Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,540 --> 00:00:05,500
-Du förlorar igen.
-Omspel!
2
00:00:05,660 --> 00:00:09,140
-Se på det här!
-Jag ska visa dig!
3
00:00:11,100 --> 00:00:12,980
Mål!
4
00:00:17,660 --> 00:00:19,780
Hämta den.
5
00:00:53,060 --> 00:00:56,220
Stick eller dö, du dödlige.
6
00:00:56,380 --> 00:01:01,620
Ni ska sticka. Allihop. Nu.
7
00:01:01,780 --> 00:01:04,500
-Juragans order.
-Ingen lyssnar på den dödlige nu.
8
00:01:04,660 --> 00:01:09,140
Jaså, inte? Håller nån annan med?
9
00:01:35,980 --> 00:01:38,540
Juragan hälsar.
10
00:01:49,900 --> 00:01:54,100
För länge sen
vandrade gudar på jorden.
11
00:01:58,100 --> 00:02:01,740
De sammankallade sina barn
från skapelsens glöd.
12
00:02:01,900 --> 00:02:05,100
De kallades för demiter.
13
00:02:07,340 --> 00:02:11,940
Varje stam bar sin skapares märke
på huden.
14
00:02:12,100 --> 00:02:14,260
Och så var det.
15
00:02:19,940 --> 00:02:24,940
Tills demiternas
och människans världar blev en.
16
00:02:39,900 --> 00:02:43,500
Demiterna jagade de
som jagade människor.
17
00:02:47,820 --> 00:02:51,260
Och de blev landets väktare.
18
00:02:51,420 --> 00:02:54,860
Människan började se demiterna
som beskyddare-
19
00:02:55,020 --> 00:02:58,780
-när de och människan levde i frid.
20
00:03:02,420 --> 00:03:05,100
Men det här var före Gåvans tid.
21
00:03:05,260 --> 00:03:11,500
Innan människornas
och demiternas värld delades itu.
22
00:03:13,980 --> 00:03:17,660
Efter Gåvan såg människan dem
som demoner...
23
00:03:17,820 --> 00:03:21,260
...och förbannade dem med dessa namn:
24
00:03:21,420 --> 00:03:26,740
Genderuwo - ett monster,
förbannad med en hunger efter kött.
25
00:03:31,860 --> 00:03:35,780
Kuntilanak - en blodtörstig hondemon.
26
00:03:46,540 --> 00:03:51,580
Palasik - en mardröm som livnär sig
på oskyldiga.
27
00:03:52,780 --> 00:03:57,820
Tuyuler - ondskefulla varelser
som stjäl och mördar.
28
00:04:01,180 --> 00:04:06,700
Och banaspati -
djävular med glödande huvuden.
29
00:04:06,860 --> 00:04:12,580
Bara några få demiter finns kvar,
och det här är vår historia.
30
00:04:40,460 --> 00:04:41,780
-Hej på dig!
-Sarah!
31
00:04:41,940 --> 00:04:43,420
Hur mår du?
32
00:04:43,580 --> 00:04:47,780
Vad leker ni för nåt där borta?
33
00:04:52,620 --> 00:04:54,580
Sarah!
34
00:04:56,500 --> 00:05:00,300
Hej. Jag har inte ritat nån i dag.
35
00:05:00,460 --> 00:05:03,780
Du vet att jag inte behöver
dina pengar. Här.
36
00:05:03,940 --> 00:05:09,820
Det här är utpressning. Få se.
37
00:05:12,340 --> 00:05:16,860
Kanske inte den här. Var är den?
38
00:05:26,060 --> 00:05:29,020
Vad sägs om den här? Vill du ha den?
39
00:05:29,180 --> 00:05:31,380
-Den här?
-Javisst.
40
00:05:31,540 --> 00:05:34,900
-Till dig.
-Tack, Eddy.
41
00:05:35,060 --> 00:05:38,820
Varför skaffar du dig inte
ett ordentligt jobb, Sarah?
42
00:05:38,980 --> 00:05:42,540
Det skulle jag om jag vore ostraffad.
43
00:05:42,700 --> 00:05:46,860
-Vi ses.
-Tack, Eddy!
44
00:05:58,980 --> 00:06:05,740
DET ÄR HON. DET ÄR DAGS.
45
00:06:21,420 --> 00:06:22,940
Regn är den bästa musiken.
46
00:06:27,660 --> 00:06:30,460
Är du inte rädd att ditt tak
ska rasa in över dig?
47
00:06:30,620 --> 00:06:34,020
Jag betalar ingen hyra,
så jag kan väl inte klaga.
48
00:06:34,180 --> 00:06:39,140
Du vet inte ens vem som äger
det här stället, eller hur?
49
00:06:52,380 --> 00:06:55,500
Kom igen. Det låter skitdåligt.
50
00:06:55,660 --> 00:06:58,220
Kom igen, de kommer att älska dig.
51
00:06:58,380 --> 00:07:02,020
Men tänk om jag sjabblar till det?
Det är för tusan maffian.
52
00:07:03,020 --> 00:07:08,900
Det är min första gång där ute
och det är inte ens...
53
00:07:09,060 --> 00:07:12,420
-Vad gör du?
-Inget.
54
00:07:12,580 --> 00:07:17,300
Jag letar bara efter en näsduk
ifall du ska gråta på min säng.
55
00:07:19,540 --> 00:07:21,940
Visst. Jag var väl lite fånig.
56
00:07:22,100 --> 00:07:26,940
Vet du vad? På barnhemmet brukade jag
spöa ungar som du hela tiden.
57
00:07:27,100 --> 00:07:30,780
-Jaså?
-Du har tur att jag skonar dig.
58
00:07:30,940 --> 00:07:36,100
Jäklar! Vad håller du på med? Sluta.
59
00:07:42,380 --> 00:07:46,740
-Du är så häftig.
-Du är häftig.
60
00:07:46,900 --> 00:07:50,780
Ja, men du är typ min hjälte.
61
00:09:48,780 --> 00:09:50,700
Den är färdig.
62
00:09:52,220 --> 00:09:53,540
Gillar du den?
63
00:09:53,700 --> 00:09:57,300
-50000, va?
-Ja.
64
00:09:59,380 --> 00:10:05,500
Det gör inget. Du behöver inte.
65
00:10:05,660 --> 00:10:09,140
-Jag insisterar.
-Nej, nöjet är helt på min sida.
66
00:10:09,300 --> 00:10:14,940
-Dina föräldrar måste vara stolta.
-Om de levde skulle de vara som ni.
67
00:10:27,860 --> 00:10:30,260
-Refa! Har du just slutat jobbet?
-Ja.
68
00:10:30,420 --> 00:10:32,380
-Vad tidigt.
-Jag smög iväg.
69
00:10:32,540 --> 00:10:34,940
-Har du ätit frukost?
-Givetvis inte.
70
00:10:35,100 --> 00:10:39,020
Köpte han inte ens frukost till dig?
Låt dem inte behandla dig så här.
71
00:10:39,180 --> 00:10:40,940
Tjejen måste äta. Hon är gravid.
72
00:10:42,860 --> 00:10:46,900
-Hallå, Marlon!
-Hur står det till?
73
00:10:48,740 --> 00:10:50,300
Så elakt.
74
00:10:50,460 --> 00:10:54,380
Han nöp mig i häcken tidigare.
75
00:10:55,420 --> 00:10:57,740
-Hej.
-Hej.
76
00:10:57,900 --> 00:10:59,780
Tatuera hans könsorgan.
77
00:10:59,940 --> 00:11:05,620
-Skriv "snuskhummer" där.
-Den är inte lång nog.
78
00:11:10,620 --> 00:11:12,380
Tv nuförtiden...
79
00:11:12,540 --> 00:11:17,380
Det där inte ens nyheter.
Vi stänger av den här.
80
00:11:17,540 --> 00:11:20,020
Har du betalat elräkningen, Marlon?
81
00:11:20,180 --> 00:11:23,700
-Jag gjorde det i går.
-Tack.
82
00:11:23,860 --> 00:11:26,900
Ska du på hans spelning i kväll?
83
00:11:27,060 --> 00:11:32,140
Jag var där när han lärde sig
sitt första ackord. Så där, färdigt!
84
00:11:32,300 --> 00:11:35,660
-Hur ser det ut?
-Titta själv.
85
00:11:40,260 --> 00:11:43,020
Jag ser fram emot
att få visa mina vänner den här.
86
00:11:43,180 --> 00:11:47,260
-De kommer att älska den.
-Ja.
87
00:12:19,460 --> 00:12:22,380
Tuyulerna kommer ut ur skuggorna,
precis som senast.
88
00:12:22,540 --> 00:12:25,300
Gåvan är nära förestående.
89
00:12:25,460 --> 00:12:29,260
Vi är de äldste. Vi har mer ansvar.
90
00:12:29,420 --> 00:12:35,140
I synnerhet när det gäller
vår sorts fortlevnad.
91
00:12:35,300 --> 00:12:41,260
Vi ska göra rätt den här gången.
Firad ska få ta emot Gåvan.
92
00:12:41,420 --> 00:12:45,020
Prästen Juragan tycks inte kunna
hålla balansen längre.
93
00:12:45,180 --> 00:12:50,100
Vi kommer att behöva nån
som är mer kompetent, så att säga.
94
00:12:50,260 --> 00:12:51,980
Inget illa menat.
95
00:12:52,140 --> 00:12:57,180
Firad har inte visat nåt annat
än lojalitet mot oss i hundratals år.
96
00:12:57,340 --> 00:13:00,660
Han är ingen arbetare,
utan en politiker.
97
00:13:00,820 --> 00:13:05,140
I tider som dessa behöver vi
en politiker.
98
00:13:05,300 --> 00:13:09,420
Som vi alla vet
efter den förra Gåvan-
99
00:13:09,580 --> 00:13:12,020
-kan vi inte längre skaffa avkommor.
100
00:13:12,180 --> 00:13:15,820
Om vi dör är det slut.
101
00:13:18,740 --> 00:13:23,340
Vem tycker du ska få ta emot Gåvan,
Gorga? Du?
102
00:13:25,060 --> 00:13:30,860
Vi vet vad du gjorde för att överleva
och vad du är ute efter nu.
103
00:13:38,420 --> 00:13:40,220
Firad.
104
00:13:48,100 --> 00:13:54,260
När tiden är inne måste du presentera
den här symbolen.
105
00:13:59,460 --> 00:14:03,020
13 dagar till Gåvan.
106
00:14:20,220 --> 00:14:21,980
Vad hände, Ibu?
107
00:14:22,140 --> 00:14:27,380
Vi hittade Eddys kropp i morse -
kluven mitt itu.
108
00:14:27,540 --> 00:14:31,620
Men säg inte det till folk.
Då vill ingen äta häromkring.
109
00:15:38,740 --> 00:15:40,380
Tack ska ni ha.
110
00:15:42,180 --> 00:15:44,820
Det här är en speciell kväll för mig.
111
00:15:44,980 --> 00:15:47,940
Med speciella människor i publiken.
112
00:15:48,100 --> 00:15:52,700
Jag vill tillägna den här låten
min flickvän.
113
00:15:52,860 --> 00:15:55,780
Hon står där borta.
114
00:15:55,940 --> 00:15:58,660
Vinka.
115
00:16:00,540 --> 00:16:02,540
Den här är till dig.
116
00:16:02,700 --> 00:16:05,820
En, två, tre, fyr!
117
00:19:07,220 --> 00:19:09,660
Har du ritat nåt nytt på sistone?
118
00:19:09,820 --> 00:19:12,620
Här och där, men mest på väggen.
119
00:19:18,660 --> 00:19:21,140
Vad är det här?
120
00:19:22,940 --> 00:19:27,620
Jag vet inte.
Jag kan inte sluta rita dem.
121
00:19:27,780 --> 00:19:32,660
Det har gått 17 år.
Försök att släppa det.
122
00:19:32,820 --> 00:19:39,060
Jag tror bara inte att mina föräldrar
blev mördade på grund av upploppen.
123
00:19:42,500 --> 00:19:48,300
Jag såg nåt,
men jag minns bara fragment av det.
124
00:20:00,260 --> 00:20:05,860
-Du borde ge den där till mig.
-Vem är det?
125
00:20:07,460 --> 00:20:09,180
-Hej på er.
-Hej.
126
00:20:11,660 --> 00:20:14,380
Hur gick det?
127
00:20:14,540 --> 00:20:19,820
-Riktigt, riktigt bra.
-Det är nog dags för mig att gå nu!
128
00:20:19,980 --> 00:20:21,820
-Stanna.
-Knappast.
129
00:20:21,980 --> 00:20:25,260
Vad ska jag göra här?
Du har inte ens en tv.
130
00:20:25,420 --> 00:20:28,780
-Du skulle kunna titta på oss.
-Tyst. Lyssna inte på honom.
131
00:20:28,940 --> 00:20:30,420
Stanna. Det är tidigt.
132
00:20:30,580 --> 00:20:33,220
-Hej då!
-Pi!
133
00:20:33,380 --> 00:20:37,100
-God natt, då!
-Hej då, Pi.
134
00:20:42,580 --> 00:20:46,340
-Hej!
-Hej.
135
00:20:46,500 --> 00:20:48,660
-Hur mår du?
-Bra.
136
00:20:48,820 --> 00:20:52,540
-Varför frågar du?
-Okej...
137
00:20:52,700 --> 00:20:55,660
Har du många kunder?
Vill du umgås efter den här?
138
00:20:55,820 --> 00:21:00,020
Nix. Jag ska vara ute sent.
Jättesent.
139
00:21:01,300 --> 00:21:05,420
-Säkert att du mår bra?
-Jadå.
140
00:21:05,580 --> 00:21:10,420
-Tack.
-Okej.
141
00:21:10,580 --> 00:21:14,580
Då så... Vi ses i morgon.
142
00:21:14,740 --> 00:21:16,820
Ska du träffa Coki i kväll?
143
00:21:16,980 --> 00:21:19,740
Nej, han jobbar också sent.
144
00:21:22,500 --> 00:21:26,060
-Allvarligt, är allt som det ska?
-Jag mår bara bra!
145
00:21:26,220 --> 00:21:28,940
Vi ses senare, då. Eller i morgon.
146
00:22:55,220 --> 00:22:58,420
Halvblod, du har mod
som vågar visa dig här.
147
00:22:59,980 --> 00:23:02,780
Jag är här för att stoppa Gåvan.
148
00:23:16,740 --> 00:23:18,980
-Gorga sa...
-Kom an, då!
149
00:25:42,620 --> 00:25:47,420
-Refa?
-Mitt barn.
150
00:26:15,180 --> 00:26:18,620
Hjälp! Hjälp!
151
00:26:22,100 --> 00:26:24,140
Hjälp!
152
00:26:26,460 --> 00:26:31,500
-Hjälp!
-Vad är det som står på?
153
00:26:47,100 --> 00:26:49,220
Det finns inget här.
154
00:26:51,820 --> 00:26:53,860
Vi går.
155
00:27:58,700 --> 00:28:02,700
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com
11975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.