All language subtitles for Her.Private.Life.E15.190529.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,189 --> 00:00:15,810 - How old are you? - Seven. 2 00:00:15,959 --> 00:00:18,815 I'm seven too, and so is he. 3 00:00:20,299 --> 00:00:22,339 My name is Sung Deok Mi, 4 00:00:22,599 --> 00:00:24,200 and his name is Nam Eun Gi. 5 00:00:24,599 --> 00:00:26,098 What is your name? 6 00:00:26,468 --> 00:00:27,795 My name is... 7 00:00:29,239 --> 00:00:30,493 Heo Yoon Jae. 8 00:00:30,709 --> 00:00:31,963 Are you waiting for your mom? 9 00:00:33,809 --> 00:00:34,930 Do you want to play with us? 10 00:00:57,129 --> 00:01:00,984 (Episode 15: You Are My Home) 11 00:01:33,699 --> 00:01:34,932 Did you sleep well? 12 00:01:36,809 --> 00:01:38,103 What about you? 13 00:01:39,908 --> 00:01:41,438 How can you still be sleeping? 14 00:01:41,449 --> 00:01:43,447 It's still bedtime. 15 00:01:43,979 --> 00:01:45,478 It's your birthday today. 16 00:01:51,889 --> 00:01:53,214 Happy birthday. 17 00:01:53,458 --> 00:01:54,855 Thank you. 18 00:01:56,188 --> 00:01:57,933 You're not even opening your eyes. 19 00:01:59,529 --> 00:02:01,129 Don't you want to see me? 20 00:02:07,839 --> 00:02:10,358 I get to see your face as soon as I wake up. 21 00:02:11,378 --> 00:02:13,479 This is an amazing birthday. 22 00:02:16,279 --> 00:02:18,084 You need to get up now. 23 00:02:21,848 --> 00:02:23,287 It's my birthday. 24 00:02:23,288 --> 00:02:25,023 I don't need to get up. 25 00:02:26,918 --> 00:02:28,662 Okay, then. Sleep a bit more. 26 00:02:29,059 --> 00:02:31,405 Should we just stay like this instead of going to work? 27 00:02:31,459 --> 00:02:34,937 How about we both quit and become jobless? 28 00:02:37,769 --> 00:02:40,083 - I'll get up. - I'm serious. 29 00:02:41,568 --> 00:02:44,118 Let's stay in bed like this all day and not go to work. 30 00:02:46,508 --> 00:02:47,947 - Can't we do that? - No, we can't. 31 00:02:47,948 --> 00:02:49,234 Why not? 32 00:02:52,378 --> 00:02:53,745 You're too precious. 33 00:02:54,589 --> 00:02:56,048 I'll save it. 34 00:02:58,788 --> 00:03:00,185 Deok Mi. 35 00:03:01,959 --> 00:03:04,257 Deok Mi, you are incredibly... 36 00:03:04,258 --> 00:03:06,340 Yes, I know I'm pretty even in the morning. 37 00:03:11,598 --> 00:03:12,720 You're dirty. 38 00:03:19,508 --> 00:03:20,835 How can you say I'm dirty? 39 00:03:32,188 --> 00:03:33,586 Don't be scared. 40 00:03:34,089 --> 00:03:35,828 Will I be able to go to work? 41 00:03:35,829 --> 00:03:37,528 - Here we go. - Oh, gosh. 42 00:03:37,529 --> 00:03:39,697 - Why are you shaking? - I'm not shaking. 43 00:03:39,698 --> 00:03:41,056 You don't trust me? 44 00:03:42,698 --> 00:03:44,056 What's all this? 45 00:03:44,899 --> 00:03:46,967 It's your birthday, so you should eat seaweed soup. 46 00:03:46,968 --> 00:03:48,539 Are you going to cook it yourself? 47 00:03:48,568 --> 00:03:49,762 Yes. 48 00:03:52,008 --> 00:03:54,748 But what are these Cheongyang chili pepper and ginseng for? 49 00:03:54,749 --> 00:03:57,148 You love Cheongyang chili pepper. 50 00:03:57,149 --> 00:03:59,189 And ginseng is good for your body. 51 00:04:00,249 --> 00:04:03,309 But I don't think you're supposed to add them in seaweed soup. 52 00:04:03,596 --> 00:04:04,282 Really? 53 00:04:05,156 --> 00:04:07,016 Then I'll use them to make gimbap later. 54 00:04:07,439 --> 00:04:08,459 Okay. 55 00:04:10,559 --> 00:04:12,435 I can't wait to eat ginseng gimbap. 56 00:04:19,268 --> 00:04:20,564 Is this enough? 57 00:04:21,809 --> 00:04:24,594 Director Gold, this much is enough for 60 servings. 58 00:04:24,979 --> 00:04:27,487 So this much will be enough to feed 20 people. 59 00:04:29,679 --> 00:04:32,678 Then should I take out this much? 60 00:04:33,749 --> 00:04:35,718 I'll cook a delicious meal for you. Just wait a little bit. 61 00:04:35,719 --> 00:04:38,135 Okay, I'll look forward to it. 62 00:04:42,729 --> 00:04:44,737 - This one? - Yes, it looks nice. 63 00:04:45,828 --> 00:04:47,027 You also need to get changed. 64 00:04:47,028 --> 00:04:48,368 I'm just going to wear this. 65 00:04:48,369 --> 00:04:51,998 Don't you think our work colleagues know a bit too much about us? 66 00:04:51,999 --> 00:04:54,067 Are you embarrassed, Mr. Shy Boy? 67 00:04:54,068 --> 00:04:56,312 Then just wear my clothes to work. I'll pick out an outfit for you. 68 00:04:59,109 --> 00:05:02,414 Gosh, fine. I'll just go home and get changed. 69 00:05:03,778 --> 00:05:05,410 I think this will look nice on you. 70 00:05:05,518 --> 00:05:06,803 What? 71 00:05:11,719 --> 00:05:12,943 What are you doing? 72 00:05:15,758 --> 00:05:16,957 Let me apply it for you. 73 00:05:16,958 --> 00:05:18,458 Have you done it before? 74 00:05:18,659 --> 00:05:20,332 I'm Ryan Gold. 75 00:05:32,138 --> 00:05:33,261 You look pretty. 76 00:05:35,208 --> 00:05:37,800 Now, it's my turn to put lipstick on you. 77 00:05:50,159 --> 00:05:52,097 I think you need a bit more. 78 00:06:09,148 --> 00:06:10,638 Is this how you want me to go to work? 79 00:06:12,318 --> 00:06:13,502 It's pretty. 80 00:06:13,749 --> 00:06:15,381 You look a lot more lively. 81 00:06:20,559 --> 00:06:23,486 Can I be a movie star since it's my birthday today? 82 00:06:30,768 --> 00:06:32,126 Don't I look like a celebrity? 83 00:07:11,708 --> 00:07:13,105 Seung Min, drink this. 84 00:07:13,539 --> 00:07:15,283 Thank you, Seon Joo. 85 00:07:16,378 --> 00:07:18,693 Are you working? Is it a variety show proposal? 86 00:07:18,719 --> 00:07:19,770 No. 87 00:07:20,018 --> 00:07:23,761 Remember how I said I'm only going to focus on making you laugh? 88 00:07:23,849 --> 00:07:25,788 So I thought about what we should do together... 89 00:07:25,789 --> 00:07:27,988 and wrote a proposal on that. 90 00:07:27,989 --> 00:07:29,487 You even wrote a proposal? 91 00:07:29,559 --> 00:07:31,798 Listen. This is the title. 92 00:07:31,799 --> 00:07:33,563 "Will It Work on a Campsite?" 93 00:07:33,799 --> 00:07:35,258 - Camping? - Yes. 94 00:07:35,768 --> 00:07:39,370 It's about going camping every weekend with Geon Woo. 95 00:07:39,999 --> 00:07:42,608 We can cook outside and look at the stars in the night sky. 96 00:07:42,609 --> 00:07:43,965 We'll be able to relax and recharge. 97 00:07:45,008 --> 00:07:47,277 But do we even have a tent? 98 00:07:47,278 --> 00:07:49,848 We need to buy one. There are a lot of camping tools we need to buy. 99 00:07:49,849 --> 00:07:52,147 Portable pots and pans, a burner, a lantern... 100 00:07:52,148 --> 00:07:54,842 Seung Min, as you already know, 101 00:07:55,148 --> 00:07:56,587 I'm very sensitive about where I sleep. 102 00:07:56,588 --> 00:07:58,660 Oh, I forgot about that. Then... 103 00:08:00,719 --> 00:08:02,289 Then should we just buy a camping car? 104 00:08:06,429 --> 00:08:08,336 - Is there anything else? - Of course. 105 00:08:08,969 --> 00:08:10,804 Here's the title of my second proposal. 106 00:08:11,499 --> 00:08:12,897 "Fishing over Flowers". 107 00:08:12,898 --> 00:08:14,500 - Fishing? - Yes. 108 00:08:14,809 --> 00:08:16,778 I heard night fishing is really great. 109 00:08:16,909 --> 00:08:20,306 It's more about spending time together than fishing. 110 00:08:20,539 --> 00:08:22,678 We can have long conversations. And once it gets dark, 111 00:08:22,679 --> 00:08:24,760 - we can sleep in a tent... - A tent? Again? 112 00:08:24,878 --> 00:08:26,581 Oh, right. If you don't want to sleep in a tent... 113 00:08:27,418 --> 00:08:28,612 We should get a camping car. 114 00:08:31,119 --> 00:08:32,587 - Seung Min. - Yes? 115 00:08:32,859 --> 00:08:35,612 How about you focus more on trying not to do things... 116 00:08:35,888 --> 00:08:37,828 that I don't like... 117 00:08:37,829 --> 00:08:39,828 instead of trying to do things I do like? 118 00:08:39,829 --> 00:08:42,012 - Don't do things you don't like? - Yes. 119 00:08:42,329 --> 00:08:44,337 Okay, I understand. 120 00:08:45,099 --> 00:08:47,486 Then in order to learn about the things you don't like, 121 00:08:47,768 --> 00:08:49,268 we need to talk to each other a lot. 122 00:08:49,469 --> 00:08:52,294 - So we should go fishing... - That's enough! Stop it! 123 00:08:52,538 --> 00:08:54,170 My gosh, okay. 124 00:08:54,678 --> 00:08:55,933 I should go to work now. 125 00:08:56,778 --> 00:08:58,043 Let's talk a lot in the evening... 126 00:08:58,418 --> 00:08:59,805 about the things you don't like... 127 00:09:00,548 --> 00:09:02,732 - while we fish. - Hey, just get lost. 128 00:09:04,219 --> 00:09:05,514 What's wrong with him? 129 00:09:06,619 --> 00:09:08,757 If that dumfounded smile of yours also counts as a smile, 130 00:09:08,758 --> 00:09:10,155 your husband succeeded. 131 00:09:13,028 --> 00:09:15,783 Isn't Seung Min so cute? 132 00:09:16,999 --> 00:09:19,068 This is the final design of the exhibition space. 133 00:09:19,069 --> 00:09:20,998 Did you run a simulation of the exhibition route? 134 00:09:20,999 --> 00:09:24,137 Yes, Mr. Cha's exhibition room will be the most crowded, 135 00:09:24,138 --> 00:09:26,907 so we assigned him to the most spacious area. 136 00:09:26,908 --> 00:09:29,248 The fake walls will start getting built next week, 137 00:09:29,249 --> 00:09:32,104 and they're going to get painted as soon as they get installed. 138 00:09:32,119 --> 00:09:33,954 How about we use a stronger color... 139 00:09:34,079 --> 00:09:36,129 for the main wall at entrance of the exhibition hall? 140 00:09:36,719 --> 00:09:37,984 Okay. 141 00:09:39,719 --> 00:09:41,147 Did you hire all the staff? 142 00:09:41,258 --> 00:09:44,427 We finished hiring the docent and the guards. 143 00:09:44,428 --> 00:09:46,570 And they'll be receiving training starting from next week. 144 00:09:47,258 --> 00:09:49,927 Okay, then I guess everything's... 145 00:09:49,928 --> 00:09:53,335 Director Gold, you need to prepare an opening speech. 146 00:09:54,398 --> 00:09:55,561 Okay. 147 00:09:58,709 --> 00:10:00,167 - Deok Mi. - Yes? 148 00:10:02,648 --> 00:10:03,978 I know we're busy, but it's our first time... 149 00:10:03,979 --> 00:10:05,376 celebrating your birthday after we started dating. 150 00:10:05,418 --> 00:10:06,907 You'll make some time for me tonight, won't you? 151 00:10:07,148 --> 00:10:08,917 I guess I can do that for you. 152 00:10:08,918 --> 00:10:11,877 Our goal today is to get off work on time. 153 00:10:26,369 --> 00:10:29,061 Your mom told you to wait in the playground? 154 00:10:31,138 --> 00:10:32,811 She told me that she'll be back soon. 155 00:10:35,508 --> 00:10:36,876 What's your name? 156 00:10:37,178 --> 00:10:38,372 Yoon Jae. 157 00:10:39,349 --> 00:10:40,647 Heo Yoon Jae. 158 00:10:40,648 --> 00:10:43,301 You must be hungry, Yoon Jae. 159 00:10:43,589 --> 00:10:45,597 Would you like to come to my house and have some food? 160 00:10:48,288 --> 00:10:51,460 Why not? Deok Mi and Eun Gi are also going to eat. 161 00:10:51,628 --> 00:10:54,617 I need to wait for my mom... 162 00:10:54,999 --> 00:10:56,457 in the playground. 163 00:10:58,439 --> 00:11:01,938 Then I'll wait there instead. 164 00:11:01,939 --> 00:11:05,345 I'll let you know when your mom comes. What do you say? 165 00:11:07,579 --> 00:11:09,924 Now, go on upstairs and eat. 166 00:11:10,109 --> 00:11:11,417 Wash your hands first. 167 00:11:11,418 --> 00:11:12,776 - Okay. - Okay. 168 00:11:23,689 --> 00:11:25,494 Why do you keep looking at this? 169 00:11:26,758 --> 00:11:29,115 Why do you think Eun Gi asked us... 170 00:11:29,569 --> 00:11:30,690 that boy's name yesterday? 171 00:11:32,069 --> 00:11:33,874 He said he just asked for no reason. 172 00:11:34,569 --> 00:11:35,762 Ever since Eun Gi was young, 173 00:11:37,008 --> 00:11:41,568 he never once talked about that day even by mistake. 174 00:11:43,349 --> 00:11:45,929 I've always felt bad but grateful about it. 175 00:11:50,018 --> 00:11:51,691 I think something's up. 176 00:11:52,288 --> 00:11:53,920 Something he can't tell me about. 177 00:11:56,428 --> 00:11:57,785 If it's something he can't say, 178 00:11:58,699 --> 00:11:59,953 then he won't say it. 179 00:12:00,058 --> 00:12:02,272 If it's something that he can, then he'll tell us. 180 00:12:02,869 --> 00:12:04,051 Be patient with him. 181 00:12:13,979 --> 00:12:15,274 Would you like to head in first? 182 00:12:15,949 --> 00:12:17,203 Why? We can go in together. 183 00:12:17,979 --> 00:12:19,712 I'm worried that we're slightly late. 184 00:12:20,678 --> 00:12:21,810 Sure thing. 185 00:12:33,229 --> 00:12:35,167 Hello, did you make a reservation? 186 00:12:35,168 --> 00:12:36,862 Yes, it's under Ryan Gold. 187 00:12:41,298 --> 00:12:44,093 Happy birthday to you 188 00:12:44,268 --> 00:12:46,890 Happy birthday to you 189 00:12:47,778 --> 00:12:49,003 Happy birthday, Deok Mi. 190 00:12:55,288 --> 00:12:56,472 Shi An? 191 00:13:01,119 --> 00:13:02,761 You should make a wish. 192 00:13:06,459 --> 00:13:08,467 There's nothing to wish for anymore. 193 00:13:11,099 --> 00:13:12,629 My brother's great and all, 194 00:13:12,969 --> 00:13:15,181 but I can't believe he's late to the party he prepared himself. 195 00:13:15,268 --> 00:13:16,493 I hope you forgive him. 196 00:13:17,439 --> 00:13:19,112 Director Gold is running late? 197 00:13:19,239 --> 00:13:22,951 Yes, that's why he told me to wish you a happy birthday first. 198 00:13:23,308 --> 00:13:25,185 That's why I came running. 199 00:13:28,048 --> 00:13:31,007 I'm fine with us meeting Director Gold and Ms. Sung, 200 00:13:31,189 --> 00:13:33,657 but won't we be ruining their date? 201 00:13:33,658 --> 00:13:36,138 Are you seriously still calling him that? 202 00:13:36,359 --> 00:13:38,469 He's Yoon Jae, Heo Yoon Jae. 203 00:13:39,258 --> 00:13:41,981 Also, what's so bad about crashing their date? 204 00:13:42,898 --> 00:13:44,021 Sure. 205 00:13:48,209 --> 00:13:49,432 Here's your mission. 206 00:13:49,839 --> 00:13:52,389 You, and only you, 207 00:13:52,839 --> 00:13:55,459 will go into the next room and wish Deok Mi a happy birthday. 208 00:13:55,648 --> 00:13:56,801 I'm running a bit late, you see. 209 00:13:58,048 --> 00:13:59,170 Who is it? 210 00:13:59,479 --> 00:14:01,009 It's Ryan. 211 00:14:01,788 --> 00:14:03,727 Mom, wait here for a second. 212 00:14:06,558 --> 00:14:08,395 - Is that so? - Yes. 213 00:14:08,489 --> 00:14:10,458 I didn't even know that it was your birthday. 214 00:14:10,459 --> 00:14:12,569 If I had known, I would've bought a gift. 215 00:14:13,199 --> 00:14:16,534 My Shi An, you are my gift. 216 00:14:18,898 --> 00:14:20,500 Just a second. 217 00:14:24,339 --> 00:14:26,449 How do you like my gift to you? 218 00:14:28,508 --> 00:14:30,344 - Is that Ryan? - Yes. 219 00:14:32,219 --> 00:14:35,615 I'm the most ecstatic fangirl in this entire world. 220 00:14:35,689 --> 00:14:36,810 Thank you. 221 00:14:42,028 --> 00:14:43,660 You have 20 minutes. 222 00:14:43,859 --> 00:14:46,127 Just make sure you don't enjoy his company... 223 00:14:46,128 --> 00:14:47,486 more than you enjoy mine. 224 00:14:52,339 --> 00:14:55,667 We really shouldn't be crashing Ms. Sung's birthday party. 225 00:14:55,668 --> 00:14:58,463 It's all right. I'm sure she'll love it too. 226 00:14:59,538 --> 00:15:03,017 In 20 minutes, we'll go and join the party. 227 00:15:03,148 --> 00:15:04,271 20 minutes? 228 00:15:07,319 --> 00:15:08,440 I like... 229 00:15:09,449 --> 00:15:12,376 being alone with my mother. 230 00:15:14,819 --> 00:15:17,920 Thank you for calling me your mother. 231 00:15:20,359 --> 00:15:23,531 Actually, it's still a bit awkward. 232 00:15:24,268 --> 00:15:27,808 I promise to say it more comfortably over time. 233 00:15:28,239 --> 00:15:30,758 Mother, I know it's awkward for you too, 234 00:15:32,638 --> 00:15:33,831 but you can call me your son. 235 00:15:37,349 --> 00:15:38,541 Yoon Jae. 236 00:15:39,878 --> 00:15:41,041 Yes, Mother. 237 00:15:46,219 --> 00:15:49,217 It's Ms. Sung's birthday, but I'm receiving the gift. 238 00:15:52,028 --> 00:15:53,833 It's September 12. 239 00:15:55,869 --> 00:15:59,776 Yoon Jae, your birthday is September 12. 240 00:16:02,209 --> 00:16:03,432 September 12. 241 00:16:07,178 --> 00:16:09,218 We should celebrate it together this year. 242 00:16:12,449 --> 00:16:14,866 That reminds me. I brought photos. 243 00:16:15,548 --> 00:16:16,977 There aren't much, 244 00:16:24,158 --> 00:16:28,003 but I lived my life remembering you at this age. 245 00:16:28,699 --> 00:16:31,860 How big would you be at 10? 246 00:16:32,668 --> 00:16:35,187 How would you be at 20? 247 00:16:35,869 --> 00:16:37,704 You have no idea... 248 00:16:38,908 --> 00:16:40,163 how much I missed you. 249 00:16:52,359 --> 00:16:53,541 I'll show you... 250 00:16:54,619 --> 00:16:57,924 how I was like at that age too. 251 00:17:00,999 --> 00:17:02,458 I have many photos. 252 00:17:02,929 --> 00:17:04,050 Good. 253 00:17:07,739 --> 00:17:08,829 My gosh. 254 00:17:15,078 --> 00:17:16,232 Do you see that? 255 00:17:23,489 --> 00:17:24,641 Director Gold. 256 00:17:24,848 --> 00:17:26,012 Hello. 257 00:17:26,489 --> 00:17:28,117 Happy birthday, Ms. Sung. 258 00:17:28,118 --> 00:17:29,281 Thank you. 259 00:17:29,429 --> 00:17:31,601 - I see that you're thrilled. - Am I? 260 00:17:32,798 --> 00:17:34,431 It's probably because you're here. 261 00:17:52,679 --> 00:17:54,760 - Ms. Sung. - Yes? 262 00:17:55,689 --> 00:17:57,933 - Ms. Sung? - Yes? 263 00:17:58,018 --> 00:17:59,447 Your boyfriend is driving you home, 264 00:18:00,018 --> 00:18:02,333 but you're looking at photos of Shi An. 265 00:18:03,088 --> 00:18:06,117 That's not true. This is what I was looking at. 266 00:18:06,429 --> 00:18:08,744 I was admiring my handsome boyfriend. 267 00:18:13,838 --> 00:18:17,439 Truth be told, I prepared a birthday gift. 268 00:18:17,439 --> 00:18:18,631 Other than the meet-and-greet with Shi An? 269 00:18:20,108 --> 00:18:21,567 It hasn't been delivered yet. 270 00:18:23,449 --> 00:18:26,274 Could you wait a few more days? 271 00:18:26,348 --> 00:18:28,388 Today was more than enough, 272 00:18:28,949 --> 00:18:31,774 but I'll wait since you prepared it for me. 273 00:18:34,659 --> 00:18:35,811 I have something to show you. 274 00:18:39,758 --> 00:18:42,349 This is me from when I was a boy. 275 00:18:42,399 --> 00:18:43,725 My mother gave them to me earlier. 276 00:18:45,239 --> 00:18:46,524 You were adorable! 277 00:18:46,739 --> 00:18:50,175 You've been cute, pretty, and handsome your whole life. 278 00:18:51,439 --> 00:18:54,264 Would you like to keep them in your room? 279 00:18:55,078 --> 00:18:56,232 Really? 280 00:18:56,808 --> 00:19:00,287 Then I'll scan these and give them back to you. 281 00:19:00,479 --> 00:19:03,274 I can't keep what's clearly precious to you. 282 00:19:04,518 --> 00:19:06,395 Can I see your old photos too? 283 00:19:06,459 --> 00:19:08,254 You can have the entire album. 284 00:19:11,429 --> 00:19:14,560 I had the best day today. 285 00:19:14,858 --> 00:19:16,154 I enjoyed it too. 286 00:19:25,338 --> 00:19:26,633 Who's Heo Yoon Jae? 287 00:19:26,709 --> 00:19:28,168 It's Director Gold's Korean name. 288 00:19:28,239 --> 00:19:30,145 - Director Ryan Gold? - Yes. 289 00:19:30,879 --> 00:19:32,990 He must've figured out what he was called before his adoption. 290 00:19:36,749 --> 00:19:39,442 - What's your name? - Yoon Jae. 291 00:19:40,689 --> 00:19:41,954 It's Heo Yoon Jae. 292 00:19:43,328 --> 00:19:44,482 Heo Yoon Jae. 293 00:19:49,068 --> 00:19:50,292 He was so adorable. 294 00:19:58,939 --> 00:20:00,163 Hi, Eun Gi. 295 00:20:00,209 --> 00:20:01,402 I have something to ask you. 296 00:20:02,048 --> 00:20:03,742 Could we talk in person? 297 00:20:04,308 --> 00:20:05,644 Sure thing. 298 00:20:10,088 --> 00:20:12,873 - I come bearing gifts. - Are these chicken feet? 299 00:20:13,159 --> 00:20:14,516 You sure know what I like. 300 00:20:15,118 --> 00:20:16,311 So what's this about? 301 00:20:16,959 --> 00:20:19,069 It's about Director Gold. 302 00:20:19,298 --> 00:20:21,982 I know what you're worried about, 303 00:20:22,568 --> 00:20:24,812 but I already told him about you. 304 00:20:25,028 --> 00:20:27,894 That's not it. I came across his Korean name and... 305 00:20:31,909 --> 00:20:35,101 These are of him when he was young. Wasn't he adorable? 306 00:20:39,048 --> 00:20:40,273 Heo Yoon Jae. 307 00:20:41,278 --> 00:20:42,614 How do you know that name? 308 00:20:43,919 --> 00:20:45,174 Seon Joo told you, didn't she? 309 00:20:49,989 --> 00:20:51,152 I should go. 310 00:20:51,258 --> 00:20:53,238 Just like that? You said you had questions. 311 00:20:53,358 --> 00:20:56,460 Oh, right. I forgot what they were though. 312 00:20:56,999 --> 00:20:58,152 You know how I am. 313 00:20:58,429 --> 00:20:59,825 I'll get going then. Enjoy. 314 00:20:59,868 --> 00:21:01,226 Am I supposed to eat these alone? 315 00:21:02,308 --> 00:21:03,737 - Well, thanks. - My pleasure. 316 00:21:29,568 --> 00:21:30,722 Oh, no. 317 00:22:07,098 --> 00:22:09,792 Let go! I'm not your mom. 318 00:22:12,338 --> 00:22:14,277 Mrs. Goh. 319 00:22:15,379 --> 00:22:17,011 Mrs. Goh! 320 00:22:25,288 --> 00:22:26,458 Mrs. Goh. 321 00:22:26,459 --> 00:22:29,651 We're going to see Deok Mi and Deok Soo, right? 322 00:22:30,159 --> 00:22:31,357 Right? 323 00:22:31,358 --> 00:22:33,908 We're on our way to the hospital, right? 324 00:22:34,098 --> 00:22:35,968 So Deok Mi and Deok Soo... 325 00:22:35,969 --> 00:22:37,968 won't be sick anymore. 326 00:22:57,018 --> 00:22:58,478 Mrs. Goh. 327 00:22:58,989 --> 00:23:00,417 Mrs. Goh. 328 00:23:00,489 --> 00:23:01,641 Let go! 329 00:23:02,689 --> 00:23:04,116 - I'm not your mom. - Mrs. Goh. 330 00:23:04,788 --> 00:23:06,737 Mrs. Goh! 331 00:23:08,459 --> 00:23:10,540 Mrs. Goh... 332 00:23:12,868 --> 00:23:14,674 Mrs. Goh! 333 00:23:17,568 --> 00:23:19,343 Mrs. Goh! 334 00:23:19,808 --> 00:23:21,410 Mrs. Goh! 335 00:23:28,348 --> 00:23:30,357 Mrs. Goh! 336 00:23:47,838 --> 00:23:48,992 Wait. 337 00:23:49,808 --> 00:23:51,063 Let me catch my breath. 338 00:23:52,409 --> 00:23:55,296 Eun Gi, do you think this is a good idea? 339 00:23:59,419 --> 00:24:00,571 Mom. 340 00:24:01,149 --> 00:24:02,545 I'll do the talking. 341 00:24:03,249 --> 00:24:06,587 You just stay by Mom's side. 342 00:24:06,588 --> 00:24:09,617 What about you? Will you be okay? 343 00:24:14,629 --> 00:24:15,751 Let's go. 344 00:24:23,639 --> 00:24:25,271 Is it about this child? 345 00:24:27,838 --> 00:24:30,195 When you asked what his name was, 346 00:24:31,179 --> 00:24:34,280 I suspected something was wrong. 347 00:24:36,189 --> 00:24:38,361 I heard he was coming with you, 348 00:24:38,449 --> 00:24:40,294 so I prepared myself. 349 00:24:43,028 --> 00:24:44,079 Eun Gi. 350 00:24:46,058 --> 00:24:48,067 This is something I have to know, right? 351 00:24:56,508 --> 00:24:59,058 Then tell me. I'm okay. 352 00:25:13,459 --> 00:25:14,683 Mom. 353 00:25:17,189 --> 00:25:19,065 This could be shocking, 354 00:25:20,258 --> 00:25:23,124 sad, or even painful. 355 00:25:25,739 --> 00:25:27,677 But just remember this. 356 00:25:30,139 --> 00:25:31,903 You are a good person. 357 00:25:32,508 --> 00:25:33,702 What happened back then... 358 00:25:35,808 --> 00:25:37,441 You had no choice. 359 00:25:50,659 --> 00:25:52,055 Director Ryan Gold. 360 00:25:59,499 --> 00:26:00,998 Director Ryan Gold is... 361 00:26:04,268 --> 00:26:05,359 Yoon Jae. 362 00:26:08,808 --> 00:26:10,073 Heo Yoon Jae. 363 00:26:25,028 --> 00:26:26,222 That child. 364 00:26:29,199 --> 00:26:30,595 Heo Yoon Jae is... 365 00:26:32,669 --> 00:26:34,505 Director Gold? 366 00:26:49,719 --> 00:26:50,943 That child... 367 00:26:53,489 --> 00:26:54,885 That child back then? 368 00:27:25,149 --> 00:27:28,075 Bring me coffee if you want your picture back. 369 00:27:34,072 --> 00:28:35,191 (Ads 00:27:34 --> 00:28:33) 370 00:28:35,508 --> 00:28:37,385 Director Gold, it's been a long time. 371 00:28:38,248 --> 00:28:39,587 Do you have milk today? 372 00:28:39,588 --> 00:28:41,832 What kind of cafe doesn't have milk? 373 00:28:42,858 --> 00:28:44,418 Geon Woo, say hello. 374 00:28:44,419 --> 00:28:48,305 Hello. My name is Kang Geon Woo, and I am seven years old. 375 00:28:48,989 --> 00:28:51,202 Hello. I'm Ryan... 376 00:28:53,268 --> 00:28:55,207 I'm Director Heo Yoon Jae. 377 00:28:55,998 --> 00:28:58,038 Do you play judo too? 378 00:28:59,808 --> 00:29:02,478 Isn't it time for Geon Woo to go to Eun Gi's dojo? 379 00:29:02,479 --> 00:29:03,529 Why is he still here? 380 00:29:03,909 --> 00:29:05,204 He suddenly texted me that... 381 00:29:05,308 --> 00:29:07,726 today's class was canceled due to personal reasons. 382 00:29:08,379 --> 00:29:09,980 He didn't mention that yesterday. 383 00:29:10,719 --> 00:29:13,779 I met him briefly last night. He had something to ask. 384 00:29:15,889 --> 00:29:17,041 May I take your order? 385 00:29:17,088 --> 00:29:19,680 Joo Hyuk, I would like a latte with condensed milk... 386 00:29:21,828 --> 00:29:24,787 Since you bought me coffee, I'll give you back your picture. 387 00:29:24,798 --> 00:29:25,992 Here. 388 00:29:26,798 --> 00:29:29,337 I scanned it and framed it in my room. 389 00:29:29,338 --> 00:29:30,930 Come and take a look next time. 390 00:29:34,268 --> 00:29:35,839 - Deok Mi. - Yes? 391 00:29:36,108 --> 00:29:37,670 Do you remember... 392 00:29:38,639 --> 00:29:40,414 everything from your childhood? 393 00:29:42,248 --> 00:29:45,104 Bit by bit. But not when I was way too young. 394 00:29:46,889 --> 00:29:50,356 By any chance, do you remember my face when... 395 00:29:52,558 --> 00:29:53,681 It's my mom. 396 00:29:54,358 --> 00:29:56,643 She wants me to come straight home after work. 397 00:29:57,028 --> 00:29:59,273 Why is she suddenly asking me to come? Is something wrong? 398 00:30:00,169 --> 00:30:01,424 I guess... 399 00:30:01,899 --> 00:30:03,939 you'll have to be without me today. 400 00:30:04,068 --> 00:30:05,873 It'll be so boring, don't you think? 401 00:30:06,608 --> 00:30:08,138 I won't be bored. 402 00:30:08,909 --> 00:30:10,949 - Are you serious? - Of course I'll be bored. 403 00:30:38,969 --> 00:30:40,264 Master Nam. 404 00:30:47,649 --> 00:30:49,250 I have something to ask you. 405 00:30:56,689 --> 00:30:57,984 My memories... 406 00:30:58,889 --> 00:31:01,642 from before I was adopted are coming back to me. 407 00:31:03,358 --> 00:31:05,847 In that memory, I can see Deok Mi, you, 408 00:31:06,969 --> 00:31:09,009 and Deok Mi's mother. 409 00:31:17,909 --> 00:31:19,540 Do you remember? 410 00:31:23,149 --> 00:31:26,454 My name was Heo Yoon Jae. 411 00:31:33,489 --> 00:31:34,682 I remember. 412 00:31:40,568 --> 00:31:41,752 It's been a very long time, 413 00:31:43,639 --> 00:31:44,761 Yoon Jae. 414 00:31:48,969 --> 00:31:50,100 Mom. 415 00:31:51,709 --> 00:31:53,004 What are you talking about? 416 00:31:53,649 --> 00:31:55,516 How do you know Heo Yoon Jae? 417 00:31:57,818 --> 00:31:59,623 He was waiting for his mom... 418 00:32:00,419 --> 00:32:02,969 in the playground until it got very dark. 419 00:32:04,389 --> 00:32:06,632 I was only going to feed him dinner at our house. 420 00:32:06,929 --> 00:32:09,234 I figured his mom would soon come and pick him up. 421 00:32:10,159 --> 00:32:12,575 And when she didn't show up, I thought she'd come the next day. 422 00:32:14,568 --> 00:32:17,628 But almost a month passed by. 423 00:32:21,169 --> 00:32:23,423 And that's when we suddenly became financially unstable. 424 00:32:24,379 --> 00:32:25,561 So? 425 00:32:30,518 --> 00:32:31,672 So what happened? 426 00:32:33,348 --> 00:32:34,776 We were struggling so much, 427 00:32:36,018 --> 00:32:37,753 so I had no choice but to abandon... 428 00:33:12,619 --> 00:33:13,811 No. 429 00:33:17,459 --> 00:33:19,131 No way. Mom. 430 00:33:20,729 --> 00:33:21,892 This isn't true, right? 431 00:33:23,068 --> 00:33:25,567 Mom, it's not true, right? Tell me it's not true. 432 00:33:25,568 --> 00:33:26,691 Deok Mi. 433 00:33:32,709 --> 00:33:33,871 It was me. 434 00:33:35,949 --> 00:33:38,396 I did something irreversible... 435 00:33:44,358 --> 00:33:45,991 - Deok Mi. - Goodness. 436 00:34:05,179 --> 00:34:06,300 Deok Mi. 437 00:34:25,298 --> 00:34:26,452 Deok Mi. 438 00:34:27,469 --> 00:34:28,622 I want to be alone. 439 00:34:48,646 --> 00:34:53,646 [VIU Ver] tvN E15 'Her Private Life' "You Are My Home" -♥ Ruo Xi ♥- 440 00:35:12,139 --> 00:35:13,608 Hurray. 441 00:35:14,849 --> 00:35:16,654 Look at me. 442 00:35:23,688 --> 00:35:26,443 My name is Heo Yoon Jae. 443 00:35:46,449 --> 00:35:50,192 Mom, Deok Mi's drawing me again! 444 00:35:53,588 --> 00:35:55,935 My goodness, you guys. Oh, gosh. 445 00:35:56,758 --> 00:35:57,941 My goodness. 446 00:35:58,258 --> 00:35:59,788 Hey! 447 00:36:09,798 --> 00:36:11,023 Was it a scary dream? 448 00:36:11,739 --> 00:36:14,665 It wasn't just a dream. It was scary because it was from my memory. 449 00:36:15,639 --> 00:36:17,444 I dreamed of the day I was abandoned. 450 00:36:34,929 --> 00:36:39,009 I hope you don't hate my mom too much. 451 00:36:40,298 --> 00:36:42,002 She felt tormented for a very long time... 452 00:36:44,269 --> 00:36:46,136 for not having taken care of you. 453 00:36:48,208 --> 00:36:49,463 Looking back, 454 00:36:51,438 --> 00:36:53,489 I'm actually grateful about what happened. 455 00:36:54,349 --> 00:36:55,501 Thank you... 456 00:36:56,978 --> 00:36:58,274 for thinking that way. 457 00:37:06,019 --> 00:37:07,109 But... 458 00:37:08,489 --> 00:37:10,395 I think there was one more kid. 459 00:37:12,298 --> 00:37:13,390 What happened to him? 460 00:37:18,099 --> 00:37:19,262 Deok Soo. 461 00:37:22,739 --> 00:37:24,411 Deok Mi doesn't remember... 462 00:37:26,548 --> 00:37:27,702 anything. 463 00:37:41,489 --> 00:37:43,366 Hey, Eun Gi. 464 00:37:45,599 --> 00:37:46,792 Dad. 465 00:37:50,499 --> 00:37:52,844 Are you here because you're worried about Deok Mi? 466 00:37:55,539 --> 00:37:57,681 Did you tell her everything? 467 00:37:57,778 --> 00:38:00,808 No, but it's time to tell her. 468 00:38:01,008 --> 00:38:02,274 Do you want me to be there with you? 469 00:38:02,378 --> 00:38:04,215 I'll tell her everything. 470 00:38:05,449 --> 00:38:07,080 You should go home... 471 00:38:08,648 --> 00:38:09,882 and console your mom. 472 00:38:11,989 --> 00:38:13,110 Tell her it's okay. 473 00:38:14,858 --> 00:38:16,185 Tell her everything will be okay. 474 00:38:18,599 --> 00:38:19,721 Okay. 475 00:38:21,898 --> 00:38:23,021 Eun Gi. 476 00:38:25,398 --> 00:38:27,000 Thank you, my son. 477 00:38:42,289 --> 00:38:43,441 Hey, Eun Gi. 478 00:38:45,088 --> 00:38:48,628 You know the passcode to Deok Mi's house, right? 479 00:38:52,499 --> 00:38:53,589 Right? 480 00:39:14,289 --> 00:39:15,411 Dad. 481 00:39:19,318 --> 00:39:21,369 I really want to deny it. 482 00:39:23,958 --> 00:39:25,427 But what Mom told me... 483 00:39:26,829 --> 00:39:28,052 It's all true, isn't it? 484 00:39:38,838 --> 00:39:39,971 Deok Mi. 485 00:39:44,378 --> 00:39:46,418 I know you're going through a lot right now. 486 00:39:48,188 --> 00:39:49,311 And... 487 00:39:51,418 --> 00:39:54,243 things might even get worse. 488 00:39:55,458 --> 00:39:56,622 But... 489 00:39:57,528 --> 00:40:00,119 there's something you must know. 490 00:40:07,039 --> 00:40:08,129 Deok Soo. 491 00:40:13,909 --> 00:40:15,102 Your younger brother. 492 00:40:16,449 --> 00:40:17,602 Sung Deok Soo. 493 00:40:20,148 --> 00:40:21,341 My younger brother? 494 00:40:38,099 --> 00:40:39,262 Deok Mi. 495 00:40:43,068 --> 00:40:44,465 Who's this, Dad? 496 00:40:47,508 --> 00:40:48,702 Your younger brother. 497 00:40:50,519 --> 00:40:53,374 When you were seven years old, 498 00:40:53,949 --> 00:40:55,652 he was five. 499 00:40:56,688 --> 00:40:58,388 You guys got into a car accident... 500 00:40:58,389 --> 00:41:00,163 on your way back home from kindergarten. 501 00:41:01,429 --> 00:41:03,060 And you forgot about everything... 502 00:41:03,798 --> 00:41:06,450 because of the shock. You were with him that day. 503 00:41:08,699 --> 00:41:10,025 After that accident, 504 00:41:10,938 --> 00:41:12,500 you suddenly couldn't remember... 505 00:41:13,769 --> 00:41:14,961 anything about Deok Soo. 506 00:41:17,579 --> 00:41:20,506 So it was impossible for your mom to be... 507 00:41:21,508 --> 00:41:23,253 in her right mind. 508 00:41:25,249 --> 00:41:28,044 She couldn't afford to lose you... 509 00:41:29,489 --> 00:41:30,845 after having lost Deok Soo. 510 00:41:33,329 --> 00:41:34,481 Your mom... 511 00:41:35,458 --> 00:41:37,030 really had no other choice. 512 00:41:39,458 --> 00:41:43,070 She wasn't in any condition to look after Yoon Jae as well. 513 00:41:50,139 --> 00:41:52,382 Why are you only telling me this now? 514 00:41:56,208 --> 00:41:59,789 You see, I was always terrified of this moment. 515 00:42:02,148 --> 00:42:04,912 The moment when I had to tell you the truth. 516 00:42:10,028 --> 00:42:11,935 I knew it'd break your heart. 517 00:42:14,869 --> 00:42:18,541 I lacked as a father... 518 00:42:23,809 --> 00:42:25,001 and your mom... 519 00:42:25,639 --> 00:42:28,667 was left to pick up all the burden. 520 00:42:31,978 --> 00:42:35,008 If I had been a more competent husband, 521 00:42:35,789 --> 00:42:39,389 she wouldn't have had to abandon Yoon Jae like that. 522 00:42:44,559 --> 00:42:46,466 Your mother really had no choice. 523 00:42:47,929 --> 00:42:49,357 It was I... 524 00:42:51,469 --> 00:42:54,427 who made her make such a cruel decision. 525 00:43:06,418 --> 00:43:07,541 Deok Mi, 526 00:43:09,449 --> 00:43:12,958 I'm ashamed to even say this to you, 527 00:43:14,289 --> 00:43:17,155 but since you're now all grown up, 528 00:43:18,728 --> 00:43:21,932 I think we can finally let... 529 00:43:22,099 --> 00:43:24,139 your mother be at ease. 530 00:43:27,809 --> 00:43:29,951 Would that be all right, Deok Mi? 531 00:44:16,449 --> 00:44:18,193 Deok Mi! 532 00:44:19,059 --> 00:44:22,087 - Twinkle, twinkle, little star - Twinkle, twinkle, little star 533 00:44:33,668 --> 00:44:37,075 - Deok Mi, hurry! - Why? 534 00:44:38,708 --> 00:44:40,075 Over there! 535 00:44:41,508 --> 00:44:43,242 Do you want to ride one? 536 00:44:43,278 --> 00:44:46,440 Yes, Giddy-up, horsey! 537 00:44:49,588 --> 00:44:51,757 All right. I'll buy you a turn. 538 00:44:51,758 --> 00:44:54,135 Nice! 539 00:44:59,628 --> 00:45:03,852 - Twinkle, twinkle, little star - Twinkle, twinkle, little star 540 00:45:03,999 --> 00:45:07,538 - How I wonder what you are - How I wonder what you are 541 00:45:07,668 --> 00:45:11,860 - Up above the world so high - Up above the world so high 542 00:45:11,938 --> 00:45:15,681 - Like a diamond in the sky - Like a diamond in the sky 543 00:45:19,648 --> 00:45:21,076 Deok Mi! 544 00:45:21,249 --> 00:45:22,574 Deok Soo! 545 00:45:27,929 --> 00:45:29,662 Deok Soo... 546 00:45:35,298 --> 00:45:36,655 Mom... 547 00:45:38,938 --> 00:45:41,559 Deok Soo's hand is so cold. 548 00:45:58,418 --> 00:45:59,785 Deok Soo... 549 00:46:14,938 --> 00:46:16,601 Please give her some time. 550 00:46:16,668 --> 00:46:18,852 Give my mom some time to tell Deok Mi too. 551 00:46:20,548 --> 00:46:23,680 Also, Deok Mi will need time to absorb everything. 552 00:46:25,179 --> 00:46:26,443 Deok Mi... 553 00:46:28,389 --> 00:46:31,754 She's tough, so I'm sure she'll be all right. 554 00:46:38,659 --> 00:46:39,882 Deok Mi... 555 00:46:42,568 --> 00:46:44,742 Mom, I'm sorry. 556 00:46:45,769 --> 00:46:47,604 I'm so sorry. 557 00:46:49,739 --> 00:46:50,901 Don't cry. 558 00:46:52,579 --> 00:46:53,669 Don't you cry. 559 00:47:10,798 --> 00:47:13,787 Mom, I'm sorry for erasing the memories... 560 00:47:14,668 --> 00:47:16,433 and making it harder for you. 561 00:47:16,528 --> 00:47:18,304 I was able... 562 00:47:19,539 --> 00:47:21,916 to keep it together thanks to you. 563 00:47:26,508 --> 00:47:28,140 Because... 564 00:47:28,148 --> 00:47:30,291 you forgot about it all and stayed happy... 565 00:47:30,648 --> 00:47:32,963 and because you grew up in the light, 566 00:47:33,789 --> 00:47:37,429 I was able to endure the pain as well. 567 00:47:40,119 --> 00:47:41,690 Still, I'm sorry. 568 00:47:42,889 --> 00:47:45,958 Everyone had to live with a painful memory, 569 00:47:46,699 --> 00:47:48,810 but only I erased it from my mind. 570 00:47:49,769 --> 00:47:51,574 I'm sorry for being a coward. 571 00:47:55,139 --> 00:47:57,220 At the scene of the accident, 572 00:47:58,409 --> 00:48:01,377 I was told that you wouldn't let go... 573 00:48:01,378 --> 00:48:03,113 of Deok Soo's hand. 574 00:48:05,148 --> 00:48:07,260 That's why I'm sure... 575 00:48:07,289 --> 00:48:09,798 he didn't feel alone during his last moments. 576 00:48:10,688 --> 00:48:12,046 I know very well... 577 00:48:12,958 --> 00:48:15,948 how much you adored your little brother. 578 00:48:17,559 --> 00:48:20,935 So it's all right. Everything's all right now. 579 00:48:22,728 --> 00:48:25,697 I remember everything now. 580 00:48:27,139 --> 00:48:29,862 I remember both Director Gold and Deok Soo. 581 00:48:31,478 --> 00:48:32,804 Let's not... 582 00:48:33,409 --> 00:48:36,816 hold back what we want to say anymore. 583 00:48:38,179 --> 00:48:40,158 We'll talk about Deok Soo... 584 00:48:40,949 --> 00:48:43,192 and cherish and remember his life. 585 00:48:46,188 --> 00:48:47,821 Thank you, my daughter. 586 00:48:50,358 --> 00:48:51,583 Thank you. 587 00:49:02,008 --> 00:49:03,028 Also... 588 00:49:03,438 --> 00:49:04,836 Deok Mi, 589 00:49:06,008 --> 00:49:07,610 Eun Gi... 590 00:49:09,608 --> 00:49:12,302 Eun Gi was young back then too, 591 00:49:12,449 --> 00:49:15,753 but he had to live through Deok Soo's death... 592 00:49:16,418 --> 00:49:18,788 and you suffering from memory loss. 593 00:49:18,789 --> 00:49:21,033 He had to be strong for all our sake. 594 00:49:21,688 --> 00:49:25,575 Though he never said anything, I'm sure it took a toll on him too. 595 00:49:37,478 --> 00:49:38,498 Eun Gi. 596 00:49:40,849 --> 00:49:44,277 Thank you for being there for my parents... 597 00:49:44,278 --> 00:49:46,695 and comforting them through the pain. 598 00:49:53,789 --> 00:49:55,287 When I think about it, 599 00:49:56,829 --> 00:50:00,367 you were the one who always had my back, 600 00:50:01,429 --> 00:50:03,947 and I took it for granted. 601 00:50:05,469 --> 00:50:06,692 You are, after all, 602 00:50:09,039 --> 00:50:10,915 my Jerk Eun Gi. 603 00:50:11,008 --> 00:50:13,967 That was me being your fanboy. 604 00:50:18,418 --> 00:50:20,009 - Deok Mi. - Yes? 605 00:50:20,949 --> 00:50:22,172 Are you all right? 606 00:50:22,719 --> 00:50:24,901 No, I'm not. 607 00:50:28,159 --> 00:50:29,988 How did you cope with it all... 608 00:50:29,989 --> 00:50:31,324 at that young age? 609 00:50:33,059 --> 00:50:36,230 I could because we're family. 610 00:50:47,278 --> 00:50:49,420 I'm also grateful to... 611 00:50:50,208 --> 00:50:51,575 the seven-year-old Eun Gi as well. 612 00:50:52,519 --> 00:50:56,466 The same goes to the 33-year-old Eun Gi... 613 00:50:57,119 --> 00:50:58,617 who's here with me now. 614 00:50:59,619 --> 00:51:00,853 I'm sorry too. 615 00:51:02,559 --> 00:51:06,297 Deok Mi, I guess I only told you that your smile looks pretty... 616 00:51:06,298 --> 00:51:07,962 and not the other thing. 617 00:51:09,228 --> 00:51:11,544 You're really ugly when you cry. 618 00:51:13,668 --> 00:51:14,861 You liar. 619 00:51:15,639 --> 00:51:16,792 It's not a lie. 620 00:51:20,849 --> 00:51:22,206 You're going to tell... 621 00:51:23,648 --> 00:51:24,771 Director Gold, right? 622 00:51:27,849 --> 00:51:28,939 Then I wish you the best. 623 00:51:39,323 --> 00:51:41,058 - Good morning, Director Gold. - Hello. 624 00:51:44,153 --> 00:51:46,917 Oh, I guess Ms. Sung is running a bit late today. 625 00:51:47,524 --> 00:51:48,860 Please give her some time. 626 00:51:49,234 --> 00:51:51,028 Give my mom some time to tell Deok Mi too. 627 00:51:51,363 --> 00:51:53,271 Also, Deok Mi will need time to absorb everything. 628 00:51:54,033 --> 00:51:57,368 - Let Ms. Sung take today off... - Good morning. 629 00:52:01,604 --> 00:52:02,940 I'm here, Director Gold. 630 00:52:03,843 --> 00:52:04,965 Deok Mi. 631 00:52:05,374 --> 00:52:07,016 I have something to tell you. 632 00:52:22,193 --> 00:52:23,357 - Deok Mi. - Director Gold. 633 00:52:28,033 --> 00:52:29,665 Eun Gi told me... 634 00:52:30,934 --> 00:52:32,403 that you regained your memory. 635 00:52:37,173 --> 00:52:40,244 It was too hard to bear, and I didn't know what to do. 636 00:52:40,984 --> 00:52:43,636 - I just wanted to hide... - Don't do that. 637 00:52:44,754 --> 00:52:46,998 If you do that, it'll be too hard for me to handle. 638 00:52:50,053 --> 00:52:51,931 But I thought it'd be too much for you, 639 00:52:52,224 --> 00:52:55,599 so I decided to see you with a smile on my face. 640 00:52:58,193 --> 00:52:59,427 I thought if we share the pain, 641 00:53:00,504 --> 00:53:02,166 it would be a little better. 642 00:53:04,903 --> 00:53:06,026 Thank you. 643 00:53:07,004 --> 00:53:08,268 My mom... 644 00:53:10,443 --> 00:53:12,381 My mom is here. 645 00:53:13,013 --> 00:53:16,450 She wants to see you in person and apologize. 646 00:53:19,754 --> 00:53:21,661 My mom... She... 647 00:53:22,184 --> 00:53:23,621 It's okay, Deok Mi. 648 00:53:24,153 --> 00:53:25,276 It's okay. 649 00:53:42,474 --> 00:53:43,565 I'll be back. 650 00:53:45,173 --> 00:53:46,366 Wait for me. 651 00:54:19,713 --> 00:54:21,886 Deok Mi told me everything. 652 00:54:22,144 --> 00:54:26,336 That your mother couldn't come because of an accident. 653 00:54:27,524 --> 00:54:31,941 I should have taken care of you a bit longer back then. 654 00:54:32,993 --> 00:54:34,555 If I did, you wouldn't have suffered for so long... 655 00:54:43,234 --> 00:54:44,356 I'm sorry. 656 00:54:48,274 --> 00:54:49,396 Mother. 657 00:54:50,974 --> 00:54:54,278 In Korea, I heard you call your lover's parents... 658 00:54:54,644 --> 00:54:57,408 "Mother and Father." Am I right? 659 00:54:58,783 --> 00:55:01,813 I've found many mothers in Korea. 660 00:55:03,294 --> 00:55:04,578 I found my real mother... 661 00:55:05,993 --> 00:55:08,340 and I can even call you Mother. 662 00:55:09,934 --> 00:55:11,392 I don't deserve... 663 00:55:11,963 --> 00:55:15,065 to be called as a mother by you. 664 00:55:15,673 --> 00:55:18,897 I know it's too late to ask for forgiveness, 665 00:55:21,004 --> 00:55:22,167 but I'm sorry. 666 00:55:23,613 --> 00:55:25,409 If it weren't for you back then, 667 00:55:27,613 --> 00:55:30,470 I would've really been a child abandoned in a strange neighborhood. 668 00:55:31,184 --> 00:55:32,407 But you... 669 00:55:32,724 --> 00:55:35,641 took a strange kid home and even fed him dinner. 670 00:55:36,693 --> 00:55:38,019 You took care of him. 671 00:55:43,993 --> 00:55:45,156 Thank you. 672 00:55:54,604 --> 00:55:56,175 I know it's too late, 673 00:55:57,144 --> 00:55:58,909 but thank you for taking care of me... 674 00:55:59,814 --> 00:56:01,344 and loving me. 675 00:56:04,254 --> 00:56:05,814 I'm really grateful, Mother. 676 00:56:28,774 --> 00:56:32,078 I've decided to go visit Deok Soo... 677 00:56:32,144 --> 00:56:33,979 with my mom. 678 00:56:35,754 --> 00:56:38,844 She said I used to go every year. 679 00:56:41,954 --> 00:56:43,147 Also... 680 00:56:44,493 --> 00:56:47,452 My mom will regret sending you to the orphanage... 681 00:56:49,234 --> 00:56:50,968 for the rest of her life. 682 00:57:00,403 --> 00:57:01,567 Deok Mi. 683 00:57:03,673 --> 00:57:04,866 That memory... 684 00:57:08,283 --> 00:57:10,762 is a hurtful past for the seven-year-old Yoon Jae, 685 00:57:11,854 --> 00:57:13,996 but it's nothing to me now. 686 00:57:15,283 --> 00:57:16,446 So... 687 00:57:18,923 --> 00:57:21,136 you don't have to be sorry any longer. 688 00:57:22,533 --> 00:57:23,655 Okay? 689 00:57:26,934 --> 00:57:28,055 Good memories... 690 00:57:30,033 --> 00:57:31,155 and precious memories. 691 00:57:34,943 --> 00:57:36,168 Give them back to me. 692 00:57:37,314 --> 00:57:38,436 Many of them. 693 00:57:43,113 --> 00:57:44,277 I will... 694 00:57:45,584 --> 00:57:47,216 love you even more. 695 00:57:49,124 --> 00:57:51,399 So you will become happy now. 696 00:57:53,993 --> 00:57:56,002 I'm already receiving enough love. 697 00:58:03,774 --> 00:58:05,160 Take me with you. 698 00:58:06,874 --> 00:58:07,996 To see Deok Soo. 699 00:58:23,493 --> 00:58:27,293 Okay. Good, hold him tight. 700 00:58:27,294 --> 00:58:29,783 (Choikang Judo) 701 00:58:31,693 --> 00:58:33,030 Watch behind you. 702 00:58:40,743 --> 00:58:41,865 Go! 703 00:58:46,414 --> 00:58:47,770 Mister, when does your class end? 704 00:58:48,113 --> 00:58:49,253 Why are you asking that? 705 00:58:49,254 --> 00:58:51,453 If you're finished with your class, give me a ride home. 706 00:58:51,454 --> 00:58:52,952 We go in the same direction anyway. 707 00:58:55,854 --> 00:58:59,056 I have a question to ask you. Do you think I'm a pushover? 708 00:59:00,024 --> 00:59:01,114 A little bit. 709 00:59:01,463 --> 00:59:03,503 Class is not over yet, so take the bus home. 710 00:59:08,434 --> 00:59:09,555 By the way, Mister. 711 00:59:10,774 --> 00:59:12,029 Stop calling me that. 712 00:59:12,104 --> 00:59:16,398 Can I get a discount since we know each other? 713 00:59:18,943 --> 00:59:20,238 Of course you can, ma'am. 714 00:59:21,283 --> 00:59:23,457 You can receive a special 10 percent discount... 715 00:59:23,854 --> 00:59:26,067 and an additional 10 percent if you bring a friend with you. 716 00:59:26,423 --> 00:59:27,678 Would you like to register? 717 00:59:28,354 --> 00:59:29,476 No. 718 00:59:31,954 --> 00:59:34,748 Come back here. Hey. You! 719 00:59:35,224 --> 00:59:36,866 (Community Service Center) 720 00:59:39,334 --> 00:59:41,241 I love everything that you cook, Mom. 721 00:59:46,673 --> 00:59:49,051 How could she call her "Mom"? Why? 722 00:59:49,814 --> 00:59:50,936 Oh, my gosh. 723 00:59:51,843 --> 00:59:52,882 (Community Service Center) 724 00:59:52,883 --> 00:59:54,648 Ma'am, here is your Family Relation Certificate. 725 00:59:56,053 --> 00:59:57,410 (Family Relation Certificate) 726 00:59:59,454 --> 01:00:01,932 Okay. I haven't disowned her yet. 727 01:00:02,224 --> 01:00:03,722 - Let's go. - Where to? 728 01:00:04,454 --> 01:00:06,024 To find my daughter. 729 01:00:06,923 --> 01:00:08,453 - Quickly. - Okay. 730 01:00:17,374 --> 01:00:18,863 What did Director Gold say? 731 01:00:21,544 --> 01:00:24,909 He said it was okay, and even comforted me. 732 01:00:26,644 --> 01:00:28,989 I felt so sorry and thankful at the same time. 733 01:00:37,024 --> 01:00:38,176 Mother? 734 01:00:39,863 --> 01:00:41,393 How did you know I was here? 735 01:00:43,493 --> 01:00:44,861 Did you tail me? 736 01:00:45,493 --> 01:00:48,258 You're the one who kicked me out. Why are you here? 737 01:00:49,234 --> 01:00:50,295 Hyo Jin. 738 01:00:50,434 --> 01:00:52,993 First, let's go home and talk. 739 01:00:53,504 --> 01:00:54,565 Let's go. 740 01:00:57,013 --> 01:00:59,085 This is my home now. 741 01:00:59,213 --> 01:01:00,264 Oh, my gosh. 742 01:01:01,044 --> 01:01:02,339 What do you think about this? 743 01:01:02,613 --> 01:01:03,838 - Well... - Catch her. 744 01:01:04,084 --> 01:01:06,253 - Let's go. Let's go! - Let me go! 745 01:01:06,254 --> 01:01:07,953 - I don't want to go! - Hey! 746 01:01:07,954 --> 01:01:09,687 Let me go! 747 01:01:10,224 --> 01:01:12,192 I'm so glad that he was able to meet great parents. 748 01:01:12,193 --> 01:01:14,893 - Come over here! - I don't want to go! 749 01:01:14,894 --> 01:01:16,392 - What's that sound? - What's that sound? 750 01:01:16,593 --> 01:01:18,563 I don't want to go! Let me go! 751 01:01:18,564 --> 01:01:20,267 - Mom! - Open the door! 752 01:01:20,434 --> 01:01:22,302 - I don't want to go! - Who are you? 753 01:01:22,303 --> 01:01:23,603 - Who are you? - My goodness. 754 01:01:23,604 --> 01:01:25,503 What do you think you're doing? 755 01:01:25,504 --> 01:01:27,819 Who are you? Why are you trying to take my daughter? 756 01:01:28,073 --> 01:01:30,286 Hyo Jin is my daughter! 757 01:01:30,874 --> 01:01:33,313 Why do you keep saying she's your daughter when she's mine? 758 01:01:33,314 --> 01:01:35,119 She's my daughter! Move! 759 01:01:35,513 --> 01:01:37,183 Secretary Kim, tell them to get out of our way! 760 01:01:37,184 --> 01:01:38,583 - Excuse me. - Move! 761 01:01:38,584 --> 01:01:41,253 Hyo Jin is my daughter! Hey, Hyo Jin! 762 01:01:41,254 --> 01:01:42,353 Are you or are you not my daughter? 763 01:01:42,354 --> 01:01:44,453 You're my daughter! Oh, my gosh! 764 01:01:44,454 --> 01:01:46,723 Secretary Kim, what do you think about this? Oh, my gosh! 765 01:01:46,724 --> 01:01:47,917 Move! 766 01:01:57,104 --> 01:02:00,000 I'm sorry. I didn't know you were Hyo Jin's mother. 767 01:02:00,573 --> 01:02:01,900 How could you not know? 768 01:02:02,343 --> 01:02:04,353 We look exactly the same. 769 01:02:10,314 --> 01:02:13,852 Hyo Jin, pack your stuff and go home with your mom. 770 01:02:14,084 --> 01:02:15,145 Mom. 771 01:02:16,093 --> 01:02:17,930 Why do you keep calling her "Mom"? 772 01:02:19,463 --> 01:02:22,421 It was wrong of her to pack your stuff and kick you out. 773 01:02:22,794 --> 01:02:26,842 But now that she's here for you, it's only right that you go back. 774 01:02:31,573 --> 01:02:33,043 And as for Hyo Jin's mother... 775 01:02:33,044 --> 01:02:35,242 My name is Eom So Hye. 776 01:02:35,243 --> 01:02:36,437 I'll just refer to you as Hyo Jin's mother. 777 01:02:37,743 --> 01:02:40,512 I heard there are people who don't like being referred to... 778 01:02:40,513 --> 01:02:42,625 as somebody's mother. 779 01:02:42,883 --> 01:02:46,116 But maybe it's because I'm old-fashioned, I like it. 780 01:02:46,224 --> 01:02:48,907 I like it when people call me Deok Mi's mother. 781 01:02:49,894 --> 01:02:51,893 It feels as if the entire world is acknowledging the fact... 782 01:02:51,894 --> 01:02:54,577 that I'm the mother of my precious child. 783 01:02:56,234 --> 01:02:59,569 But you have to know that it doesn't last that long. 784 01:03:00,363 --> 01:03:02,576 She may be your precious daughter whom you gave birth to, 785 01:03:02,734 --> 01:03:04,712 but that only lasts while she lives with you. 786 01:03:06,073 --> 01:03:08,703 You should be nice to her while she's by your side. 787 01:03:08,704 --> 01:03:11,091 It's why they say "You never miss the water until the well runs dry." 788 01:03:12,573 --> 01:03:15,236 Doesn't that proverb apply to our kids? 789 01:03:15,544 --> 01:03:17,900 It means they should be good to their parents while they're alive. 790 01:03:18,113 --> 01:03:19,133 Be good to each other. 791 01:03:19,584 --> 01:03:22,001 You need to be good to each other while you're both alive. 792 01:03:23,053 --> 01:03:25,298 If you end up falling apart with each other, 793 01:03:25,394 --> 01:03:27,504 that'll be the end regardless of how much you regret it. 794 01:03:29,463 --> 01:03:31,733 You can't boss your kid around... 795 01:03:31,734 --> 01:03:34,518 and mistreat your family. 796 01:03:34,604 --> 01:03:37,969 Married couples, parents and children, and siblings. 797 01:03:38,803 --> 01:03:40,742 They're all relationships based on human connection. 798 01:03:40,743 --> 01:03:43,262 So there's not a single relationship you should take for granted. 799 01:03:44,573 --> 01:03:47,542 But the fact that you're still making an effort, 800 01:03:47,613 --> 01:03:50,612 although it might be a bit clumsy, means that you're okay. 801 01:03:52,053 --> 01:03:53,207 Okay? 802 01:03:56,024 --> 01:03:57,216 Okay? 803 01:03:57,493 --> 01:04:00,757 You really have a way with words. 804 01:04:02,624 --> 01:04:03,714 Hyo Jin. 805 01:04:04,334 --> 01:04:05,925 Are you going to come back home now? 806 01:04:07,434 --> 01:04:08,760 Yes, I will. 807 01:04:08,834 --> 01:04:10,332 She says she's going to come back home. 808 01:04:11,504 --> 01:04:13,788 She's my daughter. Don't we look alike? 809 01:04:15,704 --> 01:04:17,346 She's pretty because she takes after me. 810 01:04:21,814 --> 01:04:23,385 - Thank you. - No problem. 811 01:04:24,254 --> 01:04:25,742 I'll visit again. 812 01:04:27,653 --> 01:04:29,011 You're welcome anytime. 813 01:04:29,693 --> 01:04:31,489 Just don't come here after you fight with your mom. 814 01:04:34,193 --> 01:04:35,316 Okay. 815 01:04:37,363 --> 01:04:38,720 Bye. 816 01:04:53,113 --> 01:04:54,368 Oh, gosh. 817 01:04:54,513 --> 01:04:56,594 What's wrong? Don't you like it? 818 01:04:57,213 --> 01:04:58,438 It's amazing. 819 01:04:59,414 --> 01:05:02,005 You startled me a little because there's no way it'd be bad. 820 01:05:02,783 --> 01:05:03,844 Ms. Choi. 821 01:05:04,254 --> 01:05:06,813 Let's also work together on my next album. Deal? 822 01:05:08,064 --> 01:05:10,379 I'll think about it. 823 01:05:11,434 --> 01:05:13,167 I'm really looking forward to the exhibition. 824 01:05:15,704 --> 01:05:18,050 How about we use this color to highlight... 825 01:05:18,704 --> 01:05:19,802 the main wall? 826 01:05:19,803 --> 01:05:22,143 I looked into it because I also liked this color. 827 01:05:22,144 --> 01:05:24,942 But I heard it's going to be hard to mix the right colors. 828 01:05:24,943 --> 01:05:27,054 - Let's see when they paint it. - Okay. 829 01:05:27,343 --> 01:05:28,583 Who are we, everyone? 830 01:05:28,584 --> 01:05:30,612 - The guards! - The guards! 831 01:05:30,613 --> 01:05:33,409 - I'll tell you your basic tasks. - Number one. 832 01:05:33,484 --> 01:05:35,353 Please be careful when you move it. 833 01:05:35,354 --> 01:05:36,444 - Okay. - Okay. 834 01:05:50,504 --> 01:05:51,861 You must all be exhausted. 835 01:05:52,234 --> 01:05:53,773 Here. Cheer up. 836 01:05:55,504 --> 01:05:57,655 - Here you go, Gyeong Ah. - Thank you. 837 01:05:59,113 --> 01:06:01,083 I'm sorry. This is for women. 838 01:06:05,984 --> 01:06:08,269 There's not much time left, so let's really put in our all. 839 01:06:15,423 --> 01:06:16,689 Aren't you tired? 840 01:06:18,064 --> 01:06:19,186 A little. 841 01:06:19,493 --> 01:06:22,503 But I'm having fun. I'll finally get to see the exhibition... 842 01:06:22,504 --> 01:06:23,901 that we've been planning for so long. 843 01:06:23,974 --> 01:06:25,802 Let's continue to cheer up. 844 01:06:25,803 --> 01:06:28,802 Okay, I'll do that, Ms. Sung. 845 01:06:30,314 --> 01:06:31,598 Should we go to my place? 846 01:06:32,343 --> 01:06:33,812 I'll go if you buy me something delicious. 847 01:06:34,113 --> 01:06:36,428 There's something even better than that. 848 01:06:36,484 --> 01:06:37,574 What's that? 849 01:06:38,084 --> 01:06:40,807 Your birthday gift is at my place. 850 01:06:41,584 --> 01:06:42,777 Would you like to take it? 851 01:06:51,263 --> 01:06:52,385 Where is it? 852 01:06:55,763 --> 01:06:56,957 Close your eyes. 853 01:06:58,374 --> 01:06:59,942 You're trying to pull a prank, aren't you? 854 01:06:59,943 --> 01:07:01,637 Can I just have it? 855 01:07:01,974 --> 01:07:05,237 I listened to you when you asked me to close my eyes. 856 01:07:06,044 --> 01:07:07,746 Don't you trust me? 857 01:07:08,113 --> 01:07:09,745 That's how you're going to make me close my eyes? 858 01:07:10,684 --> 01:07:12,550 Okay, I'll keep my eyes closed. 859 01:07:13,383 --> 01:07:15,159 - Follow me. - Okay. 860 01:07:24,193 --> 01:07:26,479 You don't know how much I'm looking forward to this. 861 01:07:27,403 --> 01:07:29,504 Don't get too excited though. 862 01:07:32,673 --> 01:07:34,745 - Are you ready? - Yes. 863 01:08:06,904 --> 01:08:08,229 Director Gold. 864 01:08:09,144 --> 01:08:10,438 I'm... 865 01:08:13,244 --> 01:08:15,385 finally able to paint again. 866 01:08:18,453 --> 01:08:20,729 - My hands are still a bit stiff... - It's perfect. 867 01:08:25,553 --> 01:08:27,359 I'll practice a bit more... 868 01:08:27,394 --> 01:08:29,057 It's already perfect. 869 01:08:34,963 --> 01:08:36,259 It's perfect. 870 01:09:06,364 --> 01:09:08,649 You also held my hand like this... 871 01:09:10,173 --> 01:09:12,856 when we first met. 872 01:09:13,303 --> 01:09:14,568 Do you remember? 873 01:09:17,574 --> 01:09:18,635 "Hello." 874 01:09:19,144 --> 01:09:21,327 My name is Sung Deok Mi. 875 01:09:25,913 --> 01:09:27,556 What's your name? 876 01:09:28,024 --> 01:09:29,104 That's what you said. 877 01:09:32,524 --> 01:09:34,023 Do you remember what I said? 878 01:09:34,623 --> 01:09:36,052 My name is... 879 01:09:37,793 --> 01:09:39,190 Heo Yoon Jae. 880 01:09:40,803 --> 01:09:42,231 "Heo Yoon Jae." 881 01:09:52,173 --> 01:09:54,183 Now that I think about it, 882 01:09:56,484 --> 01:09:59,472 the reason I wasn't able to paint when that was all that I had... 883 01:10:02,383 --> 01:10:03,922 was probably because the universe wanted me... 884 01:10:03,923 --> 01:10:05,484 to find something even more precious. 885 01:10:09,593 --> 01:10:11,633 And that's exactly what you were to me. 886 01:10:43,263 --> 01:10:44,620 It took too long... 887 01:10:45,434 --> 01:10:46,688 to finally meet you again. 888 01:10:50,104 --> 01:10:52,277 I missed you, Deok Mi. 889 01:10:54,173 --> 01:10:56,795 I missed you, Yoon Jae. 890 01:11:02,343 --> 01:11:03,507 Hi, Deok Mi. 891 01:11:06,824 --> 01:11:08,007 Hi, Yoon Jae. 892 01:11:46,324 --> 01:11:48,772 (Her Private Life) 893 01:11:49,163 --> 01:11:51,376 Didn't you say you had something important at 5pm? 894 01:11:51,633 --> 01:11:52,715 We'll do it together. 895 01:11:53,364 --> 01:11:55,132 My boyfriend has the hands of the Almighty! 896 01:11:55,133 --> 01:11:56,202 You're so adorable. 897 01:11:56,203 --> 01:11:58,243 A railroad and Shi An is My Life. 898 01:11:58,534 --> 01:12:00,073 Now, call me "Ryan is My Life". 899 01:12:00,144 --> 01:12:02,346 Is Ms. Sung going to America? 900 01:12:02,404 --> 01:12:04,045 No way. And leave Director Gold behind? 901 01:12:04,213 --> 01:12:05,396 I doubt she'll go. 902 01:12:05,474 --> 01:12:06,870 Take care, all right? 903 01:12:06,944 --> 01:12:09,025 Our Deok Mi is finally going. 904 01:12:09,444 --> 01:12:10,738 Did you have sweet dreams? 905 01:12:11,383 --> 01:12:12,984 They were sweet because they were my memories. 906 01:12:13,423 --> 01:12:15,393 However, they were a bit sad too. 62598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.