All language subtitles for Hidden F rstf dd - 1x02 - Episode 2.WEB.Justiso.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,249 --> 00:01:09,349 S01.E02 2 00:01:39,250 --> 00:01:41,530 Ol�? 3 00:01:47,490 --> 00:01:49,770 Ol�? 4 00:01:52,010 --> 00:01:54,370 Jonas? 5 00:03:57,290 --> 00:04:00,450 Ficas exposta quando bates de esquerda. 6 00:04:10,410 --> 00:04:14,130 Eu prefiro o t�nis. � mais delicado. 7 00:04:14,290 --> 00:04:19,330 Ataca um de cada vez. Encontraste alguma coisa? 8 00:04:25,370 --> 00:04:28,930 - Depende... - De qu�? 9 00:04:33,690 --> 00:04:37,690 - Do que se trata. - N�o estou a dizer isso. 10 00:04:42,490 --> 00:04:44,490 Ent�o? 11 00:05:06,930 --> 00:05:09,210 F�sforo. 12 00:05:09,370 --> 00:05:13,890 - Havia restos queimados. - Era o que temia. 13 00:05:14,050 --> 00:05:16,330 O qu�? 14 00:05:16,490 --> 00:05:18,850 � um Marcado que andamos � procura. 15 00:05:19,010 --> 00:05:22,370 J� n�o andam por aqui. N�o se atrevem a vir. 16 00:05:22,530 --> 00:05:25,370 � nisso que queremos acreditar. 17 00:05:26,050 --> 00:05:28,370 Ontem estive no hospital. 18 00:05:28,530 --> 00:05:31,610 Um doente enlouqueceu e desapareceu. 19 00:05:32,490 --> 00:05:34,090 E ent�o? 20 00:05:34,250 --> 00:05:37,050 Depois de ser declarado morto. 21 00:05:38,130 --> 00:05:41,290 - Um Marcado? - N�o sei. 22 00:05:41,450 --> 00:05:46,450 - Tem a ver com o homic�dio? - N�o sei. 23 00:05:46,610 --> 00:05:49,450 Mas temos de o encontrar antes... 24 00:05:49,610 --> 00:05:52,290 Antes de qu�? 25 00:05:53,571 --> 00:05:54,971 Temos de o encontrar. 26 00:06:00,930 --> 00:06:02,250 Ol�! 27 00:06:04,530 --> 00:06:06,770 Rebecka! 28 00:06:06,930 --> 00:06:09,090 Jonas! 29 00:06:14,561 --> 00:06:17,481 - O que encontraste? - Vi o teu apartamento. 30 00:06:17,641 --> 00:06:22,041 Fui assaltado, mas fugi. Encontraste a ficha? 31 00:06:22,201 --> 00:06:23,961 Sim, mas... 32 00:06:24,121 --> 00:06:28,081 N�o �s tu, Jonas. Quem te atacou? 33 00:06:29,081 --> 00:06:30,961 Jonas? 34 00:06:31,121 --> 00:06:32,541 C�rtex cerebral aberto... 35 00:06:32,542 --> 00:06:35,161 - Este sou eu. - N�o. 36 00:06:38,241 --> 00:06:41,001 - Desculpe, mas preciso da sala. - Desculpe. 37 00:06:41,161 --> 00:06:44,321 Vou j� terminar. Um minuto? 38 00:06:44,481 --> 00:06:46,641 Est� bem. 39 00:06:49,001 --> 00:06:53,321 - Como te sentes? - A enxaqueca desapareceu. 40 00:06:54,561 --> 00:07:00,321 Estou melhor, consigo respirar. Aconteceu alguma coisa. 41 00:07:00,481 --> 00:07:03,841 Tenho de saber o que se passa comigo. 42 00:07:05,321 --> 00:07:07,281 N�o sei. 43 00:07:07,441 --> 00:07:11,161 Bateste com a cabe�a. Vejo isso, mas... 44 00:07:12,241 --> 00:07:16,201 Podes ter uma hemorragia que pressiona o c�rebro. 45 00:07:16,361 --> 00:07:18,561 Pode explicar o teu comportamento. 46 00:07:18,562 --> 00:07:20,761 Podes imaginar coisas como... 47 00:07:20,921 --> 00:07:22,841 Imaginar o qu�? 48 00:07:23,001 --> 00:07:27,241 - Devias ser internado. - N�o, n�o. N�o pode ser. 49 00:07:27,401 --> 00:07:31,041 - Um m�dico devia ver-te. - Cuidas de mim. 50 00:07:31,201 --> 00:07:33,181 Sou s� uma estudante de medicina. 51 00:07:33,241 --> 00:07:36,921 Aqui n�o podes levar o que queres e pagar na caixa. 52 00:07:37,081 --> 00:07:39,561 Algu�m est� a tentar matar-me. 53 00:07:42,441 --> 00:07:44,561 Espera aqui. 54 00:08:09,321 --> 00:08:11,321 Vem. 55 00:08:16,441 --> 00:08:18,001 Ol�. 56 00:08:36,841 --> 00:08:39,681 Espere aqui. 57 00:08:46,321 --> 00:08:49,281 N�o estou louco. 58 00:09:14,121 --> 00:09:18,721 "� como se o vento me trouxesse uma mensagem" 59 00:09:18,881 --> 00:09:22,641 "sobre os dias felizes que vir�o". 60 00:09:22,801 --> 00:09:27,201 "O meu sangue est� em dificuldade, acho que estou apaixonado". 61 00:09:27,361 --> 00:09:29,481 "De quem?" 62 00:09:29,641 --> 00:09:32,561 - De quem? - P�ra! Cara de idiota. 63 00:09:33,761 --> 00:09:36,481 "Infelizmente em tudo o que respiram". 64 00:09:36,641 --> 00:09:38,961 Menos tu, velha bruxa. 65 00:09:39,121 --> 00:09:43,401 Vai para casa e alimenta os gatos. 66 00:09:43,561 --> 00:09:48,481 "Insectos e larvas mergulham de cabe�a". 67 00:09:48,641 --> 00:09:53,721 "Skalden Wennerbom senta-se na relva para beber..." 68 00:09:54,122 --> 00:09:55,922 Sa�de. 69 00:10:13,401 --> 00:10:16,641 O que achas disto? 70 00:10:37,881 --> 00:10:43,321 - O que estava no meio? - Uma crian�a. Rec�m-nascido. 71 00:10:44,021 --> 00:10:47,961 Pode estar um Marcado por tr�s. 72 00:10:51,921 --> 00:10:55,921 - Viste algu�m na cidade? - O que interessa? 73 00:10:56,081 --> 00:11:01,561 Olha... Ped�filos e assassinos por prazer. 74 00:11:01,721 --> 00:11:04,221 Nada faz sentido nesta exist�ncia de merda. 75 00:11:04,222 --> 00:11:05,921 Somos todos uns porcos. 76 00:11:06,472 --> 00:11:08,632 Diz-me o que sabes. 77 00:11:09,481 --> 00:11:12,881 Gostaria de agradecer � Comunidade pelas vossas apostilas. 78 00:11:13,041 --> 00:11:17,161 - Ajudamos uns aos outros. - Diz isso ao Gunnar. 79 00:11:25,321 --> 00:11:28,361 Isto � da minha parte. 80 00:12:08,641 --> 00:12:12,641 Ol�! Preciso de uma autoriza��o muito urgente. 81 00:12:16,321 --> 00:12:19,841 Tem de arranjar uma assinatura do seu supervisor. 82 00:12:20,001 --> 00:12:23,481 Ele est� em cirurgia, ent�o... 83 00:12:23,641 --> 00:12:27,841 Bem. Ter� de esperar at� terminar. 84 00:12:28,001 --> 00:12:30,361 Est� bem. 85 00:12:30,521 --> 00:12:36,041 - Como est� o andamento? - Vou ver... 86 00:12:36,201 --> 00:12:39,641 - Est� a come�ar a encher. - Obrigada. 87 00:13:50,001 --> 00:13:53,761 - Algum problema? - Ol�! O que faz aqui? 88 00:13:53,921 --> 00:13:56,141 Bem... Preciso de uma autoriza��o urgente 89 00:13:56,142 --> 00:13:58,361 e o meu supervisor est� ocupado. 90 00:13:58,521 --> 00:14:02,441 Pode autorizar? 91 00:14:03,441 --> 00:14:08,361 Henrik Eriksson? 900614... 92 00:14:08,521 --> 00:14:11,641 � h�quei. Sim, ferimento de h�quei. 93 00:14:12,721 --> 00:14:16,321 - � urgente? - Sim, pode ser uma hemorragia. 94 00:14:16,481 --> 00:14:18,761 Sintomas? 95 00:14:18,921 --> 00:14:22,001 Paran�ia, del�rios... 96 00:14:22,161 --> 00:14:25,161 Parece um sonho. 97 00:14:25,321 --> 00:14:29,281 - Posso dar uma olhadela? - N�o, � meu. 98 00:14:33,441 --> 00:14:37,681 - O que est� a fazer? - Wahlman � o seu tutor, n�o �? 99 00:14:37,841 --> 00:14:40,561 Sim, mas... 100 00:14:46,161 --> 00:14:48,281 Comunicou com 070... 101 00:14:48,282 --> 00:14:50,401 Sem resposta. 102 00:14:52,361 --> 00:14:55,081 Ent�o... 103 00:14:56,161 --> 00:14:59,921 - Deus... - Sim, sim. 104 00:15:06,801 --> 00:15:10,641 Obrigada. Adeus! 105 00:15:10,801 --> 00:15:13,361 Continue, Florence. 106 00:15:41,001 --> 00:15:46,041 Merda! O que est�s a fazer? N�o! 107 00:15:46,201 --> 00:15:50,521 Sou s� um ignorante. Um coitado, escravo fedorento! 108 00:15:50,681 --> 00:15:55,481 O que est�s a fazer? Menina! 109 00:15:55,641 --> 00:15:59,001 Que raio?! N�o! Eu n�o sei de nada! 110 00:15:59,161 --> 00:16:02,801 P�ra com isso! D�-me isso! 111 00:16:02,961 --> 00:16:07,361 D�-me! N�o sei de nada! 112 00:16:08,841 --> 00:16:13,081 D�-me isso! P�ra! N�o! 113 00:16:16,281 --> 00:16:17,761 P�ra! 114 00:16:20,441 --> 00:16:24,521 P�ra, p�ra! H� um... 115 00:16:24,681 --> 00:16:26,521 Marcado? 116 00:16:26,681 --> 00:16:30,481 - Quem? - N�o sei como se chama. 117 00:16:31,481 --> 00:16:33,481 Onde? 118 00:16:34,761 --> 00:16:36,481 Onde? 119 00:16:58,881 --> 00:17:00,721 REFINADO 120 00:17:23,121 --> 00:17:25,301 Estamos com falta de pessoal h� muito tempo. 121 00:17:25,302 --> 00:17:27,481 Ent�o pensei que se... 122 00:17:27,641 --> 00:17:30,641 procuras servi�o... 123 00:17:30,801 --> 00:17:35,081 Sim, ajudaria muito. 124 00:18:02,481 --> 00:18:04,721 Puseste na conta do bar? 125 00:18:07,001 --> 00:18:09,481 - Ofere�o uma rodada. - Boa. 126 00:20:50,899 --> 00:20:53,099 Calma. 127 00:20:53,443 --> 00:20:56,128 S� quero conversar. Fazer algumas perguntas. 128 00:20:56,153 --> 00:20:59,073 � a Eldh. Trabalha para a Comunidade. 129 00:20:59,289 --> 00:21:04,409 Eldh? N�o acredito. Ela n�o pode fazer nada. 130 00:21:04,569 --> 00:21:07,489 Bem, ela pode encarregar-se. 131 00:21:10,169 --> 00:21:12,649 P�ra! 132 00:21:12,809 --> 00:21:15,169 Merda! 133 00:21:45,049 --> 00:21:47,569 Agora! 134 00:21:55,329 --> 00:21:56,969 Vamos! 135 00:22:07,409 --> 00:22:10,329 - N�o, n�o! - Eldh! 136 00:22:20,969 --> 00:22:23,329 J� acabaste de brincar? 137 00:22:42,409 --> 00:22:46,409 De quem achas que estamos � procura? 138 00:22:48,689 --> 00:22:51,209 Quero dizer, quais s�o os motivos 139 00:22:51,210 --> 00:22:53,729 para irem atr�s de um beb�? 140 00:22:55,049 --> 00:22:59,569 - Sim, �... - � um crime individual? 141 00:22:59,928 --> 00:23:02,088 Vai acontecer de novo? 142 00:23:05,520 --> 00:23:08,280 Acho que podemos supor 143 00:23:08,281 --> 00:23:11,040 que a resposta n�o est� contida no documento. 144 00:23:11,200 --> 00:23:14,560 Entra em contacto comigo assim que tiveres alguma coisa. 145 00:23:14,720 --> 00:23:17,600 E n�o fa�as nada sem primeiro me consultares. 146 00:23:17,625 --> 00:23:19,705 - Sim, senhor. - Certo. 147 00:23:23,760 --> 00:23:26,600 Ol�! Ol�! 148 00:23:27,920 --> 00:23:31,000 - O que disse a Abrahamsson? - O de sempre. 149 00:23:31,160 --> 00:23:35,560 - Temos uma faca com digitais. - Da cena do crime? 150 00:23:35,720 --> 00:23:37,600 Em liga��o. Encontraram no corredor. 151 00:23:37,601 --> 00:23:40,480 Perderam-na. 152 00:23:41,740 --> 00:23:44,200 Jonas Hellemyr, 26 anos. Inf�ncia problem�tica. 153 00:23:44,225 --> 00:23:46,824 Lares adoptivos e outros. 154 00:23:46,960 --> 00:23:49,400 Condenado por condu��o ilegal 155 00:23:49,401 --> 00:23:51,840 e resist�ncia violenta aos 17 anos. 156 00:23:53,880 --> 00:23:56,840 - Vais sair? - Vais para casa? 157 00:23:57,461 --> 00:24:00,840 - Temos um endere�o? - A vida tem um significado? 158 00:24:01,000 --> 00:24:03,440 O qu�? 159 00:24:03,600 --> 00:24:06,360 Sim. 160 00:24:10,360 --> 00:24:12,840 Espera! 161 00:24:26,440 --> 00:24:30,560 Desculpa. N�o sabia que eras tu. 162 00:24:32,440 --> 00:24:36,640 Ele saiu. Temos um pouco mais 163 00:24:36,800 --> 00:24:38,520 de 20 minutos. 164 00:24:39,701 --> 00:24:41,520 Coloca isto por enquanto. 165 00:24:42,011 --> 00:24:44,760 Como te sentes? 166 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 Esfomeado. 167 00:24:50,954 --> 00:24:52,274 O que �? 168 00:24:55,140 --> 00:24:57,180 Tive um flashback. 169 00:24:58,120 --> 00:25:01,680 Como quando t�nhamos 15 anos e est�vamos na escola. 170 00:25:02,271 --> 00:25:06,360 Sent�mos e convers�mos na cave at� a tua enxaqueca desaparecer. 171 00:25:06,520 --> 00:25:08,290 Convers�mos? Passavas a maior 172 00:25:08,291 --> 00:25:09,660 parte do tempo a estudar. 173 00:25:10,680 --> 00:25:16,120 - Nunca faltavas �s aulas. - Brinca com isso agora. 174 00:25:19,280 --> 00:25:23,560 Eu queria estar contigo. E ser m�dica. 175 00:25:27,480 --> 00:25:32,240 - E agora estou aqui de novo... - Obrigado. 176 00:25:33,440 --> 00:25:36,240 Eras a �nica que podia... 177 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Eu sei. 178 00:25:42,000 --> 00:25:44,680 - Era assim que querias. - N�o. 179 00:25:44,840 --> 00:25:48,000 N�o conseguia lidar com pessoas que sentiam pena de mim. 180 00:25:48,160 --> 00:25:50,960 H� uma diferen�a entre piedade e gostar. 181 00:25:51,120 --> 00:25:54,720 N�o me refiro a ti, mas a todos os outros. 182 00:25:54,880 --> 00:25:58,800 Professores, m�dicos, servi�os sociais... 183 00:26:01,680 --> 00:26:05,880 Tens um novo n�mero de seguro social. Este. 184 00:26:12,578 --> 00:26:15,338 Est� maior? 185 00:26:27,960 --> 00:26:30,760 � maior. 186 00:26:32,520 --> 00:26:35,920 Ou s� est�s a imaginar. 187 00:27:10,120 --> 00:27:11,960 Pol�cia! 188 00:27:51,160 --> 00:27:54,200 Olha aqui. 189 00:27:58,560 --> 00:28:02,960 Aposto mil paus como � f�sforo. Como na cena do crime. 190 00:28:05,680 --> 00:28:09,360 - Olha sangue. - Sim... 191 00:28:09,520 --> 00:28:12,600 - Provavelmente est� ferido. - Avisamos os hospitais? 192 00:28:12,760 --> 00:28:15,340 Sim, faz isso. Pode ser um caso de alerta. 193 00:28:15,341 --> 00:28:17,920 Vou ligar � Abrahamsson. 194 00:28:22,762 --> 00:28:25,202 Sou al�rgico. Podes levar. 195 00:28:29,000 --> 00:28:30,360 Est�? 196 00:28:30,361 --> 00:28:31,920 Acho que o temos. 197 00:28:32,080 --> 00:28:33,800 Estou a ouvir. 198 00:28:33,801 --> 00:28:37,920 Jonas Hellemyr, 26 anos. 199 00:28:38,080 --> 00:28:42,400 Encontr�mos a impress�o digital numa faca na cena do crime. 200 00:28:42,560 --> 00:28:47,600 Arranj�mos um mandado de busca e temos algumas pistas. 201 00:28:47,760 --> 00:28:50,200 Parece que temos o nosso homem. 202 00:28:50,201 --> 00:28:54,240 Neste momento seria mais prudente enviar um alerta. 203 00:28:54,400 --> 00:28:57,720 Um alerta? N�o. 204 00:28:59,760 --> 00:29:04,920 Envie-me todas as provas, verei o que posso fazer. 205 00:29:05,080 --> 00:29:07,540 Certo. Entendido. 206 00:29:07,541 --> 00:29:10,000 Bom trabalho. 207 00:29:13,520 --> 00:29:16,160 Tenho um nome. 208 00:30:08,040 --> 00:30:11,240 Ent�o est�s outra vez encarregada? 209 00:30:15,520 --> 00:30:19,680 - N�o era um Marcado. - N�o? 210 00:30:19,840 --> 00:30:23,200 Eram quatro. 211 00:30:26,480 --> 00:30:30,040 Apaga a luz, por favor. 212 00:30:30,200 --> 00:30:32,200 Tens trabalho a fazer. 213 00:30:34,840 --> 00:30:37,240 N�o foram eles. 214 00:30:37,400 --> 00:30:39,260 O que faziam na cidade? 215 00:30:39,261 --> 00:30:43,120 O de sempre, mas n�o matam crian�as. 216 00:30:44,120 --> 00:30:46,000 Acredito, se isto significa alguma coisa. 217 00:30:46,001 --> 00:30:49,280 N�o, isso n�o significa nada. 218 00:30:51,200 --> 00:30:53,440 N�o interessa. 219 00:30:55,200 --> 00:30:57,760 J� o encontr�mos. 220 00:31:07,840 --> 00:31:12,160 Hellemyr, 26 anos de idade. �rf�o. 221 00:31:12,320 --> 00:31:14,960 Sem rendimentos tribut�veis. 222 00:31:15,120 --> 00:31:17,840 Parece que se afastou da sociedade. 223 00:31:18,000 --> 00:31:20,520 At� agora. 224 00:31:23,720 --> 00:31:28,600 Se me perguntares, � um fogo-f�tuo com que tens de lidar. 225 00:31:28,877 --> 00:31:32,157 Conheces algu�m que sabe o que � acordar? 226 00:31:37,040 --> 00:31:39,040 De qualquer maneira... 227 00:31:39,200 --> 00:31:42,520 Estes s�o tempos dif�ceis da Comunidade. 228 00:31:42,680 --> 00:31:46,240 Se � um fogo-f�tuo... 229 00:31:47,560 --> 00:31:50,760 Tens de o apagar antes que a pol�cia o fa�a. 230 00:31:50,920 --> 00:31:53,520 Ent�o bebe ou recarrega se precisares. 231 00:31:53,521 --> 00:31:56,120 Mas faz o teu trabalho. 232 00:32:43,360 --> 00:32:46,320 Roupas esquecidas. 233 00:32:47,320 --> 00:32:53,080 - O que disseram? - J� foste operado ao cr�nio? 234 00:32:54,080 --> 00:32:58,520 N�o h� sinais de hemorragia. O osso est� quase intacto. 235 00:32:58,680 --> 00:33:03,120 Nunca vi uma ferida curar t�o depressa. 236 00:33:03,280 --> 00:33:06,560 H� pouco tecido cicatricial, mas � antigo. 237 00:33:07,560 --> 00:33:10,360 V�s as linhas pequenas? 238 00:33:10,520 --> 00:33:12,440 � metal. 239 00:33:12,600 --> 00:33:16,720 Parece que s�o restos de algum tipo de implante. 240 00:33:16,880 --> 00:33:20,040 Implante? 241 00:33:20,200 --> 00:33:23,440 Seja o que for, n�o resta nada. 242 00:33:23,600 --> 00:33:27,960 Agora n�o posso fazer mais nada. Isto supera-me... 243 00:33:28,120 --> 00:33:30,560 Tens de entrar. 244 00:33:30,720 --> 00:33:33,720 Posso ver o diagn�stico? Por favor. 245 00:33:33,880 --> 00:33:37,520 Posso ver? 246 00:33:40,520 --> 00:33:41,820 C�rtex cerebral vis�vel. 247 00:33:41,821 --> 00:33:44,920 Peda�os soltos de osso, terra e material desconhecido... 248 00:33:45,080 --> 00:33:47,880 - Este n�o �s tu. - Mostra-me a sala de cirurgia. 249 00:33:48,040 --> 00:33:51,240 - O implante pode estar l�. - N�o funciona assim. 250 00:33:51,400 --> 00:33:53,380 � tudo descartado na zona de res�duos. 251 00:33:53,440 --> 00:33:57,160 - Onde fica o lixo? - Por favor. Precisas de ajuda. 252 00:33:57,320 --> 00:33:59,800 Preciso da tua ajuda, Rebecka. 253 00:34:33,480 --> 00:34:36,480 N�o, ent�o joga no fim-de-semana todo. 254 00:34:39,320 --> 00:34:42,600 - Espera um minuto. - Ol�? 255 00:34:44,040 --> 00:34:46,440 Em que posso ajudar? 256 00:34:46,600 --> 00:34:49,080 Sof�a Brenner, Span Syd. 257 00:34:49,240 --> 00:34:52,240 - Tenho uma coisa para o Schiller. - N�o est� aqui. 258 00:34:52,400 --> 00:34:54,260 Sei que est� aqui, falei com ele. 259 00:34:54,261 --> 00:34:55,720 Onde � que ele fica? 260 00:34:58,400 --> 00:35:02,720 - Primeira � direita. - Obrigada. 261 00:35:04,800 --> 00:35:06,320 Onde est�vamos...? 262 00:35:27,000 --> 00:35:31,800 Deve ser um destes sacos. Eu vigio. 263 00:35:35,240 --> 00:35:38,520 Cuidado, pode ter qualquer coisa. 264 00:37:08,080 --> 00:37:11,280 - O Schiller j� voltou? - N�o. 265 00:37:11,440 --> 00:37:13,760 Tenho uma informa��o para lhe dar. 266 00:37:20,400 --> 00:37:25,400 - O que foi? - � sobre Jonas Hellemyr. 267 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 Ele foi visto no hospital oriental. 268 00:37:28,000 --> 00:37:33,600 - Isto � dele? - N�o sei. Pede uma ordem. 269 00:37:55,021 --> 00:37:58,181 Qual � o n�mero da ficha? 270 00:38:02,000 --> 00:38:04,640 - R-174... - 85. 271 00:38:07,320 --> 00:38:09,480 � este. 272 00:38:23,800 --> 00:38:26,800 O meu blus�o do trabalho. 273 00:38:40,240 --> 00:38:41,560 Cuidado. 274 00:39:39,720 --> 00:39:42,680 Credo! O que � isto? 275 00:39:47,960 --> 00:39:50,600 Nunca vi nada parecido. 276 00:39:52,480 --> 00:39:55,440 H� algum tipo de marca. 277 00:39:59,159 --> 00:40:01,159 Precisamos de um microsc�pio. 278 00:40:08,800 --> 00:40:13,440 Pol�cia! M�os na cabe�a! 279 00:40:13,600 --> 00:40:17,760 De joelhos! De joelhos! 280 00:40:17,920 --> 00:40:21,080 - N�o fizemos nada! - No ch�o! 281 00:40:32,680 --> 00:40:34,000 Um 16-10. 282 00:40:36,680 --> 00:40:38,880 Rebecka... 283 00:40:39,040 --> 00:40:40,680 Rebecka, foge! 284 00:40:40,840 --> 00:40:43,120 N�o, parem! 285 00:40:43,280 --> 00:40:45,720 P�ra! 286 00:40:48,600 --> 00:40:50,560 Jonas! 287 00:40:50,720 --> 00:40:52,880 Ele vem a�! 288 00:40:53,040 --> 00:40:54,920 Foge! Foge! 289 00:40:55,080 --> 00:40:56,680 - Foge! - N�o! 290 00:40:56,840 --> 00:40:58,400 Jonas! 291 00:41:17,880 --> 00:41:21,120 Jonas... Espera. Espera! 292 00:41:55,901 --> 00:42:00,401 imfreemozart drcaio 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 20503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.