All language subtitles for Gidseltagningen.S02E04.DANiSH.PREAiR.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ROLLiT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,320
Filmen viser, at danske soldater
bliver dræbt i Syrien.
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,160
- Tror du pĂĄ hende?
- Hendes link er dødt.
3
00:00:12,320 --> 00:00:16,120
- June al-Baqee.
- Moskva har ingenting pĂĄ hende.
4
00:00:16,240 --> 00:00:20,600
-Esben Garnov fra dansk politi.
-Vi har kapret færgen i Allahs navn.
5
00:00:20,680 --> 00:00:24,920
- Philip, hvad sker der?
- Der er noget, jeg må følge op på.
6
00:00:28,160 --> 00:00:30,440
Vi leder efter en pige.
7
00:00:30,520 --> 00:00:34,000
Er kaprerne islamister, kan vi
måske forvente en bølge af angreb.
8
00:00:34,120 --> 00:00:36,440
TTF anbefaler fortsat,
at vi forhandler.
9
00:00:36,560 --> 00:00:40,720
Med den risiko at gidseltagerne
dræber dem, mens vi venter.
10
00:00:40,840 --> 00:00:44,160
Vi mangler efterretning
til forberedelse af en fuld aktion.
11
00:00:44,280 --> 00:00:47,240
Stop! Læg riflen ned!
12
00:00:47,320 --> 00:00:50,040
Jeg skyder ham lige nu!
13
00:01:07,520 --> 00:01:10,040
Fint. Fortsæt agterom.
14
00:01:11,160 --> 00:01:13,160
Husk at holde afstand.
15
00:01:16,360 --> 00:01:18,920
Der. Det ligner et gidsel.
16
00:01:19,040 --> 00:01:20,800
Der er noget derude.
17
00:01:20,920 --> 00:01:23,120
Hvad er det?
18
00:01:25,400 --> 00:01:29,200
Der er cirka... cirka 20.
19
00:01:29,320 --> 00:01:33,120
Okay, flyv bare videre.
Og videre.
20
00:01:33,240 --> 00:01:37,360
Der. Det ligner gidseltagerne.
Jeg tæller fire.
21
00:01:37,480 --> 00:01:40,560
- Fem med ham pĂĄ taget.
- Er de ved at flygte?
22
00:01:40,680 --> 00:01:44,320
Det ser sĂĄdan ud.
23
00:01:44,440 --> 00:01:47,040
Vi lader dem gøre det,
sĂĄ kan vi tage dem pĂĄ ĂĄbent vand.
24
00:01:47,200 --> 00:01:49,760
Kom nu.
FĂĄ bĂĄden i vandet!
25
00:01:49,880 --> 00:01:53,720
- Mahdi, den dernede først.
- En drone!
26
00:01:53,840 --> 00:01:57,000
- En fucking drone!
- Lys, kom nu!
27
00:01:57,120 --> 00:01:59,560
Yusuf! SĂĄ er vi fri.
Kom nu! Af sted!
28
00:01:59,680 --> 00:02:04,040
Nej. Hvis de har set os, venter de
pĂĄ, at vi forlader bĂĄden.
29
00:02:04,200 --> 00:02:07,240
Pis! De sĂĄ os.
30
00:02:12,280 --> 00:02:15,960
Garnov. De ringer fra færgen.
31
00:02:19,480 --> 00:02:23,640
Det er Esben Garnov fra dansk politi.
Hvem taler jeg med?
32
00:02:23,760 --> 00:02:28,440
The Privateers. Hold jer væk
fra færgen. Ingen droner, ingen folk!
33
00:02:28,560 --> 00:02:33,120
Hvis I nærmer jer båden igen,
dræber vi samtlige gidsler.
34
00:02:34,240 --> 00:02:36,920
Pis!
35
00:02:38,960 --> 00:02:40,960
Træk dronen væk.
36
00:03:59,160 --> 00:04:00,960
Vi har haft en drone ude.
37
00:04:01,040 --> 00:04:04,600
Her i agtersalonen
er gidslerne placeret.
38
00:04:04,720 --> 00:04:08,920
Vi ved ikke, hvor gidseltagerne
opholder sig. De er fire, mĂĄske fem.
39
00:04:09,040 --> 00:04:11,240
- De er stærkt bevæbnede.
- Fem?
40
00:04:11,360 --> 00:04:15,800
Ja. Vi opererer ud fra,
at June al-Baqee er om bord.
41
00:04:15,920 --> 00:04:19,800
Men om hun er gidsel eller kaprer
kan vi stadig ikke fastslĂĄ.
42
00:04:19,920 --> 00:04:23,680
PĂĄ det her dronefoto er de fem.
Den ene er en kvinde.
43
00:04:23,800 --> 00:04:29,640
GĂĄr vi ind, eller afventer vi deres
krav og indleder forhandling?
44
00:04:29,760 --> 00:04:34,080
Om 50 minutter stĂĄr solen op, og sĂĄ
er det for lyst til en skjult aktion.
45
00:04:34,200 --> 00:04:39,320
GĂĄr vi ind nu, er der den risiko, at
kaprerne gør alvor af deres trusler -
46
00:04:39,440 --> 00:04:41,720
- og dræber alle gidslerne.
47
00:04:41,800 --> 00:04:45,600
Ja, okay.
Det tager jeg med til ministeren.
48
00:04:46,600 --> 00:04:49,880
I sidste ende er det
Frølichs beslutning.
49
00:04:50,040 --> 00:04:55,080
Okay. Vi ved, at han taler dansk og
er glad for Allah, men hvem er han?
50
00:04:56,640 --> 00:04:59,920
En eller anden tosse
med et automatvĂĄben?
51
00:05:01,240 --> 00:05:04,080
Simon, kør hjem.
52
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
Ikke? FĂĄ dig nogle timer.
53
00:05:07,720 --> 00:05:11,960
Tal med din kone
og tør røv på Emma. Ikke?
54
00:05:12,080 --> 00:05:16,040
SP? Der er kommet en kvinde,
der vil tale med dig.
55
00:05:21,680 --> 00:05:24,000
Tak, Anders. Jeg har hende.
56
00:05:24,120 --> 00:05:27,040
- Kaffe?
- Nej, det er fint.
57
00:05:28,200 --> 00:05:30,600
Vi kan være herinde.
58
00:05:31,760 --> 00:05:33,520
Sid ned.
59
00:05:44,920 --> 00:05:49,240
- Mahdi har sendt den her.
- "Sammen med Rami. Kommer senere."
60
00:05:51,040 --> 00:05:54,720
- Rami er din mands storebror?
- Ja.
61
00:05:54,840 --> 00:05:58,720
- Tjek ham. Han er virkelig ikke god.
- Vi har tjekket ham.
62
00:05:58,840 --> 00:06:02,120
Han har to domme,
en narkosag og en voldsdom.
63
00:06:02,240 --> 00:06:07,480
Den sidste ligger fire ĂĄr tilbage.
Det gør ham ikke til færgekaprer.
64
00:06:07,600 --> 00:06:13,840
Det er bare... Siden Rami kom hjem,
har jeg været bange for ham.
65
00:06:13,960 --> 00:06:18,240
- Hvor har han været henne?
- Pakistan, siger han.
66
00:06:18,360 --> 00:06:21,680
Koranskole.
Men hvem gør det som 28-årig?
67
00:06:22,520 --> 00:06:27,240
- Du tror, han har været i Syrien?
- Jeg ved det ikke. Mahdi tror det.
68
00:06:28,200 --> 00:06:32,680
Rami gĂĄr meget op i
at være en rigtig muslim.
69
00:06:32,800 --> 00:06:38,040
Han spørger, hvorfor jeg ikke går
med tørklæde og det ene og det andet.
70
00:06:38,160 --> 00:06:40,160
Okay.
71
00:06:44,920 --> 00:06:50,600
Mahdi har altid bare grinet af det,
men sĂĄ begyndte han ogsĂĄ.
72
00:06:50,720 --> 00:06:54,160
- Med hvad?
- SĂĄ var det slut med alkohol.
73
00:06:54,280 --> 00:06:58,240
SĂĄ var musik forkert.
SĂĄdan nogle smĂĄ ting.
74
00:07:01,440 --> 00:07:05,640
Og så en dag havde han købt
et tørklæde til mig.
75
00:07:05,760 --> 00:07:10,720
Jeg sagde, at jeg ikke gad have
det på, og så skændtes vi helt vildt.
76
00:07:12,880 --> 00:07:15,840
Hvorfor sagde du ikke det her,
da vi var hos dig?
77
00:07:20,440 --> 00:07:24,880
Jeg er bange for,
at Mahdi gør noget forkert.
78
00:07:26,240 --> 00:07:29,600
I dag skulle de pludselig
noget meget vigtigt.
79
00:07:29,720 --> 00:07:32,200
Ved du hvad?
80
00:07:33,400 --> 00:07:37,480
- De sagde, de skulle bruge bilen.
- Audien?
81
00:07:37,600 --> 00:07:40,560
Skulle Mahdi og Rami bruge Audien?
82
00:07:41,960 --> 00:07:45,120
Ved du, hvor Rami holder til?
83
00:07:46,120 --> 00:07:48,960
Henne i moskeen.
84
00:07:50,080 --> 00:07:54,480
- Jeg tror, den hedder Islams Brødre.
- Okay.
85
00:07:58,400 --> 00:08:01,560
- Mahdi er god nok.
- Ja.
86
00:08:03,000 --> 00:08:05,920
Men når de to brødre er sammen,
bliver han svag.
87
00:08:06,040 --> 00:08:09,120
Kom nu af sted.
Af sted!
88
00:08:09,240 --> 00:08:11,880
- Kom nu med hjem!
- Af sted!
89
00:08:13,360 --> 00:08:17,640
- Skynd dig!
- Okay, A, det gør jeg.
90
00:08:21,520 --> 00:08:24,800
Nye ordrer fra A.
Jeg skal tale med dig.
91
00:08:26,520 --> 00:08:29,960
Hassan, giv mig besked,
hvis der sker noget. Kom sĂĄ!
92
00:08:46,800 --> 00:08:48,840
Klarer hun den?
93
00:08:50,440 --> 00:08:52,760
Hun sover.
94
00:08:54,680 --> 00:08:57,640
Men vi andre er sultne og tørstige.
95
00:08:58,760 --> 00:09:00,720
Ja.
96
00:09:25,280 --> 00:09:27,960
- Hey.
- Hvad vil du?
97
00:09:32,480 --> 00:09:37,000
- Lad gardinet være.
- Vi har brug for noget at drikke.
98
00:09:38,040 --> 00:09:41,640
Vi er tørstige og sultne.
Vi har været her i mange timer.
99
00:09:44,440 --> 00:09:48,400
- Der er et lille barn herinde.
- Jeg kan ikke hjælpe dig.
100
00:09:55,480 --> 00:09:59,440
Hey.
Hvordan gĂĄr det med skulderen?
101
00:10:00,800 --> 00:10:02,960
Den er okay.
102
00:10:03,080 --> 00:10:07,840
Du har ikke prøvet det her før, vel?
Du har aldrig haft et vĂĄben i hĂĄnden.
103
00:10:10,280 --> 00:10:13,760
Det skal du ikke bekymre dig om.
104
00:10:52,880 --> 00:10:54,280
Hey, bror.
105
00:10:54,400 --> 00:10:59,600
- Hvad sker der derinde?
- Yusuf snakker med June.
106
00:10:59,720 --> 00:11:03,160
- Hvad sĂĄ?
- Skal vi give mad til passagererne?
107
00:11:03,280 --> 00:11:06,480
- Hvorfor?
- Der er børn...
108
00:11:06,600 --> 00:11:11,240
- Hvorfor er du så blødsøden?
- De er sultne.
109
00:11:11,360 --> 00:11:13,480
Jeg er ved at dø af sult.
110
00:11:23,760 --> 00:11:27,480
Fortæl mig det nu!
Hvor er din mobiltelefon?
111
00:11:27,600 --> 00:11:31,240
Den, du brugte i Syrien.
Hvor har du gemt den?
112
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
June!
113
00:11:48,480 --> 00:11:52,200
Her. Det er din.
Elias lærer dig at bruge den.
114
00:11:53,280 --> 00:11:57,760
Jeg har respekt for, at du kæmper
for det, du tror på, men lad være.
115
00:11:57,880 --> 00:12:01,040
Du gør det bare værre
for dig selv og de andre -
116
00:12:01,160 --> 00:12:05,240
- og du trækker bare pinen ud.
117
00:12:05,360 --> 00:12:08,360
Min chef har brug for din telefon!
118
00:12:15,600 --> 00:12:19,480
- Dig! Du kender kantinen, ikke?
- Jo.
119
00:12:19,600 --> 00:12:21,720
Kom.
120
00:12:54,120 --> 00:12:56,120
Fuck!
121
00:13:03,280 --> 00:13:07,360
- Kom sĂĄ i gang.
- Jeg skal bruge nogle rĂĄvarer.
122
00:13:07,480 --> 00:13:09,240
GĂĄ med.
123
00:13:11,640 --> 00:13:14,160
Kom nu. Kom nu.
124
00:13:31,280 --> 00:13:34,040
- Hvad tror du, du laver?
- Slap af.
125
00:13:34,160 --> 00:13:38,440
- Hvordan er du kommet fri?
- Slap af. Rolig.
126
00:13:38,560 --> 00:13:40,560
Ned på knæ!
127
00:13:40,680 --> 00:13:44,760
Hvad gør jeg ved folk, som spiller
helt? De fĂĄr en kugle for panden.
128
00:13:44,880 --> 00:13:47,120
Bind ham.
129
00:13:54,000 --> 00:13:55,600
Fucking hund!
130
00:14:00,920 --> 00:14:05,520
- Der er minus 18 grader derinde.
- Pas din mad, og hold din kæft!
131
00:14:05,640 --> 00:14:06,760
Han fryser ihjel!
132
00:14:06,880 --> 00:14:09,040
Hold øje med hende.
133
00:14:24,160 --> 00:14:29,960
- NĂĄede du overhovedet hjem?
- Jeg sĂĄ Emma sove i ti minutter.
134
00:14:30,080 --> 00:14:34,000
- SĂĄ du nĂĄede ikke at sove selv?
- Nej.
135
00:14:34,120 --> 00:14:38,280
Men altså, helt ærligt så...
136
00:14:38,400 --> 00:14:40,800
Det var det, jeg havde brug for.
137
00:14:40,920 --> 00:14:45,880
Lige at kigge pĂĄ den lille lort,
der sover. SĂĄ fĂĄr man lidt energi.
138
00:14:46,000 --> 00:14:49,760
Jeg må finde en at lave børn med.
Det er her.
139
00:14:49,840 --> 00:14:51,720
Islams Brødre ligger på tredje sal.
140
00:14:54,680 --> 00:14:56,200
Det er politiet!
141
00:14:57,400 --> 00:15:00,120
Hallo, det er politiet!
142
00:15:14,480 --> 00:15:17,160
Det er politiet.
143
00:15:25,000 --> 00:15:28,080
Soveplads.
Plads til fem mennesker.
144
00:15:30,720 --> 00:15:32,800
Toilet, tomt.
145
00:15:48,200 --> 00:15:50,000
Køkken, tomt.
146
00:15:51,400 --> 00:15:52,720
- SP?
- Okay.
147
00:16:06,480 --> 00:16:08,880
Der er tomt.
148
00:16:11,120 --> 00:16:13,440
Er det her en moské?
149
00:16:13,560 --> 00:16:16,120
Ă…benbart.
150
00:16:27,680 --> 00:16:32,200
SP, det her er de sidste vinduer,
de har haft ĂĄbne.
151
00:16:34,160 --> 00:16:36,960
Artikler om June.
152
00:16:53,120 --> 00:16:56,600
- Simon.
- Ja?
153
00:16:56,720 --> 00:16:59,000
Hold nu kæft, mand!
154
00:17:06,720 --> 00:17:09,960
- Shit!
- Detonatorer, C-4...
155
00:17:10,080 --> 00:17:13,760
- Det er meget C-4.
- Det er noget af en eksplosion.
156
00:17:15,640 --> 00:17:18,400
SP. Vi har fundet noget.
157
00:17:18,520 --> 00:17:22,440
Det kan du fandeme bande pĂĄ.
Vi skal have hele pakken herud.
158
00:17:33,040 --> 00:17:35,640
- Hvad fanden vil du?
- Kom herud.
159
00:17:37,680 --> 00:17:41,280
Hvad skal du med hende?
160
00:17:41,400 --> 00:17:45,040
Kom nu, du har holdt os hen
i timevis. Kom nu!
161
00:18:02,920 --> 00:18:07,600
Sid stille, eller jeg slĂĄr dig ihjel!
Hør her, du får én chance.
162
00:18:07,720 --> 00:18:12,160
Var det op til mig, skar jeg halsen
over pĂĄ dig lige her og nu!
163
00:18:13,200 --> 00:18:15,440
Her.
Ti minutter!
164
00:18:15,560 --> 00:18:19,680
Skriver du ikke nummeret,
slagter jeg dig -
165
00:18:19,800 --> 00:18:22,840
- og sætter dit hoved på bordet.
Er du med?
166
00:18:22,960 --> 00:18:25,200
Fucking vantro!
167
00:18:26,320 --> 00:18:28,600
Ti minutter!
168
00:18:51,120 --> 00:18:54,120
PĂĄ et tidspunkt
sĂĄ giver du bare op.
169
00:18:55,480 --> 00:18:58,880
SĂĄ mister du troen pĂĄ,
at du kommer hjem igen.
170
00:18:59,000 --> 00:19:02,760
Det er bare sĂĄdan noget,
du ikke kan sige højt.
171
00:19:05,520 --> 00:19:09,240
Det er totalt taber,
specielt inden for militæret.
172
00:19:11,680 --> 00:19:16,760
Alle, der slipper ud, siger: "Jeg gav
aldrig op. Derfor kom jeg ud."
173
00:19:16,880 --> 00:19:19,080
Det passer ikke.
174
00:19:21,000 --> 00:19:23,080
Du giver op.
175
00:19:24,760 --> 00:19:27,080
Du bliver helt lille.
176
00:19:28,400 --> 00:19:30,880
Som et lille barn.
177
00:19:34,200 --> 00:19:36,880
Du er bare bange.
178
00:19:40,280 --> 00:19:42,680
Jeg...
179
00:19:42,800 --> 00:19:46,320
Jeg... var bange.
180
00:19:46,400 --> 00:19:48,200
Godt.
181
00:19:48,320 --> 00:19:52,000
Det er ikke ligesom,
nĂĄr vi er i krig...
182
00:19:52,120 --> 00:19:55,040
Du er bange helt indeni.
183
00:19:58,040 --> 00:20:00,720
Den her angst bliver ligesom...
184
00:20:01,880 --> 00:20:04,440
... en sten eller sĂĄdan noget.
185
00:20:07,840 --> 00:20:10,520
Og den sidder der stadig.
186
00:20:12,920 --> 00:20:16,960
Jeg er bare bedre til at gøre sådan,
sĂĄ man ikke kan se det.
187
00:20:20,640 --> 00:20:23,440
Jeg kan huske...
188
00:20:23,560 --> 00:20:29,840
...da jeg var lille. Jeg har været
omkring ti ĂĄr, da det startede.
189
00:20:30,920 --> 00:20:35,280
Min far kørte mig ud i skoven
og satte mig af.
190
00:20:35,400 --> 00:20:39,000
Han sagde: "Her er et kompas.
Vi ses derhjemme."
191
00:20:40,560 --> 00:20:43,720
Det gjorde vi ogsĂĄ altid.
Det var ikke...
192
00:20:47,600 --> 00:20:49,960
Jeg har bare aldrig...
193
00:20:52,440 --> 00:20:56,720
Jeg har aldrig fortalt ham,
hvor bange jeg var for de ture.
194
00:21:06,000 --> 00:21:10,240
Perfekt. Og et kamera i lysekronen.
Så er vi dækket ind.
195
00:21:10,360 --> 00:21:12,520
SP, kom.
196
00:21:15,680 --> 00:21:18,320
- Hindborg fandt den her.
- Hvad er det?
197
00:21:18,440 --> 00:21:20,440
- Vent.
- Kæmp med hjertet.
198
00:21:20,560 --> 00:21:24,760
Ham, der prædiker, er moskéens emir,
den ĂĄndelige leder. Abdul Bashir.
199
00:21:24,880 --> 00:21:27,240
Kalifatet er jeres mĂĄl.
200
00:21:27,360 --> 00:21:29,320
Paradis er jeres...
201
00:21:29,440 --> 00:21:33,200
Paradis er jeres største belønning.
202
00:21:33,320 --> 00:21:35,200
Guds vilje.
203
00:21:35,320 --> 00:21:38,400
- Kæmp for islam!
- Han opfordrer til hellig krig.
204
00:21:38,520 --> 00:21:43,800
- Vi hugger hovederne af alle vantro.
- Det er optaget her i lejligheden.
205
00:21:43,920 --> 00:21:46,800
Er det ikke Rami Hadad?
206
00:21:46,920 --> 00:21:52,160
Lejligheden huser en terrorcelle
med forbindelse til jihad.
207
00:21:52,280 --> 00:21:55,520
De kalder sig selv for Islams Brødre.
208
00:21:55,640 --> 00:22:00,840
En række spor forbinder færgen og
lejligheden, blandt andet Rami Hadad.
209
00:22:01,960 --> 00:22:05,680
Han har været i Syrien og slås,
sandsynligvis for ISIS.
210
00:22:05,800 --> 00:22:10,040
Kapringen kan være det første
af flere angreb, ikke sandt?
211
00:22:10,160 --> 00:22:13,360
Det er et muligt scenarie,
som vi tager alvorligt.
212
00:22:13,480 --> 00:22:17,840
Hvad er TTF's vurdering
angående færgen og kaprerne?
213
00:22:17,960 --> 00:22:21,480
Vi har et vindue rent tidsmæssigt
til at gĂĄ ind -
214
00:22:21,600 --> 00:22:27,000
- men en aktion medfører en risiko.
Kaprerne dræber måske alle gidslerne.
215
00:22:27,120 --> 00:22:32,320
Stopper vi aktionen, vil det afholde
medsammensvorne pĂĄ land fra -
216
00:22:32,440 --> 00:22:35,160
- at føre deres planer ud i livet.
217
00:22:35,280 --> 00:22:38,080
Vi vil kunne forhindre flere angreb.
218
00:22:40,520 --> 00:22:43,680
I har grønt lys herfra.
I har min fulde opbakning.
219
00:22:43,800 --> 00:22:46,760
Modtaget. Det opererer vi ud fra.
220
00:22:46,880 --> 00:22:50,120
- Tak.
- Tak, Frølich.
221
00:22:55,880 --> 00:22:59,320
- Skal jeg lave nogle pomfritter til?
- Ja.
222
00:22:59,440 --> 00:23:03,720
SĂĄ skal vi have dem
ovre i fryseboksen.
223
00:23:08,960 --> 00:23:11,080
- Hey.
- Hvad er der?
224
00:23:11,200 --> 00:23:16,120
- Luk mig ud.
- Du skulle ikke have spillet helt.
225
00:23:16,240 --> 00:23:20,400
- Jeg fryser ihjel.
- Pas dig selv.
226
00:23:21,680 --> 00:23:25,520
- Hvor skal du hen?
- Ikke nogen steder.
227
00:23:25,640 --> 00:23:28,160
Er I ved at være færdige?
228
00:23:36,120 --> 00:23:37,600
Kom nu!
229
00:23:37,720 --> 00:23:40,880
Allah har pĂĄlagt os muslimer
at gøre andre...
230
00:23:41,000 --> 00:23:44,720
Jeg gider ikke at sige det igen:
Hold din kæft!
231
00:23:44,840 --> 00:23:48,040
- Er du med?
- PĂĄ dommens dag fĂĄr I Allahs...
232
00:23:48,160 --> 00:23:52,120
Lav den fucking mad,
og hold din kæft, mand!
233
00:23:56,120 --> 00:23:58,560
Beate.
234
00:23:58,680 --> 00:24:01,000
Det banker pĂĄ.
235
00:24:04,240 --> 00:24:06,640
Hej. Er du Beate?
236
00:24:06,760 --> 00:24:10,160
- Ja.
- Mit navn er SP, og det er Simon.
237
00:24:10,280 --> 00:24:13,240
Vi har nogle spørgsmål til Philip.
MĂĄ vi komme ind?
238
00:24:13,360 --> 00:24:18,720
Ja, selvfølgelig.
Min søn ligger og sover, så...
239
00:24:18,840 --> 00:24:21,160
Godaften. Undskyld tidspunktet.
240
00:24:21,280 --> 00:24:24,560
Er han hjemme?
Han tager ikke sin telefon.
241
00:24:24,680 --> 00:24:28,840
Nej. Jeg talte med ham
for nogle timer siden.
242
00:24:28,960 --> 00:24:32,360
Han sagde, han var om bord pĂĄ
en færge til Sverige.
243
00:24:32,480 --> 00:24:35,680
Er du sikker pĂĄ,
han sagde Sverige-færgen?
244
00:24:35,800 --> 00:24:38,640
Ja. Helt sikkert.
245
00:24:38,760 --> 00:24:43,000
Det var noget med hende...
June al-Baqee.
246
00:24:45,520 --> 00:24:49,840
- Hvad foregĂĄr der?
- Vi mĂĄ informere dig om nogle ting.
247
00:24:49,960 --> 00:24:53,960
- Kan vi ikke lige sætte os ned?
- Jo.
248
00:25:10,520 --> 00:25:13,160
- Du har vel hørt om færgekapringen?
- Ja.
249
00:25:14,720 --> 00:25:17,760
Bare lige for at være sikker.
250
00:25:17,880 --> 00:25:20,680
SVR ved ikke, hvem kaprerne er, vel?
251
00:25:20,800 --> 00:25:24,360
De siger, de ikke ved noget,
men jeg er diplomat, og ikke SVR.
252
00:25:24,480 --> 00:25:28,400
- I arbejder alle sammen for Rusland.
- Korrekt.
253
00:25:28,520 --> 00:25:33,000
Jeg skal sørge for, at June ender
på russiske hænder. Intet andet.
254
00:25:34,000 --> 00:25:39,400
Og Danmarks holdning forbliver
uændret med hensyn til den sag.
255
00:25:40,560 --> 00:25:43,160
Det kommer ikke til at ske.
256
00:25:44,200 --> 00:25:47,840
- Tak for cigaretten.
- Velbekomme.
257
00:26:00,440 --> 00:26:02,720
Træk vejret.
258
00:26:04,400 --> 00:26:07,760
- Har du ham?
- Jeg har ham.
259
00:26:09,000 --> 00:26:11,360
- Ro pĂĄ.
- Jeg har ham.
260
00:26:11,480 --> 00:26:15,160
Stille og roligt. Tre...
261
00:26:16,400 --> 00:26:18,920
To...
262
00:26:19,040 --> 00:26:20,520
En.
263
00:26:21,760 --> 00:26:23,280
Pust ud.
264
00:26:25,680 --> 00:26:28,240
Du fik ham.
265
00:26:29,960 --> 00:26:31,720
Fuck, han stikker af.
266
00:26:32,640 --> 00:26:36,280
- Pis!
- Ja, men de to overlever.
267
00:26:49,160 --> 00:26:52,240
- MĂĄ jeg se?
- Ja.
268
00:26:56,960 --> 00:26:59,240
Du er en helt.
269
00:27:01,600 --> 00:27:06,080
Nej, jeg er ej.
Ikke mere end de andre, der kæmper.
270
00:27:06,200 --> 00:27:10,000
- Du har taget mange liv.
- Vi har.
271
00:27:10,920 --> 00:27:13,800
Nej, hvad er det her?
272
00:27:15,480 --> 00:27:18,520
- Det er fra ISIS.
- Det er en fatwa mod dig.
273
00:27:18,640 --> 00:27:22,920
Det er en æresbevisning.
De skal dræbe mig for at vinde.
274
00:27:23,040 --> 00:27:27,680
Den forsvinder ikke i morgen.
Den vil følge dig, til du dør.
275
00:27:27,800 --> 00:27:30,280
Jeg er ikke bange for at dø.
276
00:27:30,400 --> 00:27:35,120
Bare jeg får dræbt nok ISIS-krigere,
før Azrael tager min sjæl.
277
00:27:35,240 --> 00:27:40,560
- Jeg har ikke lyst til at dø.
- Bare rolig. Du har trænet mig.
278
00:27:40,680 --> 00:27:43,000
De fĂĄr os aldrig.
279
00:27:44,520 --> 00:27:46,400
Fuck!
280
00:28:10,280 --> 00:28:12,560
Cramer.
281
00:28:13,880 --> 00:28:15,360
- Klar?
- Klar.
282
00:28:15,480 --> 00:28:19,560
De må være trætte nu.
Måske forsøger nogle af dem at sove.
283
00:28:19,680 --> 00:28:24,600
De er 4, vi er 16 og har
overraskelsesmomentet.
284
00:28:25,800 --> 00:28:27,440
Og Philip? Er han derude?
285
00:28:27,560 --> 00:28:30,840
Det ved vi ikke.
Men hvis han er, fĂĄr vi ham med hjem.
286
00:29:02,680 --> 00:29:05,280
Her er nummeret.
287
00:29:06,440 --> 00:29:08,480
Det vil vise sig.
288
00:29:30,600 --> 00:29:32,200
Fuck!
289
00:29:32,320 --> 00:29:38,280
Ja, A, jeg har fĂĄet nummeret.
21443992.
290
00:29:38,400 --> 00:29:42,040
Vi holder liv i hende,
indtil nummeret er valideret.
291
00:29:42,160 --> 00:29:45,880
Politiet er pĂĄ vej.
Jeg sĂĄ deres bĂĄde!
292
00:29:46,000 --> 00:29:49,560
Hvad?
Er du sikker? Din idiot!
293
00:30:03,040 --> 00:30:07,200
- Det er lige herinde.
- Jeg tager lige lidt frisk luft.
294
00:30:08,640 --> 00:30:11,520
Okay.
Du kommer bare ind.
295
00:30:17,280 --> 00:30:20,480
Du har ret. De er pĂĄ vej.
296
00:30:24,800 --> 00:30:27,680
Langsomt ind. Flyv langsomt ind.
297
00:30:33,480 --> 00:30:36,080
Kom nu! Kom nu her!
298
00:30:47,120 --> 00:30:49,040
Shit, mand.
299
00:30:52,880 --> 00:30:56,640
Hassan, kan du klare
en vigtig opgave?
300
00:30:56,760 --> 00:30:59,880
En opgave, som Allah vil,
at du skal udføre?
301
00:31:00,000 --> 00:31:01,920
Ja.
302
00:31:16,760 --> 00:31:19,280
Kom nu.
De er pĂĄ vej mod os.
303
00:31:19,400 --> 00:31:23,680
Glem det der mad. Hallo!
Glem det der mad!
304
00:31:23,800 --> 00:31:27,760
- Jeg gør det færdigt.
- Der er ingen, der skal spise noget!
305
00:31:27,920 --> 00:31:32,640
Allah ser dig, Allah hører dig,
og han dømmer dig.
306
00:31:32,760 --> 00:31:37,320
- Du skal ikke bruge Allahs navn.
- Hans navn er ikke mere dit end mit.
307
00:31:44,440 --> 00:31:46,520
Mahdi, kom nu!
308
00:31:48,040 --> 00:31:50,160
Mahdi!
309
00:31:58,960 --> 00:32:01,840
Op med jer! Nu!
310
00:32:01,960 --> 00:32:04,880
Hen til væggen.
Rejs dig op!
311
00:32:05,000 --> 00:32:07,040
- Hvad sker der?
- Hold din kæft!
312
00:32:07,160 --> 00:32:10,840
Kom nu! Kom sĂĄ!
313
00:32:13,400 --> 00:32:16,800
- Hvor er vi?
- Vi er næsten i position.
314
00:32:17,920 --> 00:32:20,920
India Lima til Zulu.
315
00:32:21,040 --> 00:32:23,000
Lima modtaget.
316
00:32:32,640 --> 00:32:35,640
India Lima til Zulu.
Drone pĂĄ plads.
317
00:32:35,760 --> 00:32:38,680
Zulu 2, Zulu 1,
klarmelding. Skifter.
318
00:32:38,800 --> 00:32:41,480
Zulu 2-1 og 2-2, klar om 01.
319
00:32:41,600 --> 00:32:45,520
Her er Lima. Ingen obs'er pĂĄ tangoer.
Vi iværksætter.
320
00:32:45,640 --> 00:32:48,600
Forstået. Vi iværksætter.
321
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
Stige klar.
322
00:33:30,520 --> 00:33:34,000
9-0. Vi er inde. Zulu 2-1.
323
00:33:34,120 --> 00:33:36,680
Kan vi få dronen tættere på?
324
00:33:41,840 --> 00:33:45,680
Zulu 1-2.
Delta renset, ingen tangoer.
325
00:33:46,840 --> 00:33:50,280
Lima til Zulu. Golferne er stadig
i sektor Echo. Kom.
326
00:33:59,040 --> 00:34:03,000
PĂĄ vej mod Alpha.
Ingen tangoer. Zulu 2-2.
327
00:34:07,760 --> 00:34:12,200
Sektor Alpha renset.
Klar til Nightwalker. Zulu 2-2.
328
00:34:15,040 --> 00:34:18,520
- Zulu 2-2. I position.
- De tager strømmen nu.
329
00:34:24,960 --> 00:34:28,760
Rami, Mahdi! Er det jer?
Svar mig! Er det jer?
330
00:34:31,640 --> 00:34:35,640
- Vi rykker mod Charlie. Zulu 1-2.
- Vi rykker mod Kilo. Zulu 2-1.
331
00:34:35,760 --> 00:34:38,040
Renser Charlie. Zulu 1-2.
332
00:34:38,160 --> 00:34:42,640
Modtaget. Delta er tom. Ingen
tangoer. Vi fortsætter til Charlie.
333
00:34:49,560 --> 00:34:51,640
Vi renser Kilo.
334
00:34:56,120 --> 00:35:00,160
En kvinde død.
Formentlig Golf. Zulu 2-1.
335
00:35:03,760 --> 00:35:06,920
Visuel med tango.
Vi nedkæmper.
336
00:35:07,040 --> 00:35:09,280
Lima modtaget.
337
00:35:11,400 --> 00:35:14,040
Hallo! Hvad fanden sker der?
338
00:35:21,880 --> 00:35:23,720
Hvem er det?
339
00:35:26,240 --> 00:35:27,760
I position.
340
00:35:27,880 --> 00:35:30,080
To, en... go.
341
00:35:42,840 --> 00:35:46,760
Charlie renset. En tango nedkæmpet.
Zulu 1-2. Må jeg fortsætte?
342
00:35:46,880 --> 00:35:49,840
Zulu til Lima.
Status pĂĄ golf?
343
00:35:49,960 --> 00:35:53,520
India Lima til Zulu.
Golferne er stadig i sektor Echo.
344
00:35:53,640 --> 00:35:56,720
- ForstĂĄet. 9-0. Golf er i Echo.
- Modtaget.
345
00:35:56,840 --> 00:36:01,680
Vi er klar til at indtage Echo.
Klar om 01. Zulu 1-2.
346
00:36:01,800 --> 00:36:06,680
- Hvad laver ham der?
- Zoom ind.
347
00:36:07,560 --> 00:36:10,520
Hvad fanden sker der?
348
00:36:22,920 --> 00:36:25,560
9-0, Zulu 1-2. Iværksætter.
349
00:36:37,320 --> 00:36:40,480
Lima til Zulu. Status.
Kan jeg fĂĄ en sitrep?
350
00:36:42,200 --> 00:36:45,400
Zulu, status?
351
00:36:46,400 --> 00:36:48,440
Lima til Zulu, kom.
352
00:36:51,160 --> 00:36:54,400
9-0, eksplosion i sektor Echo.
353
00:36:55,560 --> 00:36:58,080
Jeg gentager.
Eksplosion i Echo.
354
00:37:30,720 --> 00:37:33,640
Søren, tag det roligt. Vi har dig.
355
00:37:33,760 --> 00:37:37,720
Skal bruge mere tournique.
Venstre ben.
356
00:37:37,840 --> 00:37:41,320
Go... Søren, bare træk vejret.
357
00:37:41,440 --> 00:37:43,000
9-0.
358
00:37:43,120 --> 00:37:47,640
Zulu Papa.
Sitrep: Echo renset.
359
00:37:51,240 --> 00:37:54,720
To foxtrot sĂĄret.
Ingen tangoer. Seks golf nede.
360
00:37:54,840 --> 00:37:57,640
Status pĂĄ sĂĄrede 0-1.
361
00:38:01,600 --> 00:38:05,640
Søren, kan du trykke mig i hånden?
362
00:38:09,400 --> 00:38:14,360
- En mand død. En mand såret.
- 9-0. En foxtrot nede.
363
00:38:15,880 --> 00:38:19,200
En sĂĄret, men ved bevidsthed.
Det ligner en fælde.
364
00:38:19,320 --> 00:38:24,640
Loungen var mineret på dør.
Kun seks golf og en tango som vagt.
365
00:38:25,680 --> 00:38:28,000
Foreslår, at vi renser færdig. Skift.
366
00:38:32,400 --> 00:38:34,400
Kan du høre noget?
367
00:38:35,680 --> 00:38:37,560
Igen.
368
00:38:37,680 --> 00:38:39,280
Hjælp!
369
00:38:40,240 --> 00:38:45,400
- Mulig kontakt til golf i fryseboks.
- Modtaget. Har I visuel?
370
00:38:45,520 --> 00:38:51,040
- Negativ. Kan høre én.
- Vent. Det kan være en minering.
371
00:38:51,160 --> 00:38:56,520
The Privateers her. Alle betjente har
30 sekunder til at forlade færgen!
372
00:38:56,640 --> 00:39:00,480
Ellers, inshallah,
dræber vi samtlige gidsler!
373
00:39:01,560 --> 00:39:06,320
Vi sprænger dem i luften!
I har 30 sekunder, og de starter nu!
374
00:39:07,360 --> 00:39:10,440
Zulu til Lima, bryder vi?
375
00:39:10,560 --> 00:39:13,080
Zulu til Lima, klarmelding nu.
376
00:39:13,200 --> 00:39:14,880
25 sekunder!
377
00:39:15,000 --> 00:39:19,200
9-0, indtager november om 01.
Zulu 2-2.
378
00:39:19,320 --> 00:39:22,080
Jeg sprænger jer alle sammen
i luften!
379
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Hjælp!
380
00:39:25,120 --> 00:39:26,720
20 sekunder!
381
00:39:26,840 --> 00:39:29,880
Klar til at indtage november.
Zulu 2-2.
382
00:39:30,000 --> 00:39:32,520
15 sekunder!
383
00:39:36,120 --> 00:39:38,320
- Hvad sker der?
- Vær klar!
384
00:39:42,520 --> 00:39:44,760
Zulu til Lima.
Kom nu, Garnov!
385
00:39:44,880 --> 00:39:47,080
Skal vi gĂĄ ind i fryseboksen?
386
00:39:49,280 --> 00:39:52,320
Garnov, afbryd. Nu.
387
00:39:52,440 --> 00:39:54,920
- Afbryd!
- Lima til Zulu.
388
00:39:55,040 --> 00:39:58,120
- Shadow, shadow, shadow!
- 9-0, iværksæt shadow.
389
00:39:59,240 --> 00:40:02,120
Vi trækker os.
Pull back, pull back.
390
00:40:02,240 --> 00:40:04,400
Vi trækker os!
391
00:40:09,920 --> 00:40:12,720
Tre, to, en, op. Kom.
392
00:40:12,840 --> 00:40:14,560
Ja, træk.
393
00:40:21,960 --> 00:40:23,560
Er de væk?
394
00:40:25,720 --> 00:40:27,320
Vent der.
395
00:40:33,640 --> 00:40:35,720
Jeg orienterer ministeren.
396
00:40:51,160 --> 00:40:53,160
Hjælp!
397
00:40:56,680 --> 00:41:00,280
- Kan du høre noget?
- Der blev stille.
398
00:41:28,520 --> 00:41:32,480
De er væk.
Politiet har forladt færgen.
399
00:43:12,800 --> 00:43:15,360
Cramer? SĂĄ I Philip?
400
00:43:18,520 --> 00:43:20,080
De fryser ihjel.
401
00:43:20,200 --> 00:43:23,360
Vi kan ikke stole pĂĄ nogen.
Fra nu af er det os to.
402
00:43:24,880 --> 00:43:26,840
Kan du se billedet?
403
00:43:26,960 --> 00:43:30,320
Han er her.
Vi har haft besvær med ham to gange.
404
00:43:30,440 --> 00:43:32,080
Kom nu!
405
00:43:32,480 --> 00:43:33,960
Tekster: Mille Nissen
Dansk Video Tekst
30901