All language subtitles for Hostel (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,224 --> 00:01:18,589 Open up! 2 00:01:19,593 --> 00:01:23,029 Or we'll break the door, And then, we'll break you. 3 00:01:50,390 --> 00:01:52,085 So you're studying, eh? 4 00:01:53,493 --> 00:01:55,120 You love to study, don't you? 5 00:01:56,897 --> 00:01:59,365 You'll make your parents proud, eh? 6 00:02:02,202 --> 00:02:05,069 What the hell's going on!? - l'll explain 7 00:02:06,339 --> 00:02:07,363 l'll explain... 8 00:02:08,542 --> 00:02:13,479 Take your pants off... 9 00:02:17,083 --> 00:02:18,414 Come on, take your pants off... 10 00:02:22,522 --> 00:02:23,489 Are you deaf!? 11 00:02:27,961 --> 00:02:30,293 Worm! 12 00:02:30,430 --> 00:02:33,126 Point a finger at me, will you!? 13 00:02:38,238 --> 00:02:39,637 Pick him up! 14 00:02:41,408 --> 00:02:42,397 Pick him up! 15 00:02:44,344 --> 00:02:46,437 l'll open your pants... 16 00:02:46,513 --> 00:02:47,707 Strip the bastard naked. 17 00:02:54,921 --> 00:02:57,355 Act tough with me, will you? 18 00:02:58,592 --> 00:03:01,083 Say you're sorry...say it! 19 00:03:01,661 --> 00:03:03,959 Strip him...strip him completely... 20 00:03:05,699 --> 00:03:07,530 Today l'll fix you! 21 00:04:02,188 --> 00:04:06,181 Lick this shit like a dog. 22 00:04:06,693 --> 00:04:08,627 No please... 23 00:04:20,206 --> 00:04:22,140 Tie him to the window. 24 00:04:24,911 --> 00:04:27,106 Tie him to the window. 25 00:04:29,249 --> 00:04:30,375 Teach him a lesson. 26 00:07:31,931 --> 00:07:32,955 l'm Sharat Saxena 27 00:07:38,905 --> 00:07:40,634 l'm not only the Warden of this Hostel, 28 00:07:41,441 --> 00:07:43,602 l also teach in the university. 29 00:07:45,311 --> 00:07:47,404 l'll be teaching you for the next four years. 30 00:07:47,580 --> 00:07:49,138 lt'll be my pleasure Sir. 31 00:07:51,217 --> 00:07:54,050 Shantaram! Show him his room. 32 00:07:56,122 --> 00:07:57,089 Thank you Sir. 33 00:08:22,615 --> 00:08:24,412 lf you need anything, 34 00:08:24,617 --> 00:08:26,141 Just let me know. 35 00:08:26,219 --> 00:08:26,913 Ok. 36 00:08:53,479 --> 00:08:54,468 Your name? 37 00:08:56,249 --> 00:08:57,079 Karan. 38 00:08:57,417 --> 00:08:58,577 Where've you come from? 39 00:08:59,018 --> 00:08:59,882 Mumbai. 40 00:09:01,020 --> 00:09:02,351 Pay up 2000 bucks. 41 00:09:02,622 --> 00:09:03,418 For what? 42 00:09:15,635 --> 00:09:17,068 Any problem son? 43 00:09:18,872 --> 00:09:19,566 No Sir. 44 00:09:20,240 --> 00:09:23,368 He's refusing to pay the rent. 45 00:09:23,476 --> 00:09:24,272 See son, 46 00:09:26,012 --> 00:09:27,877 You've got to spend four years here. 47 00:09:31,351 --> 00:09:33,342 We'll all take good care of you. 48 00:09:38,324 --> 00:09:39,621 You understand, don't you? 49 00:09:40,093 --> 00:09:42,584 Sir, he's defying you too. 50 00:09:43,963 --> 00:09:45,055 He's new around here. 51 00:09:46,199 --> 00:09:47,564 You should understand that. 52 00:09:51,237 --> 00:09:53,000 He'll understand everything soon. 53 00:09:56,442 --> 00:09:57,670 Come on, everyone out! 54 00:09:58,011 --> 00:09:59,069 let him settle down, 55 00:09:59,245 --> 00:10:01,645 Out everyone! 56 00:11:05,411 --> 00:11:08,107 Thank God they are gone. 57 00:11:08,581 --> 00:11:09,605 The bastards! 58 00:11:12,085 --> 00:11:16,181 l'm Vishnu Pandey, 59 00:11:17,056 --> 00:11:18,580 your room mate. 60 00:11:19,392 --> 00:11:20,950 l'm in first year, Engineering. 61 00:11:22,095 --> 00:11:22,925 Karan. 62 00:11:26,432 --> 00:11:27,364 Don't worry, 63 00:11:28,401 --> 00:11:29,732 All this happens. 64 00:11:31,337 --> 00:11:33,999 Tolerate it for four years, then take your degree and get out. 65 00:11:37,310 --> 00:11:38,106 Come, 66 00:11:38,511 --> 00:11:39,978 l'll introduce you to my friends. 67 00:11:40,046 --> 00:11:40,705 Come. 68 00:11:41,080 --> 00:11:42,240 This is Nilesh. 69 00:11:43,182 --> 00:11:44,149 This is Bobby. 70 00:11:44,684 --> 00:11:47,448 Bobby's a major sportsman,... Be careful of him. 71 00:11:48,054 --> 00:11:48,884 And this is Karan. 72 00:11:48,955 --> 00:11:50,479 What time is dinner served here? 73 00:11:52,392 --> 00:11:54,019 Never before 9 p.m. 74 00:11:54,560 --> 00:11:56,357 Are you really hungry? 75 00:11:56,696 --> 00:11:57,526 Don't worry. 76 00:11:57,597 --> 00:11:59,030 3 hours will pass quickly. 77 00:12:00,466 --> 00:12:02,229 Walk, you fatso! - l'm walking... 78 00:12:19,619 --> 00:12:22,281 We get only vegetarian food here. 79 00:12:23,356 --> 00:12:24,550 They cook well. 80 00:12:25,391 --> 00:12:27,120 But they use too much oil. 81 00:12:28,361 --> 00:12:30,386 That's very fattening. 82 00:12:31,164 --> 00:12:34,031 Anyway, l'm on a diet these days. 83 00:12:53,886 --> 00:12:54,682 Eat it now. 84 00:13:21,347 --> 00:13:22,314 Feroz Sir, 85 00:13:23,282 --> 00:13:25,250 He's refusing to pay the rent for his room. 86 00:14:10,263 --> 00:14:12,390 lf l see this guy eating in the mess, 87 00:14:14,333 --> 00:14:17,234 l'll beat you up right there. 88 00:14:17,403 --> 00:14:19,064 Yes Sir, yes Sir. 89 00:14:38,624 --> 00:14:40,114 So you're starving, eh? 90 00:14:44,197 --> 00:14:46,529 l'll give you some water first. 91 00:15:19,632 --> 00:15:20,530 Drink this. 92 00:15:24,337 --> 00:15:25,304 Drink it. 93 00:16:14,253 --> 00:16:19,486 Akshay, Stop it! 94 00:16:20,559 --> 00:16:22,026 Be careful. 95 00:16:22,595 --> 00:16:24,153 Don't fracture his bones. 96 00:16:24,230 --> 00:16:25,925 lt could become a criminal offence. 97 00:16:25,998 --> 00:16:27,158 Beat him carefully. 98 00:16:27,233 --> 00:16:31,135 What're you waiting for? 99 00:16:39,412 --> 00:16:40,310 Karan, 100 00:16:40,680 --> 00:16:42,409 l hope you've reached safely. 101 00:16:43,416 --> 00:16:44,178 Yes. 102 00:16:45,484 --> 00:16:47,076 What's wrong with your voice? 103 00:16:47,920 --> 00:16:49,285 Nothing Uncle, nothing... 104 00:16:49,355 --> 00:16:52,017 Are you alright son? 105 00:16:52,458 --> 00:16:54,323 Uncle, l'm perfectly alright. 106 00:16:54,894 --> 00:16:57,021 l hope you've been allotted a room 107 00:16:57,863 --> 00:16:58,192 Yes. 108 00:16:58,264 --> 00:17:01,392 Are you getting proper food? 109 00:17:05,638 --> 00:17:07,663 Yeah, the food's good here. 110 00:17:08,040 --> 00:17:11,567 Fine, Take care... 111 00:17:16,982 --> 00:17:20,076 Bye now, don't forget to call... 112 00:17:21,320 --> 00:17:22,048 Fine. 113 00:18:15,241 --> 00:18:16,902 The bastards! 114 00:18:29,321 --> 00:18:30,549 This is for you. 115 00:18:46,372 --> 00:18:47,168 Have it. 116 00:19:02,254 --> 00:19:03,084 Thanks. 117 00:19:05,558 --> 00:19:07,617 Why doesn't anyone oppose Feroz? 118 00:19:08,994 --> 00:19:11,861 Because he's the General Secretary of the University. 119 00:19:11,997 --> 00:19:13,362 That guy? He's the General Secretary? 120 00:19:13,432 --> 00:19:15,559 Yes, everyone fears him. 121 00:19:15,868 --> 00:19:17,859 All these guys are 28 or 30 years old. 122 00:19:18,270 --> 00:19:19,635 Feroz is 30 years old. 123 00:19:20,439 --> 00:19:21,667 And he's still a student. 124 00:19:23,209 --> 00:19:25,871 See, there's a difference. 125 00:19:26,345 --> 00:19:27,573 We are here to study, 126 00:19:28,047 --> 00:19:29,912 But their motives are different. 127 00:19:30,883 --> 00:19:34,375 Feroz fails every year on purpose, 128 00:19:34,987 --> 00:19:36,420 His years in the university... 129 00:19:36,622 --> 00:19:38,487 ...have made him influential. 130 00:19:39,358 --> 00:19:42,350 That's how he became General Secretary. 131 00:19:42,428 --> 00:19:44,896 He's backed by the State Govt. 132 00:19:45,264 --> 00:19:49,997 He'll be absorbed into their Party. 133 00:19:50,269 --> 00:19:51,998 And he'll enter State Politics. 134 00:19:52,271 --> 00:19:53,431 That's his ambition. 135 00:19:54,039 --> 00:19:55,939 He's using the university as a stepping stone, 136 00:19:56,175 --> 00:19:57,199 ...to enter State Politics. 137 00:19:57,276 --> 00:19:59,073 And he enjoys all luxuries here, 138 00:19:59,278 --> 00:20:03,305 We do his laundry and cleaning, 139 00:20:03,716 --> 00:20:05,047 And he extorts money from us too. 140 00:20:05,117 --> 00:20:06,516 He won't get such luxury outside. 141 00:20:07,019 --> 00:20:08,577 That's why... 142 00:20:09,488 --> 00:20:11,251 ...he doesn't want to leave the Hostel. 143 00:20:11,590 --> 00:20:12,352 But... 144 00:20:12,491 --> 00:20:13,549 Forget it. 145 00:20:14,059 --> 00:20:15,287 lt's time for the lectures. 146 00:20:19,198 --> 00:20:20,961 Come... 147 00:20:26,972 --> 00:20:28,371 The term just began, 148 00:20:28,440 --> 00:20:30,032 But the Tests are already on. 149 00:20:31,110 --> 00:20:32,168 Are you prepared? 150 00:20:33,012 --> 00:20:33,569 No. 151 00:20:35,047 --> 00:20:35,979 You Karan? 152 00:20:36,181 --> 00:20:36,704 No. 153 00:20:37,650 --> 00:20:39,140 You've joined the Term late. 154 00:20:39,485 --> 00:20:42,420 We're going to the library... 155 00:20:43,188 --> 00:20:44,120 See you... 156 00:20:46,458 --> 00:20:47,425 ls the time table out? 157 00:20:47,493 --> 00:20:48,926 Let's check... 158 00:20:51,063 --> 00:20:52,030 How're you boys? 159 00:20:54,266 --> 00:20:55,358 Everything's alright? 160 00:20:56,201 --> 00:20:57,566 l hope you have no problem 161 00:20:58,537 --> 00:20:59,902 Very good. 162 00:21:02,308 --> 00:21:04,242 You've got a Test day after? 163 00:21:04,376 --> 00:21:05,400 Are you prepared? 164 00:21:07,246 --> 00:21:08,508 Don't worry, l'll help you. 165 00:21:09,014 --> 00:21:09,673 Come. 166 00:21:19,391 --> 00:21:21,586 lf have any problem, 167 00:21:23,195 --> 00:21:25,561 lf have any problem, 168 00:21:26,398 --> 00:21:27,956 Walk straight into my office. 169 00:21:47,953 --> 00:21:49,614 Are you confident that you'll pass? 170 00:21:51,657 --> 00:21:52,419 No Sir. 171 00:21:55,227 --> 00:21:56,125 And you? 172 00:22:09,375 --> 00:22:10,899 See, l can leak... 173 00:22:13,912 --> 00:22:15,345 ...the Test papers to you. 174 00:22:17,249 --> 00:22:20,480 lt'll cost only Rs. 10,000. 175 00:22:22,388 --> 00:22:25,152 We don't have that much money. 176 00:22:27,026 --> 00:22:28,288 Don't have the money? 177 00:22:34,266 --> 00:22:36,393 Get up! Get up and get out! 178 00:22:50,349 --> 00:22:51,316 What now? 179 00:22:52,284 --> 00:22:53,911 l'm not prepared at all. 180 00:22:56,055 --> 00:22:58,990 We'll study together, 181 00:22:59,291 --> 00:23:00,258 We'll make it. 182 00:23:10,602 --> 00:23:12,035 Open up! 183 00:23:15,441 --> 00:23:16,965 He's shitting bricks! 184 00:23:23,982 --> 00:23:25,108 Four Eyes! 185 00:23:27,586 --> 00:23:28,917 Why're you afraid? 186 00:23:30,522 --> 00:23:33,150 We've stripped you so many times,... 187 00:23:34,626 --> 00:23:36,184 We've come for him. 188 00:23:39,932 --> 00:23:40,591 Get up! 189 00:23:59,084 --> 00:24:01,882 Take your clothes off. 190 00:24:06,658 --> 00:24:08,023 Take off your pants. 191 00:24:11,530 --> 00:24:12,462 Take it off! 192 00:24:16,668 --> 00:24:18,295 He's a pretty boy,... 193 00:24:21,440 --> 00:24:26,275 Do it, or else... 194 00:24:28,347 --> 00:24:32,078 Please spare us today,... 195 00:24:32,651 --> 00:24:34,084 We have a Test day after,... 196 00:24:37,656 --> 00:24:42,650 All we want is a Cabaret dance. 197 00:24:43,996 --> 00:24:47,454 Four Eyes! Put the stereo on... 198 00:25:05,884 --> 00:25:14,952 Do a striptease,... 199 00:25:18,463 --> 00:25:19,987 Strip... 200 00:25:23,569 --> 00:25:25,127 He's pretty... 201 00:25:39,518 --> 00:25:42,043 The more you resist, 202 00:25:42,321 --> 00:25:43,913 The more you'll suffer. 203 00:25:43,989 --> 00:25:45,718 Entertain us nicely, 204 00:25:46,358 --> 00:25:47,655 And we'll leave you alone. 205 00:25:47,726 --> 00:25:48,624 Ask him,... 206 00:25:49,127 --> 00:25:50,890 He's done it so many times. 207 00:25:54,132 --> 00:25:54,996 lt's nothing,... 208 00:25:55,067 --> 00:25:56,432 We've all done it. 209 00:25:57,102 --> 00:26:00,094 Just do it. 210 00:26:10,349 --> 00:26:11,611 Feeling shy? 211 00:26:17,422 --> 00:26:19,447 We'll fix that. 212 00:26:20,158 --> 00:26:22,524 We'll make you shameless. 213 00:27:44,977 --> 00:27:46,638 Look at him! 214 00:27:48,280 --> 00:27:50,942 A freshman in our college! 215 00:27:54,853 --> 00:27:57,219 We explained the rules to him, 216 00:27:57,522 --> 00:27:59,649 But this mannerless duffer... 217 00:28:00,025 --> 00:28:00,992 ...is stubborn. 218 00:28:02,661 --> 00:28:06,222 He has no regard for his seniors. 219 00:28:07,032 --> 00:28:08,431 We explained to him, 220 00:28:09,034 --> 00:28:12,993 ...that this is just an initiation. 221 00:28:13,372 --> 00:28:16,307 But he doesn't understand. 222 00:28:16,908 --> 00:28:18,239 We explained to him, 223 00:28:18,944 --> 00:28:22,277 That your seniors are your parents. 224 00:28:23,949 --> 00:28:26,577 So why feel shy of us? 225 00:28:27,552 --> 00:28:29,042 But now he won't feel shy! 226 00:28:30,389 --> 00:28:33,358 He'll become tough! 227 00:28:34,526 --> 00:28:37,927 He'll get ready to face the world. 228 00:28:38,563 --> 00:28:40,895 We're doing you a favour, 229 00:28:41,299 --> 00:28:43,164 You won't understand today, 230 00:28:43,535 --> 00:28:45,560 You'll appreciate us later. 231 00:28:46,905 --> 00:28:50,432 For turning you into a Man. 232 00:28:54,446 --> 00:28:56,107 Staring at me? 233 00:29:10,162 --> 00:29:12,062 The Show's over! 234 00:29:12,397 --> 00:29:13,887 Back to your Hostels! 235 00:29:41,026 --> 00:29:43,085 Karan, you failed the Test? 236 00:29:43,462 --> 00:29:47,489 But you were always a bright student,... 237 00:29:48,533 --> 00:29:50,000 What's the matter? 238 00:29:51,036 --> 00:29:52,264 Absolutely nothing Uncle... 239 00:29:52,337 --> 00:29:54,396 Are you hiding something from me? 240 00:29:55,140 --> 00:29:56,437 Uncle, stop fussing over me, 241 00:29:56,508 --> 00:29:57,907 l can take care of myself! 242 00:30:07,486 --> 00:30:10,148 See Karan, This is between you and them. 243 00:30:11,123 --> 00:30:12,215 We can't interfere. 244 00:30:12,290 --> 00:30:14,258 But Sir, l can't concentrate on my studies. 245 00:30:14,326 --> 00:30:15,486 l'm a merit list student, 246 00:30:15,560 --> 00:30:17,255 l've never failed before. 247 00:30:18,964 --> 00:30:20,158 Maybe you could... 248 00:30:20,999 --> 00:30:22,296 ...seek accommodation elsewhere? 249 00:30:22,367 --> 00:30:25,200 Sir, l don't have the money. 250 00:30:31,176 --> 00:30:37,081 See, these guys are hooligans. 251 00:30:38,016 --> 00:30:39,574 l understand your problem, 252 00:30:39,985 --> 00:30:41,953 But there's nothing l can do. 253 00:30:42,454 --> 00:30:43,978 l'm really sorry Karan. 254 00:30:55,100 --> 00:30:56,624 What can you do against them? 255 00:30:58,270 --> 00:30:59,999 They enjoy doing all this. 256 00:31:00,572 --> 00:31:02,199 They are bloody Sadists! 257 00:31:03,542 --> 00:31:05,533 They are a gang of 20 ruffians, 258 00:31:07,379 --> 00:31:08,937 You'll fight them all alone? 259 00:31:09,381 --> 00:31:12,544 Even if you beat up one of them, 260 00:31:13,218 --> 00:31:14,913 Tomorrow they'll hit back, 261 00:31:15,453 --> 00:31:16,977 Then again you'll hit back, 262 00:31:17,422 --> 00:31:19,481 This is a never- ending story. 263 00:31:24,162 --> 00:31:26,494 lt's best to forget it. 264 00:31:28,333 --> 00:31:29,357 lt's not easy. 265 00:31:30,635 --> 00:31:35,265 You've failed in the Test, 266 00:31:35,473 --> 00:31:40,501 Now the mid- term Exams are coming. 267 00:31:41,713 --> 00:31:45,240 You can't waste you time on this. 268 00:31:45,984 --> 00:31:49,147 You'll fail and lose a year. 269 00:31:52,424 --> 00:31:53,448 After the exams, 270 00:31:53,925 --> 00:31:56,359 Take your revenge! 271 00:31:56,595 --> 00:32:00,326 No, forget about it. 272 00:32:00,699 --> 00:32:03,566 At least, till the exams. 273 00:32:04,703 --> 00:32:06,694 Why don't you try... 274 00:32:07,138 --> 00:32:09,368 ...spending more time in the library? 275 00:32:09,608 --> 00:32:11,439 You'll avoid these guys. 276 00:32:11,676 --> 00:32:12,665 Good idea. 277 00:32:12,944 --> 00:32:15,105 These illiterates won't even know... 278 00:32:15,280 --> 00:32:17,145 ...if there is a library at all! 279 00:33:03,695 --> 00:33:04,889 Excuse me... 280 00:33:06,464 --> 00:33:07,624 Are you alright? 281 00:33:10,135 --> 00:33:13,104 Yeah, yeah, l'm perfectly alright. 282 00:33:13,405 --> 00:33:14,702 l thought you were crying. 283 00:33:18,543 --> 00:33:20,033 Are you in Engineering? 284 00:33:30,355 --> 00:33:31,515 l've taken science, 285 00:33:31,990 --> 00:33:33,958 Engineering must be even tougher. 286 00:33:35,226 --> 00:33:36,716 How do you guys manage? 287 00:33:37,395 --> 00:33:40,159 The difficult part is not the studies. 288 00:33:40,632 --> 00:33:41,360 Why? 289 00:33:42,267 --> 00:33:44,064 Do you live in the Boy's Hostel? 290 00:33:45,103 --> 00:33:45,694 Yeah. 291 00:33:46,237 --> 00:33:48,865 l've heard stories about the Boy's Hostel,... 292 00:33:49,140 --> 00:33:50,164 Are they true? 293 00:33:51,409 --> 00:33:52,967 No, not really... 294 00:33:53,144 --> 00:33:54,236 Are you sure? 295 00:33:55,513 --> 00:33:56,172 Yeah. 296 00:33:56,247 --> 00:33:59,478 Are your seniors harassing you? 297 00:33:59,617 --> 00:34:01,175 Of course not! 298 00:34:01,486 --> 00:34:04,250 What're you doing here this late? 299 00:34:04,322 --> 00:34:07,519 l was collecting some notes. 300 00:34:08,193 --> 00:34:12,596 You came here to study? 301 00:34:13,164 --> 00:34:15,132 That was the intention, before you turned up. 302 00:34:16,334 --> 00:34:17,426 Just joking. 303 00:34:17,635 --> 00:34:19,364 By the way, l'm Payal. 304 00:34:20,438 --> 00:34:21,268 Karan. 305 00:34:38,156 --> 00:34:41,455 Enough bitching about professors! 306 00:34:42,093 --> 00:34:43,651 l better get going, it's late... 307 00:34:49,234 --> 00:34:52,294 Payal, it was really nice talking to you. 308 00:34:54,072 --> 00:34:55,039 Same here. 309 00:34:59,010 --> 00:35:00,568 What're you doing tomorrow? 310 00:35:01,946 --> 00:35:03,675 l've got classes and then tuitions. 311 00:35:05,617 --> 00:35:06,549 And day after? 312 00:35:12,023 --> 00:35:13,047 Nothing really. 313 00:35:14,459 --> 00:35:16,017 You want to meet up then? 314 00:35:21,933 --> 00:35:22,524 Ok. 315 00:35:23,935 --> 00:35:25,027 Ok, see you then. 316 00:35:25,336 --> 00:35:26,234 See you. 317 00:35:36,548 --> 00:35:38,015 Hey, by the way,... 318 00:35:39,918 --> 00:35:41,283 You've got really nice eyes. 319 00:35:47,025 --> 00:35:47,650 Thanks. 320 00:36:06,411 --> 00:36:08,276 So, what's your family like? 321 00:36:09,914 --> 00:36:11,074 l don't have one. 322 00:36:11,916 --> 00:36:14,510 My parents passed away, years ago. 323 00:36:18,289 --> 00:36:20,416 l didn't like living with my uncle. 324 00:36:21,226 --> 00:36:22,250 He's a good man. 325 00:36:24,429 --> 00:36:25,623 But he has his own family. 326 00:36:31,035 --> 00:36:32,696 l don't like being a burden on him. 327 00:36:35,440 --> 00:36:38,102 l have no place to go to except for this Hostel. 328 00:36:39,477 --> 00:36:41,206 Do you have any brothers or sisters? 329 00:36:41,312 --> 00:36:42,040 No. 330 00:36:42,447 --> 00:36:43,141 You? 331 00:36:43,314 --> 00:36:45,077 l'm the only child. 332 00:36:45,550 --> 00:36:48,542 l wish l had an elder brother, 333 00:36:49,053 --> 00:36:50,611 Someone who could protect me, 334 00:36:52,357 --> 00:36:53,346 But it's ok now, 335 00:36:53,958 --> 00:36:55,152 You're like my brother. 336 00:36:55,493 --> 00:36:56,323 No way! 337 00:37:22,387 --> 00:37:24,287 Where've you been? 338 00:37:24,589 --> 00:37:25,647 l've been around. 339 00:37:27,091 --> 00:37:28,524 Why're you so happy today? 340 00:37:29,360 --> 00:37:30,884 You want him to be unhappy? 341 00:37:32,130 --> 00:37:34,621 There's something, for sure... 342 00:37:34,699 --> 00:37:36,132 Tell us, what is it? 343 00:37:36,601 --> 00:37:37,533 Nothing guys... 344 00:37:38,002 --> 00:37:41,494 This is the first time we've seen you smiling. 345 00:37:42,106 --> 00:37:43,630 Found someone? 346 00:37:44,075 --> 00:37:47,511 He's found a girl! 347 00:37:48,846 --> 00:37:51,076 No. We're just friends. 348 00:37:51,316 --> 00:37:55,844 So, there is a girl! 349 00:37:58,323 --> 00:37:59,517 What's her name? 350 00:38:02,427 --> 00:38:03,291 Payal. 351 00:38:04,929 --> 00:38:07,454 Did you do anything? 352 00:38:07,632 --> 00:38:08,929 Grow up guys. 353 00:38:09,634 --> 00:38:13,001 Don't feel shy, tell us... 354 00:38:13,171 --> 00:38:15,662 We want a treat. 355 00:38:16,040 --> 00:38:18,406 You guys don't understand We're just friends. 356 00:38:18,476 --> 00:38:20,876 We still want a treat. 357 00:38:24,916 --> 00:38:27,510 Let's go to the Cafe,... 358 00:38:28,386 --> 00:38:29,114 Ok. 359 00:38:34,058 --> 00:38:36,151 But this time, l'll pay. - No way. 360 00:38:36,227 --> 00:38:38,889 l'll pay this time, you always pay. 361 00:38:38,963 --> 00:38:41,261 l can at least do that much for you. 362 00:38:42,567 --> 00:38:44,626 All juniors to the Auditorium... 363 00:38:49,841 --> 00:38:50,535 Come on... 364 00:39:00,251 --> 00:39:01,149 But Karan, 365 00:39:01,986 --> 00:39:04,216 lf you can't defend yourself, 366 00:39:05,289 --> 00:39:06,881 How can l feel safe with you? 367 00:39:07,158 --> 00:39:09,490 Payal, l just... 368 00:39:14,032 --> 00:39:16,865 Why didn't you come to the Auditorium? 369 00:39:17,935 --> 00:39:19,027 All juniors had come. 370 00:39:19,303 --> 00:39:20,930 We stripped all of them naked. 371 00:39:21,205 --> 00:39:23,332 They did a nude parade. 372 00:39:23,541 --> 00:39:24,530 Are you special? 373 00:39:24,876 --> 00:39:26,138 Should we strip you here? 374 00:39:30,014 --> 00:39:31,242 Like the other day? 375 00:39:35,486 --> 00:39:38,011 l've a new routine for you. 376 00:39:39,290 --> 00:39:40,314 See that girl? 377 00:39:44,162 --> 00:39:45,254 Go, smooch her. 378 00:39:48,666 --> 00:39:51,134 Go or we'll strip you again. 379 00:39:56,607 --> 00:39:57,505 Don't worry... 380 00:39:57,675 --> 00:39:58,937 She can't retaliate. 381 00:39:59,177 --> 00:40:03,113 She has no clout. 382 00:40:03,681 --> 00:40:08,243 Anyway, we'll protect you. 383 00:40:09,921 --> 00:40:14,483 Go now, smooch her. 384 00:40:17,729 --> 00:40:20,459 Why? Because she's not yours? 385 00:40:24,502 --> 00:40:25,662 She's yours, right? 386 00:40:26,471 --> 00:40:27,369 Smooch her. 387 00:40:30,074 --> 00:40:31,507 You smooch her in private, right? 388 00:40:33,745 --> 00:40:35,269 Show us how you do it. 389 00:40:40,284 --> 00:40:43,720 lf you don't smooch her, 390 00:40:45,256 --> 00:40:46,382 We will. 391 00:42:09,907 --> 00:42:12,501 Stop them, stop them please! 392 00:43:07,431 --> 00:43:08,989 Wait you bastard! 393 00:43:13,304 --> 00:43:16,205 We'll strip you naked! 394 00:43:16,340 --> 00:43:17,705 We'll parade you around town! 395 00:43:40,698 --> 00:43:41,687 Feroz Sir... 396 00:43:44,602 --> 00:43:45,591 Feroz Sir... 397 00:43:56,447 --> 00:43:58,074 Who raped you? 398 00:43:58,149 --> 00:43:59,275 You're laughing? 399 00:44:03,020 --> 00:44:08,686 Actually l should cry. 400 00:44:13,297 --> 00:44:14,491 Who hit you? 401 00:44:17,969 --> 00:44:20,301 That...Karan. 402 00:44:22,573 --> 00:44:24,336 You got beaten by a junior? 403 00:44:27,144 --> 00:44:28,270 You know what you are? 404 00:44:29,947 --> 00:44:33,974 What's that word? 405 00:44:34,518 --> 00:44:35,951 Liability. 406 00:44:37,121 --> 00:44:37,951 Correct. 407 00:44:38,255 --> 00:44:39,654 Will you just joke about it? 408 00:44:39,991 --> 00:44:43,483 Won't you do anything? 409 00:44:43,561 --> 00:44:45,256 Stop whining. 410 00:45:03,381 --> 00:45:04,348 Yeah, Ayoob... 411 00:45:25,903 --> 00:45:27,996 Don't spare the bastard! 412 00:45:45,089 --> 00:45:46,681 Out of the way! 413 00:45:51,562 --> 00:45:52,256 Where's he? 414 00:45:52,329 --> 00:45:53,296 On the terrace. 415 00:45:58,936 --> 00:46:02,064 These guys are as human as we are... 416 00:46:02,239 --> 00:46:03,968 And we have the advantage of numbers! 417 00:46:04,108 --> 00:46:06,133 Why should we fear them? 418 00:46:06,277 --> 00:46:08,973 You don't understand, 419 00:46:09,046 --> 00:46:10,445 ...the kind of contacts they have! 420 00:46:37,074 --> 00:46:38,632 Who's Karan? 421 00:46:49,553 --> 00:46:51,020 Who's Ayoob? 422 00:46:59,597 --> 00:47:01,292 l know you've come to rough me up. 423 00:47:01,499 --> 00:47:04,161 But remember... 424 00:47:04,235 --> 00:47:05,463 Even if you do beat me up, 425 00:47:05,536 --> 00:47:07,663 lt'll be a disgrace to you. 426 00:47:07,905 --> 00:47:09,236 People will say... 427 00:47:09,340 --> 00:47:10,932 Ayoob is now Feroz's stoogie! 428 00:47:20,050 --> 00:47:21,017 What'd you say? 429 00:47:22,987 --> 00:47:24,284 What do you have against me? 430 00:47:24,588 --> 00:47:26,146 We don't even know each other! 431 00:47:26,257 --> 00:47:28,157 Feroz is using you! 432 00:47:28,292 --> 00:47:29,384 He's fooling you! 433 00:47:29,593 --> 00:47:31,959 He's using you as a Front! 434 00:47:40,971 --> 00:47:44,065 But if you still wish to fight, just for Feroz's sake, 435 00:47:44,141 --> 00:47:45,165 Then go ahead! 436 00:47:45,242 --> 00:47:46,470 But remember... 437 00:47:46,710 --> 00:47:48,974 That time they were six too, And l was alone. 438 00:47:58,923 --> 00:48:00,117 He's right actually. 439 00:48:11,902 --> 00:48:13,529 Feroz said there's a tough goon... 440 00:48:14,104 --> 00:48:15,401 ...who beat up his boys. 441 00:48:16,207 --> 00:48:18,175 But he's just a simple boy. 442 00:48:23,013 --> 00:48:24,537 Feroz is using us. 443 00:48:26,083 --> 00:48:30,349 We aren't his servants. 444 00:48:32,556 --> 00:48:33,887 Let's go back. 445 00:48:34,325 --> 00:48:35,417 l said...let's go... 446 00:48:35,492 --> 00:48:36,424 But... 447 00:49:09,460 --> 00:49:11,485 Don't think we've chickened out. 448 00:49:12,129 --> 00:49:13,858 l just liked what you said. 449 00:49:15,165 --> 00:49:18,100 lf you ever have any problem, let us know. 450 00:49:18,335 --> 00:49:20,030 You must've said the same to Feroz. 451 00:49:21,405 --> 00:49:22,963 Thanks for your offer, 452 00:49:23,340 --> 00:49:25,171 But l won't need it. 453 00:49:38,555 --> 00:49:39,886 Stubborn fellow... 454 00:49:55,039 --> 00:49:56,301 Feroz Sir... - l know! 455 00:49:57,341 --> 00:49:59,571 Let's cut the bastard up! 456 00:49:59,710 --> 00:50:00,506 Why? 457 00:50:00,644 --> 00:50:03,204 For our gang's prestige. 458 00:50:03,347 --> 00:50:05,542 Who says you're in our gang? 459 00:50:08,652 --> 00:50:10,244 But why? 460 00:50:10,321 --> 00:50:12,221 For our gang's prestige. 461 00:50:14,692 --> 00:50:19,425 First, you got beaten in public... 462 00:50:22,499 --> 00:50:24,592 Then l gave you backing, 463 00:50:24,668 --> 00:50:27,364 Yet you couldn't fix that kid. 464 00:50:28,605 --> 00:50:31,631 Having you around is bad for my reputation. 465 00:50:32,242 --> 00:50:33,209 Feroz Sir... 466 00:50:34,078 --> 00:50:36,137 You have 24 hours. 467 00:50:38,649 --> 00:50:40,116 Pack your bags. 468 00:50:40,184 --> 00:50:40,741 But... 469 00:50:40,984 --> 00:50:41,973 After that, 470 00:50:44,688 --> 00:50:47,213 if l ever see you again, 471 00:50:51,595 --> 00:50:57,329 l'll finish what's left of you. 472 00:51:03,040 --> 00:51:06,669 Feroz Sir...! 473 00:51:14,318 --> 00:51:16,081 What's that boy's name? 474 00:51:16,153 --> 00:51:16,585 Karan. 475 00:51:16,653 --> 00:51:18,712 Which is his room? 476 00:51:18,956 --> 00:51:19,718 The last one... 477 00:51:25,095 --> 00:51:26,653 What melodrama! 478 00:51:27,197 --> 00:51:28,960 You should act in movies. 479 00:51:29,333 --> 00:51:31,301 Why study Engineering? 480 00:51:32,269 --> 00:51:33,702 He'll get a role easily, 481 00:51:33,937 --> 00:51:35,598 Because he's a pretty boy. 482 00:51:36,640 --> 00:51:37,538 See, 483 00:51:39,977 --> 00:51:44,471 Akshay worked for me. 484 00:51:45,048 --> 00:51:47,710 But you beat him hands down. 485 00:51:48,385 --> 00:51:50,478 Which means... 486 00:51:51,221 --> 00:51:52,950 ...that you're more useful. 487 00:51:53,957 --> 00:51:57,051 l'll pay you Rs. 3000 a month. 488 00:51:57,561 --> 00:51:58,585 l'm here to study, 489 00:51:59,062 --> 00:52:00,427 Not to be a hooligan. 490 00:52:09,106 --> 00:52:10,539 You have balls. 491 00:52:11,975 --> 00:52:15,138 But not enough to stand up to us. 492 00:52:19,016 --> 00:52:23,453 lt's not a knife this time. 493 00:52:28,392 --> 00:52:30,019 l admit one thing, 494 00:52:30,928 --> 00:52:32,088 That you're a man. 495 00:52:32,429 --> 00:52:34,090 They are pansies. 496 00:52:37,067 --> 00:52:40,036 That's why you deserve some respect. 497 00:52:40,270 --> 00:52:43,330 l won't strip you now. 498 00:52:46,677 --> 00:52:50,135 You aren't joining us, 499 00:52:50,581 --> 00:52:52,105 No problem. 500 00:52:52,349 --> 00:52:54,408 We don't really need you. 501 00:52:56,687 --> 00:52:57,415 But... 502 00:52:58,288 --> 00:53:01,223 Don't ever meddle in our affairs. 503 00:53:02,125 --> 00:53:04,093 Pretend that you're deaf & blind. 504 00:53:09,933 --> 00:53:11,423 Otherwise you could... 505 00:53:13,904 --> 00:53:16,202 ...actually turn deaf & blind. 506 00:54:21,438 --> 00:54:22,496 Pick it up. 507 00:54:23,440 --> 00:54:26,238 Take the remote too. 508 00:54:26,710 --> 00:54:27,938 That's my TV! 509 00:54:28,712 --> 00:54:29,906 We know it's yours. 510 00:54:29,980 --> 00:54:31,379 We'll return it in a few months. 511 00:54:31,715 --> 00:54:33,444 This is my 'protection' fee. 512 00:55:26,903 --> 00:55:28,234 Why do you tolerate this? 513 00:55:28,538 --> 00:55:30,233 Don't you have any self- respect? 514 00:55:31,975 --> 00:55:34,102 All this is a way of life... 515 00:55:34,411 --> 00:55:37,403 lt happens to everyone. 516 00:55:38,181 --> 00:55:39,170 lt's a pass- time. 517 00:55:39,516 --> 00:55:42,144 They just joke around with us. 518 00:55:42,452 --> 00:55:44,579 We actually enjoy it. 519 00:56:03,874 --> 00:56:05,398 The suppliers are very happy. 520 00:56:06,476 --> 00:56:08,603 Our Hostel is the best market, 521 00:56:09,046 --> 00:56:12,914 So many customers for Dope under one roof. 522 00:57:39,136 --> 00:57:40,501 lf you need anything, 523 00:57:40,570 --> 00:57:42,333 Just let me know. 524 00:58:07,397 --> 00:58:09,365 Come on inside... 525 00:58:23,213 --> 00:58:24,145 Your Name? 526 00:58:24,814 --> 00:58:25,644 Pawan. 527 00:58:29,786 --> 00:58:30,514 Your Name? 528 00:58:39,396 --> 00:58:41,091 We're your seniors. 529 00:58:42,732 --> 00:58:44,222 Address us as 'Sir' 530 00:58:48,738 --> 00:58:50,137 Yes or No? 531 00:58:52,208 --> 00:58:52,799 Yes. 532 00:58:56,279 --> 00:58:57,473 Say Yes 'Sir' 533 00:59:04,154 --> 00:59:05,553 lt's your first day. 534 00:59:06,790 --> 00:59:08,417 So we'll end it here. 535 00:59:09,726 --> 00:59:12,593 Wait and watch now. 536 00:59:14,497 --> 00:59:16,465 You haven't met Feroz yet. 537 00:59:23,073 --> 00:59:24,097 Let's go... 538 01:00:04,381 --> 01:00:05,405 First year? 539 01:00:08,718 --> 01:00:09,514 Yeah. 540 01:00:15,358 --> 01:00:16,290 Engineering? 541 01:00:17,627 --> 01:00:18,389 Yes. 542 01:00:19,763 --> 01:00:20,559 And you? 543 01:00:21,064 --> 01:00:21,792 Second year. 544 01:00:22,565 --> 01:00:23,497 l'm Karan. 545 01:00:24,634 --> 01:00:25,566 Pawan. 546 01:00:27,103 --> 01:00:28,297 Faced any trouble as yet? 547 01:00:30,106 --> 01:00:31,801 No... 548 01:00:33,610 --> 01:00:35,271 lf anyone troubles you, let me know. 549 01:00:35,345 --> 01:00:37,711 You'll be able to help me? 550 01:00:39,816 --> 01:00:40,783 Good question... 551 01:00:45,789 --> 01:00:46,721 Excuse me... 552 01:00:52,562 --> 01:00:54,427 Yeah Payal... 553 01:00:55,398 --> 01:00:57,332 l was waiting for your call. 554 01:00:58,101 --> 01:00:59,625 l'll see you in five minutes. 555 01:01:05,742 --> 01:01:07,266 Nice meeting you, see you around. 556 01:01:09,045 --> 01:01:09,636 Bye. 557 01:01:21,658 --> 01:01:23,626 Can you bunk college for a day or two? 558 01:01:24,294 --> 01:01:25,386 l wouldn't want to. 559 01:01:25,795 --> 01:01:26,454 But why? 560 01:01:26,529 --> 01:01:28,224 l want to go outstation somewhere. 561 01:01:28,298 --> 01:01:29,629 For a picnic or something. 562 01:01:30,033 --> 01:01:31,227 But only the two of us. 563 01:01:31,367 --> 01:01:32,595 What'll you tell your dad? 564 01:01:32,736 --> 01:01:35,204 l'll tell him it's a college picnic. 565 01:01:35,638 --> 01:01:37,128 You Hostelites are lucky. 566 01:01:37,474 --> 01:01:39,408 No one restricts you. 567 01:01:42,212 --> 01:01:45,045 Tell me Karan, can we go for a trip? 568 01:01:47,317 --> 01:01:49,251 Payal, l'm broke. 569 01:01:49,619 --> 01:01:50,643 Don't worry. 570 01:01:51,121 --> 01:01:52,748 Just tell me whether you'll come or not? 571 01:02:11,674 --> 01:02:12,402 Karan... 572 01:02:14,244 --> 01:02:15,575 Will you marry me? 573 01:02:17,347 --> 01:02:18,314 What's so funny? 574 01:02:19,516 --> 01:02:24,078 That you ask me the same question everyday. 575 01:02:24,521 --> 01:02:26,045 l like to hear it from you. 576 01:02:26,489 --> 01:02:29,117 Do you like to hear it? Or you don't trust me? 577 01:02:29,259 --> 01:02:30,055 Both. 578 01:02:34,330 --> 01:02:36,321 After graduation, l'll do my post-graduation. 579 01:02:37,133 --> 01:02:39,033 Then l'll get a good job. 580 01:02:39,536 --> 01:02:40,764 Then l'll be able to afford a home. Then,... 581 01:02:41,004 --> 01:02:42,562 l can't wait that long. 582 01:02:43,406 --> 01:02:45,704 Payal, time flies... 583 01:02:46,209 --> 01:02:48,200 One year's already gone by. 584 01:02:48,311 --> 01:02:49,539 Did you realize? 585 01:02:51,247 --> 01:02:55,115 Soon ten years will pass, then twenty... 586 01:02:55,685 --> 01:02:58,415 That time, we'll fondly remember these days. 587 01:03:14,170 --> 01:03:16,570 Hey Fresher, how're you? 588 01:03:21,010 --> 01:03:22,272 Show me your cell phone. 589 01:03:31,187 --> 01:03:32,677 l'll return it in a week. 590 01:03:34,023 --> 01:03:37,117 l said l'll return it in a week. 591 01:03:37,694 --> 01:03:38,388 But... 592 01:03:40,396 --> 01:03:42,159 lf you argue, 593 01:03:42,999 --> 01:03:44,489 You won't get it back. 594 01:03:47,103 --> 01:03:48,365 Don't whine then. 595 01:03:48,771 --> 01:03:52,537 We've wasted enough time. 596 01:03:53,109 --> 01:03:53,768 Let's go... 597 01:04:02,051 --> 01:04:03,609 Where're you taking me? 598 01:04:04,053 --> 01:04:05,452 Let me go, please... 599 01:04:06,089 --> 01:04:08,216 We're taking you to meet God! 600 01:04:08,658 --> 01:04:10,285 He'll give you a holy wafer too! 601 01:04:56,406 --> 01:04:57,464 Smoke this... 602 01:04:59,409 --> 01:05:02,537 No Sir, l don't want to... 603 01:05:04,514 --> 01:05:05,344 Try it. 604 01:05:20,396 --> 01:05:23,092 He's delicate. 605 01:05:23,666 --> 01:05:25,361 He's never smoked a cigarette. 606 01:05:28,237 --> 01:05:29,727 Drugs before Cigarettes! 607 01:05:31,541 --> 01:05:33,133 lt's like graduating before school. 608 01:05:53,563 --> 01:05:56,293 ln these four years, You'll become a man. 609 01:05:57,433 --> 01:05:58,957 You'll get used to everything. 610 01:06:12,215 --> 01:06:14,149 Take this. The fever will come down. 611 01:06:28,664 --> 01:06:31,064 lf you need anything, Let me know. 612 01:06:31,434 --> 01:06:33,595 Go to sleep now. 613 01:06:42,545 --> 01:06:44,706 Come, let's fool around with that Fresher... 614 01:06:44,781 --> 01:06:46,271 Yeah, it'll be fun... 615 01:06:46,649 --> 01:06:49,209 Who do you guys think you are? 616 01:06:54,690 --> 01:06:56,624 What did you do to Pawan? 617 01:07:01,097 --> 01:07:03,725 Go on, hit me! 618 01:07:04,700 --> 01:07:06,998 l thought you were my best friend. 619 01:07:07,370 --> 01:07:08,302 But hit me! 620 01:07:08,504 --> 01:07:09,994 for the sake of that Fresher. 621 01:07:10,073 --> 01:07:10,732 Aye Karan... 622 01:07:11,641 --> 01:07:13,108 Who are you picking on? 623 01:07:13,576 --> 01:07:21,574 Have you forgotten how much he's helped you? 624 01:07:25,755 --> 01:07:29,213 You won't get a friend like him. 625 01:07:33,096 --> 01:07:36,429 Sorry Vishnu, really sorry pal But what's happened to you guys? 626 01:07:36,599 --> 01:07:38,032 What do you mean!? 627 01:07:38,701 --> 01:07:40,669 We suffered it for a whole year! 628 01:07:42,105 --> 01:07:43,766 Now it's our turn! 629 01:07:44,340 --> 01:07:47,366 We've earned the right to do this! 630 01:07:48,978 --> 01:07:52,436 Karan, you're an old friend. 631 01:07:53,116 --> 01:07:54,447 Why are you confronting us? 632 01:07:55,118 --> 01:07:56,608 For the sake of that Fresher? 633 01:07:56,719 --> 01:07:58,152 lt's not about that boy! 634 01:07:58,321 --> 01:08:00,118 lt's about doing what's right! 635 01:08:00,389 --> 01:08:02,016 lf you guys are my friends, lt doesn't mean,... 636 01:08:02,091 --> 01:08:03,649 ...that l'll support you blindly. 637 01:08:05,161 --> 01:08:07,061 Why're you taking this so seriously? 638 01:08:07,330 --> 01:08:08,592 We're just having some fun. 639 01:08:08,664 --> 01:08:09,392 Fun? 640 01:08:09,465 --> 01:08:11,433 You call that fun? Have you seen his condition!? 641 01:08:11,501 --> 01:08:13,560 We're making him a Man! 642 01:08:17,373 --> 01:08:19,034 See, he's delicate... 643 01:08:19,575 --> 01:08:21,736 He won't survive the world. 644 01:08:22,645 --> 01:08:25,045 We are preparing him. 645 01:08:25,548 --> 01:08:27,413 We're doing him a favour. 646 01:08:29,051 --> 01:08:32,043 l don't know what to say. 647 01:08:32,455 --> 01:08:33,353 Chill Karan. 648 01:08:33,556 --> 01:08:35,820 You're making an issue out of nothing. 649 01:08:37,093 --> 01:08:37,684 And... 650 01:08:37,760 --> 01:08:40,058 You guys've been licking Feroz's ass! 651 01:08:41,230 --> 01:08:42,595 Mind your tongue! 652 01:08:43,699 --> 01:08:45,394 We are his friends! 653 01:08:45,468 --> 01:08:47,163 Akshay was his friend too! 654 01:08:47,803 --> 01:08:48,792 Grow up Karan. 655 01:08:51,440 --> 01:08:54,170 You look at things in black and white. 656 01:08:54,777 --> 01:08:58,577 You've to learn to see the greys in between! 657 01:08:59,081 --> 01:09:00,207 He's right. 658 01:09:00,650 --> 01:09:02,982 Feroz protects us! 659 01:09:06,122 --> 01:09:07,783 He won't understand. 660 01:09:09,525 --> 01:09:14,428 But Feroz is the Crocodile of our pond. 661 01:09:17,300 --> 01:09:21,100 l've only one friend here. 662 01:09:58,708 --> 01:09:59,675 This is my Hostel. 663 01:09:59,742 --> 01:10:01,039 Lot of kids stay here. 664 01:10:02,345 --> 01:10:05,337 Students from all years. 665 01:10:05,648 --> 01:10:07,582 Come... 666 01:10:12,722 --> 01:10:14,121 Why're you clinging? 667 01:10:14,290 --> 01:10:15,655 What else am l here for? 668 01:10:15,992 --> 01:10:17,118 Come... 669 01:10:18,361 --> 01:10:19,055 Feroz... 670 01:10:19,128 --> 01:10:20,618 What if someone sees you? 671 01:10:20,796 --> 01:10:24,254 l'll pluck out his eyes. 672 01:10:29,805 --> 01:10:31,363 Call that pretty Fresher. 673 01:10:31,574 --> 01:10:32,802 We'll have some fun. 674 01:10:35,411 --> 01:10:37,811 Will you screw everyone? 675 01:10:38,114 --> 01:10:41,083 What else am l here for? 676 01:10:41,250 --> 01:10:42,308 Hey Fatso... 677 01:10:43,653 --> 01:10:45,450 Come, all of you. 678 01:10:52,028 --> 01:10:57,125 Feroz Sir wants you to join him. 679 01:10:57,199 --> 01:10:58,723 Please let me go Sir... 680 01:10:59,201 --> 01:11:01,260 l don't want to go Sir. 681 01:11:29,565 --> 01:11:30,998 Have you done it before? 682 01:11:32,234 --> 01:11:35,294 No Feroz Sir, not yet. 683 01:11:49,051 --> 01:11:50,780 She has undressed already. 684 01:11:53,055 --> 01:11:54,283 And you're getting nervous. 685 01:11:58,961 --> 01:12:00,360 You're getting the first lay. 686 01:12:00,629 --> 01:12:01,755 And you're still not happy. 687 01:12:01,997 --> 01:12:02,986 Come on, Strip... 688 01:12:04,400 --> 01:12:07,995 Feroz Sir hates disobedient students. 689 01:12:08,738 --> 01:12:13,368 Obey or you'll be punished. 690 01:12:15,244 --> 01:12:17,769 Feroz Sir, what about a condom? -No. 691 01:12:18,314 --> 01:12:23,752 l doubt if he's capable. 692 01:12:27,790 --> 01:12:29,257 Who's it at this hour? 693 01:12:33,329 --> 01:12:34,353 Go and see... 694 01:12:35,664 --> 01:12:39,725 Say that l'm tutoring you guys. 695 01:12:41,070 --> 01:12:42,469 Last minute tutoring, say that. 696 01:12:42,638 --> 01:12:45,106 This is an education of a kind, isn't it? - Of course. 697 01:13:00,289 --> 01:13:01,950 So Mr. Nice Guy... 698 01:13:03,559 --> 01:13:05,117 What's your problem now? 699 01:13:05,461 --> 01:13:08,089 There's a limit to everything. 700 01:13:08,230 --> 01:13:09,219 Let him go. 701 01:13:11,100 --> 01:13:12,397 ls he your brother!? 702 01:13:16,005 --> 01:13:18,098 l'd warned you! 703 01:13:18,174 --> 01:13:20,369 Never to meddle in my affairs! 704 01:13:24,513 --> 01:13:26,538 You're staring at me? 705 01:13:26,615 --> 01:13:27,980 Feel like hitting me? 706 01:13:28,217 --> 01:13:29,206 Hit me! 707 01:13:31,153 --> 01:13:34,350 Come on, hit me! 708 01:13:34,790 --> 01:13:37,691 See - no knife, no gun! 709 01:13:37,760 --> 01:13:41,161 Come on, hit me! 710 01:16:04,173 --> 01:16:06,107 Back to the room! 711 01:16:44,246 --> 01:16:46,771 You can bully us, 712 01:16:48,117 --> 01:16:49,243 But Feroz beat you black & blue. 713 01:16:49,318 --> 01:16:51,183 Don't taunt him. 714 01:16:52,154 --> 01:16:54,679 What does that boy mean to you? 715 01:16:55,557 --> 01:16:59,584 You mind your own business. 716 01:17:00,195 --> 01:17:01,992 Why meddle in other's affairs? 717 01:17:02,564 --> 01:17:05,260 l don't want anyone else to suffer like l did. 718 01:17:06,135 --> 01:17:07,363 He can't defend himself, 719 01:17:07,970 --> 01:17:09,437 ...and he talks of defending others. 720 01:17:09,505 --> 01:17:13,339 Enough of your Mr. Nice Guy act. 721 01:17:15,611 --> 01:17:17,579 That looks good only in lndian Movies. 722 01:17:18,514 --> 01:17:20,345 Sorry for quoting one more cliche. 723 01:17:20,582 --> 01:17:23,949 But when in Rome, do as Romans do. 724 01:17:27,556 --> 01:17:29,456 But l don't want this. 725 01:17:29,958 --> 01:17:33,689 l didn't ask you what you want. 726 01:17:35,030 --> 01:17:36,361 l want... 727 01:17:36,732 --> 01:17:37,994 ...Rs. 5000. 728 01:17:39,034 --> 01:17:40,001 Urgently. 729 01:17:41,236 --> 01:17:46,230 You can smoke this. Or you can sell it. 730 01:17:48,277 --> 01:17:51,644 This is like Gold. 731 01:17:52,314 --> 01:17:54,544 lts value goes up everyday. 732 01:17:56,051 --> 01:17:58,451 Feroz Sir says - take it. So take it! 733 01:18:00,389 --> 01:18:02,084 He's not extorting money from you. 734 01:18:02,357 --> 01:18:04,450 You're getting that stuff in return. 735 01:18:06,595 --> 01:18:11,294 Quickly... l'm getting late. 736 01:18:11,767 --> 01:18:15,328 You heard the man? Quickly now! 737 01:18:18,273 --> 01:18:20,468 But where did the money go? 738 01:18:21,376 --> 01:18:22,001 Papa, l... 739 01:18:22,077 --> 01:18:24,238 You blew Rs. 5000 in a week? 740 01:18:24,313 --> 01:18:26,213 Where did you spend it? 741 01:18:26,515 --> 01:18:29,541 Papa, books... 742 01:18:29,618 --> 01:18:32,553 Have you gotten addicted to something? - Papa, no... 743 01:18:32,621 --> 01:18:34,714 Pawan, money doesn't grow on trees. 744 01:18:34,790 --> 01:18:37,725 l work hard for it. 745 01:18:38,026 --> 01:18:40,620 On the other hand, Your mother has put me through hell. 746 01:18:40,829 --> 01:18:43,263 She's sleeping with her boss. 747 01:18:43,499 --> 01:18:46,161 And her father is after my life, 748 01:18:46,435 --> 01:18:48,835 They are demanding alimony from me. 749 01:18:49,204 --> 01:18:50,569 Where'll l get the money from? 750 01:18:50,739 --> 01:18:53,367 You've scored very badly in your Test. 751 01:18:53,509 --> 01:18:54,476 lf you lose a year, 752 01:18:54,543 --> 01:18:56,636 Where'll l get the money for your fees? 753 01:18:56,712 --> 01:18:58,680 You have the money to drink everyday. 754 01:18:59,248 --> 01:19:01,239 But you crib about my fees. 755 01:19:01,416 --> 01:19:05,750 Now you've begun to taunt me as well. 756 01:19:06,188 --> 01:19:08,281 Your mother has trained you well. 757 01:19:08,724 --> 01:19:10,248 What else can the bitch do? 758 01:19:22,437 --> 01:19:23,665 Here it is. 759 01:19:24,072 --> 01:19:25,061 Connect it. 760 01:19:25,440 --> 01:19:28,136 DVD player... 761 01:19:29,378 --> 01:19:31,243 How much did you pay? - Not much. 762 01:19:32,080 --> 01:19:33,012 Rs. 5000. 763 01:19:33,282 --> 01:19:35,682 Karan, if l fail this Test... 764 01:19:36,251 --> 01:19:37,616 My father will skin me alive. 765 01:19:37,686 --> 01:19:39,654 Pawan relax. lt's just a Test. 766 01:19:39,822 --> 01:19:41,187 You won't fail. 767 01:19:41,557 --> 01:19:43,548 l guarantee that. 768 01:19:44,293 --> 01:19:46,352 Now tell me what you haven't understood. 769 01:20:45,053 --> 01:20:46,042 Four Eyes... 770 01:20:47,389 --> 01:20:48,356 My drink? 771 01:21:15,317 --> 01:21:16,579 This way too? 772 01:21:19,221 --> 01:21:21,086 See, it's as simple as that. 773 01:21:21,456 --> 01:21:23,424 Even if l solve these two problems, 774 01:21:23,592 --> 01:21:25,389 l'll surely get a passing grade. 775 01:21:25,527 --> 01:21:27,154 That's what l was telling you. 776 01:21:30,232 --> 01:21:31,358 Thanks Karan. 777 01:21:33,802 --> 01:21:35,770 l'll leave now. 778 01:21:36,171 --> 01:21:37,297 All the best. 779 01:21:37,572 --> 01:21:38,163 Good night. 780 01:21:38,240 --> 01:21:39,138 Good night. 781 01:21:50,752 --> 01:21:51,810 l'll revise. 782 01:22:28,523 --> 01:22:29,785 Sir Please, 783 01:22:32,694 --> 01:22:34,059 l've got a Test tomorrow. 784 01:22:34,629 --> 01:22:37,359 We can break the door. 785 01:22:40,502 --> 01:22:41,366 One... 786 01:22:43,305 --> 01:22:44,363 Two... 787 01:22:56,418 --> 01:22:57,476 Look at him. 788 01:23:01,590 --> 01:23:03,114 What were you doing? 789 01:23:59,114 --> 01:24:00,479 Who'll you go to now? 790 01:24:01,750 --> 01:24:02,648 Karan? 791 01:24:03,752 --> 01:24:05,481 Or the Police? 792 01:24:06,955 --> 01:24:08,183 He won't tell anyone. 793 01:24:08,490 --> 01:24:09,422 What'll he say? 794 01:24:12,160 --> 01:24:13,457 That they raped me? 795 01:24:15,764 --> 01:24:17,527 Leave him here, let's go. 796 01:26:00,302 --> 01:26:02,361 'lf anyone troubles you, let me know' 797 01:26:02,537 --> 01:26:04,562 'You'll be able to help me?' 798 01:26:32,467 --> 01:26:33,559 Believe me Karan, 799 01:26:34,603 --> 01:26:36,400 lt wasn't your fault. 800 01:26:37,305 --> 01:26:38,738 Stop blaming yourself for it. 801 01:26:43,245 --> 01:26:48,376 l'm sure they won't get away. 802 01:26:50,051 --> 01:26:55,216 The Trustees will take strict action. 803 01:26:56,458 --> 01:26:58,016 All of them will be rusticated. 804 01:26:58,159 --> 01:26:59,353 See Mr. Sharma, 805 01:26:59,527 --> 01:27:02,189 We regret whatever happened. 806 01:27:02,397 --> 01:27:03,694 But at the same time, 807 01:27:04,132 --> 01:27:07,397 We can't afford to spoil the reputation of the university. 808 01:27:08,503 --> 01:27:10,334 Ours is a prestigious institute. 809 01:27:10,639 --> 01:27:12,334 And we have to maintain its reputation. 810 01:27:12,407 --> 01:27:15,399 Media coverage of this incident,... 811 01:27:15,577 --> 01:27:20,173 ...will affect admissions and donations. 812 01:27:20,682 --> 01:27:22,980 l hope you understand Mr. Sharma. 813 01:27:27,322 --> 01:27:30,223 Mr. Saxena, do you understand? - Yes Sir. 814 01:27:33,595 --> 01:27:45,029 Pawan Mehta was a mentally challenged student. 815 01:27:53,982 --> 01:28:00,251 He had a mental disorder. 816 01:28:02,190 --> 01:28:06,126 We'd often seen him behaving strangely. 817 01:28:10,398 --> 01:28:13,526 Was this suicide caused by harassment from other students? 818 01:28:13,601 --> 01:28:17,662 That does not happen in our Hostel. 819 01:28:18,640 --> 01:28:21,040 We are known for our discipline. 820 01:28:21,609 --> 01:28:25,773 As the Dean of the university, What are your comments? 821 01:28:27,582 --> 01:28:31,541 l think, 822 01:28:34,289 --> 01:28:39,090 Mr. Saxena is right. 823 01:28:48,803 --> 01:28:50,668 We suffered a lot too. 824 01:28:52,107 --> 01:28:54,075 But did we hang ourselves? 825 01:28:56,411 --> 01:28:59,073 He was a sissy. 826 01:29:02,117 --> 01:29:04,779 You can't blame Feroz or us. 827 01:29:06,788 --> 01:29:08,779 We haven't murdered him. 828 01:29:11,092 --> 01:29:14,357 He did what he wanted to do. 829 01:29:34,783 --> 01:29:36,114 Anyway, 830 01:29:49,497 --> 01:29:50,395 ls he inside? 831 01:29:50,465 --> 01:29:51,227 Yes. 832 01:29:58,406 --> 01:30:00,431 What did you do yesterday? - Nothing. 833 01:30:00,575 --> 01:30:01,473 Hey jerk... 834 01:30:02,577 --> 01:30:04,101 Aggrieved over your friend, eh? 835 01:30:10,452 --> 01:30:11,510 Don't stare. 836 01:30:13,121 --> 01:30:14,645 You can't do anything. 837 01:30:17,625 --> 01:30:19,149 We know that... 838 01:30:19,994 --> 01:30:22,155 ...you testified to the Police. 839 01:30:26,734 --> 01:30:28,065 But what happened? 840 01:30:30,371 --> 01:30:35,331 The college management bribed the cops, 841 01:30:35,610 --> 01:30:37,100 ...to keep their mouths shut. 842 01:30:37,645 --> 01:30:39,169 And the post mortem report, 843 01:30:39,647 --> 01:30:41,547 has been altered too. 844 01:30:45,687 --> 01:30:50,147 Now where'll you go? 845 01:30:53,661 --> 01:30:55,026 To the High Court? 846 01:30:55,530 --> 01:30:56,963 To the Supreme Court? 847 01:31:00,301 --> 01:31:03,361 Go to the rooftop, And scream to the world, 848 01:31:04,305 --> 01:31:06,432 Tell them what we did to your pal! 849 01:31:07,308 --> 01:31:10,004 Even in Heaven, they'll laugh at him. 850 01:31:15,483 --> 01:31:16,677 See... 851 01:31:20,288 --> 01:31:24,588 ...this is my last warning to you. 852 01:31:27,395 --> 01:31:33,493 lf you expose us to a Politician or to the Media, 853 01:31:36,170 --> 01:31:41,574 Then, what happened to your friend, 854 01:31:43,778 --> 01:31:46,747 ...could happen... 855 01:31:49,751 --> 01:31:51,150 ... to your girlfriend too. 856 01:33:39,460 --> 01:33:40,290 Payal, 857 01:33:43,031 --> 01:33:46,694 l know it'll be difficult for you. 858 01:33:49,737 --> 01:33:51,068 But, 859 01:33:51,706 --> 01:33:53,435 Forgive me, if you can. 860 01:33:54,575 --> 01:33:55,667 Forgive you? 861 01:33:57,578 --> 01:34:00,274 But for what? 862 01:34:01,616 --> 01:34:09,079 We're meeting for the last time today. 863 01:34:20,768 --> 01:34:24,295 After today, there'll be nothing between us. 864 01:34:27,341 --> 01:34:32,301 Convince yourself that we never met. 865 01:34:40,121 --> 01:34:43,022 Karan, what... 866 01:34:54,068 --> 01:34:56,161 What's wrong Karan? 867 01:35:07,648 --> 01:35:08,615 Karan... 868 01:35:17,558 --> 01:35:19,116 ...what did l do? 869 01:35:23,030 --> 01:35:24,395 lt's just that you love me. 870 01:35:27,135 --> 01:35:28,329 Don't you love me? 871 01:35:37,111 --> 01:35:39,773 l do. And l always will. 872 01:35:44,652 --> 01:35:47,314 That's why l beg of you... 873 01:35:53,427 --> 01:35:54,485 ...forget about me. 874 01:35:58,099 --> 01:36:02,968 Karan, wait! 875 01:36:46,080 --> 01:36:50,710 'lf you ever have any problem, let us know...' 876 01:38:14,635 --> 01:38:17,001 What've you come to Feroz's room for? 877 01:38:18,005 --> 01:38:19,563 Feroz is not here. 878 01:38:47,068 --> 01:38:47,796 Karan? 879 01:38:53,641 --> 01:38:54,403 Karan? 880 01:39:07,755 --> 01:39:10,053 What's this noise at this hour? 881 01:39:13,227 --> 01:39:14,455 What the hell is this? 882 01:39:14,528 --> 01:39:16,496 Hey! what the hell are you doing? 883 01:39:26,107 --> 01:39:28,405 Don't kill me, don't kill me!!! 884 01:39:28,476 --> 01:39:30,034 Don't shoot, don't shoot!!! 885 01:39:45,226 --> 01:39:46,784 Somebody open the door!!! 886 01:39:49,130 --> 01:39:51,155 Karan has gone mad!!! 887 01:39:51,499 --> 01:39:53,626 He'll kill all of us!!! 888 01:39:54,035 --> 01:39:56,265 Open the door!!! 889 01:41:04,772 --> 01:41:06,603 You'd come to kill me, eh? 890 01:42:01,362 --> 01:42:02,727 You'd come to kill me, eh? 891 01:42:53,681 --> 01:42:55,546 l'm going to jail anyway. 892 01:42:56,750 --> 01:42:58,342 Kill me and you'll be jailed too. 893 01:43:00,988 --> 01:43:02,615 Who says l'm going to kill you? 894 01:43:04,758 --> 01:43:08,319 l'll shoot your hands and legs, 895 01:43:08,562 --> 01:43:10,223 ...till you are crippled. 896 01:43:13,467 --> 01:43:15,526 And l'll testify in court, 897 01:43:16,303 --> 01:43:18,533 That l acted in self defence. 898 01:44:48,128 --> 01:44:49,220 Open the door. 899 01:44:49,296 --> 01:44:51,423 Karan has locked the Hostel from all four sides! 900 01:45:05,379 --> 01:45:06,607 Can you see anything? 901 01:45:06,714 --> 01:45:07,738 No. 902 01:45:47,521 --> 01:45:48,385 No Karan! 903 01:45:48,522 --> 01:45:50,387 Don't do this. Stop it please! 904 01:45:51,258 --> 01:45:55,092 You'll ruin your life son! 905 01:45:55,596 --> 01:45:58,190 You'll ruin your career son, don't do this! 906 01:45:59,032 --> 01:46:01,592 Throw the rod away... 907 01:46:19,953 --> 01:46:21,284 Good boy. 908 01:46:22,389 --> 01:46:24,357 Step away son, step away... 909 01:46:26,193 --> 01:46:28,354 Come out now son,... 910 01:46:52,286 --> 01:46:53,310 Karan No! 57577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.