All language subtitles for Halfworlds.S01E01.NORDiC.720p.WEBRip.x264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:05,500 -Du förlorar igen. -Omspel! 2 00:00:05,660 --> 00:00:09,140 -Se på det här! -Jag ska visa dig! 3 00:00:11,100 --> 00:00:12,980 Mål! 4 00:00:17,660 --> 00:00:19,780 Hämta den. 5 00:00:53,060 --> 00:00:56,220 Stick eller dö, du dödlige. 6 00:00:56,380 --> 00:01:01,620 Ni ska sticka. Allihop. Nu. 7 00:01:01,780 --> 00:01:04,500 -Juragans order. -Ingen lyssnar på den dödlige nu. 8 00:01:04,660 --> 00:01:09,140 Jaså, inte? Håller nån annan med? 9 00:01:35,980 --> 00:01:38,540 Juragan hälsar. 10 00:01:49,900 --> 00:01:54,100 För länge sen vandrade gudar på jorden. 11 00:01:58,100 --> 00:02:01,740 De sammankallade sina barn från skapelsens glöd. 12 00:02:01,900 --> 00:02:05,100 De kallades för demiter. 13 00:02:07,340 --> 00:02:11,940 Varje stam bar sin skapares märke på huden. 14 00:02:12,100 --> 00:02:14,260 Och så var det. 15 00:02:19,940 --> 00:02:24,940 Tills demiternas och människans världar blev en. 16 00:02:39,900 --> 00:02:43,500 Demiterna jagade de som jagade människor. 17 00:02:47,820 --> 00:02:51,260 Och de blev landets väktare. 18 00:02:51,420 --> 00:02:54,860 Människan började se demiterna som beskyddare- 19 00:02:55,020 --> 00:02:58,780 -när de och människan levde i frid. 20 00:03:02,420 --> 00:03:05,100 Men det här var före Gåvans tid. 21 00:03:05,260 --> 00:03:11,500 Innan människornas och demiternas värld delades itu. 22 00:03:13,980 --> 00:03:17,660 Efter Gåvan såg människan dem som demoner... 23 00:03:17,820 --> 00:03:21,260 ...och förbannade dem med dessa namn: 24 00:03:21,420 --> 00:03:26,740 Genderuwo - ett monster, förbannad med en hunger efter kött. 25 00:03:31,860 --> 00:03:35,780 Kuntilanak - en blodtörstig hondemon. 26 00:03:46,540 --> 00:03:51,580 Palasik - en mardröm som livnär sig på oskyldiga. 27 00:03:52,780 --> 00:03:57,820 Tuyuler - ondskefulla varelser som stjäl och mördar. 28 00:04:01,180 --> 00:04:06,700 Och banaspati - djävular med glödande huvuden. 29 00:04:06,860 --> 00:04:12,580 Bara några få demiter finns kvar, och det här är vår historia. 30 00:04:40,460 --> 00:04:41,780 -Hej på dig! -Sarah! 31 00:04:41,940 --> 00:04:43,420 Hur mår du? 32 00:04:43,580 --> 00:04:47,780 Vad leker ni för nåt där borta? 33 00:04:52,620 --> 00:04:54,580 Sarah! 34 00:04:56,500 --> 00:05:00,300 Hej. Jag har inte ritat nån i dag. 35 00:05:00,460 --> 00:05:03,780 Du vet att jag inte behöver dina pengar. Här. 36 00:05:03,940 --> 00:05:09,820 Det här är utpressning. Få se. 37 00:05:12,340 --> 00:05:16,860 Kanske inte den här. Var är den? 38 00:05:26,060 --> 00:05:29,020 Vad sägs om den här? Vill du ha den? 39 00:05:29,180 --> 00:05:31,380 -Den här? -Javisst. 40 00:05:31,540 --> 00:05:34,900 -Till dig. -Tack, Eddy. 41 00:05:35,060 --> 00:05:38,820 Varför skaffar du dig inte ett ordentligt jobb, Sarah? 42 00:05:38,980 --> 00:05:42,540 Det skulle jag om jag vore ostraffad. 43 00:05:42,700 --> 00:05:46,860 -Vi ses. -Tack, Eddy! 44 00:05:58,980 --> 00:06:05,740 DET ÄR HON. DET ÄR DAGS. 45 00:06:21,420 --> 00:06:22,940 Regn är den bästa musiken. 46 00:06:27,660 --> 00:06:30,460 Är du inte rädd att ditt tak ska rasa in över dig? 47 00:06:30,620 --> 00:06:34,020 Jag betalar ingen hyra, så jag kan väl inte klaga. 48 00:06:34,180 --> 00:06:39,140 Du vet inte ens vem som äger det här stället, eller hur? 49 00:06:52,380 --> 00:06:55,500 Kom igen. Det låter skitdåligt. 50 00:06:55,660 --> 00:06:58,220 Kom igen, de kommer att älska dig. 51 00:06:58,380 --> 00:07:02,020 Men tänk om jag sjabblar till det? Det är för tusan maffian. 52 00:07:03,020 --> 00:07:08,900 Det är min första gång där ute och det är inte ens... 53 00:07:09,060 --> 00:07:12,420 -Vad gör du? -Inget. 54 00:07:12,580 --> 00:07:17,300 Jag letar bara efter en näsduk ifall du ska gråta på min säng. 55 00:07:19,540 --> 00:07:21,940 Visst. Jag var väl lite fånig. 56 00:07:22,100 --> 00:07:26,940 Vet du vad? På barnhemmet brukade jag spöa ungar som du hela tiden. 57 00:07:27,100 --> 00:07:30,780 -Jaså? -Du har tur att jag skonar dig. 58 00:07:30,940 --> 00:07:36,100 Jäklar! Vad håller du på med? Sluta. 59 00:07:42,380 --> 00:07:46,740 -Du är så häftig. -Du är häftig. 60 00:07:46,900 --> 00:07:50,780 Ja, men du är typ min hjälte. 61 00:09:48,780 --> 00:09:50,700 Den är färdig. 62 00:09:52,220 --> 00:09:53,540 Gillar du den? 63 00:09:53,700 --> 00:09:57,300 -50000, va? -Ja. 64 00:09:59,380 --> 00:10:05,500 Det gör inget. Du behöver inte. 65 00:10:05,660 --> 00:10:09,140 -Jag insisterar. -Nej, nöjet är helt på min sida. 66 00:10:09,300 --> 00:10:14,940 -Dina föräldrar måste vara stolta. -Om de levde skulle de vara som ni. 67 00:10:27,860 --> 00:10:30,260 -Refa! Har du just slutat jobbet? -Ja. 68 00:10:30,420 --> 00:10:32,380 -Vad tidigt. -Jag smög iväg. 69 00:10:32,540 --> 00:10:34,940 -Har du ätit frukost? -Givetvis inte. 70 00:10:35,100 --> 00:10:39,020 Köpte han inte ens frukost till dig? Låt dem inte behandla dig så här. 71 00:10:39,180 --> 00:10:40,940 Tjejen måste äta. Hon är gravid. 72 00:10:42,860 --> 00:10:46,900 -Hallå, Marlon! -Hur står det till? 73 00:10:48,740 --> 00:10:50,300 Så elakt. 74 00:10:50,460 --> 00:10:54,380 Han nöp mig i häcken tidigare. 75 00:10:55,420 --> 00:10:57,740 -Hej. -Hej. 76 00:10:57,900 --> 00:10:59,780 Tatuera hans könsorgan. 77 00:10:59,940 --> 00:11:05,620 -Skriv "snuskhummer" där. -Den är inte lång nog. 78 00:11:10,620 --> 00:11:12,380 Tv nuförtiden... 79 00:11:12,540 --> 00:11:17,380 Det där inte ens nyheter. Vi stänger av den här. 80 00:11:17,540 --> 00:11:20,020 Har du betalat elräkningen, Marlon? 81 00:11:20,180 --> 00:11:23,700 -Jag gjorde det i går. -Tack. 82 00:11:23,860 --> 00:11:26,900 Ska du på hans spelning i kväll? 83 00:11:27,060 --> 00:11:32,140 Jag var där när han lärde sig sitt första ackord. Så där, färdigt! 84 00:11:32,300 --> 00:11:35,660 -Hur ser det ut? -Titta själv. 85 00:11:40,260 --> 00:11:43,020 Jag ser fram emot att få visa mina vänner den här. 86 00:11:43,180 --> 00:11:47,260 -De kommer att älska den. -Ja. 87 00:12:19,460 --> 00:12:22,380 Tuyulerna kommer ut ur skuggorna, precis som senast. 88 00:12:22,540 --> 00:12:25,300 Gåvan är nära förestående. 89 00:12:25,460 --> 00:12:29,260 Vi är de äldste. Vi har mer ansvar. 90 00:12:29,420 --> 00:12:35,140 I synnerhet när det gäller vår sorts fortlevnad. 91 00:12:35,300 --> 00:12:41,260 Vi ska göra rätt den här gången. Firad ska få ta emot Gåvan. 92 00:12:41,420 --> 00:12:45,020 Prästen Juragan tycks inte kunna hålla balansen längre. 93 00:12:45,180 --> 00:12:50,100 Vi kommer att behöva nån som är mer kompetent, så att säga. 94 00:12:50,260 --> 00:12:51,980 Inget illa menat. 95 00:12:52,140 --> 00:12:57,180 Firad har inte visat nåt annat än lojalitet mot oss i hundratals år. 96 00:12:57,340 --> 00:13:00,660 Han är ingen arbetare, utan en politiker. 97 00:13:00,820 --> 00:13:05,140 I tider som dessa behöver vi en politiker. 98 00:13:05,300 --> 00:13:09,420 Som vi alla vet efter den förra Gåvan- 99 00:13:09,580 --> 00:13:12,020 -kan vi inte längre skaffa avkommor. 100 00:13:12,180 --> 00:13:15,820 Om vi dör är det slut. 101 00:13:18,740 --> 00:13:23,340 Vem tycker du ska få ta emot Gåvan, Gorga? Du? 102 00:13:25,060 --> 00:13:30,860 Vi vet vad du gjorde för att överleva och vad du är ute efter nu. 103 00:13:38,420 --> 00:13:40,220 Firad. 104 00:13:48,100 --> 00:13:54,260 När tiden är inne måste du presentera den här symbolen. 105 00:13:59,460 --> 00:14:03,020 13 dagar till Gåvan. 106 00:14:20,220 --> 00:14:21,980 Vad hände, Ibu? 107 00:14:22,140 --> 00:14:27,380 Vi hittade Eddys kropp i morse - kluven mitt itu. 108 00:14:27,540 --> 00:14:31,620 Men säg inte det till folk. Då vill ingen äta häromkring. 109 00:15:38,740 --> 00:15:40,380 Tack ska ni ha. 110 00:15:42,180 --> 00:15:44,820 Det här är en speciell kväll för mig. 111 00:15:44,980 --> 00:15:47,940 Med speciella människor i publiken. 112 00:15:48,100 --> 00:15:52,700 Jag vill tillägna den här låten min flickvän. 113 00:15:52,860 --> 00:15:55,780 Hon står där borta. 114 00:15:55,940 --> 00:15:58,660 Vinka. 115 00:16:00,540 --> 00:16:02,540 Den här är till dig. 116 00:16:02,700 --> 00:16:05,820 En, två, tre, fyr! 117 00:19:07,220 --> 00:19:09,660 Har du ritat nåt nytt på sistone? 118 00:19:09,820 --> 00:19:12,620 Här och där, men mest på väggen. 119 00:19:18,660 --> 00:19:21,140 Vad är det här? 120 00:19:22,940 --> 00:19:27,620 Jag vet inte. Jag kan inte sluta rita dem. 121 00:19:27,780 --> 00:19:32,660 Det har gått 17 år. Försök att släppa det. 122 00:19:32,820 --> 00:19:39,060 Jag tror bara inte att mina föräldrar blev mördade på grund av upploppen. 123 00:19:42,500 --> 00:19:48,300 Jag såg nåt, men jag minns bara fragment av det. 124 00:20:00,260 --> 00:20:05,860 -Du borde ge den där till mig. -Vem är det? 125 00:20:07,460 --> 00:20:09,180 -Hej på er. -Hej. 126 00:20:11,660 --> 00:20:14,380 Hur gick det? 127 00:20:14,540 --> 00:20:19,820 -Riktigt, riktigt bra. -Det är nog dags för mig att gå nu! 128 00:20:19,980 --> 00:20:21,820 -Stanna. -Knappast. 129 00:20:21,980 --> 00:20:25,260 Vad ska jag göra här? Du har inte ens en tv. 130 00:20:25,420 --> 00:20:28,780 -Du skulle kunna titta på oss. -Tyst. Lyssna inte på honom. 131 00:20:28,940 --> 00:20:30,420 Stanna. Det är tidigt. 132 00:20:30,580 --> 00:20:33,220 -Hej då! -Pi! 133 00:20:33,380 --> 00:20:37,100 -God natt, då! -Hej då, Pi. 134 00:20:42,580 --> 00:20:46,340 -Hej! -Hej. 135 00:20:46,500 --> 00:20:48,660 -Hur mår du? -Bra. 136 00:20:48,820 --> 00:20:52,540 -Varför frågar du? -Okej... 137 00:20:52,700 --> 00:20:55,660 Har du många kunder? Vill du umgås efter den här? 138 00:20:55,820 --> 00:21:00,020 Nix. Jag ska vara ute sent. Jättesent. 139 00:21:01,300 --> 00:21:05,420 -Säkert att du mår bra? -Jadå. 140 00:21:05,580 --> 00:21:10,420 -Tack. -Okej. 141 00:21:10,580 --> 00:21:14,580 Då så... Vi ses i morgon. 142 00:21:14,740 --> 00:21:16,820 Ska du träffa Coki i kväll? 143 00:21:16,980 --> 00:21:19,740 Nej, han jobbar också sent. 144 00:21:22,500 --> 00:21:26,060 -Allvarligt, är allt som det ska? -Jag mår bara bra! 145 00:21:26,220 --> 00:21:28,940 Vi ses senare, då. Eller i morgon. 146 00:22:55,220 --> 00:22:58,420 Halvblod, du har mod som vågar visa dig här. 147 00:22:59,980 --> 00:23:02,780 Jag är här för att stoppa Gåvan. 148 00:23:16,740 --> 00:23:18,980 -Gorga sa... -Kom an, då! 149 00:25:42,620 --> 00:25:47,420 -Refa? -Mitt barn. 150 00:26:15,180 --> 00:26:18,620 Hjälp! Hjälp! 151 00:26:22,100 --> 00:26:24,140 Hjälp! 152 00:26:26,460 --> 00:26:31,500 -Hjälp! -Vad är det som står på? 153 00:26:47,100 --> 00:26:49,220 Det finns inget här. 154 00:26:51,820 --> 00:26:53,860 Vi går. 155 00:27:58,700 --> 00:28:02,700 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com 11975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.