All language subtitles for Fosse_Verdon 1x08 - Providence

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,875 --> 00:00:20,486 30 minutes a day of exercise. 2 00:00:20,510 --> 00:00:22,216 Can't smoke. 3 00:00:22,240 --> 00:00:24,240 Can't eat anything that tastes good. 4 00:00:25,910 --> 00:00:27,986 I'm supposed to only work regular hours. 5 00:00:28,010 --> 00:00:30,456 Regular hours? What's... what's that? 6 00:00:30,480 --> 00:00:32,290 Ah, who the hell knows? 7 00:00:33,590 --> 00:00:35,936 I feel like shit. Come on, I'm done. 8 00:00:35,960 --> 00:00:37,066 Let's sit. 9 00:00:37,090 --> 00:00:38,181 Come on, let me help you. 10 00:00:38,205 --> 00:00:39,874 - Take it easy. Take it easy. - All right, all right, all right. 11 00:00:39,898 --> 00:00:41,220 Just take it... slow it down. 12 00:00:49,200 --> 00:00:51,016 You know, it's pretty lousy of you. 13 00:00:51,040 --> 00:00:52,746 I have a heart attack, and then you upstage me 14 00:00:52,770 --> 00:00:54,186 by having your own heart attack. 15 00:00:56,540 --> 00:00:58,786 How's the movie? When do you start shooting? 16 00:00:58,810 --> 00:01:00,086 A month. 17 00:01:00,110 --> 00:01:01,486 Yeah? How's your script? 18 00:01:01,510 --> 00:01:02,626 I think I need a new writer. 19 00:01:02,650 --> 00:01:04,896 I just, uh... get something new going. 20 00:01:04,920 --> 00:01:06,726 New writer a month before production. 21 00:01:06,750 --> 00:01:08,736 Well, you said it yourself the first time you read it. 22 00:01:08,760 --> 00:01:11,396 It's... it's unsatisfying. It doesn't build to anything. 23 00:01:11,420 --> 00:01:12,806 That's 'cause your ending is shit. 24 00:01:12,830 --> 00:01:14,606 - I already told you that. - The ending... ending, I like. 25 00:01:14,630 --> 00:01:16,076 - Bobby. - I like the ending. 26 00:01:16,100 --> 00:01:18,837 The problem with your movie, Bob, is very simple. 27 00:01:19,500 --> 00:01:22,546 Your character doesn't change. Your hero doesn't change. 28 00:01:22,570 --> 00:01:24,946 Lenny didn't change. Charity didn't change. 29 00:01:24,970 --> 00:01:26,786 Exactly, none of your characters ever change, 30 00:01:26,810 --> 00:01:28,916 which is why your endings are always shit. 31 00:01:28,940 --> 00:01:30,956 - I say this as a friend. - I disagree. 32 00:01:30,980 --> 00:01:33,526 Bobby, it's storytelling 101. 33 00:01:33,769 --> 00:01:35,696 Your hero has to change. 34 00:01:35,720 --> 00:01:37,456 He's got to... 35 00:01:37,480 --> 00:01:40,296 he's got to transform over the course of the picture. 36 00:01:40,320 --> 00:01:41,596 It's called catharsis. 37 00:01:41,620 --> 00:01:43,136 How about it's called bullshit? 38 00:01:43,160 --> 00:01:44,466 I want to do something real here, 39 00:01:44,490 --> 00:01:46,106 not some bullshit fairy tale. 40 00:01:46,130 --> 00:01:48,236 Who says fairy tale? 41 00:01:48,260 --> 00:01:50,276 I'll tell you your story. You wanna know your story? 42 00:01:50,300 --> 00:01:51,336 - Yeah, tell me my story. - All right. 43 00:01:51,360 --> 00:01:52,806 I'll tell you your story. 44 00:01:52,830 --> 00:01:54,331 Your story is... 45 00:01:55,300 --> 00:01:56,976 Bobby meets a young dancer. 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,544 The character's name is Joe. 47 00:01:59,110 --> 00:02:00,916 - Joe. Joe Gideon. - Oh, Joe. Yeah. 48 00:02:00,940 --> 00:02:03,386 That's really gonna throw them off the scent there, Bob. 49 00:02:03,410 --> 00:02:04,616 Yeah, no one's ever gonna guess 50 00:02:04,640 --> 00:02:06,326 that the hero at the center of your story 51 00:02:06,350 --> 00:02:08,286 who can't stop popping pills and fucking broads 52 00:02:08,310 --> 00:02:11,156 is supposed to be you because his name is Joe. 53 00:02:11,180 --> 00:02:12,558 All right, just tell me the story. 54 00:02:13,250 --> 00:02:14,810 Act one. 55 00:02:15,260 --> 00:02:18,506 Joe meets a beautiful young dancer 56 00:02:18,530 --> 00:02:20,306 whom we will call... I don't know... 57 00:02:20,330 --> 00:02:21,525 Annie. 58 00:02:22,230 --> 00:02:23,610 Now... 59 00:02:24,060 --> 00:02:26,276 act one, Joe falls in love with Annie. 60 00:02:26,300 --> 00:02:30,075 But he's still all mixed up with his ex-wife, 61 00:02:30,700 --> 00:02:34,370 whom we'll call Gwen for no reason at all. 62 00:02:35,503 --> 00:02:38,250 Now, act two, 63 00:02:38,850 --> 00:02:43,056 Joe ruins everything with Annie because he's too selfish 64 00:02:43,080 --> 00:02:45,590 and he can't stop screwing around. 65 00:02:46,850 --> 00:02:48,996 All of the stress, all of the guilt 66 00:02:49,020 --> 00:02:50,496 gives him a heart attack. 67 00:02:50,520 --> 00:02:52,336 He ends up in the hospital. 68 00:02:52,360 --> 00:02:53,516 Yeah? 69 00:02:53,540 --> 00:02:58,136 Now, faced with the prospect of his own death in act three, 70 00:02:58,160 --> 00:03:01,370 he suddenly realizes that it was Gwen all along. 71 00:03:03,040 --> 00:03:05,611 She was the one for him from the start 72 00:03:06,353 --> 00:03:09,469 because she was the only woman who was ever his true equal 73 00:03:09,580 --> 00:03:12,756 as a creator, as an artist. 74 00:03:12,780 --> 00:03:15,056 And he knows that he squandered everything with her. 75 00:03:15,080 --> 00:03:16,796 He knows he shot it all to hell. 76 00:03:16,820 --> 00:03:18,626 But now he's ready to change. 77 00:03:18,650 --> 00:03:20,526 He's ready to give up the broads, yeah? 78 00:03:20,550 --> 00:03:22,866 He's ready to... to get his act together 79 00:03:22,890 --> 00:03:25,706 and... and spend the rest of his life with his soul mate, 80 00:03:25,730 --> 00:03:28,776 with his collaborator, with the mother of his child 81 00:03:28,800 --> 00:03:32,000 if he can just get out of this goddamn hospital bed. 82 00:03:33,900 --> 00:03:35,470 But it's too late. 83 00:03:37,570 --> 00:03:39,140 He doesn't make it. 84 00:03:41,440 --> 00:03:43,065 He dies. 85 00:03:45,680 --> 00:03:47,527 Roll credits. 86 00:03:50,580 --> 00:03:51,966 See? 87 00:03:51,990 --> 00:03:55,066 Transformation and tragedy. 88 00:03:55,090 --> 00:03:57,408 It's moving. That's your story. 89 00:03:57,432 --> 00:03:58,906 He already knows all that. 90 00:03:58,930 --> 00:04:00,206 He knows should've been with her. 91 00:04:00,230 --> 00:04:01,306 Oh. 92 00:04:01,330 --> 00:04:02,576 It doesn't matter what he knows. 93 00:04:02,600 --> 00:04:03,906 Knowing doesn't change anything. 94 00:04:03,930 --> 00:04:06,276 - Oh. - It's still just a bunch of bullshit. 95 00:04:06,300 --> 00:04:08,196 It may be a nice story, but it's not true. 96 00:04:08,220 --> 00:04:09,776 Hey, I didn't say it was true, Bob. 97 00:04:09,800 --> 00:04:12,052 I said it was a satisfying ending. 98 00:04:12,770 --> 00:04:15,740 You want true, go to a priest, not a playwright. 99 00:04:25,618 --> 00:04:31,541 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 100 00:04:36,413 --> 00:04:38,029 Testing one, two, three, four, five, 101 00:04:38,053 --> 00:04:39,546 six, seven, eight, nine, ten. 102 00:04:39,570 --> 00:04:40,872 June 3rd. 103 00:04:41,246 --> 00:04:44,376 Interview with Gwen Verdon for "All That Jazz." 104 00:04:44,786 --> 00:04:46,532 Do you think you were angry with me 105 00:04:46,556 --> 00:04:47,762 in some sense? 106 00:04:47,786 --> 00:04:49,202 For what? 107 00:04:49,226 --> 00:04:50,702 For not taking care of myself, 108 00:04:50,726 --> 00:04:52,702 for putting myself in this sort of situation 109 00:04:52,726 --> 00:04:54,032 with my health. 110 00:04:54,056 --> 00:04:56,672 No, I was worried. I was terrified. 111 00:04:56,696 --> 00:04:58,612 Do you remember the mood in the rehearsal room 112 00:04:58,636 --> 00:05:01,242 when, uh, everyone heard I was in the hospital? 113 00:05:01,266 --> 00:05:04,382 Um, people were stunned. 114 00:05:04,406 --> 00:05:06,734 They... uh, sadness. 115 00:05:06,758 --> 00:05:09,582 I heard Chita was crying, hysterical. 116 00:05:09,606 --> 00:05:11,082 Who'd you hear that from? 117 00:05:11,106 --> 00:05:12,529 Well, Chita. 118 00:05:14,114 --> 00:05:16,462 Nicole told me that you'd quit. 119 00:05:16,486 --> 00:05:19,162 - I did. - So what happened? 120 00:05:19,186 --> 00:05:21,292 Uh, Annie left. 121 00:05:21,316 --> 00:05:22,486 Hmm. 122 00:05:23,826 --> 00:05:25,932 She moved out a month ago. 123 00:05:25,956 --> 00:05:27,272 Nicole told you? 124 00:05:27,296 --> 00:05:29,072 No, Annie told me. 125 00:05:29,096 --> 00:05:30,572 When did you talk to her? 126 00:05:30,596 --> 00:05:33,142 At rehearsal. We've been working on the part. 127 00:05:33,633 --> 00:05:37,206 Is that strange, uh, having Annie replace you? 128 00:05:38,836 --> 00:05:41,412 It's pretty familiar, I'd say. 129 00:05:41,436 --> 00:05:43,282 She's in love. 130 00:05:43,306 --> 00:05:45,492 Yes, I know. I'm happy for her. 131 00:05:45,516 --> 00:05:48,462 He's gay, the... the guy she's dating, Charles. 132 00:05:48,486 --> 00:05:50,592 Well, apparently he isn't, so... 133 00:05:50,616 --> 00:05:52,162 Well, he and Annie are the only two people 134 00:05:52,186 --> 00:05:53,932 in the world who don't realize it. 135 00:05:53,956 --> 00:05:55,462 When I got out of the hospital, 136 00:05:55,486 --> 00:05:57,632 did I seem different to you in any way? 137 00:05:57,656 --> 00:05:59,172 Different how? 138 00:05:59,196 --> 00:06:00,472 Well, people say that I changed, 139 00:06:00,496 --> 00:06:03,172 that I was, uh, meaner, I was harsh with people, 140 00:06:03,196 --> 00:06:05,002 with you in particular. 141 00:06:05,026 --> 00:06:06,842 You think that's true? 142 00:06:06,866 --> 00:06:08,982 Do you think that you changed? 143 00:06:09,006 --> 00:06:10,742 Well, I'm interviewing you. 144 00:06:11,087 --> 00:06:13,982 I don't think you changed at all. 145 00:06:14,006 --> 00:06:16,522 I think you became more yourself. 146 00:06:16,546 --> 00:06:19,192 You stopped pretending to be anything else. 147 00:06:19,216 --> 00:06:20,777 Did you hate me? 148 00:06:20,801 --> 00:06:22,622 At times, yes. 149 00:06:22,646 --> 00:06:23,992 Do you still? 150 00:06:24,016 --> 00:06:25,022 No. 151 00:06:25,046 --> 00:06:27,916 How do you feel? 152 00:06:28,856 --> 00:06:31,650 To tell you the God's honest truth, 153 00:06:32,526 --> 00:06:36,596 I don't feel much of anything about you anymore, Bob. 154 00:06:37,526 --> 00:06:39,112 Well, I'm just... 155 00:06:39,136 --> 00:06:40,372 I appreciate your honesty. 156 00:06:40,396 --> 00:06:41,824 I was... that's... 157 00:06:42,506 --> 00:06:43,542 Hey. 158 00:06:44,966 --> 00:06:46,212 You're home before curfew. 159 00:06:46,236 --> 00:06:48,652 Should... should I be worried about you? 160 00:06:48,676 --> 00:06:50,382 I can stay out if you want. 161 00:06:50,406 --> 00:06:51,922 That's all right. I got a job for you. 162 00:06:51,946 --> 00:06:53,892 - Take off your shoes. - Are you serious? 163 00:06:53,916 --> 00:06:55,562 Yeah, I want you to help me with a scene. 164 00:06:55,586 --> 00:06:58,262 You want to keep living here, you got to earn your keep. 165 00:06:58,286 --> 00:07:00,062 No such thing as free rent. 166 00:07:00,086 --> 00:07:01,832 Child labor is illegal, you know. 167 00:07:01,856 --> 00:07:04,162 - Oh, is that right? - Yeah. 168 00:07:04,186 --> 00:07:06,302 Well, you can always move back in with your mom. 169 00:07:06,326 --> 00:07:08,770 That's not even funny. 170 00:07:09,366 --> 00:07:10,902 Hey. 171 00:07:10,926 --> 00:07:13,066 Give me that. 172 00:07:14,436 --> 00:07:16,366 Yeah, listen. 173 00:07:17,706 --> 00:07:19,336 Stand next to me. 174 00:07:20,806 --> 00:07:23,222 Can you see your reflection in the... in the glass? 175 00:07:23,246 --> 00:07:24,922 - Barely. - Perfect. 176 00:07:24,946 --> 00:07:26,292 I have this idea. 177 00:07:26,316 --> 00:07:29,862 Do what I do but, uh, the ballet version. 178 00:07:29,886 --> 00:07:31,422 I don't get it. 179 00:07:31,446 --> 00:07:33,092 Shh. Just watch. 180 00:07:40,226 --> 00:07:42,702 What am I supposed to do? 181 00:07:42,726 --> 00:07:44,102 Port de bras. 182 00:08:02,316 --> 00:08:04,362 Ooh. 183 00:08:27,776 --> 00:08:29,434 Okay, kid. 184 00:08:32,276 --> 00:08:33,752 Arch your back. 185 00:08:36,116 --> 00:08:39,132 Do you know who Bill "Bojangles" Robinson was? 186 00:08:39,156 --> 00:08:40,432 Nope. 187 00:08:40,456 --> 00:08:42,102 Oh, he was huge. 188 00:08:42,126 --> 00:08:43,732 He was a big tapper in vaudeville. 189 00:08:43,756 --> 00:08:45,992 They put him in the movies with Shirley Temple. 190 00:08:46,496 --> 00:08:47,994 Sit down. 191 00:08:48,426 --> 00:08:49,842 Jump up. 192 00:08:52,996 --> 00:08:54,584 Oh, you're getting heavy. 193 00:08:55,036 --> 00:08:56,461 Bend your leg. 194 00:08:57,006 --> 00:08:58,852 Yeah, he went out of style. 195 00:08:58,876 --> 00:09:00,782 Died without a cent. 196 00:09:02,476 --> 00:09:04,622 Couldn't even pay for his own funeral. 197 00:09:04,646 --> 00:09:06,638 Do you really not know who he is? 198 00:09:06,916 --> 00:09:08,022 Do a head roll. 199 00:09:10,846 --> 00:09:12,062 Straighten your leg. 200 00:09:15,726 --> 00:09:17,732 Oh, you're getting pretty good. 201 00:09:17,756 --> 00:09:19,072 Not really. 202 00:09:19,096 --> 00:09:20,732 Yeah. Put your leg into an arabesque. 203 00:09:22,466 --> 00:09:23,972 Oh, okay. 204 00:09:23,996 --> 00:09:25,642 Gwen, hi. 205 00:09:25,666 --> 00:09:27,472 Yeah, Nicole can't wait to move back in with you. 206 00:09:27,496 --> 00:09:29,112 Yeah, she can't wait to have an early curfew 207 00:09:29,136 --> 00:09:30,942 - and not be able to go anywhere. - Fine. 208 00:09:34,976 --> 00:09:35,982 Follow my hand. 209 00:09:38,546 --> 00:09:40,522 Hey, you know, we're casting the movie next week. 210 00:09:42,716 --> 00:09:44,962 Isn't Richard Dreyfuss playing you? 211 00:09:44,986 --> 00:09:46,632 Nah, he got nervous about the dancing. 212 00:09:46,656 --> 00:09:47,756 He dropped out. 213 00:09:48,886 --> 00:09:52,232 We need somebody more handsome, taller. 214 00:09:54,426 --> 00:09:56,902 You know, lots of hair. 215 00:09:56,926 --> 00:09:58,912 Uh, maybe Tom Selleck. 216 00:09:58,936 --> 00:10:01,172 I thought it was supposed to be realistic. 217 00:10:01,196 --> 00:10:04,612 Hey, wise guy. 218 00:10:07,576 --> 00:10:09,282 You ever worry about telling your life story 219 00:10:09,306 --> 00:10:10,582 to the whole world? 220 00:10:10,606 --> 00:10:12,616 It's not my life story. 221 00:10:14,046 --> 00:10:15,999 Yes, it is. 222 00:10:16,416 --> 00:10:18,192 There are... there are differences. 223 00:10:18,216 --> 00:10:19,392 Like what? 224 00:10:19,416 --> 00:10:22,702 Well, he's, uh... he's, uh... 225 00:10:22,726 --> 00:10:24,032 doesn't make it out of the hospital. 226 00:10:24,056 --> 00:10:26,468 He... he dies. That's a big difference. 227 00:10:26,956 --> 00:10:28,519 Who's gonna play me? 228 00:10:29,571 --> 00:10:31,342 Who do you want? 229 00:10:31,723 --> 00:10:33,212 I don't know. 230 00:10:33,236 --> 00:10:35,769 What about you? You want to play it? 231 00:10:36,436 --> 00:10:37,442 Really? 232 00:10:37,466 --> 00:10:39,252 Would that be fun for you to... 233 00:10:39,276 --> 00:10:40,782 play yourself in a movie? 234 00:10:40,806 --> 00:10:43,222 It might be sort of weird. 235 00:10:43,246 --> 00:10:44,922 I don't know. Maybe fun. 236 00:10:45,320 --> 00:10:47,622 I'll put in a word with the director. 237 00:10:47,646 --> 00:10:49,346 I'm going to sleep. 238 00:10:50,986 --> 00:10:53,762 Your eyes are looking a little bloodshot there. 239 00:10:54,579 --> 00:10:56,102 It's allergies. 240 00:10:56,126 --> 00:10:58,772 Yeah, I get the same thing. It must be hereditary. 241 00:11:00,196 --> 00:11:02,253 Next time, use Visine. 242 00:11:04,996 --> 00:11:06,272 I hear it helps. 243 00:11:11,741 --> 00:11:14,012 And what about that... the play that you sent me? 244 00:11:14,036 --> 00:11:15,482 - The, um... - "Gamma Rays"? 245 00:11:15,506 --> 00:11:16,604 Thank you. 246 00:11:16,628 --> 00:11:17,922 I can never remember that title. 247 00:11:17,946 --> 00:11:18,992 Who can? 248 00:11:19,016 --> 00:11:21,152 I read it. I ask you to submit me for it. 249 00:11:21,176 --> 00:11:22,162 - Well, I did submit you. - I know you did. 250 00:11:22,186 --> 00:11:23,262 I know you did. 251 00:11:23,286 --> 00:11:25,432 But imagine me walking down the street, 252 00:11:25,456 --> 00:11:26,462 seeing the poster. 253 00:11:26,486 --> 00:11:28,632 Who is it? Shelley. 254 00:11:28,656 --> 00:11:31,002 The playwright had already offered her the role. 255 00:11:31,026 --> 00:11:33,302 They didn't end up auditioning for the part at all. 256 00:11:33,326 --> 00:11:35,239 - Mm. - So... 257 00:11:35,263 --> 00:11:37,826 Oh. That's... 258 00:11:38,796 --> 00:11:40,666 Do you think "Chicago" will tour? 259 00:11:41,543 --> 00:11:43,389 I don't know. 260 00:11:43,666 --> 00:11:45,342 They haven't decided yet. 261 00:11:45,366 --> 00:11:46,852 Because the royalties, that would be 262 00:11:46,876 --> 00:11:48,215 a very healthy revenue stream for you. 263 00:11:48,239 --> 00:11:49,906 Mm. Yes. 264 00:11:51,476 --> 00:11:56,346 Royalties would be wonderful, but I... 265 00:11:57,746 --> 00:12:00,192 I'm an actress, Mel. I need to act. 266 00:12:00,216 --> 00:12:02,562 I hate it more than anyone but, uh, 267 00:12:02,586 --> 00:12:06,902 LA is where the work is right now. 268 00:12:06,926 --> 00:12:09,895 I grew up in Los Angeles, and that was plenty for me. 269 00:12:09,919 --> 00:12:11,242 You could be booking 270 00:12:11,266 --> 00:12:12,672 a different guest spot every week. 271 00:12:12,696 --> 00:12:14,842 Oh, as what, the dying grandmother 272 00:12:14,866 --> 00:12:18,382 or some old... the lady who gets her purse snatched? 273 00:12:18,406 --> 00:12:19,950 I just... I can't... 274 00:12:19,974 --> 00:12:22,052 Mel, book me on the bar mitzvah circuit. 275 00:12:22,076 --> 00:12:23,552 At least I'd have a mic in my hands and... 276 00:12:23,576 --> 00:12:26,852 Stretch my legs a little. 277 00:12:26,876 --> 00:12:28,746 I'll make some calls. 278 00:12:47,536 --> 00:12:50,042 Annie, we're ready for you. 279 00:12:50,066 --> 00:12:51,306 Great. 280 00:12:59,016 --> 00:13:00,516 Hey. 281 00:13:03,124 --> 00:13:04,896 You can go out with any girl in town. 282 00:13:04,920 --> 00:13:06,032 That's right. 283 00:13:06,056 --> 00:13:07,362 I go out with any girl in town, 284 00:13:07,386 --> 00:13:08,862 but I stay in with you. 285 00:13:08,886 --> 00:13:12,472 Joe, it's not fair. 286 00:13:12,496 --> 00:13:14,272 Shit. 287 00:13:14,296 --> 00:13:15,902 I'm spilling everything, the coffee. 288 00:13:15,926 --> 00:13:19,072 It's just... it's all wrong. 289 00:13:19,096 --> 00:13:20,112 Hold there, please. 290 00:13:20,136 --> 00:13:21,372 That's good, Annie. That's very good. 291 00:13:21,396 --> 00:13:24,542 Um, I'd like to give you an adjustment. 292 00:13:24,566 --> 00:13:27,482 The character in the film, Katie, 293 00:13:27,506 --> 00:13:29,152 she... she really wants to let him have it. 294 00:13:29,176 --> 00:13:30,682 You... you understand? 295 00:13:30,706 --> 00:13:33,508 She doesn't need to be polite. Just don't hold back. 296 00:13:33,532 --> 00:13:35,222 You know? 297 00:13:35,246 --> 00:13:37,292 Take it from the same place. 298 00:13:37,316 --> 00:13:38,993 Give her the line. 299 00:13:39,456 --> 00:13:41,116 Who's Michael Graham? 300 00:13:42,256 --> 00:13:44,462 He's a dancer in my ballet class. 301 00:13:44,486 --> 00:13:46,232 Straight or gay? 302 00:13:46,256 --> 00:13:47,902 What do you mean? 303 00:13:47,926 --> 00:13:49,902 You... you... you know what it means. 304 00:13:50,255 --> 00:13:52,257 That's not a real question. 305 00:13:53,096 --> 00:13:55,812 Do it again. Same place. 306 00:13:55,836 --> 00:13:57,912 Who is Michael Graham? 307 00:13:57,936 --> 00:13:59,882 He's a dancer in my ballet class. 308 00:13:59,906 --> 00:14:01,557 Straight or gay? 309 00:14:02,346 --> 00:14:03,982 - What do you mean? - Uh, you know what? 310 00:14:04,006 --> 00:14:05,282 Let me... just give me... give me the thing, 311 00:14:05,306 --> 00:14:06,292 and I'm gonna do it. 312 00:14:06,316 --> 00:14:07,976 You... is it... Go ahead. Get up. 313 00:15:28,456 --> 00:15:31,672 So I don't want to go out with Michael Graham. 314 00:15:31,696 --> 00:15:32,830 I don't want to date. 315 00:15:32,854 --> 00:15:35,172 Do it again. Do it again. 316 00:15:35,196 --> 00:15:37,182 Ah, Joe, I don't want to go out with Michael Graham. 317 00:15:37,206 --> 00:15:38,212 I don't want to date. 318 00:15:38,236 --> 00:15:40,576 Same place. Go again. Go again. 319 00:15:41,376 --> 00:15:42,852 I don't want to go out with Michael Graham. 320 00:15:42,876 --> 00:15:44,353 I-I-I don't want to date. 321 00:15:44,377 --> 00:15:46,652 No, it's getting worse. Same place. 322 00:15:46,676 --> 00:15:47,694 I don't want to go out with Michael Graham. 323 00:15:47,718 --> 00:15:49,762 No. Go again. Same place. 324 00:15:49,786 --> 00:15:50,922 I don't want to go out with Michael Graham. 325 00:15:50,946 --> 00:15:52,532 - I don't want to date. - No. Go again. 326 00:15:52,556 --> 00:15:53,832 I don't want to go out with Michael Graham. 327 00:15:53,856 --> 00:15:54,892 - I don't want to date. - Goddamn it, Annie. 328 00:15:54,916 --> 00:15:56,102 What are you doing? 329 00:15:56,126 --> 00:15:57,262 I don't want to go out with Michael Graham. 330 00:15:57,286 --> 00:15:58,532 - I don't want to date. - What is that? 331 00:15:58,556 --> 00:16:00,002 I don't want to go out with Michael Graham. 332 00:16:00,026 --> 00:16:01,332 What are you doing? 333 00:16:01,356 --> 00:16:03,325 I asked you a question. What are you doing? 334 00:16:04,303 --> 00:16:07,403 Why can't you do this scene like it means something to you? 335 00:16:08,236 --> 00:16:09,582 Because this isn't a scene. 336 00:16:09,606 --> 00:16:11,212 Because this is my life. These are my words. 337 00:16:11,236 --> 00:16:12,452 You took our life and you put it 338 00:16:12,476 --> 00:16:13,782 into a fucking scene in a movie. 339 00:16:13,806 --> 00:16:15,506 That's why. 340 00:16:17,606 --> 00:16:19,529 Same place. 341 00:16:20,571 --> 00:16:21,992 I don't want to go out with Michael Graham. 342 00:16:22,016 --> 00:16:23,292 I don't want to date. 343 00:16:23,316 --> 00:16:24,792 I have no more small talk left in me. 344 00:16:24,816 --> 00:16:26,432 I don't want to fool around. I don't want to play games. 345 00:16:26,456 --> 00:16:28,116 I just want to love you. 346 00:16:32,826 --> 00:16:34,102 Well, that was it. 347 00:16:34,126 --> 00:16:37,002 That was... that's what we've been looking for. 348 00:16:37,026 --> 00:16:39,096 That was terrific. That was wonderful. 349 00:16:40,136 --> 00:16:42,812 Congratulations, Annie, you got the part. 350 00:16:59,886 --> 00:17:02,192 Say, a, uh, Mrs. Willis just called you. 351 00:17:02,216 --> 00:17:03,602 Teddy's principal? 352 00:17:03,626 --> 00:17:05,462 Yeah, she wants to speak to you tonight 353 00:17:05,486 --> 00:17:06,632 if you're gonna be home. 354 00:17:06,656 --> 00:17:07,902 I'm telling you, I can teach anybody. 355 00:17:07,926 --> 00:17:09,902 I've got no rhythm. I never have. 356 00:17:09,926 --> 00:17:11,376 Oh, I-I think you do. 357 00:17:11,400 --> 00:17:13,342 You're home pretty late. 358 00:17:13,366 --> 00:17:16,206 What are you doing still up? 359 00:17:17,306 --> 00:17:18,482 You been drinking? 360 00:17:18,506 --> 00:17:19,852 Yeah, just a little. 361 00:17:19,876 --> 00:17:21,312 That's gonna leave a mark. 362 00:17:21,336 --> 00:17:22,952 You... you got to use a coaster. 363 00:17:23,384 --> 00:17:25,397 I took one of your Dexies. 364 00:17:25,421 --> 00:17:29,122 Oh, well, you're gonna have a hell of a time 365 00:17:29,146 --> 00:17:30,622 trying to fall asleep, kid. 366 00:17:30,646 --> 00:17:33,895 Well, do you have a pill that'll help me sleep? 367 00:17:33,919 --> 00:17:35,206 You're not getting one. 368 00:17:35,230 --> 00:17:38,149 - Maybe I should go. - No, you... you just got here. 369 00:17:38,556 --> 00:17:41,832 Bridget's an actress. I'm casting her in the movie. 370 00:17:41,856 --> 00:17:43,002 I'm not sure which part yet, 371 00:17:43,026 --> 00:17:44,572 but, uh, we're gonna find something. 372 00:17:44,596 --> 00:17:46,112 - Yeah. - This is Nicole. 373 00:17:46,136 --> 00:17:47,736 Hi, how do you do? 374 00:17:49,766 --> 00:17:52,246 Uh, I think we should all go to bed. 375 00:17:53,876 --> 00:17:56,146 You're just gonna leave me here? 376 00:17:56,846 --> 00:17:59,822 Hey, you want to act like a grown-up? 377 00:17:59,846 --> 00:18:01,846 I'm gonna treat you like a grown-up. 378 00:19:01,376 --> 00:19:03,651 What if we left New York? 379 00:19:04,543 --> 00:19:05,873 For the weekend? 380 00:19:09,516 --> 00:19:11,692 Every year, you say the same thing. 381 00:19:11,716 --> 00:19:15,062 It's the last week of August. We're out at the beach. 382 00:19:15,086 --> 00:19:18,362 We're a million miles away from the nearest Broadway theater. 383 00:19:18,386 --> 00:19:20,472 We're happy. 384 00:19:20,496 --> 00:19:23,626 And you say, "What if we just stay?" 385 00:19:25,426 --> 00:19:28,336 "Get a little house by the water." 386 00:19:31,066 --> 00:19:33,382 And then every year on the Monday 387 00:19:33,406 --> 00:19:35,412 after Labor Day weekend, we pack up the car, 388 00:19:35,436 --> 00:19:36,952 we drive back to New York City, 389 00:19:36,976 --> 00:19:40,276 and then we forget all about it. 390 00:19:42,246 --> 00:19:46,016 Well, because you have a career. 391 00:19:49,116 --> 00:19:51,866 I haven't worked since "Chicago" closed. 392 00:19:52,486 --> 00:19:54,243 That'll change. 393 00:19:54,996 --> 00:19:57,413 But what if it doesn't? 394 00:19:57,966 --> 00:20:00,129 What's keeping us here? 395 00:20:00,153 --> 00:20:01,667 I... 396 00:20:02,836 --> 00:20:05,442 We could go anywhere. 397 00:20:05,466 --> 00:20:07,282 We could get a little house in the country. 398 00:20:07,306 --> 00:20:11,546 We could get a dog. Just have a normal life. 399 00:20:21,616 --> 00:20:23,326 Okay. 400 00:20:25,556 --> 00:20:27,360 What? Okay? 401 00:20:27,956 --> 00:20:31,042 Let's do it. Why not? 402 00:20:34,636 --> 00:20:37,212 - Okay! - Okay. 403 00:20:37,236 --> 00:20:39,236 - Okay! - Okay. 404 00:20:43,646 --> 00:20:45,152 Come here. 405 00:20:47,316 --> 00:20:48,822 Okay, quiet for rehearsal. 406 00:20:48,846 --> 00:20:50,492 - That's terrific. - That's good. 407 00:20:50,516 --> 00:20:51,762 That's great. 408 00:20:51,786 --> 00:20:53,832 Uh, why don't we start in this direction? 409 00:20:53,856 --> 00:20:55,262 Yeah? 410 00:20:55,286 --> 00:20:56,662 All right. 411 00:20:56,686 --> 00:20:58,362 All right, stand over here a second. 412 00:20:58,386 --> 00:21:00,002 Be careful now. 413 00:21:00,026 --> 00:21:01,602 Is that comfortable? 414 00:21:01,626 --> 00:21:02,672 Yeah, it's fine with me. 415 00:21:02,696 --> 00:21:04,372 Yeah? That's terrific. 416 00:21:04,396 --> 00:21:06,172 All right, let's keep going. 417 00:21:06,196 --> 00:21:08,096 All right, let me see an arabesque. 418 00:21:10,466 --> 00:21:12,036 There it is. 419 00:21:13,036 --> 00:21:14,652 Beautiful. 420 00:21:14,676 --> 00:21:16,282 How are things at home? 421 00:21:16,306 --> 00:21:18,160 Pretty good. 422 00:21:18,906 --> 00:21:21,352 - Arch your back. - Really nice. 423 00:21:23,386 --> 00:21:25,422 Anything you want to tell me? 424 00:21:25,446 --> 00:21:26,932 Sweetie, are you okay? 425 00:21:26,956 --> 00:21:28,162 - I'm fine. - Okay. 426 00:21:28,186 --> 00:21:31,062 Shh. They're rehearsing. Please. 427 00:21:31,086 --> 00:21:32,362 There it is. 428 00:21:35,256 --> 00:21:37,426 Oh, God. You're getting heavy. 429 00:21:38,366 --> 00:21:39,896 Very nice. 430 00:21:42,036 --> 00:21:43,466 Bend your knee. 431 00:21:45,466 --> 00:21:47,212 So what were you wondering? 432 00:21:47,236 --> 00:21:49,352 Why don't you get married again? 433 00:21:49,376 --> 00:21:51,282 Do a head roll. 434 00:21:51,306 --> 00:21:52,576 Yeah. 435 00:21:54,676 --> 00:21:55,822 I don't get married 436 00:21:55,846 --> 00:21:57,922 because I can't find anyone I dislike enough 437 00:21:57,946 --> 00:21:59,592 to inflict that kind of torture on. 438 00:22:01,116 --> 00:22:03,247 Can I move back in with you? 439 00:22:03,786 --> 00:22:05,416 Of course. 440 00:22:06,056 --> 00:22:07,772 That's great. 441 00:22:07,796 --> 00:22:09,502 Let's, uh... let's gather everyone. 442 00:22:09,526 --> 00:22:12,202 Cut on rehearsal. Let's throw down some marks. 443 00:22:12,226 --> 00:22:13,912 Hey, that's great. 444 00:22:22,276 --> 00:22:23,982 Here's all of her stuff. 445 00:22:24,006 --> 00:22:26,222 Well, thank you. 446 00:22:26,246 --> 00:22:27,592 She's okay, right? 447 00:22:27,616 --> 00:22:29,222 Oh, she's... she's fine. 448 00:22:29,246 --> 00:22:32,322 I'm sure she'll be sick of me in a week. 449 00:22:32,346 --> 00:22:34,462 - I think she's smoking. - Oh. 450 00:22:34,486 --> 00:22:36,962 She thinks that if she opens up a window, 451 00:22:36,986 --> 00:22:39,162 I won't be able to tell. 452 00:22:39,186 --> 00:22:41,002 Hmm. 453 00:22:41,026 --> 00:22:43,402 I mean, I don't know what happened. 454 00:22:43,426 --> 00:22:46,442 Last year, she had such a nice group of friends. 455 00:22:46,466 --> 00:22:48,912 But these New York City private school kids, 456 00:22:48,936 --> 00:22:51,782 they just have too much time on their hands. 457 00:22:51,806 --> 00:22:54,082 Yeah, we should send her to a public school. 458 00:22:54,106 --> 00:22:56,322 So Ron and I have been talking 459 00:22:56,346 --> 00:22:58,982 about getting a house outside of the city. 460 00:22:59,006 --> 00:23:00,652 For... for the summer? 461 00:23:00,676 --> 00:23:03,386 Uh, no, for the whole... for... for year-round. 462 00:23:04,646 --> 00:23:05,922 Uh, oh. 463 00:23:05,946 --> 00:23:08,392 I think it would be good for Nicole. 464 00:23:08,416 --> 00:23:10,594 - Sure. - Send her to school with children 465 00:23:10,618 --> 00:23:14,332 whose parents aren't all actors and stockbrokers. 466 00:23:15,496 --> 00:23:17,142 Uh, of course, I'd still be auditioning, 467 00:23:17,166 --> 00:23:19,572 looking for the right thing, and making appearances. 468 00:23:19,596 --> 00:23:23,906 I just... I think it'd be a good change for all of us. 469 00:23:26,206 --> 00:23:28,332 I want you to do Roxie. 470 00:23:29,176 --> 00:23:30,722 Bobby and Joe started booking the tour. 471 00:23:30,746 --> 00:23:33,022 I was gonna wait and ask when it was all official, 472 00:23:33,046 --> 00:23:36,048 but, uh... uh... 473 00:23:36,686 --> 00:23:38,462 It'll be a big draw. 474 00:23:38,486 --> 00:23:41,332 And Gwen Verdon over the title. 475 00:23:41,356 --> 00:23:43,356 Probably sell out the whole thing, you know? 476 00:23:45,026 --> 00:23:46,396 It's your show. 477 00:23:48,856 --> 00:23:51,100 It's... it's always been your show. 478 00:24:13,156 --> 00:24:15,087 Where's Nicole? 479 00:24:15,386 --> 00:24:17,202 Out with friends. 480 00:24:17,226 --> 00:24:18,832 Mm. 481 00:24:18,856 --> 00:24:20,032 Which ones? 482 00:24:20,056 --> 00:24:21,802 Oh, boy, I don't even ask. 483 00:24:21,826 --> 00:24:23,342 It just leads to an argument. 484 00:24:23,366 --> 00:24:25,890 As long as she's back by 12:00. 485 00:24:26,336 --> 00:24:28,350 What happened to 11:00? 486 00:24:29,166 --> 00:24:31,936 12:00 was our compromise. 487 00:24:34,936 --> 00:24:36,276 Mm. 488 00:24:43,346 --> 00:24:45,951 I got the rest of her things from Bob. 489 00:24:47,086 --> 00:24:48,562 And he must be thrilled to finally have her 490 00:24:48,586 --> 00:24:50,102 out of his hair. 491 00:24:50,126 --> 00:24:52,062 And... and he told me that, uh, 492 00:24:52,086 --> 00:24:54,732 "Chicago" is going out on a tour. 493 00:24:54,756 --> 00:24:56,602 Oh, that's good. 494 00:24:56,626 --> 00:24:59,342 And he offered me Roxie. 495 00:25:03,850 --> 00:25:05,512 Right. 496 00:25:05,536 --> 00:25:08,265 'Cause you had such a great experience the first time. 497 00:25:10,006 --> 00:25:12,406 I said yes. 498 00:25:16,016 --> 00:25:20,056 What? It's just for six months while it gets up on its feet. 499 00:25:20,080 --> 00:25:23,532 Gwen, you were miserable doing that show. 500 00:25:23,556 --> 00:25:25,402 It was the worst time of your life. 501 00:25:25,426 --> 00:25:28,072 Yes, but that's because it was brand-new. 502 00:25:28,096 --> 00:25:29,572 I mean, now I know what it is. 503 00:25:29,596 --> 00:25:31,002 There's no more cutting the numbers 504 00:25:31,026 --> 00:25:33,542 or this line's her line, this line's her line. 505 00:25:33,566 --> 00:25:35,442 What about our plan? 506 00:25:35,466 --> 00:25:37,936 - About what? - What about leaving the city? 507 00:25:39,676 --> 00:25:44,176 What, I-I-I don't... I don't think I realized that's a plan. 508 00:25:45,806 --> 00:25:47,346 What did you think it was? 509 00:25:49,146 --> 00:25:52,116 We... we were just talking. It's an idea. 510 00:25:56,786 --> 00:25:59,526 What? We can still go. 511 00:26:00,696 --> 00:26:02,996 We just have to wait six months. 512 00:26:04,896 --> 00:26:06,266 No. 513 00:26:07,766 --> 00:26:09,366 No, because... 514 00:26:15,776 --> 00:26:18,002 Because then it's gonna be, 515 00:26:18,646 --> 00:26:19,752 "Oh, you know what? 516 00:26:19,776 --> 00:26:21,676 He really needs me to do nine months." 517 00:26:22,986 --> 00:26:25,562 And then it's, "Oh, now it's a year. 518 00:26:25,586 --> 00:26:29,486 But he asked so nicely that I agreed to do 18 months." 519 00:26:34,156 --> 00:26:36,104 What's that supposed to mean? 520 00:26:36,696 --> 00:26:38,766 That you can't say no to him. 521 00:26:39,736 --> 00:26:42,596 I don't want to say no to this. 522 00:26:43,506 --> 00:26:45,866 I want to work. 523 00:26:48,676 --> 00:26:51,652 I don't even know why you're getting to upset about this. 524 00:26:51,676 --> 00:26:54,052 That was my idea to leave the city. 525 00:26:54,076 --> 00:26:56,165 Gwen, I don't care about leaving the city. 526 00:26:56,716 --> 00:26:59,562 I just want to be done with him. 527 00:27:00,081 --> 00:27:03,562 I'm so sick of being in a three-way relationship. 528 00:27:03,586 --> 00:27:06,696 I'm tired of being the consolation prize to Bob Fosse. 529 00:27:18,366 --> 00:27:19,652 If you go on this tour, 530 00:27:19,676 --> 00:27:21,606 I won't be here when you come back. 531 00:27:24,376 --> 00:27:26,276 Don't be absurd. 532 00:27:28,046 --> 00:27:29,746 I mean it, Gwen. 533 00:27:42,596 --> 00:27:45,002 Action. 534 00:27:47,696 --> 00:27:48,742 We did it, Joey. 535 00:27:52,406 --> 00:27:53,412 Doc, you're the greatest. 536 00:27:56,106 --> 00:27:57,582 It's a showstopper. 537 00:27:57,606 --> 00:27:59,252 It's gonna run forever. 538 00:27:59,276 --> 00:28:00,692 I'll miss you most of all, kiddo. 539 00:28:02,316 --> 00:28:04,292 At least I won't have to lie to you anymore. 540 00:28:06,886 --> 00:28:08,532 Thank you. 541 00:28:08,556 --> 00:28:09,862 And cut! 542 00:28:09,886 --> 00:28:12,362 Reset from the top. 543 00:28:12,386 --> 00:28:14,032 Wow, that's terrific. 544 00:28:14,056 --> 00:28:15,672 Do another one just like that. 545 00:28:15,696 --> 00:28:16,742 Okay. 546 00:28:16,766 --> 00:28:19,002 That... that really looked, uh... 547 00:28:19,026 --> 00:28:21,342 that... that looked like it was pretty exhilarating. 548 00:28:21,366 --> 00:28:22,672 Oh, it really is. 549 00:28:22,696 --> 00:28:24,282 - Yeah. - I bet. I bet. 550 00:28:24,306 --> 00:28:26,012 You should try it. 551 00:28:26,036 --> 00:28:27,182 - Me? No, no, no. - Yeah, yeah, yeah. 552 00:28:27,206 --> 00:28:28,382 You should try it. 553 00:28:28,406 --> 00:28:29,382 No, we... we don't have time. We got to roll. 554 00:28:29,406 --> 00:28:30,582 You would love it. We have time. 555 00:28:30,606 --> 00:28:31,582 - No, no, no, no. - Hey, hey. It's your life 556 00:28:31,606 --> 00:28:32,582 It's your show. We have time. 557 00:28:32,606 --> 00:28:33,922 It's our life. You're playing... 558 00:28:33,946 --> 00:28:35,622 We have time. You guys want to see Bob do it? 559 00:28:36,986 --> 00:28:39,122 Bobby, they love it. 560 00:28:39,146 --> 00:28:40,662 Come on, Bobby. 561 00:28:40,686 --> 00:28:42,332 Come on! Come on! 562 00:28:45,156 --> 00:28:47,732 It's your life. It's your audience. 563 00:29:08,346 --> 00:29:10,092 Yes! 564 00:29:10,116 --> 00:29:12,062 Come on! Yeah, come on! 565 00:29:12,086 --> 00:29:14,732 It's your audience. 566 00:31:01,056 --> 00:31:02,602 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 567 00:31:04,896 --> 00:31:06,302 You're crazy. 568 00:31:27,456 --> 00:31:28,792 Back to one! 569 00:31:28,816 --> 00:31:31,362 We're gonna do the real thing this time. 570 00:31:56,884 --> 00:31:58,122 Oh! 571 00:31:58,146 --> 00:32:00,892 Thank you! Thank you! 572 00:32:00,916 --> 00:32:03,302 Thank you for this. 573 00:32:03,326 --> 00:32:07,502 Oh, thank you so much. Thank you so much. 574 00:32:07,526 --> 00:32:10,242 Thank you. Sit... sit... sit down. 575 00:32:10,266 --> 00:32:11,626 Sit... sit down. 576 00:32:12,526 --> 00:32:16,812 Well, I am delighted 577 00:32:16,836 --> 00:32:20,152 to be here with you all this evening 578 00:32:20,176 --> 00:32:22,482 and to be honored for the work 579 00:32:22,506 --> 00:32:26,622 I have been so passionate about for all of these years. 580 00:32:26,646 --> 00:32:31,892 It is vital we continue to provide psychiatric care 581 00:32:31,916 --> 00:32:33,932 to the most vulnerable, 582 00:32:33,956 --> 00:32:35,592 and at the Staten Island 583 00:32:35,616 --> 00:32:38,132 Postgraduate Center for Mental Health, 584 00:32:38,156 --> 00:32:44,272 that's just what you've been doing for the last 33 years. 585 00:32:44,296 --> 00:32:47,912 Give yourselves... yes! Give yourselves a hand! 586 00:32:50,536 --> 00:32:55,452 But tonight is not just 587 00:32:55,476 --> 00:32:58,052 about celebrating our accomplishments. 588 00:32:58,076 --> 00:33:02,652 It's also about getting you marvelous people 589 00:33:02,676 --> 00:33:05,392 to open up your checkbooks. 590 00:33:05,416 --> 00:33:08,232 I know. I know. 591 00:33:08,256 --> 00:33:12,702 I know it can be impolite 592 00:33:12,726 --> 00:33:15,572 to talk about these kinds of things. 593 00:33:15,596 --> 00:33:20,672 But when it comes to raising money 594 00:33:20,696 --> 00:33:23,042 for a good cause, 595 00:33:23,468 --> 00:33:26,882 I'll tell you my secret. 596 00:34:30,466 --> 00:34:32,782 Oh! Oh! Oh, my goodness. 597 00:34:42,216 --> 00:34:43,722 Thank you! 598 00:34:51,226 --> 00:34:52,802 That was nice. 599 00:34:52,826 --> 00:34:53,902 Yeah. 600 00:34:53,926 --> 00:34:55,644 You hungry? 601 00:34:56,656 --> 00:34:58,572 I have class tonight, remember? 602 00:34:58,596 --> 00:35:00,642 Oh, skip it. 603 00:35:00,666 --> 00:35:02,412 We're doing our scene. 604 00:35:02,436 --> 00:35:03,812 Oh. 605 00:35:03,836 --> 00:35:05,812 You need me to call the teacher for you? 606 00:35:05,836 --> 00:35:07,182 Write you a note? 607 00:35:07,206 --> 00:35:09,991 I'll be home late. We're all getting drinks after. 608 00:35:10,546 --> 00:35:12,182 I'm not invited? 609 00:35:12,206 --> 00:35:13,992 It's just the class. 610 00:35:14,016 --> 00:35:15,789 No, I understand. 611 00:35:16,216 --> 00:35:19,492 Is that kid I met... um, what's it... going with you? 612 00:35:19,516 --> 00:35:20,762 What's his face? 613 00:35:20,786 --> 00:35:22,162 Eddie? 614 00:35:22,186 --> 00:35:25,132 Yeah. Is Eddie going? 615 00:35:25,156 --> 00:35:26,832 I don't know. 616 00:35:28,656 --> 00:35:31,942 - Good-looking kid. - Let's not do this, please. 617 00:35:31,966 --> 00:35:33,812 No, I think he's a nice kid and he's got a bright future. 618 00:35:35,336 --> 00:35:37,425 Maybe you should go home with him after. 619 00:35:37,449 --> 00:35:38,842 You're such an asshole. 620 00:35:38,866 --> 00:35:40,282 He might be a really great lay. 621 00:35:40,306 --> 00:35:41,612 - Good night. - I don't... I'm being serious. 622 00:35:41,636 --> 00:35:42,652 I'm late! 623 00:35:42,676 --> 00:35:43,652 Where you going? 624 00:35:43,676 --> 00:35:45,076 I'm late. 625 00:35:47,976 --> 00:35:49,531 Hello. 626 00:35:50,216 --> 00:35:51,422 What's wrong? 627 00:35:51,446 --> 00:35:54,816 What? Neil? What is it? 628 00:36:10,096 --> 00:36:11,812 Uh... 629 00:36:11,836 --> 00:36:15,482 as most of you know, uh, Paddy and I were friends. 630 00:36:15,506 --> 00:36:16,776 I, uh... 631 00:36:23,502 --> 00:36:25,842 Hope this doesn't offend anyone. 632 00:37:53,936 --> 00:37:56,306 Can't imagine a life without you, Paddy. 633 00:38:19,218 --> 00:38:22,684 - I talked to Nicole last week. - Oh, that's nice. 634 00:38:22,708 --> 00:38:24,051 Yeah, she's... 635 00:38:24,075 --> 00:38:27,282 I don't think she's speaking to me right now. 636 00:38:27,306 --> 00:38:30,606 Hard to keep track. How is she? 637 00:38:31,606 --> 00:38:34,252 Oh, you know. Same. _ 638 00:38:34,276 --> 00:38:38,422 I heard that she went down for work... uh, to work. 639 00:38:38,446 --> 00:38:40,262 - Oh, yeah. I talked to Jerry. - _ 640 00:38:40,286 --> 00:38:43,092 She's, uh... she just wasn't right for the part. 641 00:38:43,116 --> 00:38:45,302 - Oh. - Yeah. 642 00:38:45,326 --> 00:38:46,632 Darn. 643 00:38:46,656 --> 00:38:47,802 Hey, I was flipping the channels, 644 00:38:47,826 --> 00:38:50,102 saw Ron on a police show. 645 00:38:50,126 --> 00:38:51,302 Yeah, it was a big car chase. 646 00:38:51,326 --> 00:38:53,402 I saw it too. He had a couple of lines. 647 00:38:53,426 --> 00:38:54,551 I was happy for him. 648 00:38:54,575 --> 00:38:55,633 Yeah. 649 00:38:57,783 --> 00:38:59,442 He and his wife, Sue, 650 00:38:59,466 --> 00:39:01,282 they had another baby. 651 00:39:01,306 --> 00:39:03,436 - Oh. - Little boy. 652 00:39:04,406 --> 00:39:07,145 Spitting image of the father. 653 00:39:09,116 --> 00:39:12,692 Very strong jawline for a little fella to carry off. 654 00:39:16,686 --> 00:39:19,502 Talked to, uh, your old buddy, uh, Joe last week. 655 00:39:19,526 --> 00:39:21,772 Oh. Well, how is he? 656 00:39:22,202 --> 00:39:25,396 He wants to do a revival of "Charity." 657 00:39:26,126 --> 00:39:28,042 You're kidding. 658 00:39:28,066 --> 00:39:30,012 He wants to maybe start out of town, 659 00:39:30,036 --> 00:39:32,882 bring it in next season and the season after. 660 00:39:32,906 --> 00:39:35,312 Golly. Well, I think that's wonderful. 661 00:39:35,336 --> 00:39:37,152 Oh, yeah, I just have to find another director. 662 00:39:37,176 --> 00:39:39,246 I-I got too much on my plate. 663 00:39:41,402 --> 00:39:42,452 Hmm. 664 00:39:42,476 --> 00:39:44,762 You trust somebody else with it? 665 00:39:44,786 --> 00:39:47,592 I mean, if you were there to supervise. 666 00:39:47,616 --> 00:39:50,162 Joe wants to use all the original steps. 667 00:39:50,186 --> 00:39:51,681 Nobody knows them better than you. 668 00:39:51,705 --> 00:39:55,302 Oh, I-I don't... I don't know. 669 00:39:55,326 --> 00:39:56,820 I'm... 670 00:39:58,026 --> 00:39:59,272 I'm busy. 671 00:39:59,296 --> 00:40:00,542 Yeah, but you don't have to be there 672 00:40:00,566 --> 00:40:02,212 for the first few weeks of rehearsal 673 00:40:02,236 --> 00:40:03,612 or early... early previews. 674 00:40:03,636 --> 00:40:07,312 I don't know. I can think of ten people off the top of my head 675 00:40:07,336 --> 00:40:08,812 who would be just as good 676 00:40:08,836 --> 00:40:11,552 if not better than I would at that. 677 00:40:11,576 --> 00:40:13,082 Well, it's not just any show. 678 00:40:13,106 --> 00:40:16,047 That's our baby. That's... that's "Charity." 679 00:40:16,676 --> 00:40:17,922 Well, if you like it so much, 680 00:40:17,946 --> 00:40:19,892 why don't you just do it yourself? 681 00:40:21,356 --> 00:40:24,032 I'm not directing a revival. I'm not that old. 682 00:40:24,056 --> 00:40:27,902 Yes, you are. 683 00:40:31,066 --> 00:40:34,148 You start directing revivals of your own shows, you... 684 00:40:34,966 --> 00:40:36,808 you might as well announce to the world 685 00:40:36,832 --> 00:40:39,066 that "My career's finished." 686 00:40:42,276 --> 00:40:44,075 Don't count me out yet. 687 00:40:44,506 --> 00:40:46,552 I still got plenty to do. 688 00:40:47,916 --> 00:40:49,652 One, two, three, four, five, 689 00:40:49,676 --> 00:40:52,022 six, seven, eight, nine, ten. 690 00:40:52,046 --> 00:40:55,092 These are just random notes on this project 691 00:40:55,116 --> 00:40:59,362 called "The Ladies' Man" or "Second-Hand Ladies' Man" 692 00:40:59,386 --> 00:41:01,932 or "Used Ladies' Man" or... 693 00:41:03,556 --> 00:41:05,430 That's probably a better title. 694 00:41:06,596 --> 00:41:08,612 Question the Ladies' Man's... 695 00:41:08,636 --> 00:41:11,912 Ladies' Man... Ladies' Man keeps asking himself. 696 00:41:11,936 --> 00:41:13,712 And of course he does it with humor. 697 00:41:14,836 --> 00:41:16,082 As with all humor, 698 00:41:16,106 --> 00:41:18,322 there's a certain truth behind it. 699 00:41:18,346 --> 00:41:23,197 He asks himself, would you trade a lady 700 00:41:23,746 --> 00:41:26,492 who really cared about you, 701 00:41:26,516 --> 00:41:29,592 knew how much sugar and cream you took in your coffee, 702 00:41:29,616 --> 00:41:32,262 knew exactly when your birthday was, 703 00:41:32,286 --> 00:41:34,972 rubbed Vicks on your chest when you had a cold, 704 00:41:34,996 --> 00:41:37,085 babied you when you were losing, 705 00:41:37,109 --> 00:41:39,194 celebrated you when you were winning, 706 00:41:39,218 --> 00:41:42,312 dealt with all your infantile emotions... 707 00:41:42,336 --> 00:41:44,812 if you had such a... a lady, 708 00:41:44,836 --> 00:41:47,612 would you trade her for a strange piece of ass? 709 00:41:47,636 --> 00:41:49,112 Just a girl who came along, 710 00:41:49,136 --> 00:41:51,152 a one-night stand that you may never see again. 711 00:41:51,176 --> 00:41:53,752 Would you trade that for that? 712 00:41:53,776 --> 00:41:55,622 One for the other? 713 00:41:56,916 --> 00:41:58,286 His answer was... 714 00:42:00,816 --> 00:42:02,292 Yes, I would. 715 00:42:05,256 --> 00:42:08,002 It's autobiographical again. 716 00:42:08,026 --> 00:42:10,272 Shit. 717 00:42:10,296 --> 00:42:11,742 Bobby? 718 00:42:11,766 --> 00:42:14,572 - Yeah? - It's for you. 719 00:42:14,596 --> 00:42:16,442 Honey, I'm working. 720 00:42:16,466 --> 00:42:18,336 This is... I'm working. 721 00:42:18,866 --> 00:42:21,547 That's your last cigarillo for the day. 722 00:42:25,976 --> 00:42:27,692 - Okay. - Okay. 723 00:42:27,716 --> 00:42:29,326 Okay. 724 00:42:31,316 --> 00:42:33,322 Hello. Who is it? 725 00:42:33,346 --> 00:42:35,192 Hi... hi, it's me. 726 00:42:35,216 --> 00:42:37,502 Oh. How's it going? 727 00:42:37,526 --> 00:42:40,572 It's not working. 728 00:42:41,150 --> 00:42:42,972 What's not working? 729 00:42:42,996 --> 00:42:45,302 The... the whole thing. 730 00:42:45,326 --> 00:42:47,272 It's... it's just one big joke. 731 00:42:47,296 --> 00:42:50,442 It's a... it's a Saturday morning cartoon. 732 00:42:50,466 --> 00:42:53,442 There's no edge to it, no heart. 733 00:42:53,466 --> 00:42:56,682 Well, that's what you're there for, Gwen. 734 00:42:56,706 --> 00:42:58,052 You're there to supervise. 735 00:42:58,076 --> 00:43:01,552 The choreography is fine. It's everything else. 736 00:43:01,576 --> 00:43:03,292 It's the... 737 00:43:04,746 --> 00:43:06,968 It's... it's fine. It's fine. 738 00:43:07,386 --> 00:43:08,832 It's fine. 739 00:43:08,856 --> 00:43:09,962 It'll be fine. 740 00:43:09,986 --> 00:43:11,502 I'm just gonna keep working with him. 741 00:43:11,526 --> 00:43:14,332 I just don't want for you to have unrealistic expectations. 742 00:43:14,356 --> 00:43:17,872 It's not unrealistic to... to expect it to be great. 743 00:43:17,896 --> 00:43:20,042 That's what we always expect, Gwen. 744 00:43:20,066 --> 00:43:24,012 Y... yes, well, I know that, but... 745 00:43:24,036 --> 00:43:27,012 All right, look, if we were in New York right now, 746 00:43:27,036 --> 00:43:28,752 I would tell you to get in a cab 747 00:43:28,776 --> 00:43:30,622 and come down and just put your eyes on it for two minutes. 748 00:43:30,646 --> 00:43:34,016 But that's not an option, so... 749 00:43:36,776 --> 00:43:38,392 What time do you... 750 00:43:38,416 --> 00:43:40,462 what time do you start rehearsal tomorrow? 751 00:44:13,746 --> 00:44:16,032 How's about it, palsy? 752 00:44:16,056 --> 00:44:17,362 Yeah! 753 00:44:19,226 --> 00:44:20,632 - What am I supposed to do? - I don't know. 754 00:44:20,656 --> 00:44:22,432 Give a half hour's worth of notes and hope for the best? 755 00:44:22,456 --> 00:44:25,574 I've been giving notes in there for a month. 756 00:44:25,598 --> 00:44:27,572 Sad thing is, you know, the cast, 757 00:44:27,596 --> 00:44:28,812 I mean, it's... they're... they're... 758 00:44:28,836 --> 00:44:29,855 they're... they're decent. 759 00:44:29,879 --> 00:44:31,812 - They're good, aren't they? - Debbie's terrific. 760 00:44:31,836 --> 00:44:34,452 She's a talented girl. Yes, I know. 761 00:44:34,476 --> 00:44:36,612 Everything else up there, though... 762 00:44:36,636 --> 00:44:37,922 I know. I know. 763 00:44:37,946 --> 00:44:40,482 I mean, if you could just work with her, then... 764 00:44:40,506 --> 00:44:42,152 Yeah. 765 00:44:42,176 --> 00:44:43,669 Well, that poor director. 766 00:44:43,693 --> 00:44:45,922 I mean, he is trying his best. 767 00:44:45,946 --> 00:44:49,532 But he just isn't... you. 768 00:44:49,556 --> 00:44:51,562 I don't know what to say. 769 00:44:51,586 --> 00:44:54,102 I mean, you would have to start completely from scratch. 770 00:44:54,126 --> 00:44:55,502 You'd have to get in there with me, though. 771 00:44:55,526 --> 00:44:57,472 The ch... the character work. 772 00:44:57,496 --> 00:44:59,996 Yeah, well, yeah, of... of course. 773 00:45:01,766 --> 00:45:04,242 Last time we worked together... 774 00:45:04,627 --> 00:45:06,906 It went so well. 775 00:45:13,776 --> 00:45:15,044 Yeah. 776 00:45:17,686 --> 00:45:18,992 What do you think? 777 00:46:04,766 --> 00:46:06,166 All right, let's hold there. 778 00:46:08,096 --> 00:46:11,612 Uh, what are you doing? 779 00:46:13,427 --> 00:46:14,712 Dancing. 780 00:46:16,776 --> 00:46:18,326 That's not dancing. 781 00:46:18,906 --> 00:46:21,016 Well, they're your steps. 782 00:46:21,946 --> 00:46:23,392 Exactly. 783 00:46:23,416 --> 00:46:25,846 What are you saying with those steps? 784 00:46:27,506 --> 00:46:29,462 What's the story? 785 00:46:36,052 --> 00:46:37,726 Gwen, show her the steps. 786 00:46:39,666 --> 00:46:42,712 But, oh... Bob. 787 00:46:42,736 --> 00:46:44,685 What, you don't... you don't remember them? 788 00:46:45,206 --> 00:46:47,104 Well, no, I... 789 00:46:47,406 --> 00:46:50,176 - I remember, but it's... - Go ahead. 790 00:46:51,706 --> 00:46:53,876 Oh, stop. 791 00:46:57,346 --> 00:46:58,862 It's all yours. 792 00:47:02,286 --> 00:47:03,632 - Thank you. - Mm-hmm. 793 00:47:03,656 --> 00:47:05,432 This is very silly. 794 00:47:06,526 --> 00:47:08,526 Take it back from the same place. 795 00:47:51,467 --> 00:47:52,512 And... 796 00:48:38,392 --> 00:48:39,962 Now. 797 00:49:46,516 --> 00:49:48,494 You're a little early. 798 00:49:50,556 --> 00:49:52,748 It isn't time yet. 799 00:49:53,826 --> 00:49:56,232 I told you the curtain is at 7:00. 800 00:49:56,233 --> 00:49:58,391 _ 801 00:49:58,416 --> 00:50:01,090 God, you look magnificent. 802 00:50:06,806 --> 00:50:08,076 Let's go. 803 00:50:09,836 --> 00:50:11,846 It's time. 804 00:50:12,437 --> 00:50:15,552 - Okay. - The theater is thataway. 805 00:50:17,886 --> 00:50:20,322 Ah, we've got to look at the spacing 806 00:50:20,346 --> 00:50:21,992 for "Frug" in Boston. 807 00:50:22,016 --> 00:50:24,402 I haven't seen the dimensions yet. 808 00:50:24,426 --> 00:50:25,662 - Have you? - It's tight. 809 00:50:25,686 --> 00:50:27,575 That's... that's what they say. 810 00:50:28,096 --> 00:50:29,926 I think it's very tight. 811 00:50:31,016 --> 00:50:32,842 What did Danny say about those ticket sales? 812 00:50:32,866 --> 00:50:35,372 Well, he said that we're sold out 813 00:50:35,396 --> 00:50:36,972 for the rest of Washington. 814 00:50:36,996 --> 00:50:40,542 He thinks that by the time we start advertising in Boston, 815 00:50:40,566 --> 00:50:42,852 - we're going to be in a... Bob? - Uh, something's wrong. 816 00:50:42,876 --> 00:50:44,422 Bob! Oh, oh, God! 817 00:50:44,446 --> 00:50:46,122 Oh... Okay, okay. It's okay. 818 00:50:46,146 --> 00:50:47,289 Something's wrong. 819 00:50:47,313 --> 00:50:48,563 Yup. That's okay. That's okay. 820 00:50:48,587 --> 00:50:51,092 You're just... you're having a seizure, okay? 821 00:50:51,116 --> 00:50:54,292 It's okay. Somebody call an ambulance! 822 00:50:54,316 --> 00:50:56,092 Please! He's an epileptic! 823 00:50:56,116 --> 00:50:57,692 We just need to get you your Dilantin. 824 00:50:57,716 --> 00:51:00,132 That's all. That's all. All right. All right. 825 00:51:00,156 --> 00:51:03,632 So they'll hold the curtain as long as they need to. 826 00:51:03,656 --> 00:51:05,442 Nobody's starting anything without you. 827 00:51:05,466 --> 00:51:07,372 Don't want you worrying about that right now. 828 00:51:07,396 --> 00:51:09,783 And we'll j... we'll get there when we get there. 829 00:51:11,468 --> 00:51:12,536 Okay? 830 00:51:14,806 --> 00:51:17,352 There we go. Okay, I'm here. 831 00:51:17,376 --> 00:51:19,182 I'm here. Yup, yup. There I am. 832 00:51:19,206 --> 00:51:21,192 Yup, give me your... there you go. 833 00:51:21,216 --> 00:51:22,846 There you go. Give me that hand. 834 00:51:24,446 --> 00:51:25,922 There we go. 835 00:51:30,756 --> 00:51:32,348 Bobby? 836 00:51:33,486 --> 00:51:34,626 Okay? 837 00:51:43,996 --> 00:51:45,861 I'm right here, Bobby. 838 00:51:49,858 --> 00:51:51,884 Okay? I'm right here. 839 00:52:22,536 --> 00:52:24,582 When do I find out if I got this part or not? 840 00:52:24,606 --> 00:52:25,822 You already got this part. 841 00:52:25,846 --> 00:52:27,252 You had the part before you walked in here. 842 00:52:27,276 --> 00:52:30,322 Well, why didn't you just say so when I came in here? 843 00:52:30,346 --> 00:52:32,292 You didn't ask. 844 00:52:39,626 --> 00:52:43,956 So what next? 845 00:52:46,196 --> 00:52:48,742 I don't know. I-I'm very nervous for some reason. 846 00:52:48,766 --> 00:52:51,012 Yeah. 847 00:52:51,427 --> 00:52:53,082 So am I. 848 00:52:56,836 --> 00:52:58,726 I'm here, Bobby. 849 00:53:00,102 --> 00:53:01,752 I'm here. 850 00:53:06,886 --> 00:53:08,110 Here. 851 00:53:14,926 --> 00:53:16,810 Bobby. 852 00:53:56,848 --> 00:54:00,928 _ 853 00:54:00,929 --> 00:54:04,977 _ 854 00:54:04,978 --> 00:54:08,747 _ 855 00:54:08,748 --> 00:54:16,428 _ 856 00:54:21,376 --> 00:54:24,821 _ 857 00:54:24,822 --> 00:54:29,817 _ 858 00:54:46,606 --> 00:54:52,381 _ 859 00:54:52,385 --> 00:55:01,075 _ 860 00:55:01,076 --> 00:55:08,589 _ 861 00:55:08,590 --> 00:55:15,237 _ 59153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.