All language subtitles for From.Darkness.S01E01.BDRip.x264-HAGGiS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:07,140 ♪ Turn out the light 2 00:00:09,580 --> 00:00:11,980 ♪ I shall escape 3 00:00:14,260 --> 00:00:16,940 ♪ Free I'd roam 4 00:00:19,860 --> 00:00:24,540 ♪ But how can I slip away 5 00:00:29,460 --> 00:00:33,860 ♪ When the future becomes my past? ♪ 6 00:03:30,100 --> 00:03:31,570 .. police 7 00:03:33,180 --> 00:03:34,580 .. Yeah. 8 00:03:50,900 --> 00:03:52,540 Cheers. 9 00:03:53,940 --> 00:03:55,370 Two girls? 10 00:03:55,420 --> 00:04:00,250 The remains of. Identification won't be easy. 11 00:04:00,300 --> 00:04:03,690 The builders who found them didn't know whether to call us or the museum. 12 00:04:03,740 --> 00:04:06,940 - How long? - The initial estimate's 15 years. 13 00:04:07,180 --> 00:04:09,570 This'll make front page news. 14 00:04:09,620 --> 00:04:10,930 And you've given me Boyce. 15 00:04:10,980 --> 00:04:14,410 Oxbridge educated, so sensitive he faints at the sight of blood. 16 00:04:14,460 --> 00:04:16,650 Just a shame that at the time of these murders 17 00:04:16,700 --> 00:04:17,930 he was still breast-fed. 18 00:04:17,980 --> 00:04:21,780 There'll be a full report on your desk in the morning. 19 00:04:23,740 --> 00:04:27,570 Find out what was here before, who had access to it, 20 00:04:27,620 --> 00:04:29,090 the details of everyone who lived 21 00:04:29,140 --> 00:04:33,450 or worked within sight radius of the crime scene, 1995-2005. 22 00:04:33,500 --> 00:04:34,530 Got it. 23 00:04:34,580 --> 00:04:36,250 You got it, Boss. 24 00:04:36,300 --> 00:04:37,650 She seems a bit, er... 25 00:04:37,700 --> 00:04:40,090 Two weeks into the job, a double murder case to deal with 26 00:04:40,140 --> 00:04:41,330 and no clue. 27 00:04:41,380 --> 00:04:43,370 Drop me home, get yourself an overnight bag. 28 00:04:43,420 --> 00:04:45,530 - Where are we going? - The Western Isles. 29 00:04:45,580 --> 00:04:47,450 Isn't that in Scotland? 30 00:04:47,500 --> 00:04:51,180 And I wasn't breast-fed. Bottle. Last of three. 31 00:06:44,300 --> 00:06:47,170 She won't be long. She's out training. 32 00:06:47,260 --> 00:06:48,450 Sugar? 33 00:06:48,500 --> 00:06:50,730 You don't have any, um, sweetener..? 34 00:06:50,780 --> 00:06:52,730 Er, no. 35 00:06:52,780 --> 00:06:58,170 Getting married... Trying to stay trim for the big day, so... 36 00:07:00,900 --> 00:07:02,130 Is everything all right? 37 00:07:02,180 --> 00:07:03,690 Yeah. 38 00:07:03,740 --> 00:07:05,530 Whose is the car outside? 39 00:07:05,580 --> 00:07:10,330 That's Detective Sergeant Boyce. Detective Chief Inspector... 40 00:07:10,380 --> 00:07:13,180 John. Like I said, we're old friends. 41 00:07:14,700 --> 00:07:17,240 God, Claire. How long's it been? 42 00:07:22,980 --> 00:07:24,330 What are you doing here? 43 00:07:24,380 --> 00:07:25,890 "Just passing." 44 00:07:25,940 --> 00:07:28,280 So, I thought we'd drop in. 45 00:07:31,900 --> 00:07:34,210 I'll make up the spare bed, then. 46 00:07:34,260 --> 00:07:35,850 Are they staying? 47 00:07:35,900 --> 00:07:37,530 We don't want to cause any bother. 48 00:07:37,580 --> 00:07:41,020 It's either that or swim. There's no ferry till the morning. 49 00:07:45,300 --> 00:07:46,660 Megan. 50 00:07:51,860 --> 00:07:55,760 You sure you don't want to dry off? You seem a bit cold. 51 00:07:55,820 --> 00:07:57,490 Just sit down. 52 00:08:03,580 --> 00:08:05,050 Just sit. 53 00:08:13,860 --> 00:08:15,930 Told you they'd make us feel welcome. 54 00:08:15,980 --> 00:08:18,180 Oh, God, no, I hate dogs. 55 00:08:19,540 --> 00:08:20,690 Oh... 56 00:08:20,740 --> 00:08:24,540 You didn't think about that before joining the police? 57 00:08:35,860 --> 00:08:38,100 (Oh, God, oh, my god.) 58 00:09:30,220 --> 00:09:31,570 Who are they? 59 00:09:31,620 --> 00:09:34,370 Ask Claire. VIPs. 60 00:09:34,420 --> 00:09:36,890 Life insurance salesmen. 61 00:09:36,940 --> 00:09:39,980 Didn't you know, I'm only in this for the money. 62 00:09:51,980 --> 00:09:53,450 "Norrie". 63 00:09:54,860 --> 00:09:57,260 Seems like a nice enough boy. 64 00:09:58,740 --> 00:10:00,050 He is. 65 00:10:00,100 --> 00:10:01,570 I'm sorry. 66 00:10:05,460 --> 00:10:08,860 It's funny, this, it's just not what I imagined. 67 00:10:09,580 --> 00:10:12,650 Not that I spend a lot of time imagining. 68 00:10:12,700 --> 00:10:15,490 Crime rate can't be up to much for one -- what we talking, 69 00:10:15,540 --> 00:10:19,250 five miles long, one across, 50, 60 residents max? 70 00:10:19,300 --> 00:10:20,440 43. 71 00:10:21,540 --> 00:10:24,010 They keep leaving, don't they? 72 00:10:24,260 --> 00:10:27,370 It suits me here. I'm happy. 73 00:10:27,420 --> 00:10:28,700 Very. 74 00:10:31,820 --> 00:10:33,890 We've got the cottage, smallholding, 75 00:10:33,940 --> 00:10:35,330 starting our own business... 76 00:10:35,380 --> 00:10:37,450 - Small Island Biscuits. - Biscuits? 77 00:10:37,500 --> 00:10:39,570 We've got interest from a supermarket. 78 00:10:39,620 --> 00:10:41,130 Explains all that training. 79 00:10:41,180 --> 00:10:44,130 Hilarious, I forgot you were a comedian. 80 00:10:44,180 --> 00:10:46,180 Come on... Seriously? 81 00:10:47,860 --> 00:10:50,250 Claire. What the fuck are you doing in a place like this? 82 00:10:50,300 --> 00:10:52,970 What the fuck are you?! Seriously? 83 00:10:58,060 --> 00:11:01,650 I'm on a case. You'll have heard about it on TV. 84 00:11:01,700 --> 00:11:02,980 No TV. 85 00:11:04,460 --> 00:11:07,330 Two bodies... girls... women... 86 00:11:07,380 --> 00:11:09,130 Found in what was the red-light district. 87 00:11:09,180 --> 00:11:11,520 Why are you telling me this? 88 00:11:16,580 --> 00:11:18,780 Because I want your help. 89 00:11:20,180 --> 00:11:22,730 Are you mad? You must be, cos that's ridiculous. 90 00:11:22,780 --> 00:11:24,890 It's 16 years since I left the police force! 91 00:11:24,940 --> 00:11:28,570 We think they've been in the ground since 1998. 92 00:11:28,620 --> 00:11:31,930 No-one else knows as much about this as you do. 93 00:11:31,980 --> 00:11:34,210 You wrote this, this is your report. 94 00:11:34,260 --> 00:11:37,290 There's stuff in there, Claire, it's not finished. 95 00:11:37,340 --> 00:11:40,080 I need you... to tell me everything. 96 00:11:41,260 --> 00:11:44,410 I'm sorry. I don't know what you hoped to achieve by coming here, 97 00:11:44,460 --> 00:11:46,130 but it was a mistake. 98 00:11:46,180 --> 00:11:48,720 This has nothing to do with me. 99 00:11:49,060 --> 00:11:53,580 Ladies and gents, before we go on, an announcement. 100 00:11:55,460 --> 00:11:59,410 - ♪ Happy Birthday to you... ♪ - Excuse me. 101 00:11:59,460 --> 00:12:02,010 ♪ Happy Birthday to you... ♪ 102 00:12:02,060 --> 00:12:04,090 - Come on! - Come on up, you grisly old bastard... 103 00:12:04,140 --> 00:12:07,740 ♪ Happy Birthday, dear Norrie... 104 00:12:17,700 --> 00:12:23,700 ♪ Happy Birthday to you. ♪ 105 00:12:29,700 --> 00:12:31,240 I love you. 106 00:12:40,380 --> 00:12:41,810 What do you call this? 107 00:12:41,860 --> 00:12:43,970 Orange juice. We're on duty. 108 00:12:44,020 --> 00:12:45,850 On duty, Boss. 109 00:12:45,900 --> 00:12:49,060 Have you ever thought about applying to go under cover? 110 00:12:50,380 --> 00:12:54,860 When in Rome, Boyce. When in Rome. 111 00:12:57,740 --> 00:13:00,010 Talk to the boss for me, tell her I'm busy. 112 00:13:00,060 --> 00:13:01,800 I'll sort this. 113 00:13:03,420 --> 00:13:04,890 Laphroaig. 114 00:13:07,060 --> 00:13:09,740 Actually, give us the bottle. 115 00:14:33,620 --> 00:14:35,020 Morning. 116 00:14:36,820 --> 00:14:38,360 This yours? 117 00:14:39,700 --> 00:14:42,410 The island's so small, I barely use it. 118 00:14:42,460 --> 00:14:43,970 Prefer to run. 119 00:14:44,020 --> 00:14:45,410 Yeah. 120 00:14:45,460 --> 00:14:46,890 Had any more thoughts? 121 00:14:46,940 --> 00:14:48,370 About what? 122 00:14:48,420 --> 00:14:49,850 The girls. 123 00:14:49,900 --> 00:14:54,010 Oh, that? I put that down to single malt. 124 00:14:54,060 --> 00:14:58,370 Unfair. I was stone-cold sober. At that point. 125 00:14:58,420 --> 00:15:00,490 Look, John... 126 00:15:00,540 --> 00:15:03,410 First time you've called me by my name. 127 00:15:04,540 --> 00:15:07,410 First time you've really smiled at me. 128 00:15:10,020 --> 00:15:11,610 I'm flattered, really. 129 00:15:11,660 --> 00:15:13,930 Flattered, too? That must have been a good run. 130 00:15:13,980 --> 00:15:17,930 There's no point. I'm sorry you wasted your time coming here. 131 00:15:17,980 --> 00:15:20,330 - This is your case. - You don't know that. 132 00:15:20,380 --> 00:15:22,530 The one you were working on when you left the police. 133 00:15:22,580 --> 00:15:25,850 The disappearance of prostitutes. At the time, no-one took you seriously. 134 00:15:25,900 --> 00:15:27,250 Now we're all ears. 135 00:15:27,300 --> 00:15:29,370 You are the only one who talked to these girls, 136 00:15:29,420 --> 00:15:31,090 the only one who knew what was going on, 137 00:15:31,140 --> 00:15:33,570 on the ground at the time these crimes were committed. 138 00:15:33,620 --> 00:15:37,930 We need you... Claire. Stop walking away from me. 139 00:15:37,980 --> 00:15:41,260 How could you even contemplate, doing this? Coming here. 140 00:15:48,620 --> 00:15:52,410 You're hiding. It's obvious. You don't belong somewhere like this. 141 00:15:52,460 --> 00:15:54,130 - Look at you. - Look at you! 142 00:15:54,180 --> 00:15:58,810 Fat, embittered, heavy drinking, middle-aged, male detective. 143 00:15:58,860 --> 00:16:01,860 Do you know how much of a cliche that is? 144 00:16:05,260 --> 00:16:06,800 So save me. 145 00:16:18,580 --> 00:16:20,210 Morning. 146 00:16:20,260 --> 00:16:21,650 Everything OK? 147 00:16:21,700 --> 00:16:23,810 - Our guests are leaving. - So soon? 148 00:16:23,860 --> 00:16:26,170 Unfortunately, and I'm afraid she's coming. 149 00:16:26,220 --> 00:16:28,130 - You're under arrest. - What for? 150 00:16:28,180 --> 00:16:29,530 - Just ignore him. - Brake lights. 151 00:16:29,580 --> 00:16:32,170 I've already told you I don't drive the sodding thing. 152 00:16:32,220 --> 00:16:34,210 - Parked on a public highway. - It's private. 153 00:16:34,260 --> 00:16:36,810 Placing the Queen's head upside down on an envelope. 154 00:16:36,860 --> 00:16:39,490 - That's high treason. - Is he being funny? - He thinks he is. 155 00:16:39,540 --> 00:16:41,930 - Fine, have it your way. - Hey! Let go of her. 156 00:16:41,980 --> 00:16:45,010 Don't even engage with him. He's being a dick... Oww! 157 00:16:45,060 --> 00:16:48,130 - Oh, take your hands off her. - Listen to your elders? 158 00:16:48,180 --> 00:16:49,570 Norrie... 159 00:16:49,620 --> 00:16:51,770 ABH. GBH. Attempted murder, maybe. 160 00:16:51,820 --> 00:16:55,020 Assaulting an officer of the law! Definitely. 161 00:16:55,980 --> 00:16:58,090 We should have listened to you. 162 00:16:58,140 --> 00:17:00,770 You know you owe it to them. 163 00:17:00,820 --> 00:17:03,160 Just tell us what you know. 164 00:17:05,260 --> 00:17:08,220 OK... You win. 165 00:17:09,500 --> 00:17:10,930 Seriously?! 166 00:17:10,980 --> 00:17:15,420 Please, Norrie, Norrie... please. 167 00:17:19,660 --> 00:17:22,000 You are a fucking arsehole! 168 00:17:23,460 --> 00:17:25,490 Er, morning. 169 00:17:25,540 --> 00:17:28,770 You don't happen to have any aspirin, or.. 170 00:19:47,020 --> 00:19:49,140 Claire. Come on. 171 00:20:20,580 --> 00:20:23,250 We're in the midst of a major murder investigation. 172 00:20:23,300 --> 00:20:25,730 You've been away from the office for two days. 173 00:20:25,780 --> 00:20:28,610 It might seem improbable now but you're going to thank me. 174 00:20:28,660 --> 00:20:31,130 Your focus should be on, I dunno, gathering evidence, 175 00:20:31,180 --> 00:20:33,490 establishing victims' IDs. 176 00:20:33,540 --> 00:20:36,090 I left that in the hands of my very capable team. 177 00:20:36,140 --> 00:20:39,330 I shouldn't need to explain but we have standards, protocols, 178 00:20:39,380 --> 00:20:40,770 none of which include 179 00:20:40,820 --> 00:20:43,930 fannying off to the Western Isles to drag back ex-colleagues. 180 00:20:43,980 --> 00:20:46,850 Colleague... just the one ex-colleague. 181 00:20:48,780 --> 00:20:52,810 Police Constable Church, seconded from uniform in '98 to '99 182 00:20:52,860 --> 00:20:56,020 to work on developing contacts within the sex worker community. 183 00:20:57,820 --> 00:21:00,410 I brought her in because she compiled a list of prostitutes 184 00:21:00,460 --> 00:21:02,260 rumoured missing. 185 00:21:05,060 --> 00:21:07,330 The latest from forensics. 186 00:21:10,740 --> 00:21:13,770 I'm not questioning her potential usefulness, 187 00:21:13,820 --> 00:21:15,570 just your sense of priorities. 188 00:21:15,620 --> 00:21:19,380 Oh, I... bought you this. 189 00:21:20,940 --> 00:21:23,080 Brighten up the office. 190 00:21:55,620 --> 00:21:57,820 In case you're hungry. 191 00:22:07,620 --> 00:22:10,530 For a baker, he's got quite a swing on him. 192 00:22:10,580 --> 00:22:14,340 I told you everything 16 years ago and you rejected it. 193 00:22:15,860 --> 00:22:18,450 What is this? What is it you want, Claire? 194 00:22:18,500 --> 00:22:21,930 An apology? You were right. We were wrong. 195 00:22:21,980 --> 00:22:25,490 The Greater Manchester Police hereby apologises for not listening. Fine! 196 00:22:25,540 --> 00:22:27,410 We're sorry. You've got it. 197 00:22:27,460 --> 00:22:31,090 The case you were investigating was relevant, real. 198 00:22:31,140 --> 00:22:33,770 Naive. That's what you called it. 199 00:22:33,820 --> 00:22:35,570 The way it's written, it still is. 200 00:22:35,620 --> 00:22:39,690 So are you if you think that at the time anyone would have listened had I pushed this. 201 00:22:39,740 --> 00:22:42,930 There was already talk of me pushing to keep you in CID. 202 00:22:42,980 --> 00:22:45,890 You were 24, inexperienced, my constable. 203 00:22:45,940 --> 00:22:50,260 Fine. Let's just do this. What do you want to know? 204 00:22:58,900 --> 00:23:02,650 This is DCI John Hind interviewing Claire Church as a witness regarding 205 00:23:02,700 --> 00:23:06,090 the recent discovery of two bodies in the Boundary Way area. 206 00:23:06,140 --> 00:23:09,450 In your original file you say that you were investigating 207 00:23:09,500 --> 00:23:14,130 Caz Jenkins, Mimi Fenton, Sally Fisher. 208 00:23:14,180 --> 00:23:16,570 Three women, all went missing according to 209 00:23:16,620 --> 00:23:21,450 their "colleagues" between February '98 and the end of March 1999. 210 00:23:21,500 --> 00:23:23,890 We now have two bodies found in the red-light district, 211 00:23:23,940 --> 00:23:26,370 their deaths date back to exactly the same period. 212 00:23:26,420 --> 00:23:29,330 Forensics have confirmed the timeline fits. There were the remains 213 00:23:29,380 --> 00:23:31,690 of a tenner and a bus pass hidden in one of their shoes. 214 00:23:31,740 --> 00:23:36,240 Well, that's where they hid it so the punters couldn't steal it. 215 00:23:36,620 --> 00:23:39,970 They'd both been tied, almost certainly tortured. 216 00:23:40,020 --> 00:23:42,650 Their corpses treated with hydrogen peroxide, 217 00:23:42,700 --> 00:23:44,730 an attempt to dissolve the evidence... 218 00:23:44,780 --> 00:23:47,980 or clean it. We can't even get a positive ID. 219 00:23:51,260 --> 00:23:53,970 Obviously, I can't reveal the full details of the current case, 220 00:23:54,020 --> 00:23:56,560 but seeing as you wrote this... 221 00:23:56,740 --> 00:24:00,140 .. deaths date back to exactly the same period... 222 00:24:02,580 --> 00:24:05,700 They were tied, almost certainly tortured. 223 00:24:07,700 --> 00:24:10,370 We want you to work with us on this. 224 00:24:10,420 --> 00:24:11,860 I can't. 225 00:24:14,780 --> 00:24:16,420 I can't. 226 00:24:17,580 --> 00:24:19,570 I thought you wanted to get these girls justice. 227 00:24:19,620 --> 00:24:23,250 You know I did! But I wasn't good enough, was I? 228 00:24:23,300 --> 00:24:25,060 I failed them. 229 00:24:26,860 --> 00:24:28,600 WE failed them. 230 00:24:35,620 --> 00:24:40,450 It's in the past. It has nothing to do with me now. 231 00:24:40,500 --> 00:24:43,500 I've a new life. I don't have to do this. 232 00:24:45,060 --> 00:24:49,380 It's over, done... it's finished. 233 00:25:05,060 --> 00:25:06,530 They'll kill you. 234 00:25:06,580 --> 00:25:09,810 Not nearly as fast as swimming in the North Atlantic will. 235 00:25:09,860 --> 00:25:11,810 What are you training for, anyway? 236 00:25:11,860 --> 00:25:13,400 Iron Woman. 237 00:25:15,420 --> 00:25:16,850 You're serious?! 238 00:25:16,900 --> 00:25:20,730 26-mile run, 112-mile cycle, 2.4-mile swim. 239 00:25:20,780 --> 00:25:23,660 Yes, you are. Very. 240 00:25:26,580 --> 00:25:27,810 You're not that fat. 241 00:25:27,860 --> 00:25:30,180 - Sorry? - You heard me. 242 00:25:36,180 --> 00:25:38,290 I'm sorry. 243 00:25:38,340 --> 00:25:42,040 I know it wasn't the only reason you left the police. 244 00:25:59,260 --> 00:26:00,770 Where is this? 245 00:26:00,820 --> 00:26:02,730 Do you recognise it? 246 00:26:02,780 --> 00:26:06,490 It's changed superficially, been cleaned up, gentrified 247 00:26:06,540 --> 00:26:10,090 on the surface, but if you ask me it still has that same feel. 248 00:26:10,140 --> 00:26:12,690 I guess there are some pasts you can't escape no matter how 249 00:26:12,740 --> 00:26:14,410 good a front you put on it. 250 00:26:14,460 --> 00:26:17,460 They've found the remains of a third body. 251 00:26:25,700 --> 00:26:26,980 Sir. 252 00:26:30,460 --> 00:26:31,660 Sir. 253 00:26:49,660 --> 00:26:53,420 One, two, three, four, I declare a thumb war! 254 00:26:54,740 --> 00:26:56,610 Any refreshments? Any refreshments? 255 00:26:56,660 --> 00:26:59,000 Can I get a coffee, please? 256 00:27:01,220 --> 00:27:02,770 Milk, sugar? 257 00:27:02,820 --> 00:27:04,420 Two of each. 258 00:27:08,500 --> 00:27:10,300 That'll be 1.50. 259 00:27:12,660 --> 00:27:14,010 1.50? 260 00:27:14,060 --> 00:27:15,330 Sorry. 261 00:27:17,900 --> 00:27:19,040 Ta. 262 00:28:17,100 --> 00:28:18,840 So it was fine? 263 00:28:19,620 --> 00:28:20,890 Yeah. 264 00:28:22,020 --> 00:28:23,290 Just fine? 265 00:28:23,340 --> 00:28:25,210 Like I said. It was nonsense. 266 00:28:25,260 --> 00:28:26,370 Nothing. 267 00:28:26,420 --> 00:28:29,290 They just dragged you down to Manchester for a laugh? 268 00:28:29,340 --> 00:28:31,410 Yeah. It was a scream. 269 00:28:38,260 --> 00:28:39,890 I didn't think we had any secrets. 270 00:28:39,940 --> 00:28:42,340 We don't. I'm just knackered. 271 00:28:55,980 --> 00:28:59,060 He's on a case that relates to some work I did years ago. 272 00:29:00,820 --> 00:29:01,930 He? 273 00:29:01,980 --> 00:29:03,250 John. 274 00:29:04,900 --> 00:29:06,930 You two were partners. 275 00:29:06,980 --> 00:29:08,690 He was my DS, so... 276 00:29:08,740 --> 00:29:11,290 Translate for the plebeian, please. 277 00:29:11,340 --> 00:29:14,530 Detective Sergeant. I was the rank below him. 278 00:29:14,580 --> 00:29:16,720 He sort of mentored me. 279 00:29:17,020 --> 00:29:18,810 It's history, ancient history. 280 00:29:18,860 --> 00:29:21,690 All part of some dark, dismal and frankly very boring past which 281 00:29:21,740 --> 00:29:24,940 I've no intention of returning to ever again. 282 00:29:25,740 --> 00:29:30,540 Now can we talk about something else, please? Norrie...? 283 00:29:33,340 --> 00:29:37,420 Well, if the mountain won't come to Muhammad... 284 00:29:39,620 --> 00:29:42,160 Who are you calling a mountain? 285 00:29:49,740 --> 00:29:51,290 I thought you were knackered. 286 00:29:51,340 --> 00:29:57,500 I was... Then you started doing that whole pouty plebeian thing. 287 00:30:03,420 --> 00:30:04,960 I love you. 288 00:30:06,660 --> 00:30:07,940 Good. 289 00:30:19,500 --> 00:30:21,770 TV: 'These are horrifying crimes 290 00:30:21,820 --> 00:30:25,050 'and we are determined to catch the person responsible. 291 00:30:25,100 --> 00:30:27,890 'Due to the length of time the bodies have been in the ground 292 00:30:27,940 --> 00:30:29,610 'and the violent nature of the crimes, 293 00:30:29,660 --> 00:30:33,360 'we have yet to establish a positive identification.' 294 00:30:34,820 --> 00:30:36,130 You're in late. 295 00:30:36,180 --> 00:30:37,980 I had my meeting. 296 00:30:38,740 --> 00:30:43,050 John, I told you about it this morning. Martin Wallis. 297 00:30:43,100 --> 00:30:45,490 Chief Executive of MW Action. 298 00:30:45,540 --> 00:30:46,940 Go well? 299 00:30:50,340 --> 00:30:53,650 'We are appealing for people who think they may have links 300 00:30:53,700 --> 00:30:57,730 'to the victims to come forward to the police with information.' 301 00:30:57,780 --> 00:31:00,890 Who'd want to know that's what happened to their kid? 302 00:31:00,940 --> 00:31:03,940 Some questions are better left unanswered. 303 00:31:04,980 --> 00:31:07,120 Don't stay up too late. 304 00:31:08,900 --> 00:31:11,730 '.. anyone who had or has contact with any girls who were 305 00:31:11,780 --> 00:31:13,890 'working in this area at the time. 306 00:31:13,940 --> 00:31:17,170 'If you knew any girls reported missing round the time the murders...' 307 00:31:17,220 --> 00:31:18,570 Night, Boyce. 308 00:31:18,620 --> 00:31:19,610 Se ya. 309 00:31:19,660 --> 00:31:22,930 '.. particularly the friends or relatives 310 00:31:22,980 --> 00:31:26,580 'of any of the girls believed to have gone missing. 311 00:31:27,260 --> 00:31:29,810 'We know it may be hard, difficult and sensitive. 312 00:31:29,860 --> 00:31:34,530 'If you remember anything, even if you just visited the area, 313 00:31:34,580 --> 00:31:37,850 'please don't hesitate to get in touch. 314 00:31:37,900 --> 00:31:41,050 'We know that 16 years is a long time 315 00:31:41,100 --> 00:31:44,570 'but there must be people out there with information still. 316 00:31:44,620 --> 00:31:47,560 'And that could make all the difference. 317 00:31:48,420 --> 00:31:49,770 'So, please, come forward. 318 00:31:49,820 --> 00:31:51,850 'No matter how small, 319 00:31:51,900 --> 00:31:56,010 'no matter how insignificant that information might appear to be... 320 00:31:56,060 --> 00:31:59,690 'we are here waiting to hear from you. 321 00:31:59,740 --> 00:32:02,930 'The contact details can be found on the bottom of your screens 322 00:32:02,980 --> 00:32:04,980 'and on our website. 323 00:32:05,660 --> 00:32:09,140 'All calls will be dealt with in the strictest of confidence. 324 00:32:10,300 --> 00:32:13,170 'So ring the information line, please.' 325 00:32:14,180 --> 00:32:18,330 'Present, Past, Future. I am...' 326 00:32:18,380 --> 00:32:20,970 - I am. - 'I was.' 327 00:32:21,020 --> 00:32:23,340 - I was. - 'I will be.' 328 00:32:25,300 --> 00:32:27,260 I will be. 329 00:32:28,260 --> 00:32:29,860 I will... be. 330 00:32:33,500 --> 00:32:36,800 '.. at this stage I cannot reveal any details.' 331 00:32:43,460 --> 00:32:45,730 'Are there any questions?' 332 00:32:51,020 --> 00:32:52,410 'Do they still pose a risk? 333 00:32:52,460 --> 00:32:55,460 'These crimes were committed 16 years ago. 334 00:32:55,740 --> 00:32:58,450 'Nevertheless we cannot discount the possibility 335 00:32:58,500 --> 00:33:01,500 'that the murderer could still be active.' 336 00:33:30,580 --> 00:33:36,860 'Let's give these girls what they have so far been denied... justice.' 337 00:33:52,660 --> 00:33:54,010 Hello. 338 00:33:54,060 --> 00:33:55,570 'You were watching?' 339 00:33:55,620 --> 00:33:58,090 You pay my wages. I'm your biggest fan. 340 00:33:58,140 --> 00:34:00,730 'It's generated a huge number of calls from the public, 341 00:34:00,780 --> 00:34:03,810 'most of them probably dead ends but one of them says she's a relative.' 342 00:34:03,860 --> 00:34:05,130 Of which girl? 343 00:34:05,180 --> 00:34:08,050 'Sally Fisher. She's willing to do DNA. 344 00:34:10,820 --> 00:34:14,250 'He's out there, he could even have been watching. 345 00:34:14,300 --> 00:34:16,440 'We can't let him win.' 346 00:38:28,540 --> 00:38:30,250 I'll take that. 347 00:38:30,300 --> 00:38:34,200 You never look at these! They're none of your business! 348 00:38:37,860 --> 00:38:39,450 What's going on? 349 00:38:39,500 --> 00:38:40,850 Nothing. What do you mean? 350 00:38:40,900 --> 00:38:42,210 You're acting weird. 351 00:38:42,260 --> 00:38:44,260 I'm not acting weird. 352 00:38:55,340 --> 00:38:56,730 Hello. 353 00:38:56,780 --> 00:38:59,570 No. Sorry, she's... 354 00:38:59,620 --> 00:39:00,810 out. 355 00:39:00,860 --> 00:39:03,400 Can I take a message? Hang on... 356 00:39:05,380 --> 00:39:06,520 OK. 357 00:39:07,740 --> 00:39:12,420 Sally Fisher... positive ID. 358 00:39:13,740 --> 00:39:15,080 Got it. 359 00:39:28,420 --> 00:39:30,050 Right, I'm off. 360 00:39:30,100 --> 00:39:32,380 You, behave. 361 00:39:33,780 --> 00:39:35,130 Won't be late. 362 00:39:35,180 --> 00:39:37,450 See you, Dads. Go get him. 363 00:39:38,940 --> 00:39:40,480 Do me best. 364 00:39:50,300 --> 00:39:54,290 - 'DCI Hind.' - It's me. We should meet. 365 00:39:54,340 --> 00:39:56,010 'Where?' 366 00:39:56,060 --> 00:39:59,460 'Somewhere neutral. somewhere in-between.' 367 00:40:35,660 --> 00:40:38,850 For the record, this doesn't mean we're about to work together. 368 00:40:38,900 --> 00:40:42,170 Thank you for the file, you got what you wanted. 369 00:40:42,220 --> 00:40:45,330 I'm here to tell you what I know and then that's me done with this. 370 00:40:45,380 --> 00:40:47,250 - Any more ground rules? - We've got an hour. 371 00:40:47,300 --> 00:40:49,770 I'm on the five o'clock ferry. 372 00:40:51,540 --> 00:40:53,740 There you go, Cinderella. 373 00:41:02,700 --> 00:41:04,300 Two of each. 374 00:41:07,020 --> 00:41:11,410 Just like the good old days, the two of us stuck in no-man's-land. 375 00:41:11,460 --> 00:41:14,460 Waiting for our whore to come in. Coffee's better than it used to be. 376 00:41:15,500 --> 00:41:19,540 As for me, fat, old, embittered... 377 00:41:20,780 --> 00:41:23,810 - You, Claire... - A different person entirely. 378 00:41:23,860 --> 00:41:26,260 At least that's how it feels. 379 00:41:26,740 --> 00:41:29,680 Looking back, I barely recognise myself. 380 00:41:31,580 --> 00:41:34,120 I must have blanked a lot of it. 381 00:41:34,980 --> 00:41:37,050 You don't mind if I... 382 00:41:41,740 --> 00:41:45,130 Tell me when you first became suspicious about the disappearances. 383 00:41:45,180 --> 00:41:48,210 February, 1998. We'd been on a drugs raid. 384 00:41:48,260 --> 00:41:50,210 Boundary Way... or somewhere near. 385 00:41:50,260 --> 00:41:53,890 We'd hauled in this girl for selling but it didn't fit. 386 00:41:53,940 --> 00:41:57,220 It was obvious she wasn't a pusher. She was a user. 387 00:41:58,780 --> 00:42:02,530 She said she'd only been selling to raise the cash to get away. 388 00:42:02,580 --> 00:42:05,530 Her friend had gone missing and she was scared. 389 00:42:05,580 --> 00:42:08,580 That's what I remember most, her fear. 390 00:42:10,460 --> 00:42:11,890 How do you know she wasn't lying? 391 00:42:11,940 --> 00:42:14,890 - She was willing to sell her fix to get off the street. - Half of it. 392 00:42:14,940 --> 00:42:17,170 Cut it with some crap, use the profit to double her hit. 393 00:42:17,220 --> 00:42:18,690 That's why none of them came to you. 394 00:42:18,740 --> 00:42:20,730 They'd learnt not to trust the police, heard if 395 00:42:20,780 --> 00:42:24,490 - they reported a rape it'd be written up on the board as knock and run. - Come on. - Deny it. 396 00:42:24,540 --> 00:42:25,530 Gallows humour. 397 00:42:25,580 --> 00:42:28,210 - That's the way it was. You and the lads. - What do they call it now? 398 00:42:28,260 --> 00:42:32,010 - You and the team. - A coping mechanism. - You treated them as though they were barely human, 399 00:42:32,060 --> 00:42:34,890 although they did have their occasional uses. 400 00:42:34,940 --> 00:42:36,130 Not true. 401 00:42:36,180 --> 00:42:37,520 Not me. 402 00:42:39,340 --> 00:42:41,410 You had other outlets. 403 00:42:46,980 --> 00:42:50,280 I thought you wanted me to tell you everything. 404 00:42:53,140 --> 00:42:55,170 This girl. She was an addict. 405 00:42:55,220 --> 00:42:56,850 Hardly the most reliable witness. 406 00:42:56,900 --> 00:43:00,170 Like I said, she was desperate. And it was different. 407 00:43:00,220 --> 00:43:04,290 She wasn't the only one. By then, I'd begun the meetings. 408 00:43:04,340 --> 00:43:05,970 With the prostitutes? 409 00:43:06,020 --> 00:43:09,120 Anyone involved in the sex worker community. 410 00:43:09,940 --> 00:43:11,890 We'd meet in a cafe once a week. 411 00:43:11,940 --> 00:43:13,450 Most of it was rubbish... 412 00:43:13,500 --> 00:43:16,170 bitchy, over the top gossip -- someone had wronged somebody 413 00:43:16,220 --> 00:43:19,170 so they'd try to get me to drop them in it. But other stuff tallied. 414 00:43:19,220 --> 00:43:24,250 Multiple reports of girls gone missing, Caz Jenkins disappeared. 415 00:43:24,300 --> 00:43:28,370 The fear was palpable, you could see it every time they got up to leave. 416 00:43:28,420 --> 00:43:31,410 They all felt there was someone out there, someone predatory. 417 00:43:31,460 --> 00:43:34,130 They knew their lives were at risk. 418 00:43:36,780 --> 00:43:37,970 Caz, I'd never met. 419 00:43:38,020 --> 00:43:39,810 Apparently she was a bit of a joker 420 00:43:39,860 --> 00:43:42,860 but they all put on a front to some extent. 421 00:43:44,980 --> 00:43:46,380 Sally... 422 00:43:48,060 --> 00:43:50,200 Sally was a catastrophe. 423 00:43:51,060 --> 00:43:54,570 Always in trouble with the other girls, always owing somebody 424 00:43:54,620 --> 00:44:00,100 something. She didn't drink tea, just had chips and vinegar. 425 00:44:02,100 --> 00:44:04,970 She was happy, the last time I saw her. 426 00:44:05,820 --> 00:44:09,660 She'd met a man. Somebody decent, or so she supposed. 427 00:44:11,300 --> 00:44:12,490 He bought her a bracelet. 428 00:44:12,540 --> 00:44:17,770 Just silver-plated tat but to her it was priceless, 429 00:44:17,820 --> 00:44:20,210 proof of his feelings. 430 00:44:20,260 --> 00:44:25,290 Three days later she called me. Something had changed. 431 00:44:25,340 --> 00:44:27,170 She sounded panicked, scared. 432 00:44:27,220 --> 00:44:30,370 She wouldn't say why, not over the phone, wanted to meet, 433 00:44:30,420 --> 00:44:32,760 made me promise to be there. 434 00:44:35,940 --> 00:44:37,740 I never made it. 435 00:44:41,260 --> 00:44:44,260 A week later, Sally was reported missing. 436 00:44:46,380 --> 00:44:48,650 Her parents gave us these. 437 00:44:51,500 --> 00:44:54,500 They called in straight after the appeal. 438 00:44:55,620 --> 00:44:57,420 Done a DNA test. 439 00:45:01,100 --> 00:45:04,410 Claire. It's working. We're getting somewhere. 440 00:45:04,460 --> 00:45:07,330 These are the last ones they took of her before she left home. 441 00:45:07,380 --> 00:45:09,770 I suspect she'd changed a bit... Two years on the streets. 442 00:45:09,820 --> 00:45:13,100 I'm sure the more innocent look will help with the appeal. 443 00:45:15,300 --> 00:45:18,010 The girl on the raid, your "unreliable witness" -- 444 00:45:18,060 --> 00:45:21,460 Mimi Fenton -- she couldn't have been 17. 445 00:45:22,580 --> 00:45:26,060 At least Sally has someone interested in looking for her now. 446 00:45:29,540 --> 00:45:31,740 We all feel it, Claire... 447 00:45:33,180 --> 00:45:37,410 .. but to do the job, you have to learn to keep a lid on these things. 448 00:45:37,460 --> 00:45:39,170 You can't go blaming yourself. 449 00:45:39,220 --> 00:45:40,730 The way these girls lived... 450 00:45:40,780 --> 00:45:42,250 We were... 451 00:45:43,740 --> 00:45:45,810 We were in bed together. 452 00:45:45,860 --> 00:45:49,940 You and me, fucking each other's brains out while she... 453 00:45:54,220 --> 00:45:57,250 The night I was meant to meet Sally Fisher was the night you were 454 00:45:57,300 --> 00:45:59,170 supposed to tell Julie. 455 00:45:59,220 --> 00:46:01,960 You called and I dropped everything. 456 00:46:03,780 --> 00:46:05,780 We were celebrating. 457 00:46:08,340 --> 00:46:09,740 Well... 458 00:46:12,220 --> 00:46:14,690 .. we both broke our promises. 459 00:46:17,060 --> 00:46:20,340 I don't want you to contact me again. There's no need. 460 00:46:24,940 --> 00:46:26,530 They weren't tied. 461 00:46:26,580 --> 00:46:30,300 They were trussed... like meat. 462 00:47:34,300 --> 00:47:35,770 Please, Dad. 463 00:47:35,820 --> 00:47:38,690 Megan! I said no, and that's the end of it. 464 00:47:38,740 --> 00:47:41,250 Hey, you two. What's going on to? 465 00:47:41,300 --> 00:47:48,130 Oh, some party on Rum she can't go to. James Chase. 466 00:47:48,180 --> 00:47:50,890 He's all I bloody hear about these days! 467 00:47:50,940 --> 00:47:53,130 That's because there are no other boys 468 00:47:53,180 --> 00:47:55,370 within a million miles of this place. 469 00:47:55,420 --> 00:47:56,690 Ben Maddock?! 470 00:47:56,740 --> 00:47:58,420 - Ew! - Ew. 471 00:48:00,460 --> 00:48:01,770 What's wrong with Ben Maddock? 472 00:48:01,820 --> 00:48:05,050 Nothing apart from halitosis and buck teeth. 473 00:48:05,100 --> 00:48:07,040 I meant all this... 474 00:48:07,740 --> 00:48:10,610 Just, you know, clearing out the barn. 475 00:48:11,140 --> 00:48:14,570 It's about time. There's stuff been here from since... 476 00:48:14,620 --> 00:48:16,360 God knows when. 477 00:48:18,100 --> 00:48:22,210 Oh, I remember this one, Queens Head, Camden 2001. 478 00:48:22,260 --> 00:48:24,250 Oh, God, sorry. 479 00:48:24,300 --> 00:48:26,370 It's OK, I was pissed. 480 00:48:26,940 --> 00:48:30,170 Back then, you were always pissed. 481 00:48:30,220 --> 00:48:33,260 That's cos I didn't have you to straighten me out. 482 00:48:36,580 --> 00:48:38,720 So tell me how it went? 483 00:48:43,140 --> 00:48:46,170 It's done. I've done everything I can. 484 00:48:46,220 --> 00:48:47,890 It's finished. 485 00:48:49,620 --> 00:48:51,250 OK. 486 00:48:51,300 --> 00:48:54,850 Well, it looks like, we're going to need that second kitchen. 487 00:48:54,900 --> 00:48:57,210 The supermarket? You're kidding me. 488 00:48:57,260 --> 00:49:00,060 You're kidding me. You're kidding me. 489 00:49:15,180 --> 00:49:16,370 Hiya. 490 00:49:16,420 --> 00:49:18,530 - Hey. - Jack out? - Hannah's. 491 00:49:18,580 --> 00:49:20,690 - Ollie? - Cinema. 492 00:49:22,220 --> 00:49:26,490 John, I'm trying to concentrate... to write an e-mail. 493 00:49:26,540 --> 00:49:28,880 Can't you go in the kitchen? 494 00:49:32,900 --> 00:49:35,610 You know this is what it'll be like. 495 00:49:35,660 --> 00:49:37,460 Just me and you. 496 00:49:38,700 --> 00:49:41,530 Both boys'll be off, couple of years. 497 00:49:41,580 --> 00:49:43,120 Touch wood. 498 00:49:44,660 --> 00:49:46,490 Still think we know each other enough? 499 00:49:46,540 --> 00:49:49,250 - Oh, God. - It's just sometimes I think we've both been so busy... 500 00:49:49,300 --> 00:49:53,290 Of course we'll still know each other, if anything too much. 501 00:49:53,340 --> 00:49:55,850 I'm sorry. I've a lot on... 502 00:49:55,900 --> 00:49:59,210 It's just not how I want to be spending my free time... 503 00:49:59,260 --> 00:50:01,260 not exactly relaxing. 504 00:50:03,500 --> 00:50:04,970 I'm sorry. 505 00:50:10,860 --> 00:50:13,450 Truth is I can't compete. 506 00:50:13,500 --> 00:50:16,600 You're still thinking about her, aren't you? 507 00:50:19,220 --> 00:50:20,820 Sally Fisher. 508 00:50:23,580 --> 00:50:26,490 Can't you give the dead a night off for once? 509 00:50:26,540 --> 00:50:28,140 You're right. 510 00:50:30,660 --> 00:50:32,770 We've the whole evening, we can do anything... 511 00:50:32,820 --> 00:50:35,690 go wild, order Thai instead of Indian! 512 00:50:39,460 --> 00:50:40,930 I know it's tough for you. 513 00:50:40,980 --> 00:50:43,690 You're an angel, really, but what can I do? 514 00:50:43,740 --> 00:50:45,820 Hey? What can I do? 515 00:50:47,060 --> 00:50:48,860 Jules, I... 516 00:50:53,740 --> 00:50:55,540 Take out for one. 517 00:50:59,620 --> 00:51:00,890 Boyce. 518 00:51:27,900 --> 00:51:29,210 Who found it? 519 00:51:29,260 --> 00:51:31,010 The security guard. 520 00:51:31,060 --> 00:51:33,530 - How long ago? - 30 minutes. 521 00:51:34,740 --> 00:51:36,130 Fresh? 522 00:51:36,180 --> 00:51:38,540 Fresh. Thank you. 523 00:51:41,460 --> 00:51:44,500 Initial estimates put time of death within 24 hours. 524 00:53:05,540 --> 00:53:07,480 What are you doing? 525 00:53:09,420 --> 00:53:11,020 Just looking. 526 00:53:32,020 --> 00:53:35,420 See the arms, the way they're tied. 527 00:53:45,860 --> 00:53:50,180 They're not tied, they're trussed like meat. 528 00:53:54,660 --> 00:53:56,730 They're killing again. 529 00:54:01,500 --> 00:54:03,370 Tell me about him. 530 00:54:05,220 --> 00:54:07,690 He was your boyfriend, wasn't he? 531 00:54:07,740 --> 00:54:09,250 Megan! 532 00:54:09,300 --> 00:54:10,840 Before Dad. 533 00:54:12,620 --> 00:54:14,620 He was my colleague. 534 00:54:14,900 --> 00:54:16,640 He was married. 535 00:54:19,540 --> 00:54:21,410 It was a past life. 536 00:54:21,460 --> 00:54:23,330 Least you had one. 537 00:54:32,660 --> 00:54:35,000 It's my old shoulder number. 538 00:54:38,140 --> 00:54:39,690 It's nothing. 539 00:54:39,740 --> 00:54:41,480 So why keep it? 540 00:54:43,420 --> 00:54:46,620 Because once it was something. 541 00:54:48,460 --> 00:54:50,020 Now sleep! 542 00:54:53,340 --> 00:54:55,280 Goodnight, darling. 543 00:54:59,100 --> 00:55:02,420 You poor girl, what have they done to you? 544 00:55:49,940 --> 00:55:52,340 A964... 5. 545 00:55:53,500 --> 00:55:55,170 Mean anything? 546 00:56:14,140 --> 00:56:17,980 Officer A9645. Can you please come in? 40723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.