All language subtitles for Gidseltagningen.S02E07.DANiSH.PREAiR.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,760 Skaf et fly. Sker der noget uventet, dør alle gidslerne. 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,520 Kastrup er umuligt. Vi skal have dem til Prøvestenen. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,040 Enig. 4 00:00:09,120 --> 00:00:14,040 Tøm brændstoftankene før Nordhavn, så løber vi tør før Prøvestenen. 5 00:00:14,160 --> 00:00:18,760 Få fat i maskinmesteren. Han gemmer sig et sted. 6 00:00:18,840 --> 00:00:23,120 - Så du filmen? - Nej. Linket var dødt. 7 00:00:23,240 --> 00:00:26,840 Det er FE. De vil ikke have, at filmen kommer ud. 8 00:00:26,960 --> 00:00:30,640 June al-Baqee har overdraget sin telefon til en Herdis. 9 00:00:30,760 --> 00:00:33,960 På den ligger der en film. Den er fra Syrien - 10 00:00:34,080 --> 00:00:36,720 - og skulle vise drab på danske soldater. 11 00:00:39,200 --> 00:00:41,800 Junes telefon, det er Herdis. Hallo? 12 00:00:42,120 --> 00:00:44,240 - Telefonen er der. - Kom. 13 00:00:44,560 --> 00:00:48,760 - Jeg har fundet Herdis i Jylland. - Vi skal til fastlandet. 14 00:00:55,440 --> 00:01:00,680 Morgen. Put mobilen i en kuvert med adresse på. Jeg kører om fem. 15 00:01:00,800 --> 00:01:04,120 Jeg kommer over i værkstedet med den. 16 00:01:04,240 --> 00:01:06,840 Der er den! 17 00:01:06,960 --> 00:01:11,000 En, der hedder Danny, har købt alle fire stole for 850 kroner. 18 00:01:11,120 --> 00:01:15,880 - Det har kostet mig gratis. - Du er smart. 19 00:01:16,000 --> 00:01:18,640 - Vi ses. - Det gør vi. 20 00:01:39,240 --> 00:01:43,640 Hvad laver du, Benji? Benji? 21 00:01:46,280 --> 00:01:49,840 Laver du ballade? Hvad? 22 00:01:49,960 --> 00:01:51,360 Gør du? 23 00:01:52,360 --> 00:01:57,600 Hvis du siger den mindste lyd, bliver det din sidste. Forstået? 24 00:01:59,440 --> 00:02:01,480 Dit navn? 25 00:02:03,040 --> 00:02:05,840 Herdis Krabbe. 26 00:02:16,080 --> 00:02:21,880 Hør her, Herdis. Vi ved, at du har June al-Baqees mobil. 27 00:02:21,960 --> 00:02:24,280 Den vil vi have. 28 00:02:25,840 --> 00:02:29,120 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 29 00:02:30,040 --> 00:02:32,360 Er det din hund? 30 00:02:32,440 --> 00:02:34,400 Ja. 31 00:02:34,520 --> 00:02:39,440 Jeg beklager, men jeg kender ikke noget til nogen telefon. 32 00:02:39,560 --> 00:02:42,040 I må ikke gøre min hund fortræd. 33 00:02:43,760 --> 00:02:48,440 Vi vil bare gerne have telefonen. Hvor er den? 34 00:02:48,560 --> 00:02:50,920 Det ved jeg ikke! 35 00:02:53,320 --> 00:02:56,560 Gør det noget, at vi leder efter den? 36 00:04:21,440 --> 00:04:26,040 Godt, drenge. Vi opererer med, at færgen lægger til ved Prøvestenen. 37 00:04:26,160 --> 00:04:29,640 Herfra transporterer gidseltagerne gidslerne mod Kastrup - 38 00:04:29,760 --> 00:04:34,760 - hvor de tror, udvekslingen vil ske. Vi stopper dem ved broen her. 39 00:04:34,880 --> 00:04:37,840 Altså her... hvor de skal over for at komme til Amager. 40 00:04:37,960 --> 00:04:41,120 Så vi laver en mobilblokade og iværksætter et raid - 41 00:04:41,240 --> 00:04:45,040 - med striketeam et og to. Det skal være hurtigt og voldsomt. 42 00:04:45,160 --> 00:04:48,200 - Ja. - Hvordan ved vi, de lægger til her? 43 00:04:48,320 --> 00:04:53,400 Vi er i dialog med Philip Nørgaard, som er om bord. Han sikrer det. 44 00:04:53,520 --> 00:04:56,560 - Philip er tilbage? - Ja, Philip er tilbage. 45 00:04:56,680 --> 00:05:01,440 Kun som civil. Lige nu afventer vi, at han kommer inden for radiokontakt. 46 00:05:01,560 --> 00:05:05,400 Færgen befinder sig ved Klampenborg 20 minutters sejlads herfra. 47 00:05:13,760 --> 00:05:16,360 India Lima, India Lima, Zulu Oscar, skift. 48 00:05:17,800 --> 00:05:22,320 India Lima, India Lima, Zulu Oscar her, skift. 49 00:05:22,440 --> 00:05:25,800 - Kom nu. - Skal vi ikke nakke de to amatører? 50 00:05:25,920 --> 00:05:29,400 - Det er ikke amatører. - Vi har chancen. Vi har våben. 51 00:05:29,520 --> 00:05:34,160 Nej, en hammer og en svensknøgle. De har automatvåben. Vi er overmatchet. 52 00:05:34,280 --> 00:05:38,000 India Lima, India Lima, Zulu Oscar her, skift. 53 00:05:39,000 --> 00:05:44,000 Vi kommer ikke igennem. Lad os finde maskinmesteren og få tømt tankene. 54 00:06:14,960 --> 00:06:18,040 "Krabbe Klip". Det er en hundefrisør, ikke? 55 00:06:18,160 --> 00:06:21,520 - Skal I ikke have hund derhjemme? - Fed idé. 56 00:06:21,640 --> 00:06:25,040 Endnu én at stå tidligt op med og samle lort op efter. 57 00:06:25,160 --> 00:06:28,800 Så få en kat. Den skider i en kattebakke. 58 00:06:34,200 --> 00:06:37,920 Hallo? Det er politiet. Er der nogen? 59 00:06:38,040 --> 00:06:40,200 Jeg er her. 60 00:06:42,280 --> 00:06:44,720 Vi kommer ind. 61 00:06:46,480 --> 00:06:48,080 Hallo? 62 00:07:02,960 --> 00:07:06,840 - Herdis, det er politiet. - Ja. 63 00:07:19,640 --> 00:07:21,720 - Herdis Krabbe? - Ja. 64 00:07:28,640 --> 00:07:30,760 Der er sikret her. 65 00:07:31,920 --> 00:07:35,520 - Hvad sker der her? - Der var to. 66 00:07:36,520 --> 00:07:39,400 De puttede hætten over hovedet på mig. 67 00:07:39,520 --> 00:07:43,520 - Hvem var de? - Jeg ved det ikke, men det... 68 00:07:43,640 --> 00:07:47,800 Det var en mand og en kvinde, og de talte engelsk. 69 00:07:47,920 --> 00:07:52,440 - Hvornår er de gået? - Lige før I kom. 70 00:07:52,560 --> 00:07:54,360 Og du så ikke deres ansigter? 71 00:07:54,480 --> 00:07:57,880 Steen Per Byager, PET. 72 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Send to vogne til Herdis Krabbe, Klejs Skovvej 4. 73 00:08:01,120 --> 00:08:03,840 - Hvor er Benji? - Hvem er Benji? 74 00:08:03,960 --> 00:08:08,240 Det er min hund. Åh nej, de har taget ham! 75 00:08:09,280 --> 00:08:14,200 Hvad ville de? Kom de efter en mobiltelefon? 76 00:08:20,000 --> 00:08:22,400 Det ved jeg ikke. 77 00:08:53,440 --> 00:08:58,160 - Hvornår er vi i Kastrup? - Om en halv time, vil jeg tro. 78 00:09:02,160 --> 00:09:06,160 - Du kan se ruten på kortet. - Vis mig det. 79 00:09:07,520 --> 00:09:11,840 Vi er lige her, og vi er på vej derhen. 80 00:09:11,960 --> 00:09:17,360 Det her er Nordhavn, og hernede ligger Kastrup. 81 00:09:17,480 --> 00:09:20,760 - Kastrup. - Ja, lige der. 82 00:09:31,640 --> 00:09:34,760 9-0, Sierra 10 Mike fra Hotel. 83 00:09:34,880 --> 00:09:36,920 9-0. Alle standby. 84 00:09:37,040 --> 00:09:40,800 Afventer klarmelding fra Zulu Oscar. 85 00:09:40,880 --> 00:09:44,320 Det her er June al-Baqee. Har du mødt hende? 86 00:09:47,560 --> 00:09:52,120 Du må fortælle os om de to, der kom for at få fat i June al-Baqees mobil. 87 00:09:53,360 --> 00:09:54,880 Ja. 88 00:09:56,120 --> 00:10:00,120 - Jeg har mødt June. - Hvornår mødte du hende? 89 00:10:00,240 --> 00:10:03,520 Jeg var i Tyrkiet for at adoptere Benji. 90 00:10:03,640 --> 00:10:06,920 I flyet hjem mødte jeg June. 91 00:10:08,360 --> 00:10:14,280 Hun var så stærk. Det var synd, at hun skulle dø. 92 00:10:14,400 --> 00:10:17,920 Ved det her møde gav June dig så sin mobiltelefon? 93 00:10:21,720 --> 00:10:25,240 Men jeg lovede at passe på den og ikke give den til andre. 94 00:10:25,360 --> 00:10:30,040 Hvis du har den, gør du klogest i at give den til os. 95 00:10:30,160 --> 00:10:34,600 Nu hvor hun er død, kan alt sammen jo være lige meget. 96 00:10:34,720 --> 00:10:37,400 Så du har den? 97 00:10:37,520 --> 00:10:39,800 - Ja. - Okay. 98 00:10:39,920 --> 00:10:41,960 SP. 99 00:10:43,080 --> 00:10:47,200 - Hvad sker der? - Jeg kigger på det nu. 100 00:10:49,800 --> 00:10:55,880 Jeg har det. Tak. Den burner, der ringede til Inga Hvalsø - 101 00:10:56,000 --> 00:11:02,040 - er registreret ved Beates hus, og lige nu er den 300 meter herfra. 102 00:11:02,160 --> 00:11:07,160 Det er de to, der har været her. Herdis, politiet er på vej. 103 00:11:11,720 --> 00:11:14,560 - Det er lige deroppe. - Okay. 104 00:11:23,920 --> 00:11:26,320 Levinsen! 105 00:11:27,480 --> 00:11:29,480 Hvor fanden er han? 106 00:11:36,600 --> 00:11:39,560 Bare put kuverten ind på forsædet. 107 00:11:40,960 --> 00:11:46,040 - Hvad er der? Har du set et lig? - Kør mig til København. 108 00:11:46,160 --> 00:11:51,520 - Jeg skal ned med dem her til Danny. - Du må hjælpe mig, Rene. 109 00:11:51,640 --> 00:11:56,520 Du må tage med. Så kan du selv aflevere kuverten på posthuset, ikke? 110 00:11:56,640 --> 00:12:00,000 - Vi kan ikke bare lige køre. - Hvad mener du? 111 00:12:02,680 --> 00:12:04,800 100 meter den vej. 112 00:12:13,720 --> 00:12:16,880 - Er det Herdis? - Jeg kunne ikke se hende. 113 00:12:21,840 --> 00:12:24,120 Hvem fanden er det? 114 00:12:25,920 --> 00:12:28,120 Hvad vil du? 115 00:12:30,920 --> 00:12:34,840 - Han har et våben. - Det er politiet! Smid våbnet! 116 00:12:54,240 --> 00:12:56,360 Han er lige derinde. 117 00:13:28,640 --> 00:13:30,840 Han har smidt den. 118 00:13:37,200 --> 00:13:39,600 Fuck, han ligger der. 119 00:13:46,400 --> 00:13:50,960 Han er død. Vi må finde ud af, hvordan man tømmer tankene. 120 00:14:00,200 --> 00:14:03,360 - Kan det her et eller andet? - Må jeg se? 121 00:14:04,600 --> 00:14:06,600 Ja. 122 00:14:09,560 --> 00:14:10,880 Tanke... 123 00:14:13,040 --> 00:14:15,080 - Du er ramt. - Ja. 124 00:14:15,200 --> 00:14:18,000 Hvis de har sporet vores telefon, har de måske også sporet dig. 125 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 Det ved jeg. 126 00:14:19,840 --> 00:14:23,240 Du kender proceduren. Held og lykke. 127 00:14:31,240 --> 00:14:32,800 Fuck! 128 00:14:35,320 --> 00:14:38,280 - Så du nummerpladen? - Nej. 129 00:14:48,320 --> 00:14:52,440 - Det må så være Benji. - Okay, den tager du. 130 00:15:08,520 --> 00:15:12,440 - Den skal sgu da dreje nu. - Hvis ikke det allerede er for sent. 131 00:15:16,120 --> 00:15:19,040 Hvor fanden er det håndtag? 132 00:15:19,160 --> 00:15:22,160 Hvordan ser det ud? Hvad fanden leder vi efter? 133 00:15:22,280 --> 00:15:24,600 Vi leder efter transfer-tanken. 134 00:15:28,680 --> 00:15:30,920 Det kunne godt være den her. 135 00:15:36,480 --> 00:15:38,680 Okay, det må være dem her. 136 00:16:01,560 --> 00:16:05,400 Den er forbi Prøvestenen. Flytter vi operationen til Kastrup? 137 00:16:05,520 --> 00:16:10,800 Nej, vi giver Philip lidt mere tid. 9-0, fortsat standby. 138 00:16:17,840 --> 00:16:21,880 - Vi har ikke ret meget brændstof. - Hvad mener du? 139 00:16:22,000 --> 00:16:27,240 Se selv. Den er helt nede på nul. Vi er ved at løbe tør for brændstof. 140 00:16:28,360 --> 00:16:31,200 - Bare fortsæt. - Vi mangler brændstof. 141 00:16:31,320 --> 00:16:35,520 - Fortsæt alligevel! - Vi kan nok ikke nå til Kastrup. 142 00:16:35,640 --> 00:16:38,240 - Prøver du at narre os? - Sejl så! 143 00:16:38,360 --> 00:16:43,640 Hvis du vil ind til land, er vi nødt til at sejle tilbage til Prøvestenen. 144 00:16:45,000 --> 00:16:48,760 Lad mig vise dig det. Jeg skal nok. Intet problem. 145 00:16:48,880 --> 00:16:53,480 Vi er her, og det er Prøvestenen. Vi skal derhen. 146 00:16:57,520 --> 00:17:00,920 Det går ikke. Der kan politiet ligge i baghold! 147 00:17:01,040 --> 00:17:04,800 Intet brændstof, ingen kraft. Vi driver ud på åbent hav. 148 00:17:04,920 --> 00:17:09,480 Det her er en færge. Vi kan kun lægge til ved Prøvestenen. 149 00:17:10,520 --> 00:17:14,280 - Har du ikke en reservetank? - Nej. 150 00:17:14,400 --> 00:17:17,200 Vi sejler kun mellem Danmark og Sverige. 151 00:17:17,320 --> 00:17:20,560 - Vi kan sagtens tanke op. - Du fucking lyver! 152 00:17:20,680 --> 00:17:24,480 - Nej. Gå ned i maskinrummet og kig. - Hold din kæft! 153 00:17:24,600 --> 00:17:27,680 Sejl tilbage! Vend om! Tilbage! 154 00:17:27,800 --> 00:17:32,440 Jeg vender båden. Vi drejer om styrbord. Stille og roligt. 155 00:17:40,080 --> 00:17:44,240 Den vender sgu. Den er på vej mod Prøvestenen. 156 00:17:44,360 --> 00:17:49,640 - 9-0, Sierra er på vej mod Hotel. - Det er forstået. Vi er klar. 157 00:17:52,040 --> 00:17:54,120 Herdis? 158 00:17:55,200 --> 00:17:57,640 Herdis? 159 00:17:57,760 --> 00:17:59,760 Herdis? 160 00:17:59,880 --> 00:18:03,200 - Er hun derude? - Hun er væk. 161 00:18:05,800 --> 00:18:11,600 - Har der været en mere end de to? - Eller hun er løbet over til naboen. 162 00:18:11,720 --> 00:18:15,880 Det her er noget fuck! Vi skal finde den mobiltelefon. 163 00:18:16,000 --> 00:18:20,440 SP, sandsynligheden for at den er her, er minimal. 164 00:18:20,560 --> 00:18:24,400 Steen Per Byager. Jeg skal have en efterlysning på Herdis Krabbe. 165 00:18:24,520 --> 00:18:27,480 - Og på pickuppen. - Jeg sender hendes data. Hvad? 166 00:18:27,600 --> 00:18:31,360 Også på en pickup, AF 88... 167 00:18:31,480 --> 00:18:34,360 - 272. - 272. Ja tak. 168 00:18:36,200 --> 00:18:39,120 Fuck, mand! 169 00:18:39,240 --> 00:18:42,200 Hvad skal vi gøre med hunden? 170 00:18:42,320 --> 00:18:45,640 Nu kommer de lokale strissere, så kan du give den til dem. 171 00:18:58,400 --> 00:19:01,080 - Tak, Rene. - Selv tak. 172 00:19:02,240 --> 00:19:06,760 - Er du okay? - Jeg var lige ved at blive skudt. 173 00:19:06,880 --> 00:19:11,080 Men... nu kører vi, ikke? 174 00:19:19,080 --> 00:19:21,240 9-0, Sierra to klik fra Hotel. 175 00:19:22,800 --> 00:19:25,560 India Lima, India Lima. 176 00:19:26,560 --> 00:19:28,760 India Lima... 177 00:19:30,800 --> 00:19:33,760 - India Lima, India Lima. - Vi har kontakt! 178 00:19:33,880 --> 00:19:37,440 - Lima her, skift. - Zulu Oscar her. Klarmelding. 179 00:19:37,560 --> 00:19:40,640 Lima, Zulu klar. Hvad med Golf? 180 00:19:40,760 --> 00:19:42,920 Golf er i Charlie. Venter på Oscar Mike. 181 00:19:43,040 --> 00:19:45,880 - Status på Juliet? - Juliet er her. 182 00:19:46,000 --> 00:19:50,360 Juliet mulig Tango. Og Zulu Oscar? 183 00:19:50,480 --> 00:19:54,600 - Din deltagelse er greenlighted. - Modtaget. 184 00:19:56,760 --> 00:20:00,480 Så Philip er nu officielt en del af operationen? 185 00:20:00,600 --> 00:20:03,400 Ja, vi har brug for al den hjælp, vi kan få. 186 00:20:03,520 --> 00:20:06,120 Det er klart. 187 00:20:07,520 --> 00:20:12,000 Det værste er... Jeg har jo aldrig rigtig prøvet noget andet. 188 00:20:13,240 --> 00:20:18,160 Først militæret... og så politiet, ikke? 189 00:20:18,280 --> 00:20:21,360 Det ender jo med at blive din familie. 190 00:20:21,480 --> 00:20:26,160 Familie, det... Det er ikke jo noget, du bare lige forlader. 191 00:20:26,280 --> 00:20:28,520 Nej. 192 00:20:28,640 --> 00:20:33,000 - Men man kan få en ny familie. - Ja. Eller kan man det? 193 00:20:35,080 --> 00:20:37,080 I jægerkorpset siger man: 194 00:20:37,200 --> 00:20:42,520 "Det eneste bånd, der er stærkere end blodets bånd, er det, du får i krig." 195 00:20:42,640 --> 00:20:45,840 Nu må vi se, hvad der sker. 196 00:20:47,360 --> 00:20:52,040 Ja... det var så din sidste gang. 197 00:20:56,600 --> 00:20:59,040 Så... 198 00:21:00,760 --> 00:21:03,320 Må jeg spørge dig om noget? 199 00:21:04,520 --> 00:21:06,960 Har I sådan nogle... 200 00:21:07,080 --> 00:21:09,680 Har I regler om... 201 00:21:11,320 --> 00:21:14,840 at gå på date med en klient? 202 00:21:14,960 --> 00:21:17,920 Er det... 203 00:21:18,040 --> 00:21:20,040 Er det fyringsgrund? 204 00:21:20,160 --> 00:21:23,480 Ja. Ubetinget. 205 00:21:24,760 --> 00:21:30,200 Men... ikke hvis det er med en forhenværende klient. 206 00:21:38,200 --> 00:21:41,040 - Ja. - Esben Garnov, Dansk Politi. 207 00:21:41,160 --> 00:21:45,520 Hvorfor er planen ændret? I skulle sejle til Kastrup. 208 00:21:45,640 --> 00:21:49,240 Der opstod en nødsituation. Sørg for, at vi når lufthavnen. 209 00:21:49,360 --> 00:21:52,240 - Vi har en aftale. - Og den lyder sådan her: 210 00:21:52,360 --> 00:21:57,320 Hvis jeg ser en eneste betjent, sprænger jeg alle gidslerne i luften. 211 00:21:57,440 --> 00:22:02,000 Ligesom i cafeteriet. Der er en bombe hos gidslerne. 212 00:22:02,120 --> 00:22:05,160 Og jeg har en detonator på mig. Forstået? 213 00:22:06,640 --> 00:22:10,160 Ja. Vi har en aftale. 214 00:22:13,080 --> 00:22:15,000 Pis! 215 00:22:15,120 --> 00:22:18,200 9-0, Lima her. Charlie er mineret. 216 00:22:18,320 --> 00:22:21,560 - Zulu Oscar, gentag. - Charlie er mineret. 217 00:22:21,680 --> 00:22:25,600 Hvis Tango skal ned og Golf hjem, skal den desarmeres. 218 00:22:25,720 --> 00:22:30,640 - Ved vi hvilken minering? - Sensorbombe med PIR-udløser. 219 00:22:30,760 --> 00:22:34,280 Ligesom den, de brugte i loungen, men vi har kort tid. 220 00:22:34,400 --> 00:22:36,720 Charlie kan være Oscar Mike når som helst. 221 00:22:36,840 --> 00:22:38,920 Den er modtaget. 222 00:22:42,200 --> 00:22:46,200 Nå, der er hun. Jenny. 223 00:22:46,320 --> 00:22:50,120 Det har været min farmors. Derefter var det min fars. 224 00:22:50,240 --> 00:22:54,360 - Og så har jeg arvet den. - Må man...? 225 00:22:59,560 --> 00:23:00,960 Tak. 226 00:23:09,360 --> 00:23:11,800 Her er da fedt! 227 00:23:11,920 --> 00:23:15,560 Ja... her er faktisk ret hyggeligt. 228 00:23:20,120 --> 00:23:24,640 Man skal bare have tid til det, ikke? 229 00:23:24,760 --> 00:23:27,360 Ja, altså... 230 00:23:29,640 --> 00:23:32,760 Altså, jeg er jo faktisk arbejdsløs. 231 00:23:38,040 --> 00:23:41,520 Ja. Du er et håbløst tilfælde. 232 00:24:21,400 --> 00:24:26,640 Kom herned. Hvis barrikaden ikke virker, ryger det i hovedet på os. 233 00:24:30,880 --> 00:24:34,320 Hvad fanden ved jeg? 234 00:24:44,120 --> 00:24:46,640 Sluk den der. 235 00:24:46,760 --> 00:24:50,280 Skal jeg dø herinde, skal jeg fandeme ryge en cigaret. 236 00:24:58,960 --> 00:25:00,400 Er I okay dernede? 237 00:25:01,400 --> 00:25:05,160 Vi er okay, men containeren er plastret til med bomber. 238 00:25:05,280 --> 00:25:09,200 Det ved jeg. Kan du beskrive bomben for mig? 239 00:25:09,320 --> 00:25:11,520 Øjeblik. 240 00:25:13,280 --> 00:25:19,520 Der er fem bokse, som en masse ledninger er forbundet til. 241 00:25:19,640 --> 00:25:24,160 - Kan du se en infrarød sender? - Nej, det kan jeg ikke se. 242 00:25:24,280 --> 00:25:30,080 Er der en boks, som de alle sammen er forbundet til? 243 00:25:32,280 --> 00:25:37,040 Ja, det ser sådan ud. Er der noget, vi kan gøre? 244 00:25:37,160 --> 00:25:40,400 Nej. Den detonerer nok, hvis man cutter den. 245 00:25:41,400 --> 00:25:43,800 Jeg kommer ned til jer. 246 00:25:45,440 --> 00:25:48,040 Jeg skal ind i containeren. 247 00:26:09,160 --> 00:26:14,000 June, løb over og se, om der er flere gasflasker omme bagi. 248 00:26:19,280 --> 00:26:21,680 Der er ikke nogen. 249 00:26:22,800 --> 00:26:27,960 Hallo! Ejeren af den lille lastbil: Findes der flere gasflasker et sted? 250 00:26:28,080 --> 00:26:30,080 Er der ikke flere? 251 00:26:30,200 --> 00:26:34,160 For helvede! Sune, min lærling, må have glemt at få flere med. 252 00:26:40,280 --> 00:26:41,880 Philip! 253 00:26:42,000 --> 00:26:44,800 - Kan du bruge den her? - Det er et lille bor. 254 00:26:44,920 --> 00:26:49,360 Du borer da bare en masse huller ved siden af hinanden. 255 00:26:52,960 --> 00:26:57,560 Det kommer til at larme ad helvede til. Hold øje! 256 00:27:05,880 --> 00:27:07,440 Philip. 257 00:27:11,640 --> 00:27:15,560 Hvorfor kommer dine venner ikke og hjælper med at flytte? 258 00:27:16,720 --> 00:27:20,680 - Jeg har ikke spurgt nogen af dem. - Hvorfor? 259 00:27:21,720 --> 00:27:25,760 De fleste af dem arbejder i politiet eller militæret. 260 00:27:25,880 --> 00:27:30,960 - Er I sure på hinanden? - Nej, vi er ikke sure på hinanden. 261 00:27:31,080 --> 00:27:33,120 Det er bare... 262 00:27:33,240 --> 00:27:37,680 - Jeg holder en pause fra det liv. - Er vi så dine nye venner? 263 00:27:37,800 --> 00:27:40,840 Dig og Beate? 264 00:27:40,960 --> 00:27:44,680 Det kan du tro, I er. Mine bedste nye venner. 265 00:27:45,680 --> 00:27:48,520 - Har du fat? - Ja. 266 00:28:03,760 --> 00:28:06,680 Er du ked af at flytte ind? 267 00:28:06,800 --> 00:28:10,480 - Hvad? - Er du ked af, at du er flyttet ind? 268 00:28:10,600 --> 00:28:12,720 Nej. 269 00:28:13,880 --> 00:28:17,240 Nej, Asger. Jeg er rigtig glad for at flytte ind. 270 00:28:19,000 --> 00:28:22,160 Så er der også pizza. 271 00:28:25,680 --> 00:28:27,880 Kom her. 272 00:28:45,160 --> 00:28:50,320 - Zulu 3, Sierra nærmer sig Hotel. - Zulu 1, modtaget. Alle standby. 273 00:28:56,640 --> 00:28:59,360 - Er det her? - Ja. 274 00:29:00,400 --> 00:29:04,000 Gå ned og gør jer klar. Tag kaptajnen med. 275 00:29:04,120 --> 00:29:06,760 Kom, gå med. 276 00:29:06,880 --> 00:29:09,080 Gå med. 277 00:29:18,560 --> 00:29:20,920 - Hvor skal du hen? - Hente Hassan. 278 00:29:21,040 --> 00:29:22,480 Vi kan ikke tage ham med. 279 00:29:22,600 --> 00:29:25,880 Hassan er vores bror. Han skal begraves i hellig jord. 280 00:29:26,000 --> 00:29:29,560 - Yusuf sendte os ned til lastbilen. - Han ville have sagt det samme. 281 00:29:29,680 --> 00:29:32,480 Jeg skal have Hassan med. 282 00:29:32,600 --> 00:29:37,600 Mig, dig, Hassan, Yusuf... Alle skal af. Ingen bliver efterladt. 283 00:29:37,720 --> 00:29:40,560 Rami, vent. Stop, Rami! 284 00:29:43,320 --> 00:29:45,360 Lad os prøve nu. 285 00:29:47,600 --> 00:29:50,560 Stem imod. 286 00:29:54,200 --> 00:29:56,080 - Fuck. - Den giver sig ikke. 287 00:29:59,400 --> 00:30:03,000 Lima, Lima, Zulu Oscar her, skift. 288 00:30:03,120 --> 00:30:05,680 Lima, Lima, Zulu Oscar her, skift. 289 00:30:05,800 --> 00:30:11,120 Jeg løber ud og prøver at få kontakt. Du borer en runde til. 290 00:30:22,120 --> 00:30:24,200 Mahdi! 291 00:30:28,000 --> 00:30:30,880 Hvor er Hassan og kantinedamen? 292 00:30:32,360 --> 00:30:36,720 - Det ved jeg ikke. Vi skal i land. - Hvad foregår der? 293 00:30:41,480 --> 00:30:43,960 Kom nu. 294 00:30:47,200 --> 00:30:50,080 Tror du, jeg er idiot? 295 00:30:50,200 --> 00:30:53,040 Tror du, du kan narre mig? 296 00:30:53,160 --> 00:30:56,960 Det var Hassan og kantinedamen, du smed i vandet. 297 00:30:57,080 --> 00:30:59,960 De var jo allerede døde! 298 00:31:02,160 --> 00:31:06,400 - Rami... - Hvor er June og panseren henne? 299 00:31:06,520 --> 00:31:08,600 Det ved jeg ikke. 300 00:31:08,720 --> 00:31:11,480 Lod du dem gå? 301 00:31:12,560 --> 00:31:14,960 - Jeg... - Svar mig! 302 00:31:16,600 --> 00:31:21,400 - Han tilbød mig et exitprogram. - Et exitprogram? Er du dum? 303 00:31:21,520 --> 00:31:27,160 - Hvad for et program? Er du dum? - Du kan også få et, mand. 304 00:31:27,280 --> 00:31:32,840 Tror du på dem? Det er en fucking fælde. Er du fucking dum? 305 00:31:32,960 --> 00:31:37,360 Hvad er det, du laver? Hvorfor tvinger du mig til det her? 306 00:31:37,480 --> 00:31:42,280 - Rami... - Det er en fælde. Forstår du det? 307 00:31:43,280 --> 00:31:47,400 Du ved, jeg er svag, Rami. Jeg vil bare hjem til min kone. 308 00:31:47,520 --> 00:31:51,920 Jeg gider ikke det her mere. Jeg vil hjem til min kone! 309 00:31:54,920 --> 00:31:58,200 Du ved, jeg elsker dig. 310 00:31:58,320 --> 00:32:02,520 Hør, hvad jeg siger. Du er mit blod, du er min bror. Det er os to. 311 00:32:02,640 --> 00:32:04,600 Forstår du det? 312 00:32:04,720 --> 00:32:09,400 Stop det, SP. Nej... I fik heller ikke fat i telefonen. 313 00:32:10,680 --> 00:32:14,600 Nå? Og hvem er de to? 314 00:32:14,720 --> 00:32:17,560 Det er godt. Tak. 315 00:32:17,680 --> 00:32:20,440 Hvad er status på telefonen? 316 00:32:20,560 --> 00:32:23,920 Simon og SP missede både telefonen og Herdis Krabbe. 317 00:32:24,040 --> 00:32:28,960 Hun er efterlyst. Hun er set krydse Storebælt sammen med sin svigersøn. 318 00:32:29,080 --> 00:32:33,600 - Men hun har stadig telefonen? - Ja, det er sandsynligt. 319 00:32:33,720 --> 00:32:36,880 Der er to, der har aflagt Herdis besøg. 320 00:32:37,000 --> 00:32:39,520 SP og Simon var i ildkamp med dem. 321 00:32:40,960 --> 00:32:43,880 - Nogen, vi kender? - Nej. 322 00:32:44,000 --> 00:32:48,840 De så den ene. Mand, slut 30'erne. 323 00:32:48,960 --> 00:32:53,640 Formodentlig en udlænding. Kan måske være agent. 324 00:32:53,760 --> 00:32:56,960 Vi har ikke hørt om udenlandske aktiviteter. 325 00:32:58,400 --> 00:33:02,120 De kan selvfølgelig være fløjet under FE's radar. 326 00:33:03,240 --> 00:33:08,080 - India Lima, Zulu Oscar her. - Hejndorf, Zulu Oscar. 327 00:33:10,400 --> 00:33:13,800 - Lima her, skift. - Charlie er ikke desarmeret. 328 00:33:13,920 --> 00:33:18,160 Tango kan være Oscar Mike når som helst. Lad os overveje en nødplan. 329 00:33:18,280 --> 00:33:20,960 Jeg prøver at desarmere indefra. 330 00:33:21,080 --> 00:33:26,400 Hvis den er luremineret, kan det være en dødsfælde. Har du visuel? 331 00:33:26,520 --> 00:33:30,440 - Kan du desarmere den? - Det finder jeg ud af i Charlie. 332 00:33:30,560 --> 00:33:33,720 Negativ. Vi går over til nødplan. 333 00:33:33,840 --> 00:33:38,280 - Fik I Juliets telefon? - Negativ. Vi går til nødplan. 334 00:33:40,320 --> 00:33:43,880 Ikke modtaget. Golferne er for udsat, selv hvis plan A lykkes. 335 00:33:44,000 --> 00:33:49,720 Jeg desarmerer bomben, inden vi når til broen. Vær klar som aftalt. Slut. 336 00:33:49,840 --> 00:33:52,880 Er vi stadig sikre på, at Philip er klar til det her? 337 00:34:05,800 --> 00:34:10,360 - Hvor var det? Har du invitationen? - Ja. Kastellet, tror jeg. 338 00:34:14,040 --> 00:34:18,400 - Ja, det er klart. - Han er god nok, Bülow. 339 00:34:18,520 --> 00:34:24,960 Han er en hård mand, men... han var selv i kamp i Kroatien i 93. 340 00:34:25,080 --> 00:34:29,760 Han reddede to mand ud af en træfning. De var hårdt sårede. 341 00:34:31,400 --> 00:34:34,960 Jeg tror nærmest, han bar dem tilbage til camp. 342 00:34:45,360 --> 00:34:47,480 Hvad sker der? 343 00:34:49,000 --> 00:34:51,080 Philip? 344 00:34:51,200 --> 00:34:54,720 Træk vejret. Philip! 345 00:34:54,840 --> 00:34:56,840 Træk vejret! 346 00:35:00,800 --> 00:35:03,960 Philip, hvad sker der? Træk vejret. 347 00:35:04,080 --> 00:35:06,480 Kom... Træk vejret. 348 00:35:06,600 --> 00:35:09,520 Træk vejret. 349 00:35:09,640 --> 00:35:11,920 Slap af. 350 00:35:13,720 --> 00:35:16,120 Så... så. 351 00:35:20,160 --> 00:35:22,280 Er du okay? 352 00:35:22,400 --> 00:35:24,920 Det var ligesom det der... 353 00:35:27,240 --> 00:35:31,960 hvor jeg ikke kan få vejret. Det hele sidder fast. 354 00:35:33,280 --> 00:35:37,280 Vi behøver ikke tage af sted. Vi bliver bare hjemme. 355 00:35:37,400 --> 00:35:41,080 - Ikke? - Jeg synes, vi skal tage derind. 356 00:35:41,200 --> 00:35:43,840 - Jo. - Er du sikker? 357 00:35:43,960 --> 00:35:48,920 Du har selv sagt, at jeg skal komme ud i den virkelige verden. 358 00:35:59,240 --> 00:36:02,720 - Har jeg sat hullerne tæt nok? - Det ser godt ud. 359 00:36:02,840 --> 00:36:05,320 - Har politiet min telefon? - Ikke endnu. 360 00:36:05,440 --> 00:36:11,440 - De snyder mig. Du er jo med dem! - Fokuser på opgaven, okay? 361 00:36:11,560 --> 00:36:14,920 Opgaven er at redde mit folk i Syrien. 362 00:36:30,320 --> 00:36:32,920 9-0, Tango gør klar til Oscar Mike. 363 00:36:33,040 --> 00:36:36,640 Alle standby. Afventer klarmelding fra Zulu Oscar. 364 00:36:43,200 --> 00:36:45,880 Af sted! 365 00:36:46,000 --> 00:36:49,480 - Er I klar? - Kom så. 366 00:36:55,920 --> 00:37:00,040 Hvis jeg slipper den her knap, eksploderer bomben i containeren. 367 00:37:00,160 --> 00:37:02,840 Forstået? Et det forstået? 368 00:37:02,960 --> 00:37:05,880 - Ja. - Ind i lastbilen. Du kører. 369 00:37:06,000 --> 00:37:08,720 Sæt dig ind! Du kører! Kom så! 370 00:37:10,120 --> 00:37:13,560 - Kom så, gutter. Af sted! - Kom, Mahdi. 371 00:37:15,280 --> 00:37:18,720 - Mahdi, kom nu. - Af sted! Kom! 372 00:37:23,600 --> 00:37:25,880 Mahdi! 373 00:37:26,000 --> 00:37:28,280 Mahdi! 374 00:37:28,400 --> 00:37:33,640 - 9-0, X-ray, obs på Tango 3. - Tango på land er ven. Åbn ikke ild. 375 00:37:33,760 --> 00:37:36,640 Mahdi, er jeg ikke din bror? 376 00:37:43,080 --> 00:37:47,240 - Ildåbning. Tango skyder Tango. - 9-0, modtaget. Fasthold standby. 377 00:37:47,360 --> 00:37:49,960 9-0, jeg går ind i Charlie nu! 378 00:37:51,080 --> 00:37:53,840 Hallo! Hvad laver du? 379 00:38:00,040 --> 00:38:02,920 Af sted! Kør! 380 00:38:05,040 --> 00:38:06,560 Kør! 381 00:38:09,760 --> 00:38:13,120 - Inde i Charlie. Tid? - 60 sek., maks 80. 382 00:38:33,560 --> 00:38:36,000 Ringledning, fem legemer. 383 00:38:36,120 --> 00:38:38,920 - Jeg skal bruge noget lys! - Kommer her. 384 00:38:39,040 --> 00:38:42,120 - 50 sek. - Desarmerer den første. 385 00:38:49,360 --> 00:38:51,560 40 sek. 386 00:38:59,040 --> 00:39:00,680 Færdig med den første. 387 00:39:00,800 --> 00:39:02,720 30 sek. 388 00:39:08,120 --> 00:39:09,760 Færdig med nummer to. 389 00:39:16,160 --> 00:39:19,800 - 20 sek. - Færdig med nummer tre. 390 00:39:30,640 --> 00:39:33,080 Visuel på Charlie, 600 meter. 391 00:39:34,960 --> 00:39:39,360 - Lima, må vi iværksætte? - Vent på klarmelding fra Zulu Oscar. 392 00:39:39,480 --> 00:39:41,160 Modtaget. 393 00:39:41,280 --> 00:39:45,760 Færdig med nummer fire. Jeg mangler den sidste. Ti til klarmelding. 394 00:39:45,880 --> 00:39:48,840 Det er main unit. Jeg skal have den af. 395 00:39:51,720 --> 00:39:53,360 400 meter. 396 00:39:53,480 --> 00:39:56,160 Han når det ikke. 397 00:39:58,120 --> 00:40:00,040 200 meter. 398 00:40:00,160 --> 00:40:05,680 - Zulu 1, iværksæt. - Zulu, execute, execute, execute! 399 00:40:08,680 --> 00:40:11,640 - Fortsæt! - Vejen er spærret! 400 00:40:18,720 --> 00:40:20,080 Af sted! 401 00:40:24,640 --> 00:40:27,560 Fuck! Fuck! 402 00:40:52,200 --> 00:40:54,120 Charlie er sikret. 403 00:40:54,240 --> 00:40:57,120 Charlie er sikret. 404 00:40:58,160 --> 00:41:00,760 Lars, ild fri. 405 00:41:03,320 --> 00:41:06,440 - Bak. - Jeg er ikke lastbilchauffør. 406 00:41:06,560 --> 00:41:09,920 Bak! Gør det nu, eller du dør! 407 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Bak nu! 408 00:41:23,920 --> 00:41:26,880 Vi renser færdig. Vi fortsætter frem. 409 00:41:32,480 --> 00:41:36,960 - Tango nede. - Modtaget. Gidslerne, Lars, med mig. 410 00:42:23,600 --> 00:42:27,120 - Tak for hjælpen. - Det er mig, der takker. 411 00:42:27,240 --> 00:42:29,720 Du reddede vores liv. 412 00:42:33,600 --> 00:42:36,960 - Cramer, alt renset? - Vi mangler færgen. 413 00:42:37,080 --> 00:42:40,720 - June og Rami? Har vi dem? - Nej. Vi er på opgaven. 414 00:42:40,840 --> 00:42:44,880 Jakob og Kiwi bliver tilbage. Resten renser færgen. 415 00:42:45,000 --> 00:42:48,120 - Philip, bliv her. - June er med os. 416 00:42:48,240 --> 00:42:51,440 Vi har den. Kom, drenge! 417 00:43:15,480 --> 00:43:17,720 Hvor fanden skal du hen? 418 00:43:17,840 --> 00:43:19,600 June! 419 00:43:19,720 --> 00:43:22,080 Jeg frigiver gidslet, når jeg får min telefon med filmen på. 420 00:43:22,160 --> 00:43:25,120 Herdis krydsede Storebælt for to timer siden. 421 00:43:25,240 --> 00:43:28,240 Undskyld? Vi vil gerne aflevere noget. 422 00:43:28,360 --> 00:43:31,680 - Det er en russisk dækadresse. - Var det ikke en islamisk celle? 423 00:43:31,800 --> 00:43:33,240 Smid våbnet, June! 424 00:43:34,360 --> 00:43:35,880 Tekster: Mille Nissen Dansk Video Tekst 33325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.