00:41:22,920 TE ESPERO PARA CENAR 552 00:41:25,680 --> 00:41:26,920 EN 10 MINUTOS SALGO 553 00:41:49,200 --> 00:41:52,439 MAÑANA PUEDO A LAS 17:00 EN EL MISMO LUGAR. MARCO 554 00:41:57,560 --> 00:41:58,680 (RÍE) 555 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 No, eso ya... 556 00:42:03,680 --> 00:42:05,400 Bueno, ¿qué te parece esto? 557 00:42:05,479 --> 00:42:06,920 Te estaba buscando para irnos. 558 00:42:08,040 --> 00:42:10,840 Sí, sí, perdona, que se nos ha hecho un poco tarde. 559 00:42:11,320 --> 00:42:12,560 Sí, perdona, es culpa mía, 560 00:42:12,640 --> 00:42:14,800 me encanta trabajar cuando ya no queda nadie. 561 00:42:16,000 --> 00:42:17,879 Bueno, es que se trabaja bastante bien. 562 00:42:18,280 --> 00:42:20,520 A Diego siempre le gusta trabajar acompañado. 563 00:42:21,080 --> 00:42:23,000 Bueno, depende del proyecto, ya lo sabes. 564 00:42:23,760 --> 00:42:25,200 Bueno, ¿qué? ¿Nos vamos? 565 00:42:26,040 --> 00:42:27,040 -¿Cómo lo ves? 566 00:42:27,680 --> 00:42:28,760 ¿Lo dejamos aquí? 567 00:42:29,119 --> 00:42:32,280 ¡Ah! Marchaos, no te preocupes, que termino yo lo que queda. 568 00:42:32,800 --> 00:42:34,160 ¿Seguro? Seguro. 569 00:42:42,000 --> 00:42:43,439 Yo creo que me voy a quedar. 570 00:42:43,520 --> 00:42:45,200 Es su primer día, me sabe mal irme. 571 00:42:45,280 --> 00:42:47,160 Ya. -¿Me esperas en casa? 572 00:42:47,239 --> 00:42:48,959 Vale, nos vemos. -Dame un beso. 573 00:42:53,239 --> 00:42:54,439 Hasta luego, Bárbara. 574 00:42:56,360 --> 00:42:57,640 ¿Nos da tiempo a un repaso? 575 00:42:57,720 --> 00:43:00,160 Ya sabes que me gusta hacer las cosas en profundidad. 576 00:43:00,239 --> 00:43:01,239 Muy bien. 577 00:43:02,680 --> 00:43:05,600 Oye, estamos trabajando solos en un ordenador. 578 00:43:05,680 --> 00:43:06,680 Ajá. 579 00:43:10,040 --> 00:43:11,439 (Señal de llamada) 580 00:43:12,400 --> 00:43:13,400 (Señal de llamada) 581 00:43:13,479 --> 00:43:14,600 (MUJER) "Laura". -Oye, 582 00:43:16,320 --> 00:43:18,959 no tengo otra salida, voy a buscar a José. 583 00:43:21,400 --> 00:43:22,640 ¿Me acercas mañana? 584 00:43:54,640 --> 00:43:55,760 (HOMBRE) "¡Marco!". 585 00:43:55,840 --> 00:43:56,920 (Voz infantil) 586 00:43:57,560 --> 00:44:00,239 (Risa infantil) 587 00:44:00,680 --> 00:44:01,720 (LAURA) ¡Te pillo! 588 00:44:01,800 --> 00:44:03,400 (Risa infantil) 589 00:44:05,640 --> 00:44:06,640 ¡Volando! 590 00:44:18,760 --> 00:44:19,760 Marco. 591 00:44:20,439 --> 00:44:21,439 ¡Marco! 592 00:44:22,439 --> 00:44:23,439 (HOMBRE) "¡Marco!". 593 00:44:24,080 --> 00:44:25,520 "¿Me oyes? ¿Marco?". 594 00:44:26,600 --> 00:44:27,600 Perdona, Joaquín. 595 00:44:28,239 --> 00:44:30,600 "No tengo todavía noticias de lo de tu hermano". 596 00:44:30,680 --> 00:44:31,840 "Esas cosas van lentas". 597 00:44:31,920 --> 00:44:33,920 No te preocupes, te llamaba por otra cosa. 598 00:44:35,360 --> 00:44:37,680 Necesito que me hagas un favor, es importante. 599 00:44:37,760 --> 00:44:38,760 "Tú dirás". 600 00:44:42,879 --> 00:44:44,479 Quiero que investigues a alguien. 601 00:44:44,959 --> 00:44:46,720 ¿Qué está pasando? ¿De quién se trata? 602 00:44:46,920 --> 00:44:49,239 Es una mujer, la conozco desde hace años. 603 00:44:50,320 --> 00:44:53,520 Acaba de llegar a la ciudad y quiero saberlo todo sobre ella, 604 00:44:53,600 --> 00:44:54,879 qué hace, dónde vive... 605 00:44:55,439 --> 00:44:56,439 Todo. 606 00:44:56,840 --> 00:44:57,959 ¿Tienes su nombre? 607 00:45:03,520 --> 00:45:04,520 Laura Mur. 48404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.