Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,159
Can I speak to the detective
superintendent, please?
2
00:00:02,181 --> 00:00:03,764
I need to talk to him
about a kidnap.
3
00:00:04,071 --> 00:00:06,711
It's a tiger kidnap, live,
ongoing, happening now.
4
00:00:06,724 --> 00:00:08,003
Catherine Cawood...
5
00:00:08,004 --> 00:00:10,483
Your grandson - is it him that's
our Tommy's lad?
6
00:00:10,484 --> 00:00:12,603
I'm your dad! You're my son!
7
00:00:12,604 --> 00:00:15,203
I knew your mum!
8
00:00:15,204 --> 00:00:18,043
Nobody "higher up" is gonna know
9
00:00:18,044 --> 00:00:20,443
a single damn thing about
this stupid business!
10
00:00:20,444 --> 00:00:23,283
If he can prove he is his dad,
then he will have rights.
11
00:00:23,284 --> 00:00:24,843
It's all your fault!
12
00:00:24,844 --> 00:00:27,723
You genius, who never gets
his hands mucky!
13
00:00:27,724 --> 00:00:30,043
I'll look in on Tommy Lee Royce's
mother again.
14
00:00:30,044 --> 00:00:32,003
Shan't be long.
OK. What for?
15
00:00:32,004 --> 00:00:35,124
Fun. It was them that killed
that policewoman!
16
00:00:41,100 --> 00:00:43,220
I think I might know
who these people are.
17
00:01:00,116 --> 00:01:02,716
Help me! Help me!
18
00:01:05,359 --> 00:01:07,798
Can you hear me?!
19
00:01:07,799 --> 00:01:09,398
You've got to help me!
20
00:01:09,399 --> 00:01:11,159
He's going to kill me.
21
00:01:12,679 --> 00:01:14,559
He's going to kill me!
22
00:01:17,359 --> 00:01:19,198
I'll gouge his eyes out,
23
00:01:19,199 --> 00:01:21,279
I'll tear his hair out by the
roots...
24
00:01:28,959 --> 00:01:30,918
Shit! Sarge!
25
00:01:30,919 --> 00:01:33,678
Sarge? Do you hear me?
26
00:01:33,679 --> 00:01:37,878
What've you done to her?!
M-Me? I...
27
00:01:37,879 --> 00:01:40,718
It's him! It's him, he's done it,
not me!
28
00:01:40,719 --> 00:01:42,518
Tell me what's happened.
29
00:01:42,519 --> 00:01:45,198
Don't you bloody touch me!
Where've you bloody well been?!
30
00:01:45,199 --> 00:01:47,759
I'm not trying to touch you, I
need to know what's happened.
31
00:01:54,079 --> 00:01:55,838
What the hell's happened?
32
00:01:55,839 --> 00:01:58,278
Sir, girl in the car says
she's been held in a cellar
33
00:01:58,279 --> 00:02:00,958
and assaulted for the last four
days.
34
00:02:00,959 --> 00:02:04,118
Hey, love, you'll be all right
now. What's your name?
35
00:02:04,119 --> 00:02:06,799
Ann... Gallagher.
36
00:02:08,439 --> 00:02:11,078
Who's-Who's done this to my
sergeant, Ann?
37
00:02:11,079 --> 00:02:13,918
I don't know his name,
but he's still in there.
38
00:02:13,919 --> 00:02:16,998
He's in the cellar.
39
00:02:16,999 --> 00:02:19,558
She sprayed him with something.
40
00:02:19,559 --> 00:02:21,278
You and you, round t'back.
41
00:02:21,279 --> 00:02:23,878
Shaf, you're going in the ambulance
with Catherine. If she speaks,
42
00:02:23,879 --> 00:02:26,958
I want to know what she's saying.
Stay with t'lass. Everyone else...
43
00:02:26,959 --> 00:02:29,478
Check the cellar first,
and be careful!
44
00:02:29,479 --> 00:02:32,198
I want the on-call DI,
I want H-MIT, I want CSI.
45
00:02:32,199 --> 00:02:35,119
This is the attempted murder
of a police officer.
46
00:02:55,519 --> 00:02:57,358
There's nobody down here, sir!
47
00:02:57,359 --> 00:02:59,959
She sprayed him!
She gassed him!
48
00:03:11,599 --> 00:03:14,598
Hello?
'Ashley, it's Tommy.'
49
00:03:14,599 --> 00:03:16,838
You all right?
She's escaped.
50
00:03:16,839 --> 00:03:19,518
What?
'She's escaped.'
51
00:03:19,519 --> 00:03:22,078
That bastard policewoman!
They've got her.
52
00:03:22,079 --> 00:03:24,438
You've got to come and pick
me up, you've got to help me.
53
00:03:24,439 --> 00:03:25,758
You're on your own, pal.
54
00:03:25,759 --> 00:03:29,078
Ashley?
55
00:03:29,079 --> 00:03:29,919
Ashley!
56
00:03:33,879 --> 00:03:34,879
Shit!
57
00:03:36,479 --> 00:03:38,278
Shit!
58
00:03:38,279 --> 00:04:07,557
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
59
00:04:07,599 --> 00:04:10,998
Don't tell him I already know what's
going on.
60
00:04:10,999 --> 00:04:14,759
Just introduce us as being
from CID. Right.
61
00:04:20,119 --> 00:04:21,158
Kevin.
62
00:04:21,159 --> 00:04:24,358
These fellas are from the CID,
they want to talk to you.
63
00:04:24,359 --> 00:04:26,239
Hi.
How do you do?
64
00:04:27,879 --> 00:04:29,999
Could you give us a few minutes?
65
00:04:36,199 --> 00:04:38,838
Mr Weatherill.
Can I call you Kevin?
66
00:04:38,839 --> 00:04:41,479
Er, yeah. Y-Yeah, of course.
67
00:04:54,519 --> 00:04:57,358
- Hello.
- Lewis?
68
00:04:57,359 --> 00:04:59,158
Yeah, might be.
69
00:04:59,159 --> 00:05:02,558
It's Tommy.
I need a lift. I need picking up.
70
00:05:02,559 --> 00:05:03,999
Have you got a car you can use?
71
00:05:06,319 --> 00:05:08,279
Look, I'll pay you.
72
00:05:11,119 --> 00:05:13,719
Do you know anyone
who's got a car I can borrow?
73
00:05:19,359 --> 00:05:20,918
Where are you?
74
00:05:20,919 --> 00:05:23,638
Where did you drop the
money off, Kevin?
75
00:05:23,639 --> 00:05:25,518
Where did they tell you
to drop the money off?
76
00:05:25,519 --> 00:05:28,559
Er... Er, McDonald's
on the Huddersfield ring road.
77
00:05:29,959 --> 00:05:32,358
And then Birch Services on
the M62.
78
00:05:32,359 --> 00:05:34,599
Whose car did you drive there in?
79
00:05:36,199 --> 00:05:38,359
Mine.
Both times?
80
00:05:40,039 --> 00:05:42,638
Yeah.
You're absolutely certain about that?
81
00:05:42,639 --> 00:05:45,998
You didn't take Nevison's or...
anyone else's?
82
00:05:45,999 --> 00:05:46,999
No.
83
00:05:48,039 --> 00:05:49,078
No, no.
84
00:05:49,079 --> 00:05:50,999
What's your registration number?
85
00:05:53,599 --> 00:05:55,598
Erm...
86
00:05:55,599 --> 00:05:56,839
VE56...
87
00:05:58,399 --> 00:06:00,719
..CHX.
88
00:06:03,319 --> 00:06:05,478
Can you give me, near as you can,
specific times
89
00:06:05,479 --> 00:06:07,998
when those drops were made?
Erm...
90
00:06:07,999 --> 00:06:11,638
The first time, Huddersfield
ring road, that was...
91
00:06:11,639 --> 00:06:13,518
er, Thursday, this last Thursday.
92
00:06:13,519 --> 00:06:15,358
Er, around lunchtime.
93
00:06:15,359 --> 00:06:18,038
Probably... five past, ten past 12?
94
00:06:18,039 --> 00:06:19,558
And the other time?
95
00:06:19,559 --> 00:06:24,438
That was... Er, that was Birch
Services.
96
00:06:24,439 --> 00:06:28,718
Erm, half past ten, quarter to
11, this Monday.
97
00:06:28,719 --> 00:06:30,878
And where did you put it?
The money.
98
00:06:30,879 --> 00:06:33,438
In-in-in-in... In a...
99
00:06:33,439 --> 00:06:36,198
Wasn't, like, in a bin, next to
a... bin.
100
00:06:36,199 --> 00:06:39,318
Was this the Huddersfield
ring road or Birch Services?
101
00:06:39,319 --> 00:06:41,078
Er... Huddersfield.
102
00:06:41,079 --> 00:06:43,359
The second time was in the
men's toilets.
103
00:06:44,799 --> 00:06:49,038
Can you describe to me where the bins
and these toilets are?
104
00:06:49,039 --> 00:06:50,439
Where you left the money?
105
00:06:53,679 --> 00:06:55,678
You can draw a map
or a diagram if it's easier.
106
00:06:55,679 --> 00:06:57,479
Yeah, er...
107
00:07:04,039 --> 00:07:05,239
Phil Crabtree.
108
00:07:08,159 --> 00:07:09,359
Thanks, bye-bye.
109
00:07:10,799 --> 00:07:13,238
Can you just give me a
minute, Kevin?
110
00:07:13,239 --> 00:07:14,679
Has something happened?
111
00:07:23,399 --> 00:07:25,118
We've got her. She's safe.
112
00:07:25,119 --> 00:07:26,958
Huh!
113
00:07:26,959 --> 00:07:28,799
Jesus.
114
00:07:30,839 --> 00:07:33,398
So he knew where she was?
115
00:07:33,399 --> 00:07:35,798
No, I've just had a phone call.
Do you want to ring Helen?
116
00:07:35,799 --> 00:07:37,838
She's asking for her mother.
Where is she?
117
00:07:37,839 --> 00:07:39,998
Local. They're taking her to hospital
in Halifax.
118
00:07:39,999 --> 00:07:41,599
For a checkup. It's routine.
119
00:07:43,199 --> 00:07:44,878
Have they caught the bastards?
120
00:07:44,879 --> 00:07:46,958
That's as much as I know
at the minute.
121
00:07:46,959 --> 00:07:48,078
So-So he didn't know?
122
00:07:48,079 --> 00:07:50,638
We're still having that conversa...
Helen!
123
00:07:50,639 --> 00:07:52,478
Hello, love.
They've found her!
124
00:07:52,479 --> 00:07:54,759
She's safe!
125
00:08:01,639 --> 00:08:02,639
Boss.
126
00:08:04,639 --> 00:08:08,198
There's no ANPR on this fella's
vehicle at either of the two
127
00:08:08,199 --> 00:08:12,119
drop-off points he's mentioned, at
any point over the last four days.
128
00:08:15,119 --> 00:08:18,238
You were telling me which bin
you put the money next to.
129
00:08:18,239 --> 00:08:21,158
Yeah. I, er...
It-It-It's difficult to explain.
130
00:08:21,159 --> 00:08:22,558
Erm...
131
00:08:22,559 --> 00:08:25,118
OK. Well, the thing is, Kevin...
132
00:08:25,119 --> 00:08:26,878
I'm arresting you
on suspicion of abduction
133
00:08:26,879 --> 00:08:28,879
and demanding money with
menaces.
134
00:08:30,079 --> 00:08:32,518
No, that's... Why?!
135
00:08:32,519 --> 00:08:34,878
You're wrong! You've got
the wrong end of the stick!
136
00:08:34,879 --> 00:08:37,638
You do not have to say anything, but
it may harm your defence
137
00:08:37,639 --> 00:08:42,438
if you do not mention when questioned
something you later rely on in court.
138
00:08:42,439 --> 00:08:45,118
Anything you do say
may be given in evidence.
139
00:08:45,119 --> 00:08:47,238
Do you understand what I'm
saying, Kevin?
140
00:08:47,239 --> 00:08:49,278
Yes, but... I-I...
141
00:08:49,279 --> 00:08:50,759
Is this your mobile phone?
142
00:09:01,639 --> 00:09:03,118
Come on, Mum!
143
00:09:03,119 --> 00:09:05,918
Come on! Mum, come on!
144
00:09:05,919 --> 00:09:07,358
No!
145
00:09:07,359 --> 00:09:09,838
You'll love it.
146
00:09:09,839 --> 00:09:14,198
It's beautiful, it's perfect!
147
00:09:14,199 --> 00:09:16,879
Just let go, Mummy!
148
00:09:18,799 --> 00:09:20,439
Mummy!
149
00:09:21,639 --> 00:09:24,358
She's become
extremely tachycardic.
150
00:09:24,359 --> 00:09:25,839
Is everything OK down there?
151
00:09:28,759 --> 00:09:32,238
She is becoming very unstable.
Packs. Quickly.
152
00:09:32,239 --> 00:09:35,039
Her abdomen's full of blood,
she's bleeding out.
153
00:09:36,639 --> 00:09:39,039
The spleen's gone. Get the suction.
154
00:09:56,079 --> 00:09:57,678
What do we know?
155
00:09:57,679 --> 00:09:59,758
No more than I told you on the
phone.
156
00:09:59,759 --> 00:10:02,318
She's still in theatre.
I don't know where she is.
157
00:10:02,319 --> 00:10:06,038
They showed me in here. They said it
could be hours. Why?
158
00:10:06,039 --> 00:10:08,958
They're having to remove her spleen.
Why?!
159
00:10:08,959 --> 00:10:11,438
Well, she... Somebody beat her up.
160
00:10:11,439 --> 00:10:12,758
Who? I don't know.
161
00:10:12,759 --> 00:10:15,838
Well, what... What does that mean,
your spleen? What does that do?
162
00:10:15,839 --> 00:10:18,518
I don't... I have no...
You know as much as I do.
163
00:10:18,519 --> 00:10:20,278
What was she doing?
164
00:10:20,279 --> 00:10:22,598
Just what I've said. That's all I
know.
165
00:10:22,599 --> 00:10:25,239
Is there someone to talk to?
They keep popping in.
166
00:10:26,519 --> 00:10:27,998
Are you all right?
167
00:10:27,999 --> 00:10:31,958
Yeah. I just...
168
00:10:31,959 --> 00:10:33,959
I don't know what to do with meself.
169
00:10:41,519 --> 00:10:44,039
Are you not in t'salon today?
170
00:10:45,559 --> 00:10:48,039
Yeah, I'm down there now.
This is a hologram.
171
00:10:51,679 --> 00:10:52,559
What's up?
172
00:10:56,879 --> 00:10:57,999
I might...
173
00:10:58,959 --> 00:11:00,599
I might pop out for a bit.
174
00:11:09,039 --> 00:11:11,078
You've been at it again.
175
00:11:11,079 --> 00:11:13,999
After everything that's been said.
176
00:11:20,239 --> 00:11:23,518
Ashley Cowgill? I'm Detective
Constable Christine Whittaker.
177
00:11:23,519 --> 00:11:24,998
Can I come in?
178
00:11:24,999 --> 00:11:27,559
What's it to do with?
You all right if I come in?
179
00:11:30,719 --> 00:11:32,038
Is this your wife?
180
00:11:32,039 --> 00:11:34,278
Yeah, she's...
What's the matter?
181
00:11:34,279 --> 00:11:35,438
What's going on?
182
00:11:35,439 --> 00:11:38,998
OK, Ashley, I'm arresting you
on suspicion of abduction
183
00:11:38,999 --> 00:11:40,478
and demanding money with menaces.
184
00:11:40,479 --> 00:11:41,958
What?!
185
00:11:41,959 --> 00:11:44,438
You don't have to say anything, but
it may harm your defence
186
00:11:44,439 --> 00:11:47,438
if you do not mention when questioned
something you later rely on in court.
187
00:11:47,439 --> 00:11:48,678
That's...
188
00:11:48,679 --> 00:11:52,038
You can't, th... Anything you do say
may be given in evidence.
189
00:11:52,039 --> 00:11:54,679
Are you with me, Ashley?
Have you taken that in?
190
00:11:56,319 --> 00:11:57,279
I haven't...
191
00:11:58,919 --> 00:12:00,398
I didn't... This isn't me.
192
00:12:00,399 --> 00:12:03,599
Why would he do something
like that? We've got caravans!
193
00:12:05,279 --> 00:12:08,759
We've got a games room that caters
for people in wheelchairs!
194
00:12:37,279 --> 00:12:39,078
Ryan, your grandad's here.
195
00:12:39,079 --> 00:12:41,918
Hiya, Ryan.
And your stepgran, Ros.
196
00:12:41,919 --> 00:12:43,438
Hello!
197
00:12:43,439 --> 00:12:46,078
You're going to be going
home with them today
198
00:12:46,079 --> 00:12:48,238
because your granny's
had to go into hospital.
199
00:12:48,239 --> 00:12:51,318
And your Auntie Clare's with
her, so...
200
00:12:51,319 --> 00:12:52,359
OK.
201
00:12:53,519 --> 00:12:56,078
Do you want to have another go at
football in our back garden?
202
00:12:56,079 --> 00:12:57,958
See if you can teach me
a few new moves?
203
00:12:57,959 --> 00:12:59,239
Why's she in hospital?
204
00:13:00,759 --> 00:13:03,118
She's had a bit of an
accident at work. Yeah.
205
00:13:03,119 --> 00:13:05,398
Is she all right?
206
00:13:05,399 --> 00:13:08,319
She's going to be absolutely
fine, love.
207
00:13:28,959 --> 00:13:33,998
'The two wanted men have been named
as Tommy Lee Royce and Lewis Whippey.
208
00:13:33,999 --> 00:13:36,518
'Abduh Rehman reports from
West Yorkshire.
209
00:13:36,519 --> 00:13:41,478
'This morning, two arrests were made and
two more men are wanted for questioning,
210
00:13:41,479 --> 00:13:44,998
'28-year-old Tommy Lee Royce and
22-year-old Lewis Whippey,
211
00:13:44,999 --> 00:13:51,158
'both with previous convictions for
car theft and drug offences.
212
00:13:51,159 --> 00:13:55,078
'A manhunt was launched this morning
involving over 200 officers
213
00:13:55,079 --> 00:13:56,758
'from the Yorkshire Police.
214
00:13:56,759 --> 00:14:00,598
'A spokesman warned both men may be
armed and dangerous
215
00:14:00,599 --> 00:14:02,518
'and should not be approached.'
216
00:14:02,519 --> 00:14:04,678
I'm not armed. I'm-I'm-I'm not
dangerous!
217
00:14:04,679 --> 00:14:06,078
Oi, you, speccy four-eyes!
218
00:14:06,079 --> 00:14:07,638
You listening? Sh!
219
00:14:07,639 --> 00:14:09,758
'..as well as all ports and
airports.
220
00:14:09,759 --> 00:14:12,078
'However, we have reason to
believe
221
00:14:12,079 --> 00:14:15,598
'that the two men
have not left the locality.
222
00:14:15,599 --> 00:14:19,158
'Anyone helping these two men through
some misguided sense of loyalty
223
00:14:19,159 --> 00:14:22,598
'should be in no doubt as to
the seriousness of the crimes
224
00:14:22,599 --> 00:14:23,998
'they've committed,
225
00:14:23,999 --> 00:14:27,158
'the brutal murder of PC
Kirsten McAskill,
226
00:14:27,159 --> 00:14:29,878
'the attempted murder of
Sergeant Catherine Cawood,
227
00:14:29,879 --> 00:14:32,558
'who this evening remains in
a critical condition in hospital,
228
00:14:32,559 --> 00:14:35,518
'and the abduction of Ann Gallagher.'
They're gonna do house-to-house,
229
00:14:35,519 --> 00:14:37,198
door-to-door, then what?
230
00:14:37,199 --> 00:14:39,238
I'll think of summat.
231
00:14:39,239 --> 00:14:43,278
'To Tommy Lee Royce and Lewis
Whippey, I would like to say -
232
00:14:43,279 --> 00:14:47,199
'there is no safe haven,
you will not escape justice.'
233
00:14:49,359 --> 00:14:50,799
Twat.
234
00:14:59,879 --> 00:15:01,958
Could you eat something?
235
00:15:01,959 --> 00:15:06,398
No. I don't know. Should I?
236
00:15:06,399 --> 00:15:08,719
You need to take the Subutex.
Yeah, yeah.
237
00:15:10,359 --> 00:15:11,718
What were they asking you?
238
00:15:11,719 --> 00:15:15,678
I don't want to go through all
that again. Oh, that's fine.
239
00:15:15,679 --> 00:15:17,798
I want to go and see Clare's
sister.
240
00:15:17,799 --> 00:15:20,199
She's going to let us know
when you can visit.
241
00:15:26,599 --> 00:15:27,599
I'll...
242
00:15:29,439 --> 00:15:31,079
I'll go and put the kettle on.
243
00:15:34,479 --> 00:15:36,119
Mm...
244
00:15:38,559 --> 00:15:39,878
Mm...
245
00:15:39,879 --> 00:15:41,839
Catherine?
Mm...
246
00:15:44,399 --> 00:15:45,399
Mm...
247
00:15:47,159 --> 00:15:48,599
Catherine?
Mm...
248
00:15:53,119 --> 00:15:54,518
Hello.
249
00:15:54,519 --> 00:15:56,958
Daniel's here.
250
00:15:56,959 --> 00:16:01,119
And there's a detective outside needs
to talk to you. About what happened.
251
00:16:02,759 --> 00:16:03,759
No shit.
252
00:16:05,879 --> 00:16:07,239
We've been here all day.
253
00:16:10,719 --> 00:16:13,798
All day?
254
00:16:13,799 --> 00:16:14,958
Why, what time is it?
255
00:16:14,959 --> 00:16:16,759
Knocking on for midnight.
256
00:16:18,719 --> 00:16:21,159
You've been asleep,
you've had an anaesthetic.
257
00:16:22,319 --> 00:16:23,678
Why?
258
00:16:23,679 --> 00:16:27,119
The doctors are going to come and
explain everything to you.
259
00:16:28,439 --> 00:16:30,079
Explain everything to me? Why?
260
00:16:32,279 --> 00:16:34,279
Have I died?
No!
261
00:16:35,439 --> 00:16:38,799
You just need to take things steady
for a few days, that's all.
262
00:16:41,199 --> 00:16:43,119
Do you remember what happened?
263
00:16:47,519 --> 00:16:50,438
You got Ann Gallagher out
alive. You saved her life.
264
00:16:50,439 --> 00:16:52,839
Is she all right?
Yeah.
265
00:16:54,599 --> 00:16:57,158
Physically, she's...
266
00:16:57,159 --> 00:17:00,958
And oh, my God, do Helen and Nevison
love you!
267
00:17:00,959 --> 00:17:03,038
I've had a phone call.
268
00:17:03,039 --> 00:17:04,998
He said, "If there's ever anything we
can do..."
269
00:17:04,999 --> 00:17:08,199
I said, "Well, if you fancied
paying off the mortgage!"
270
00:17:13,039 --> 00:17:15,878
They said you were losing
blood. Internally.
271
00:17:15,879 --> 00:17:18,639
That was why they had to take you
into the operating theatre.
272
00:17:20,399 --> 00:17:22,758
You were in there for five
hours. More.
273
00:17:22,759 --> 00:17:24,639
They've all been very kind.
274
00:17:26,639 --> 00:17:27,479
Mum?
275
00:17:29,479 --> 00:17:31,518
How're you feeling?
276
00:17:31,519 --> 00:17:34,478
Hello, love.
277
00:17:34,479 --> 00:17:35,958
How're you feeling?
278
00:17:35,959 --> 00:17:39,198
What do I look like?
279
00:17:39,199 --> 00:17:41,279
You're... bruised.
280
00:17:42,759 --> 00:17:45,798
Mum, there's a detective
from H-MIT outside.
281
00:17:45,799 --> 00:17:48,279
He wants to talk to you
about what happened.
282
00:17:49,599 --> 00:17:50,559
Oh...
283
00:17:51,679 --> 00:17:53,679
Y-You all right?
284
00:17:57,159 --> 00:17:58,359
I got him, though, eh?
285
00:18:01,159 --> 00:18:02,919
I got the bastard.
286
00:18:12,639 --> 00:18:15,958
The big news is we are this close to
proving the people that abducted
287
00:18:15,959 --> 00:18:20,558
Ann Gallagher were the same people
who murdered Kirsten McAskill.
288
00:18:20,559 --> 00:18:22,918
God almighty.
289
00:18:22,919 --> 00:18:24,798
You were right about Milton
Avenue.
290
00:18:24,799 --> 00:18:27,798
We picked Ashley Cowgill up
around lunchtime.
291
00:18:27,799 --> 00:18:30,958
Ann's told us she was held
in a caravan for two nights
292
00:18:30,959 --> 00:18:33,118
after they removed her from
Milton Avenue.
293
00:18:33,119 --> 00:18:35,598
She was in Milton Avenue.
294
00:18:35,599 --> 00:18:37,478
I fast-tracked the swabs you
authorised.
295
00:18:37,479 --> 00:18:42,478
We found DNA from Ann, Tommy Lee
Royce, and the blood...
296
00:18:42,479 --> 00:18:44,398
is from a lad called Lewis
Whippey.
297
00:18:44,399 --> 00:18:46,159
Lewis Whippey.
298
00:18:48,479 --> 00:18:51,718
I collared him for nicking a
motor when he were 15.
299
00:18:51,719 --> 00:18:54,118
Ann Gallagher's identified
them both in the Viper suite
300
00:18:54,119 --> 00:18:56,598
as the men who abducted her.
301
00:18:56,599 --> 00:19:00,238
Back to Cowgill. He's the registered
owner of a white van.
302
00:19:00,239 --> 00:19:05,278
The same make, model and year that'd
been at the scene where Kirsten died.
303
00:19:05,279 --> 00:19:08,638
It was stolen, the van, last week.
304
00:19:08,639 --> 00:19:11,958
Did you report it to the police?
No.
305
00:19:11,959 --> 00:19:14,958
What'd have been t'point?
You'd not do owt about it.
306
00:19:14,959 --> 00:19:17,078
Well, for the insurance, at least.
307
00:19:17,079 --> 00:19:19,758
It wasn't worth owt, wasn't worth
the hassle. It was a shit heap.
308
00:19:19,759 --> 00:19:22,478
He's denying everything, of course.
309
00:19:22,479 --> 00:19:25,078
Doesn't know Tommy or
Lewis from Adam.
310
00:19:25,079 --> 00:19:29,119
But we've got Telecoms analysing his
phone. It's just a matter of time.
311
00:19:30,319 --> 00:19:32,278
And we took the dogs in.
312
00:19:32,279 --> 00:19:36,798
They sniffed out 20 kilos of cannabis
stashed in one of his caravans.
313
00:19:36,799 --> 00:19:39,598
Course, he didn't know
anything about that either.
314
00:19:39,599 --> 00:19:41,199
Wow.
315
00:19:42,759 --> 00:19:43,799
There is some...
316
00:19:45,879 --> 00:19:47,999
..less good news, however,
I'm afraid.
317
00:19:51,799 --> 00:19:55,519
Tommy Lee Royce is still on his toes,
and so is Lewis Whippey.
318
00:20:01,239 --> 00:20:02,439
No...
319
00:20:03,719 --> 00:20:05,678
No...
320
00:20:05,679 --> 00:20:08,718
What-what do you mean? He...
321
00:20:08,719 --> 00:20:11,798
I sprayed him, I blinded him!
322
00:20:11,799 --> 00:20:14,958
He were in the cellar,
he was helpless, he were...
323
00:20:14,959 --> 00:20:17,118
PolSA's pulled that house
apart. Believe me.
324
00:20:17,119 --> 00:20:18,518
They've been in there all day.
325
00:20:18,519 --> 00:20:22,518
He must've managed to slip out before
the first emergency vehicles pulled up.
326
00:20:22,519 --> 00:20:24,398
No.
327
00:20:24,399 --> 00:20:27,279
We will get him, Catherine.
He can't have got far.
328
00:20:46,039 --> 00:20:48,999
I won't become addicted. I refuse.
329
00:20:50,239 --> 00:20:51,879
Good.
330
00:20:56,159 --> 00:20:57,359
I wanted...
331
00:20:58,879 --> 00:21:01,798
..to ask you to do something for me.
332
00:21:01,799 --> 00:21:02,958
What?
333
00:21:02,959 --> 00:21:05,239
I don't want my mum to know.
334
00:21:06,519 --> 00:21:09,078
I want her to die not knowing.
335
00:21:09,079 --> 00:21:10,359
Not knowing...?
336
00:21:15,479 --> 00:21:16,919
He raped you.
337
00:21:22,359 --> 00:21:24,158
I don't want her to know.
338
00:21:24,159 --> 00:21:25,518
Ever.
339
00:21:25,519 --> 00:21:29,758
Ever. Ever. And I can't tell my
dad that.
340
00:21:29,759 --> 00:21:32,558
I tried to, last night,
but I couldn't. I...
341
00:21:32,559 --> 00:21:34,039
I wanted to, but...
342
00:21:36,399 --> 00:21:38,038
..I don't want him picturing...
343
00:21:38,039 --> 00:21:40,799
I don't want to see him picturing...
344
00:21:42,359 --> 00:21:44,718
But he will need to know.
Eventually.
345
00:21:44,719 --> 00:21:45,958
When it goes to court.
346
00:21:45,959 --> 00:21:48,438
And it will go to court,
347
00:21:48,439 --> 00:21:50,559
I will see those people in
court.
348
00:21:51,639 --> 00:21:52,879
My mother...
349
00:21:55,119 --> 00:21:58,198
I think they think it's unlikely
she'll live that long.
350
00:21:58,199 --> 00:22:02,998
And they said it could be eight
months before it gets to court,
351
00:22:02,999 --> 00:22:05,559
and if she never needs to
know, that's... that's...
352
00:22:07,239 --> 00:22:08,679
..that's how I'd like it.
353
00:22:10,519 --> 00:22:13,958
My dad... he will need to know.
Before.
354
00:22:13,959 --> 00:22:16,078
And...
355
00:22:16,079 --> 00:22:17,519
You want me to tell him?
356
00:22:19,159 --> 00:22:20,598
OK.
357
00:22:20,599 --> 00:22:21,998
Really?
358
00:22:21,999 --> 00:22:22,999
Yeah.
359
00:22:24,519 --> 00:22:26,718
When I get out of here.
360
00:22:26,719 --> 00:22:28,719
Can you wait that long?
361
00:22:32,679 --> 00:22:35,558
They took swabs,
the police doctors did,
362
00:22:35,559 --> 00:22:37,918
before they let me see my
mum and dad, so...
363
00:22:37,919 --> 00:22:39,479
they've got everything they
needed.
364
00:22:41,279 --> 00:22:43,079
And they will get him.
365
00:22:44,519 --> 00:22:45,359
Yeah.
366
00:22:47,359 --> 00:22:49,079
I hope so.
367
00:23:26,279 --> 00:23:28,518
Hi, Mike!
Clare. How are you?
368
00:23:28,519 --> 00:23:31,119
Not so bad.
Is Catherine not up?
369
00:23:32,359 --> 00:23:34,358
Yeah, she should be.
370
00:23:34,359 --> 00:23:36,158
I took her up a cup of tea
before I left.
371
00:23:36,159 --> 00:23:39,478
And she's under strict instructions
not to wallow in bed all day.
372
00:23:39,479 --> 00:23:41,119
Come on in.
373
00:23:43,999 --> 00:23:46,359
I won't stop long.
I'll stick t'kettle on.
374
00:23:48,479 --> 00:23:50,279
Oh, you're up!
375
00:23:51,919 --> 00:23:55,199
Catherine! I was knocking on t'door.
376
00:23:56,879 --> 00:23:59,358
You've not started smoking again?
377
00:23:59,359 --> 00:24:01,478
No, it's me.
She just has th'odd one.
378
00:24:01,479 --> 00:24:03,799
How're you feeling?
379
00:24:06,639 --> 00:24:08,439
I'm all right.
380
00:24:11,119 --> 00:24:13,398
I was just popping in to say...
381
00:24:13,399 --> 00:24:14,958
you...
382
00:24:14,959 --> 00:24:19,078
You've probably seen what's on the
front of a couple of the tabloids?
383
00:24:19,079 --> 00:24:20,998
I've spoken to the District
Commander.
384
00:24:20,999 --> 00:24:23,278
He wanted me to assure you
there's no intelligence
385
00:24:23,279 --> 00:24:25,678
whatsoever to suggest that he's got
out of the country.
386
00:24:25,679 --> 00:24:27,718
But if the twisted bastard'd
done it successfully,
387
00:24:27,719 --> 00:24:31,158
there wouldn't be, would there? You think
the press'd know that and we wouldn't?
388
00:24:31,159 --> 00:24:32,718
It wouldn't be t'first time.
389
00:24:32,719 --> 00:24:34,078
We will get him.
390
00:24:34,079 --> 00:24:37,798
Yeah. Do you know how many...
391
00:24:37,799 --> 00:24:40,599
tossers in uniform have said that to
her over t'last three weeks?
392
00:24:41,799 --> 00:24:44,798
Did you make an appointment
with the psychologist?
393
00:24:44,799 --> 00:24:48,478
She told her to put all her
troubles in little envelopes.
394
00:24:48,479 --> 00:24:50,878
And to put the little envelopes
into a little box.
395
00:24:50,879 --> 00:24:54,078
And to put it in the attic till she
felt strong enough to open it up again.
396
00:24:54,079 --> 00:24:55,839
She meant well.
397
00:24:57,799 --> 00:25:00,238
Kevin Weatherill's having
a bad time on remand.
398
00:25:00,239 --> 00:25:03,758
His cell-mate took a shine to him.
399
00:25:03,759 --> 00:25:06,358
You know what it's like inside wi'
some of these Neanderthals.
400
00:25:06,359 --> 00:25:08,078
Every hole's a goal.
401
00:25:08,079 --> 00:25:10,918
He's been hospitalised
with his injuries, apparently.
402
00:25:10,919 --> 00:25:13,478
Jesus.
Sorry.
403
00:25:13,479 --> 00:25:14,918
But the other thing is that
404
00:25:14,919 --> 00:25:17,198
Ashley Cowgill's up for Judge in
Chambers bail this week
405
00:25:17,199 --> 00:25:18,759
and the rumour is he's going
to get it.
406
00:25:20,479 --> 00:25:22,718
How come?
407
00:25:22,719 --> 00:25:23,878
Has he done a deal?
408
00:25:23,879 --> 00:25:25,358
That's...
409
00:25:25,359 --> 00:25:27,798
Yeah. More than likely
what's happened here.
410
00:25:27,799 --> 00:25:29,278
What's that mean?
411
00:25:29,279 --> 00:25:31,718
It means he has information
that could be useful.
412
00:25:31,719 --> 00:25:32,998
To the NCA, I'd imagine.
413
00:25:32,999 --> 00:25:35,519
In return for a reduced
sentence, probably.
414
00:25:37,079 --> 00:25:38,638
And bail.
415
00:25:38,639 --> 00:25:39,838
Does that really happen?
416
00:25:39,839 --> 00:25:44,559
Well, we're speculating. But, yes.
It really happens.
417
00:25:45,599 --> 00:25:47,518
There is some good news.
418
00:25:47,519 --> 00:25:49,518
You wouldn't normally
be told this in advance.
419
00:25:49,519 --> 00:25:52,038
Normally the first you'd hear is
when you got a Royal Warrant
420
00:25:52,039 --> 00:25:54,998
from t'Palace. The District
Commander asked me to let you know -
421
00:25:54,999 --> 00:25:57,518
he thought it might give you
a boost.
422
00:25:57,519 --> 00:26:01,399
He's put your name forward for the
Queen's Police Medal for bravery.
423
00:26:02,999 --> 00:26:04,359
That's big, Catherine.
424
00:26:05,879 --> 00:26:09,958
There's only two other serving officers in
the whole of West Yorkshire who've got it.
425
00:26:09,959 --> 00:26:13,878
You'll have to go and shake hands
and curtsey.
426
00:26:13,879 --> 00:26:15,839
Right.
427
00:26:20,959 --> 00:26:24,838
I think he's holed up, Tommy Lee
Royce, right under our noses.
428
00:26:24,839 --> 00:26:26,878
I think, when we find him,
429
00:26:26,879 --> 00:26:30,638
he'll have been holed up
in t'same spot all along.
430
00:26:30,639 --> 00:26:32,159
It's only a matter of time.
431
00:26:35,239 --> 00:26:37,399
I'll see myself out. Ta-ta.
432
00:26:47,159 --> 00:26:49,199
Will you pick Ryan up at tea time?
433
00:26:50,959 --> 00:26:52,438
He was asking again this
morning,
434
00:26:52,439 --> 00:26:54,878
"When's Granny going to
start picking me up again?"
435
00:26:54,879 --> 00:26:59,278
He just wants... everything
to get back to normal.
436
00:26:59,279 --> 00:27:01,158
Can you drive me up to Heptonstall?
437
00:27:01,159 --> 00:27:02,478
Not again.
438
00:27:02,479 --> 00:27:04,398
Fine. I'll walk.
439
00:27:04,399 --> 00:27:06,158
I'll drive you.
I'll walk.
440
00:27:06,159 --> 00:27:07,919
You can't walk. You can't walk
that far.
441
00:27:48,879 --> 00:27:51,479
It's your birthday next week. Do you
fancy doing something?
442
00:27:54,999 --> 00:27:56,718
No, not really.
443
00:27:56,719 --> 00:27:59,278
We could have a little do.
444
00:27:59,279 --> 00:28:01,079
Just family. A few friends.
445
00:28:02,279 --> 00:28:05,158
Or we could go out. For a meal.
446
00:28:05,159 --> 00:28:07,759
Just a few of us. Somewhere nice.
447
00:28:09,919 --> 00:28:11,199
Hm?
448
00:28:18,399 --> 00:28:21,198
I can't believe
I wasn't at Kirsten's funeral.
449
00:28:21,199 --> 00:28:23,599
Catherine, you were poorly.
You couldn't stand up.
450
00:28:26,639 --> 00:28:28,758
She'd be wondering why I
wasn't there.
451
00:28:28,759 --> 00:28:30,238
Who would?
452
00:28:30,239 --> 00:28:32,239
Kirsten.
453
00:28:39,479 --> 00:28:42,239
I don't think I'd be able
to do it again. On the bus.
454
00:28:44,599 --> 00:28:47,918
I think in future, if I can't get a
lift, I'll just have to stay at home.
455
00:28:47,919 --> 00:28:48,919
OK.
456
00:28:50,959 --> 00:28:53,079
We've had more nonsense
through the letter box.
457
00:28:54,479 --> 00:28:56,558
A dead bird crawling with maggots.
458
00:28:56,559 --> 00:28:58,758
As well as the other filth.
459
00:28:58,759 --> 00:28:59,998
I haven't been back.
460
00:28:59,999 --> 00:29:02,999
My dad went round to pick up
a few more bits and pieces.
461
00:29:04,239 --> 00:29:08,238
So I think I'm just going to stay
there now. At their house.
462
00:29:08,239 --> 00:29:09,839
With the girls. I think that's best.
463
00:29:11,279 --> 00:29:14,038
Could your dad not... drive
you over here?
464
00:29:14,039 --> 00:29:17,038
He won't, Kevin.
He doesn't want me to come.
465
00:29:17,039 --> 00:29:19,318
That's...
466
00:29:19,319 --> 00:29:22,958
You've got to make it clear to him
it wasn't my fault. Any of it.
467
00:29:22,959 --> 00:29:24,638
What do you mean?
468
00:29:24,639 --> 00:29:26,558
Think about it.
469
00:29:26,559 --> 00:29:29,078
If I hadn't seen that
block of cannabis, whatever,
470
00:29:29,079 --> 00:29:31,078
drop out of that sandbag,
then none of it would...
471
00:29:31,079 --> 00:29:33,958
It would never have occurred
to me. Would it? And if... Nevison
472
00:29:33,959 --> 00:29:36,718
had done the decent
thing in the first place.
473
00:29:36,719 --> 00:29:38,838
when I asked him for a rise,
then none of it, again,
474
00:29:38,839 --> 00:29:41,238
none of it would've happened.
475
00:29:41,239 --> 00:29:44,679
I made a mistake. Maybe, I flipped,
God knows, but...
476
00:29:47,879 --> 00:29:50,078
And then you...
Me?
477
00:29:50,079 --> 00:29:51,278
Oh, come on!
478
00:29:51,279 --> 00:29:52,638
You encouraged me.
479
00:29:52,639 --> 00:29:54,078
I...
Maybe not to start with.
480
00:29:54,079 --> 00:29:55,638
But you did. You did!
481
00:29:55,639 --> 00:29:58,198
"Let's split it up into smaller
amounts,
482
00:29:58,199 --> 00:30:01,078
"just a few hundred pounds each,
in different bank accounts."
483
00:30:01,079 --> 00:30:04,518
I was just trying to make some sense
of the mess that you'd made!
484
00:30:04,519 --> 00:30:07,638
Don't you blame me.
Don't you dare blame me!
485
00:30:07,639 --> 00:30:11,639
You've just got to explain to
people that it wasn't entirely...
486
00:30:12,879 --> 00:30:14,998
These things don't happen in
isolation.
487
00:30:14,999 --> 00:30:16,518
That's the point. Surely,
488
00:30:16,519 --> 00:30:18,478
any of us, any one of us,
489
00:30:18,479 --> 00:30:20,998
could find ourselves in a situation
not entirely of our own...
490
00:30:20,999 --> 00:30:22,638
and-and...
491
00:30:22,639 --> 00:30:25,238
I shouldn't have to explain this!
492
00:30:25,239 --> 00:30:26,839
You know what I'm saying!
493
00:30:35,359 --> 00:30:38,518
'It's been almost four weeks,
Superintendant,
494
00:30:38,519 --> 00:30:40,998
'and these men are still out there.
495
00:30:40,999 --> 00:30:44,078
'A number of newspapers ran a
front-page story this morning
496
00:30:44,079 --> 00:30:47,718
'suggesting Tommy Lee Royce had been
seen in Spain.
497
00:30:47,719 --> 00:30:50,998
'What can you say to assure the
people of West Yorkshire, and beyond,
498
00:30:50,999 --> 00:30:54,718
'that these violent criminals
will be brought to justice?
499
00:30:54,719 --> 00:30:58,078
'Well, first I'd like to assure
people that we remain confident
500
00:30:58,079 --> 00:31:01,438
'that they will be caught, and that
it's simply a matter of time.
501
00:31:01,439 --> 00:31:04,998
'What you do have to appreciate with
an inquiry of this nature is
502
00:31:04,999 --> 00:31:07,478
'just how much work
goes on behind the scenes.
503
00:31:07,479 --> 00:31:08,878
'And yet they're still out there.
504
00:31:08,879 --> 00:31:11,639
'And the search goes on,
and it'll continue to go on...'
505
00:31:12,639 --> 00:31:15,078
They're doing this block.
Right now, knocking on doors.
506
00:31:15,079 --> 00:31:16,318
Shit. Shit!
507
00:31:16,319 --> 00:31:18,358
We knew this would happen.
Just calm right down!
508
00:31:18,359 --> 00:31:20,918
They're on the first couple of
floors, the cocky bastards,
509
00:31:20,919 --> 00:31:22,918
and there's a fair good few of 'em.
510
00:31:22,919 --> 00:31:25,838
I-I need a piss!
So, go, then!
511
00:31:25,839 --> 00:31:27,719
It'll take 'em a while to get here.
512
00:31:28,959 --> 00:31:31,958
Won't it?
Probably. I dunno.
513
00:31:31,959 --> 00:31:33,318
Why have you got so much shopping?
514
00:31:33,319 --> 00:31:35,878
Well, cos... Didn't you ask me...?
515
00:31:35,879 --> 00:31:38,638
No. When the idiots are in here
asking stupid little questions.
516
00:31:38,639 --> 00:31:40,719
Why have you got so much shopping?
Oh!
517
00:31:42,079 --> 00:31:46,438
It's for me mum. She can't get out
and about so much...
518
00:31:46,439 --> 00:31:47,799
these days, what with her legs.
519
00:31:48,959 --> 00:31:49,878
Good lad.
520
00:31:49,879 --> 00:31:51,479
Yeah.
521
00:31:57,559 --> 00:31:59,639
You know what to do.
522
00:32:46,559 --> 00:32:49,918
Afternoon. Is it all right if we
step inside for a few minutes?
523
00:32:49,919 --> 00:32:52,198
We're doing
a house-to-house in the area,
524
00:32:52,199 --> 00:32:54,238
and I'd just like to ask you
one or two questions.
525
00:32:54,239 --> 00:32:56,638
Yeah, yeah, yeah,
of course you can. Come in.
526
00:32:56,639 --> 00:32:59,038
Is it all right if my colleague
has a little look round
527
00:32:59,039 --> 00:33:00,398
whilst we're just having a chat?
528
00:33:00,399 --> 00:33:02,479
Yep. No problem.
529
00:33:10,559 --> 00:33:12,278
Who lives in the property?
530
00:33:12,279 --> 00:33:14,558
Besides yourself?
No-one.
531
00:33:14,559 --> 00:33:17,158
How long have you lived here?
532
00:33:17,159 --> 00:33:19,278
Probably... like...18 months?
533
00:33:19,279 --> 00:33:21,838
And the tenancy's
registered in your name?
534
00:33:21,839 --> 00:33:23,038
Yeah.
535
00:33:23,039 --> 00:33:25,398
Do you know
your neighbours? On either side.
536
00:33:25,399 --> 00:33:26,758
Yeah.
537
00:33:26,759 --> 00:33:29,758
Who lives on this side?
Oh, they're weird.
538
00:33:29,759 --> 00:33:32,158
Mucky as well, and it stinks.
539
00:33:32,159 --> 00:33:36,358
I mean, I know I could use a bit of a tidy
up, but at least I can flush my toilet.
540
00:33:36,359 --> 00:33:39,358
Hmm. Have you not been in there,
then?
541
00:33:39,359 --> 00:33:41,838
They're not answering their
door at the minute.
542
00:33:41,839 --> 00:33:45,278
What's the point of an 'ouse to 'ouse
if half of 'em don't answer their doors?
543
00:33:45,279 --> 00:33:47,078
Oh, we just have to keep
coming back till they do.
544
00:33:47,079 --> 00:33:50,278
You'd think they didn't want
to help you, wouldn't you?
545
00:33:50,279 --> 00:33:55,919
No, they're just not all in when we
call, but like I say, we'll be back.
546
00:33:58,919 --> 00:34:03,358
So, who lives there, next
door? How many of them?
547
00:34:03,359 --> 00:34:04,598
Er...
548
00:34:04,599 --> 00:34:07,958
It wouldn't have happened if she
hadn't called me a loser.
549
00:34:07,959 --> 00:34:12,438
Granny? She goes, "You're a
loser, Ryan."
550
00:34:12,439 --> 00:34:16,558
I told Mrs Mukherjee, but she
wouldn't take any notice, so...
551
00:34:16,559 --> 00:34:20,278
So? So you're admitting now that it
was you that ripped up this kid's painting?
552
00:34:20,279 --> 00:34:24,758
It wasn't reet good.
Did you rip up the painting?
553
00:34:24,759 --> 00:34:27,278
I might of.
I might have. Not of.
554
00:34:27,279 --> 00:34:29,638
You couldn't of done any
thing, of isn't a verb.
555
00:34:29,639 --> 00:34:32,598
And don't blame other people
for decisions that you make.
556
00:34:32,599 --> 00:34:34,998
You made the decision
to rip up the painting!
557
00:34:34,999 --> 00:34:39,679
Whatever the hell else happened, whatever
she called you, you made that decision.
558
00:34:41,599 --> 00:34:45,678
When? When? When can I ever pick you
up from that bloody place
559
00:34:45,679 --> 00:34:47,478
without the constant threat
of being hauled in
560
00:34:47,479 --> 00:34:49,838
and made to feel this big
and like a rubbish parent?
561
00:34:49,839 --> 00:34:52,678
Because I am not a rubbish parent!
You are lucky to have me!
562
00:34:52,679 --> 00:34:57,438
And you better start showing me
some respect by behaving properly or...
563
00:34:57,439 --> 00:35:00,278
or there'll be consequences.
And you won't like them.
564
00:35:00,279 --> 00:35:04,719
What consequences?
565
00:35:05,919 --> 00:35:07,399
Granny!
566
00:35:14,239 --> 00:35:15,919
Where is he?
No idea.
567
00:35:18,239 --> 00:35:19,278
What... what's up?
568
00:35:19,279 --> 00:35:21,718
Oh, the usual. Behaving like an
idiot and then lying.
569
00:35:21,719 --> 00:35:24,638
I hate you! Yes, I know, I'm under
no illusions.
570
00:35:24,639 --> 00:35:26,959
You keep telling me.
571
00:35:29,199 --> 00:35:31,638
Bitch! You're an old bitch!
You're an ugly old bitch!
572
00:35:31,639 --> 00:35:34,198
You better do something with
him, cos I'll just kill him.
573
00:35:34,199 --> 00:35:36,758
I think you both need to calm down.
I don't even want to live here!
574
00:35:36,759 --> 00:35:38,398
What's happened?
Good. Move out.
575
00:35:38,399 --> 00:35:40,718
See if anyone else is
daft enough to have you. Please!
576
00:35:40,719 --> 00:35:44,078
Feel free, cos you've ruined me and
your Auntie Clare's life long enough.
577
00:35:44,079 --> 00:35:46,278
I'm ringing Childline.
Yeah, they'll be interested.
578
00:35:46,279 --> 00:35:48,959
I'm reporting you!
Do you want the number?
579
00:35:50,359 --> 00:35:53,038
Cow! Bitch! Wanker!
580
00:35:53,039 --> 00:35:54,999
Wanker. That's new.
581
00:35:57,879 --> 00:35:59,318
Perhaps it was a bit soon for you
582
00:35:59,319 --> 00:36:01,078
to go picking him up.
Looks like it.
583
00:36:01,079 --> 00:36:04,238
You can't talk to him like that.
I've had enough.
584
00:36:04,239 --> 00:36:05,358
I had enough years ago.
585
00:36:05,359 --> 00:36:07,358
It's not normal, is it?
I don't know!
586
00:36:07,359 --> 00:36:10,838
I don't know what's happened!
I've done everything! We both have!
587
00:36:10,839 --> 00:36:12,198
And look at him!
Ssh!
588
00:36:12,199 --> 00:36:14,358
Why did I do it?
Shut up, Catherine!
589
00:36:14,359 --> 00:36:17,158
Richard. My marriage.
Everything. And for what?
590
00:36:17,159 --> 00:36:19,199
A psychopath.
Stop it!
591
00:36:21,759 --> 00:36:25,358
Right, well, there you go.
592
00:36:25,359 --> 00:36:27,879
He's trashing his bedroom,
wrecking our house.
593
00:36:29,639 --> 00:36:31,199
My house.
594
00:36:40,719 --> 00:36:43,438
What are you doing?
I'm trashing my bedroom!
595
00:36:43,439 --> 00:36:45,238
You're not trashing your bedroom!
I hate her!
596
00:36:45,239 --> 00:36:47,519
No, you don't.
597
00:36:56,479 --> 00:37:01,559
I thought... I thought they'd bloody
moved in! I thought they'd never leave!
598
00:37:02,799 --> 00:37:05,358
Why did you sit on me? I thought it'd
look convincing.
599
00:37:05,359 --> 00:37:09,078
You knob! I couldn't breathe! You've
dislocated me shoulder!
600
00:37:09,079 --> 00:37:11,598
I'm friggin' freezing!
I've gotta get Tommy out.
601
00:37:11,599 --> 00:37:13,118
Leave him!
Eh?
602
00:37:13,119 --> 00:37:15,638
Leave him a bit longer.
Don't be stupid.
603
00:37:15,639 --> 00:37:18,558
Brett, Brett, Brett! Listen to
me! Listen!
604
00:37:18,559 --> 00:37:21,958
I did not kill that police woman. And
I did not rape Ann Gallagher.
605
00:37:21,959 --> 00:37:25,278
I did not beat up that other one! I
am not going down for those things!
606
00:37:25,279 --> 00:37:27,958
Let's go, let's get the police
now, let's tell 'em.
607
00:37:27,959 --> 00:37:31,158
Grass him up?
It's not about grassing him up!
608
00:37:31,159 --> 00:37:33,078
It's about me and you getting
in deep shit,
609
00:37:33,079 --> 00:37:35,278
because we're hiding him
and we don't need to be!
610
00:37:35,279 --> 00:37:36,958
He's a nutter!
Not happening.
611
00:37:36,959 --> 00:37:39,039
You're not even his friend.
You're my friend.
612
00:37:40,239 --> 00:37:42,598
Not happening.
613
00:37:42,599 --> 00:37:44,919
Why? Why?
614
00:37:52,079 --> 00:37:53,479
They've gone, big fella.
615
00:38:11,399 --> 00:38:12,838
She does love you.
616
00:38:12,839 --> 00:38:16,758
She loves you more than you could
ever begin to imagine.
617
00:38:16,759 --> 00:38:19,718
What you've got to try
and get your head round -
618
00:38:19,719 --> 00:38:23,478
and you're only eight, and it's
difficult, and that's fine.
619
00:38:23,479 --> 00:38:27,238
What you've got to
understand is that Granny's...
620
00:38:27,239 --> 00:38:31,278
She's still poorly,
and she's going to get better,
621
00:38:31,279 --> 00:38:33,279
she's going to be absolutely
fine.
622
00:38:34,999 --> 00:38:39,478
But sometimes, you can be poorly in
your head as well as in your body.
623
00:38:39,479 --> 00:38:42,558
Do you mean like... mental?
624
00:38:42,559 --> 00:38:44,759
No, Ryan. She's not mental.
625
00:38:46,759 --> 00:38:49,038
She's depressed.
626
00:38:49,039 --> 00:38:52,638
And that sometimes means that someone
isn't quite their self,
627
00:38:52,639 --> 00:38:57,918
and I think we just have to be kind
to her, like she's kind to you, normally,
628
00:38:57,919 --> 00:39:00,678
when you're angry and upset.
629
00:39:00,679 --> 00:39:03,998
And that's what's going
to help her get better.
630
00:39:03,999 --> 00:39:07,998
Am I adopted?
Well, no... Not...
631
00:39:07,999 --> 00:39:11,678
I mean, she's your real granny
and I'm your real auntie. What do you mean?
632
00:39:11,679 --> 00:39:13,759
Who was that man
who said he was my dad?
633
00:39:16,119 --> 00:39:17,399
No-one.
634
00:39:18,519 --> 00:39:19,519
No-one.
635
00:39:20,839 --> 00:39:23,599
He's not your dad. Your dad's dead.
636
00:39:29,599 --> 00:39:31,759
What about tidying this room?
Hm?
637
00:39:40,159 --> 00:39:42,559
Do you want some tea?
638
00:39:44,559 --> 00:39:45,919
I've broken the kettle.
639
00:39:51,519 --> 00:39:53,678
Well, I can boil some water in
a pan.
640
00:39:53,679 --> 00:39:56,838
And then, tomorrow, you can go out
and buy us a new one.
641
00:39:56,839 --> 00:39:59,039
It'll give you something to do.
642
00:40:00,439 --> 00:40:01,559
Is he all right?
643
00:40:04,319 --> 00:40:06,479
Are you?
644
00:40:35,279 --> 00:40:38,438
Open it.
Is the incorrect response.
645
00:40:38,439 --> 00:40:41,039
I'm not in the mood, Julie!
Join the club, pal.
646
00:40:43,119 --> 00:40:46,919
All right. Thanks for picking
me up. I'm sorry I've...
647
00:40:49,439 --> 00:40:51,438
I'm sorry.
648
00:40:51,439 --> 00:40:53,158
I am sorry.
649
00:40:53,159 --> 00:40:55,559
I'm sorry for everything.
650
00:40:59,759 --> 00:41:01,199
How are the boys?
651
00:41:10,119 --> 00:41:11,718
You smell like a lag.
652
00:41:11,719 --> 00:41:14,359
Let's go home.
Have you done a deal?
653
00:41:16,599 --> 00:41:18,078
Can we just get home?
654
00:41:18,079 --> 00:41:22,519
I want to know... if you've sold us
down the river.
655
00:41:24,679 --> 00:41:26,879
I'll explain it all to you
when we get home.
656
00:41:47,959 --> 00:41:51,399
Thank you for helping Clare with
Ryan when I was in hospital.
657
00:41:55,399 --> 00:41:57,878
He's all right.
658
00:41:57,879 --> 00:41:59,998
I can't stand him.
659
00:41:59,999 --> 00:42:02,078
Sorry?
I can't stand him.
660
00:42:02,079 --> 00:42:05,918
What are you talking about? Ryan. I
can't stand looking at him.
661
00:42:05,919 --> 00:42:09,558
Why are you saying that? No, I
understand it. I get what it was.
662
00:42:09,559 --> 00:42:11,998
I get why you couldn't live in the
same house. I get it. I get it.
663
00:42:11,999 --> 00:42:14,718
Believe me, I get it. You can't...
You can't say that.
664
00:42:14,719 --> 00:42:15,758
Can't I? Why?
665
00:42:15,759 --> 00:42:18,278
Because you made the choice.
Why didn't I listen to you?
666
00:42:18,279 --> 00:42:21,238
You can't say that, Catherine.
Do you want him? No!
667
00:42:21,239 --> 00:42:26,358
I mean, I would, but you...
you don't mean this.
668
00:42:26,359 --> 00:42:28,558
The times I've had to sit and
listen
669
00:42:28,559 --> 00:42:33,278
to the stupid, mindless, idiotic
things he's done at that school.
670
00:42:33,279 --> 00:42:36,158
Daniel was never like that!
Becky was never like that!
671
00:42:36,159 --> 00:42:37,598
Where's it come from? Hm?
672
00:42:37,599 --> 00:42:40,158
It's not rocket science, is it?
Yeah.
673
00:42:40,159 --> 00:42:42,878
And it's still not his fault
either, is it?
674
00:42:42,879 --> 00:42:45,398
I thought you said he was dyslexic?
He's daft.
675
00:42:45,399 --> 00:42:48,158
Catherine, if he's dyslexic, he will
get angry and frustrated.
676
00:42:48,159 --> 00:42:51,358
It doesn't mean he's... like his
dad.
677
00:42:51,359 --> 00:42:52,758
Yeah, but...
678
00:42:52,759 --> 00:42:54,838
What? But what?
He's bound to be at some level.
679
00:42:54,839 --> 00:42:56,519
He's just bound to be, in't he?
680
00:42:59,479 --> 00:43:01,638
Tommy Lee Royce, right?
681
00:43:01,639 --> 00:43:06,038
I don't even think he's a
psychopath, not a real one.
682
00:43:06,039 --> 00:43:11,158
I think he is this little twisted
thing who grew up unloved.
683
00:43:11,159 --> 00:43:13,198
More than unloved, despised
probably,
684
00:43:13,199 --> 00:43:16,878
treated like dirt on a daily
basis in squalor and chaos.
685
00:43:16,879 --> 00:43:19,478
Ryan is loved.
686
00:43:19,479 --> 00:43:24,438
Cared for. He has not grown up in
either squalor or chaos, thanks to you.
687
00:43:24,439 --> 00:43:26,638
There's a massive, massive
difference!
688
00:43:26,639 --> 00:43:31,438
And yeah, part of him will always
inevitably be Tommy Lee bloody Royce,
689
00:43:31,439 --> 00:43:33,518
but part of him will always be
Becky.
690
00:43:33,519 --> 00:43:36,838
And a bigger part of him will
be you. And Clare.
691
00:43:36,839 --> 00:43:40,278
Because you're the people who've had
most influence on him!
692
00:43:40,279 --> 00:43:42,558
And I understand it's tough
from time to time,
693
00:43:42,559 --> 00:43:44,958
but kids are a nightmare.
694
00:43:44,959 --> 00:43:47,798
All kids, any kid,
they all have their moments.
695
00:43:47,799 --> 00:43:51,038
You know this.
Blimey! Becky, she used to
696
00:43:51,039 --> 00:43:52,919
drive us up the flaming...
Don't!
697
00:43:56,119 --> 00:43:59,039
It's kind of interesting
to hear you defending him.
698
00:44:04,399 --> 00:44:06,119
Daniel rang me last night.
699
00:44:08,759 --> 00:44:12,678
Clare had rung him. She was
worried. About you.
700
00:44:12,679 --> 00:44:15,879
That's... that's why I asked you
out.
701
00:44:18,839 --> 00:44:20,878
What are you doing
for your birthday next week?
702
00:44:20,879 --> 00:44:22,358
Same as I do every year.
Nothing.
703
00:44:22,359 --> 00:44:23,718
That's not true.
704
00:44:23,719 --> 00:44:26,798
We used to do... We...
Why am I even here?
705
00:44:26,799 --> 00:44:28,198
Sorry?
706
00:44:28,199 --> 00:44:31,718
For the last eight years, I have not
celebrated my birthday.
707
00:44:31,719 --> 00:44:34,959
Course, you wouldn't know that,
because you divorced me.
708
00:44:36,079 --> 00:44:39,438
Ever since Becky died,
do you know how...?
709
00:44:39,439 --> 00:44:42,198
You must, she was your daughter too,
maybe it's different for men.
710
00:44:42,199 --> 00:44:44,358
I've got no idea. But do you
know how perverse it is
711
00:44:44,359 --> 00:44:47,398
that people think you want to
celebrate your own existence
712
00:44:47,399 --> 00:44:49,958
when you've got a child who's
dead?
713
00:44:49,959 --> 00:44:52,878
No offence, but I carried her
for nine months in here.
714
00:44:52,879 --> 00:44:54,918
Her flesh was my flesh, and
she's dead.
715
00:44:54,919 --> 00:44:56,878
Part of me is dead.
716
00:44:56,879 --> 00:44:58,998
Physically dead.
717
00:44:58,999 --> 00:45:01,958
I thought I'd come to terms with it,
and I haven't, I never will,
718
00:45:01,959 --> 00:45:05,518
and why the hell Clare's got this
obsession with celebrating my birthday,
719
00:45:05,519 --> 00:45:08,478
I do not know.
Catherine, it's not an obsession.
720
00:45:08,479 --> 00:45:11,239
She's just trying to focus on it
to... Cheer me up!
721
00:45:13,279 --> 00:45:16,679
People are trying to help you,
because they love you.
722
00:45:17,999 --> 00:45:20,879
And at the moment, it feels
like they're hitting a brick wall.
723
00:45:27,039 --> 00:45:29,198
There you go.
724
00:45:29,199 --> 00:45:30,839
Thanks.
Thanks.
725
00:45:34,079 --> 00:45:37,599
I have to go.
We've just... got food.
726
00:45:40,199 --> 00:45:41,798
I don't want you to ring me up
any more.
727
00:45:41,799 --> 00:45:45,638
We should never have got back into
bed together, it was stupid.
728
00:45:45,639 --> 00:45:48,198
You don't have to do that.
Catherine...
729
00:45:48,199 --> 00:45:49,759
Catherine!
730
00:46:16,479 --> 00:46:18,878
Hello?
731
00:46:18,879 --> 00:46:22,198
Catherine? It's Phil. Crabtree.
732
00:46:22,199 --> 00:46:23,679
Oh, er, hello.
733
00:46:24,959 --> 00:46:26,358
How are you?
734
00:46:26,359 --> 00:46:28,078
Fine. I'm fine.
735
00:46:28,079 --> 00:46:31,358
I wondered if you wanted to be brought
up to speed with where we're at.
736
00:46:31,359 --> 00:46:33,638
I think you might find it
interesting.
737
00:46:33,639 --> 00:46:36,479
Ashley Cowgill was let out on bail
this morning.
738
00:46:37,759 --> 00:46:38,759
What's the story?
739
00:46:41,039 --> 00:46:43,438
Can I trust you?
740
00:46:43,439 --> 00:46:45,239
I don't know. What do you think?
741
00:46:47,119 --> 00:46:49,238
While he was on remand,
he indicated
742
00:46:49,239 --> 00:46:51,878
he had information that would make
the National Crime Agency
743
00:46:51,879 --> 00:46:54,238
wet themselves with excitement.
Well, yeah...
744
00:46:54,239 --> 00:46:56,519
I assumed it'd be something
of that sort.
745
00:46:57,679 --> 00:47:01,958
Cowgill, many moons ago, worked on
the importation side.
746
00:47:01,959 --> 00:47:05,438
Have you heard of Gathercoles?
Pharmaceuticals?
747
00:47:05,439 --> 00:47:09,038
They've got factories in the North East
and Scotland. Completely legitimate.
748
00:47:09,039 --> 00:47:11,118
OK.
749
00:47:11,119 --> 00:47:14,238
They import all sorts of refined
chemicals from all over,
750
00:47:14,239 --> 00:47:17,478
and one thing they do import
is paracetamol.
751
00:47:17,479 --> 00:47:19,918
From a Spanish company
based in Almeria.
752
00:47:19,919 --> 00:47:22,518
The hauliers bring the product
up through Spain,
753
00:47:22,519 --> 00:47:24,918
up through France, into Holland
in trucks.
754
00:47:24,919 --> 00:47:29,878
The trucks go from Rotterdam to Hull,
then onto the North East and Scotland.
755
00:47:29,879 --> 00:47:31,998
Eight or nine of them,
every week,
756
00:47:31,999 --> 00:47:35,798
carrying up to 500 kilos
of paracetamol in each.
757
00:47:35,799 --> 00:47:37,358
Yeah?
758
00:47:37,359 --> 00:47:39,878
But before they leave Rotterdam,
759
00:47:39,879 --> 00:47:43,198
every other lorry visits
another factory in Dordrecht.
760
00:47:43,199 --> 00:47:45,038
On a daily basis,
761
00:47:45,039 --> 00:47:48,638
a number of lorries pull in at this
place and the driver is paid
762
00:47:48,639 --> 00:47:52,958
£25 a kilo to wander
over there and have a fag.
763
00:47:52,959 --> 00:47:56,798
One drum in every load
is taken out, partially emptied,
764
00:47:56,799 --> 00:47:59,798
refilled with exactly
the same weight in cocaine
765
00:47:59,799 --> 00:48:02,038
and shipped to England.
766
00:48:02,039 --> 00:48:04,598
In England, the reverse happens.
767
00:48:04,599 --> 00:48:06,838
As soon as the lorry's
away from the docks,
768
00:48:06,839 --> 00:48:10,118
the cocaine's taken out and the
paracetamol's put back in.
769
00:48:10,119 --> 00:48:16,278
That's 25 kilos of cocaine
coming into the UK
770
00:48:16,279 --> 00:48:18,358
up to four times a week.
771
00:48:18,359 --> 00:48:21,678
And how do you know all this isn't
Tales of the Arabian Nights?
772
00:48:21,679 --> 00:48:24,038
We're confident he hasn't made
the whole thing up.
773
00:48:24,039 --> 00:48:27,278
So, if it is true, that's...
Catherine. It's huge.
774
00:48:27,279 --> 00:48:30,278
You've facilitated a link
to a team of drug dealers
775
00:48:30,279 --> 00:48:34,358
with a distribution network
in the UK worth millions.
776
00:48:34,359 --> 00:48:38,758
Ultimately, some serious players are
going to have their assets frozen.
777
00:48:38,759 --> 00:48:41,638
And they're going to want to know
who's opened their mouth.
778
00:48:41,639 --> 00:48:45,518
Ashley Cowgill may have bought
himself a reduced sentence,
779
00:48:45,519 --> 00:48:49,078
but him and his family'll be on the
witness protection programme for ever.
780
00:48:49,079 --> 00:48:52,839
He'll be looking over his shoulder
for the rest of his life.
781
00:48:56,199 --> 00:48:58,278
I don't believe what you're
telling me.
782
00:48:58,279 --> 00:48:59,279
We'll be fine.
783
00:49:00,799 --> 00:49:02,279
What about the salon?
784
00:49:03,399 --> 00:49:04,919
There'll be other salons.
785
00:49:06,079 --> 00:49:08,118
What about me mum and dad?
786
00:49:08,119 --> 00:49:10,318
My family.
787
00:49:10,319 --> 00:49:11,599
Everything!
788
00:49:15,679 --> 00:49:18,119
God, you really have
sold us down the river!
789
00:49:28,999 --> 00:49:30,559
I'm sorry I've been an arse.
790
00:49:32,279 --> 00:49:33,479
You're not an arse.
791
00:49:34,519 --> 00:49:36,558
Where have you been?
Richard rang.
792
00:49:36,559 --> 00:49:41,678
Oh. Oh, that was a mistake, I should
never have got back into all that.
793
00:49:41,679 --> 00:49:43,518
You all right? Yep.
794
00:49:43,519 --> 00:49:45,558
Sure?
795
00:49:45,559 --> 00:49:47,998
Yeah, I were thinking, um...
796
00:49:47,999 --> 00:49:50,958
maybe I should... maybe we should...
797
00:49:50,959 --> 00:49:52,599
for my birthday... do...
798
00:49:55,239 --> 00:49:56,599
Nothing big, but...
799
00:49:58,199 --> 00:49:59,518
OK.
800
00:49:59,519 --> 00:50:02,558
OK, yeah. What about Helen
and Nevison and Ann?
801
00:50:02,559 --> 00:50:05,478
Yeah. If... Yeah.
802
00:50:05,479 --> 00:50:08,998
When you going to tell
Nevison about Ann?
803
00:50:08,999 --> 00:50:13,039
Well, when... when I... I'll do it
tomorrow. Where's Ryan?
804
00:50:39,199 --> 00:50:40,759
What's this?
805
00:50:42,039 --> 00:50:43,358
Zombies.
806
00:50:43,359 --> 00:50:44,839
Oh, nice.
807
00:51:12,799 --> 00:51:13,879
Are you warm enough?
808
00:51:15,279 --> 00:51:18,438
You see? This is why I spend half my
time round at our Marie's.
809
00:51:18,439 --> 00:51:20,158
It's just to keep warm.
810
00:51:20,159 --> 00:51:22,278
Although...
811
00:51:22,279 --> 00:51:26,198
with all this, er, this cash
you've got...
812
00:51:26,199 --> 00:51:27,958
Tommy?
813
00:51:27,959 --> 00:51:31,479
If you wanted me to get it switched
on again, the heating...
814
00:51:39,799 --> 00:51:42,238
What's happened?
Where've you been?
815
00:51:42,239 --> 00:51:45,558
What's happened?
He come at me with a knife!
816
00:51:45,559 --> 00:51:47,998
When?
Last night.
817
00:51:47,999 --> 00:51:49,559
Shit! Shit!
818
00:51:50,719 --> 00:51:51,998
The ungrateful bastard!
819
00:51:51,999 --> 00:51:55,318
They'd have caught him by now. They'd
have had him if it hadn't been for me!
820
00:51:55,319 --> 00:51:57,238
Shit!
I need some pills.
821
00:51:57,239 --> 00:51:59,159
What pills?
Painkiller pills!
822
00:52:02,239 --> 00:52:05,638
Tommy! You're going to die, man!
You need to got to hospital!
823
00:52:05,639 --> 00:52:07,638
Shit!
What am I going to do?
824
00:52:07,639 --> 00:52:08,918
I need some...
825
00:52:08,919 --> 00:52:11,399
bandages or...
No. OK, but...
826
00:52:13,119 --> 00:52:16,038
That's not bandages, that's...
You're going to...
827
00:52:16,039 --> 00:52:19,438
I think, Tommy, it's the end
of the road, mate.
828
00:52:19,439 --> 00:52:22,798
Buddy, you gotta hand yourself in!
We could've got away with this.
829
00:52:22,799 --> 00:52:26,758
All we had to do was bide our
time. The dopey twats were clueless.
830
00:52:26,759 --> 00:52:29,678
You've done really well,
Tommy. I can't believe it!
831
00:52:29,679 --> 00:52:31,919
Just cos of that dozy feckless
piece of shite!
832
00:52:33,799 --> 00:52:36,078
What a way to go, eh?
833
00:52:36,079 --> 00:52:38,918
No, you'll be fine. You're not going
nowhere, Tommy.
834
00:52:38,919 --> 00:52:41,038
I'm not going to an hospital,
I'm not...
835
00:52:41,039 --> 00:52:42,358
I'm not handing myself in.
836
00:52:42,359 --> 00:52:44,518
But you...
It... it... it's over.
837
00:52:44,519 --> 00:52:47,759
It's over, I know, but... no way
am I handing myself in.
838
00:52:51,039 --> 00:52:53,879
Do you want a beer?
Er...
839
00:53:11,239 --> 00:53:14,478
I could've been someone, me.
I could've done stuff.
840
00:53:14,479 --> 00:53:17,358
You still can, Tommy.
Ashley Cowgill.
841
00:53:17,359 --> 00:53:19,879
He's nothing compared
to what I could've done.
842
00:53:21,119 --> 00:53:26,558
I had ideas, I had plans.
I could've rocked the world.
843
00:53:26,559 --> 00:53:29,478
Why don't you just let me go and ring
for an ambulance?
844
00:53:29,479 --> 00:53:33,678
No, no, no. I just want you to go
and get me some pain killers. That's all.
845
00:53:33,679 --> 00:53:35,518
Why?
846
00:53:35,519 --> 00:53:37,879
I've got a... kid.
847
00:53:39,759 --> 00:53:42,639
Did you know that? A boy.
848
00:53:44,519 --> 00:53:47,358
He don't know me. He...
849
00:53:47,359 --> 00:53:49,798
He lives in Hebden Bridge.
850
00:53:49,799 --> 00:53:51,919
With that bitch that gassed me.
851
00:53:53,439 --> 00:53:56,558
She's his granny. How mad is that?
852
00:53:56,559 --> 00:54:00,079
What...? What kind of life is that
for a lad, eh?
853
00:54:01,919 --> 00:54:04,679
Living with an old woman
and no dad.
854
00:54:06,399 --> 00:54:07,879
It... it's not...
855
00:54:10,239 --> 00:54:11,759
It's not... Shit!
856
00:54:13,959 --> 00:54:15,639
Oh, shit!
857
00:54:17,439 --> 00:54:20,599
It's no life, not for a lad.
858
00:54:29,959 --> 00:54:33,838
What do you want me to do
about him? Who?
859
00:54:33,839 --> 00:54:38,518
Him! Do you want me to give him a
good kicking before he wakes up?
860
00:54:38,519 --> 00:54:42,679
No. You... you don't need
to give him a good kicking.
861
00:54:45,399 --> 00:54:46,838
He isn't...?
862
00:54:46,839 --> 00:54:49,239
You didn't really think he was
asleep?
863
00:55:03,759 --> 00:55:05,518
You...
864
00:55:05,519 --> 00:55:06,639
Oh, you've slit his...
865
00:55:09,599 --> 00:55:10,759
Oh, Jesus!
866
00:55:38,079 --> 00:55:39,318
Hey...
867
00:55:39,319 --> 00:55:42,558
You're not going to go weird on
me, Brett, are you?
868
00:55:42,559 --> 00:55:44,478
Oh, oh...
869
00:55:44,479 --> 00:55:49,559
Come on, you're not... You're not
chicken shit like him. Are you?
870
00:55:52,599 --> 00:55:55,078
Hey, shut your mouth!
871
00:55:55,079 --> 00:55:56,678
Shut your mouth!
872
00:55:56,679 --> 00:55:59,119
Ssh! Shut...
873
00:57:28,919 --> 00:57:32,119
Come on, don't want you
to be late for school.
874
00:57:35,679 --> 00:57:37,838
Sorry I've not been much fun lately.
875
00:57:37,839 --> 00:57:40,038
It's all right.
876
00:57:40,039 --> 00:57:41,079
Morning.
877
00:57:42,399 --> 00:57:43,599
Morning.
878
00:57:44,919 --> 00:57:47,319
I miss your mum sometimes,
that's all.
879
00:57:48,759 --> 00:57:49,959
Why are you crying?
880
00:57:51,001 --> 00:57:53,800
It just happens when you get
to my age.
881
00:57:53,801 --> 00:57:55,041
It'll be reet.
882
00:58:15,237 --> 00:58:19,080
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.67860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.