Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,875 --> 00:00:20,486
30 minutes a day of exercise.
2
00:00:20,510 --> 00:00:22,216
Can't smoke.
3
00:00:22,240 --> 00:00:24,240
Can't eat anything that tastes good.
4
00:00:25,910 --> 00:00:27,986
I'm supposed to only work regular hours.
5
00:00:28,010 --> 00:00:30,456
Regular hours? What's... what's that?
6
00:00:30,480 --> 00:00:32,290
Ah, who the hell knows?
7
00:00:33,590 --> 00:00:35,936
I feel like shit. Come on, I'm done.
8
00:00:35,960 --> 00:00:37,066
Let's sit.
9
00:00:37,090 --> 00:00:38,181
Come on, let me help you.
10
00:00:38,205 --> 00:00:39,874
- Take it easy. Take it easy.
- All right, all right, all right.
11
00:00:39,898 --> 00:00:41,220
Just take it... slow it down.
12
00:00:49,200 --> 00:00:51,016
You know, it's pretty lousy of you.
13
00:00:51,040 --> 00:00:52,746
I have a heart attack,
and then you upstage me
14
00:00:52,770 --> 00:00:54,186
by having your own heart attack.
15
00:00:56,540 --> 00:00:58,786
How's the movie?
When do you start shooting?
16
00:00:58,810 --> 00:01:00,086
A month.
17
00:01:00,110 --> 00:01:01,486
Yeah? How's your script?
18
00:01:01,510 --> 00:01:02,626
I think I need a new writer.
19
00:01:02,650 --> 00:01:04,896
I just, uh... get something new going.
20
00:01:04,920 --> 00:01:06,726
New writer a month before production.
21
00:01:06,750 --> 00:01:08,736
Well, you said it yourself
the first time you read it.
22
00:01:08,760 --> 00:01:11,396
It's... it's unsatisfying.
It doesn't build to anything.
23
00:01:11,420 --> 00:01:12,806
That's 'cause your ending is shit.
24
00:01:12,830 --> 00:01:14,606
- I already told you that.
- The ending... ending, I like.
25
00:01:14,630 --> 00:01:16,076
- Bobby.
- I like the ending.
26
00:01:16,100 --> 00:01:18,837
The problem with your movie,
Bob, is very simple.
27
00:01:19,500 --> 00:01:22,546
Your character doesn't change.
Your hero doesn't change.
28
00:01:22,570 --> 00:01:24,946
Lenny didn't change.
Charity didn't change.
29
00:01:24,970 --> 00:01:26,786
Exactly, none of
your characters ever change,
30
00:01:26,810 --> 00:01:28,916
which is why your endings
are always shit.
31
00:01:28,940 --> 00:01:30,956
- I say this as a friend.
- I disagree.
32
00:01:30,980 --> 00:01:33,526
Bobby, it's storytelling 101.
33
00:01:33,769 --> 00:01:35,696
Your hero has to change.
34
00:01:35,720 --> 00:01:37,456
He's got to...
35
00:01:37,480 --> 00:01:40,296
he's got to transform
over the course of the picture.
36
00:01:40,320 --> 00:01:41,596
It's called catharsis.
37
00:01:41,620 --> 00:01:43,136
How about it's called bullshit?
38
00:01:43,160 --> 00:01:44,466
I want to do something real here,
39
00:01:44,490 --> 00:01:46,106
not some bullshit fairy tale.
40
00:01:46,130 --> 00:01:48,236
Who says fairy tale?
41
00:01:48,260 --> 00:01:50,276
I'll tell you your story.
You wanna know your story?
42
00:01:50,300 --> 00:01:51,336
- Yeah, tell me my story.
- All right.
43
00:01:51,360 --> 00:01:52,806
I'll tell you your story.
44
00:01:52,830 --> 00:01:54,331
Your story is...
45
00:01:55,300 --> 00:01:56,976
Bobby meets a young dancer.
46
00:01:57,000 --> 00:01:58,544
The character's name is Joe.
47
00:01:59,110 --> 00:02:00,916
- Joe. Joe Gideon.
- Oh, Joe. Yeah.
48
00:02:00,940 --> 00:02:03,386
That's really gonna throw them
off the scent there, Bob.
49
00:02:03,410 --> 00:02:04,616
Yeah, no one's ever gonna guess
50
00:02:04,640 --> 00:02:06,326
that the hero at the center of your story
51
00:02:06,350 --> 00:02:08,286
who can't stop popping pills
and fucking broads
52
00:02:08,310 --> 00:02:11,156
is supposed to be you
because his name is Joe.
53
00:02:11,180 --> 00:02:12,558
All right, just tell me the story.
54
00:02:13,250 --> 00:02:14,810
Act one.
55
00:02:15,260 --> 00:02:18,506
Joe meets a beautiful young dancer
56
00:02:18,530 --> 00:02:20,306
whom we will call... I don't know...
57
00:02:20,330 --> 00:02:21,525
Annie.
58
00:02:22,230 --> 00:02:23,610
Now...
59
00:02:24,060 --> 00:02:26,276
act one, Joe falls in love with Annie.
60
00:02:26,300 --> 00:02:30,075
But he's still all mixed up
with his ex-wife,
61
00:02:30,700 --> 00:02:34,370
whom we'll call Gwen
for no reason at all.
62
00:02:35,503 --> 00:02:38,250
Now, act two,
63
00:02:38,850 --> 00:02:43,056
Joe ruins everything with Annie
because he's too selfish
64
00:02:43,080 --> 00:02:45,590
and he can't stop screwing around.
65
00:02:46,850 --> 00:02:48,996
All of the stress, all of the guilt
66
00:02:49,020 --> 00:02:50,496
gives him a heart attack.
67
00:02:50,520 --> 00:02:52,336
He ends up in the hospital.
68
00:02:52,360 --> 00:02:53,516
Yeah?
69
00:02:53,540 --> 00:02:58,136
Now, faced with the prospect
of his own death in act three,
70
00:02:58,160 --> 00:03:01,370
he suddenly realizes
that it was Gwen all along.
71
00:03:03,040 --> 00:03:05,611
She was the one for him from the start
72
00:03:06,353 --> 00:03:09,469
because she was the only woman
who was ever his true equal
73
00:03:09,580 --> 00:03:12,756
as a creator, as an artist.
74
00:03:12,780 --> 00:03:15,056
And he knows that he squandered
everything with her.
75
00:03:15,080 --> 00:03:16,796
He knows he shot it all to hell.
76
00:03:16,820 --> 00:03:18,626
But now he's ready to change.
77
00:03:18,650 --> 00:03:20,526
He's ready to give up the broads, yeah?
78
00:03:20,550 --> 00:03:22,866
He's ready to... to get his act together
79
00:03:22,890 --> 00:03:25,706
and... and spend the rest
of his life with his soul mate,
80
00:03:25,730 --> 00:03:28,776
with his collaborator,
with the mother of his child
81
00:03:28,800 --> 00:03:32,000
if he can just get out
of this goddamn hospital bed.
82
00:03:33,900 --> 00:03:35,470
But it's too late.
83
00:03:37,570 --> 00:03:39,140
He doesn't make it.
84
00:03:41,440 --> 00:03:43,065
He dies.
85
00:03:45,680 --> 00:03:47,527
Roll credits.
86
00:03:50,580 --> 00:03:51,966
See?
87
00:03:51,990 --> 00:03:55,066
Transformation and tragedy.
88
00:03:55,090 --> 00:03:57,408
It's moving. That's your story.
89
00:03:57,432 --> 00:03:58,906
He already knows all that.
90
00:03:58,930 --> 00:04:00,206
He knows should've been with her.
91
00:04:00,230 --> 00:04:01,306
Oh.
92
00:04:01,330 --> 00:04:02,576
It doesn't matter what he knows.
93
00:04:02,600 --> 00:04:03,906
Knowing doesn't change anything.
94
00:04:03,930 --> 00:04:06,276
- Oh.
- It's still just a bunch of bullshit.
95
00:04:06,300 --> 00:04:08,196
It may be a nice story,
but it's not true.
96
00:04:08,220 --> 00:04:09,776
Hey, I didn't say it was true, Bob.
97
00:04:09,800 --> 00:04:12,052
I said it was a satisfying ending.
98
00:04:12,770 --> 00:04:15,740
You want true, go to a priest,
not a playwright.
99
00:04:25,618 --> 00:04:31,541
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
100
00:04:36,413 --> 00:04:38,029
Testing one, two, three, four, five,
101
00:04:38,053 --> 00:04:39,546
six, seven, eight, nine, ten.
102
00:04:39,570 --> 00:04:40,872
June 3rd.
103
00:04:41,246 --> 00:04:44,376
Interview with Gwen Verdon
for "All That Jazz."
104
00:04:44,786 --> 00:04:46,532
Do you think you were angry with me
105
00:04:46,556 --> 00:04:47,762
in some sense?
106
00:04:47,786 --> 00:04:49,202
For what?
107
00:04:49,226 --> 00:04:50,702
For not taking care of myself,
108
00:04:50,726 --> 00:04:52,702
for putting myself
in this sort of situation
109
00:04:52,726 --> 00:04:54,032
with my health.
110
00:04:54,056 --> 00:04:56,672
No, I was worried. I was terrified.
111
00:04:56,696 --> 00:04:58,612
Do you remember the mood
in the rehearsal room
112
00:04:58,636 --> 00:05:01,242
when, uh, everyone heard
I was in the hospital?
113
00:05:01,266 --> 00:05:04,382
Um, people were stunned.
114
00:05:04,406 --> 00:05:06,734
They... uh, sadness.
115
00:05:06,758 --> 00:05:09,582
I heard Chita was crying, hysterical.
116
00:05:09,606 --> 00:05:11,082
Who'd you hear that from?
117
00:05:11,106 --> 00:05:12,529
Well, Chita.
118
00:05:14,114 --> 00:05:16,462
Nicole told me that you'd quit.
119
00:05:16,486 --> 00:05:19,162
- I did.
- So what happened?
120
00:05:19,186 --> 00:05:21,292
Uh, Annie left.
121
00:05:21,316 --> 00:05:22,486
Hmm.
122
00:05:23,826 --> 00:05:25,932
She moved out a month ago.
123
00:05:25,956 --> 00:05:27,272
Nicole told you?
124
00:05:27,296 --> 00:05:29,072
No, Annie told me.
125
00:05:29,096 --> 00:05:30,572
When did you talk to her?
126
00:05:30,596 --> 00:05:33,142
At rehearsal.
We've been working on the part.
127
00:05:33,633 --> 00:05:37,206
Is that strange, uh,
having Annie replace you?
128
00:05:38,836 --> 00:05:41,412
It's pretty familiar, I'd say.
129
00:05:41,436 --> 00:05:43,282
She's in love.
130
00:05:43,306 --> 00:05:45,492
Yes, I know. I'm happy for her.
131
00:05:45,516 --> 00:05:48,462
He's gay, the... the guy
she's dating, Charles.
132
00:05:48,486 --> 00:05:50,592
Well, apparently he isn't, so...
133
00:05:50,616 --> 00:05:52,162
Well, he and Annie
are the only two people
134
00:05:52,186 --> 00:05:53,932
in the world who don't realize it.
135
00:05:53,956 --> 00:05:55,462
When I got out of the hospital,
136
00:05:55,486 --> 00:05:57,632
did I seem different to you in any way?
137
00:05:57,656 --> 00:05:59,172
Different how?
138
00:05:59,196 --> 00:06:00,472
Well, people say that I changed,
139
00:06:00,496 --> 00:06:03,172
that I was, uh, meaner,
I was harsh with people,
140
00:06:03,196 --> 00:06:05,002
with you in particular.
141
00:06:05,026 --> 00:06:06,842
You think that's true?
142
00:06:06,866 --> 00:06:08,982
Do you think that you changed?
143
00:06:09,006 --> 00:06:10,742
Well, I'm interviewing you.
144
00:06:11,087 --> 00:06:13,982
I don't think you changed at all.
145
00:06:14,006 --> 00:06:16,522
I think you became more yourself.
146
00:06:16,546 --> 00:06:19,192
You stopped pretending
to be anything else.
147
00:06:19,216 --> 00:06:20,777
Did you hate me?
148
00:06:20,801 --> 00:06:22,622
At times, yes.
149
00:06:22,646 --> 00:06:23,992
Do you still?
150
00:06:24,016 --> 00:06:25,022
No.
151
00:06:25,046 --> 00:06:27,916
How do you feel?
152
00:06:28,856 --> 00:06:31,650
To tell you the God's honest truth,
153
00:06:32,526 --> 00:06:36,596
I don't feel much of anything
about you anymore, Bob.
154
00:06:37,526 --> 00:06:39,112
Well, I'm just...
155
00:06:39,136 --> 00:06:40,372
I appreciate your honesty.
156
00:06:40,396 --> 00:06:41,824
I was... that's...
157
00:06:42,506 --> 00:06:43,542
Hey.
158
00:06:44,966 --> 00:06:46,212
You're home before curfew.
159
00:06:46,236 --> 00:06:48,652
Should... should I be worried about you?
160
00:06:48,676 --> 00:06:50,382
I can stay out if you want.
161
00:06:50,406 --> 00:06:51,922
That's all right. I got a job for you.
162
00:06:51,946 --> 00:06:53,892
- Take off your shoes.
- Are you serious?
163
00:06:53,916 --> 00:06:55,562
Yeah, I want you to help me with a scene.
164
00:06:55,586 --> 00:06:58,262
You want to keep living here,
you got to earn your keep.
165
00:06:58,286 --> 00:07:00,062
No such thing as free rent.
166
00:07:00,086 --> 00:07:01,832
Child labor is illegal, you know.
167
00:07:01,856 --> 00:07:04,162
- Oh, is that right?
- Yeah.
168
00:07:04,186 --> 00:07:06,302
Well, you can always
move back in with your mom.
169
00:07:06,326 --> 00:07:08,770
That's not even funny.
170
00:07:09,366 --> 00:07:10,902
Hey.
171
00:07:10,926 --> 00:07:13,066
Give me that.
172
00:07:14,436 --> 00:07:16,366
Yeah, listen.
173
00:07:17,706 --> 00:07:19,336
Stand next to me.
174
00:07:20,806 --> 00:07:23,222
Can you see your reflection
in the... in the glass?
175
00:07:23,246 --> 00:07:24,922
- Barely.
- Perfect.
176
00:07:24,946 --> 00:07:26,292
I have this idea.
177
00:07:26,316 --> 00:07:29,862
Do what I do but, uh, the ballet version.
178
00:07:29,886 --> 00:07:31,422
I don't get it.
179
00:07:31,446 --> 00:07:33,092
Shh. Just watch.
180
00:07:40,226 --> 00:07:42,702
What am I supposed to do?
181
00:07:42,726 --> 00:07:44,102
Port de bras.
182
00:08:02,316 --> 00:08:04,362
Ooh.
183
00:08:27,776 --> 00:08:29,434
Okay, kid.
184
00:08:32,276 --> 00:08:33,752
Arch your back.
185
00:08:36,116 --> 00:08:39,132
Do you know who
Bill "Bojangles" Robinson was?
186
00:08:39,156 --> 00:08:40,432
Nope.
187
00:08:40,456 --> 00:08:42,102
Oh, he was huge.
188
00:08:42,126 --> 00:08:43,732
He was a big tapper in vaudeville.
189
00:08:43,756 --> 00:08:45,992
They put him in the movies
with Shirley Temple.
190
00:08:46,496 --> 00:08:47,994
Sit down.
191
00:08:48,426 --> 00:08:49,842
Jump up.
192
00:08:52,996 --> 00:08:54,584
Oh, you're getting heavy.
193
00:08:55,036 --> 00:08:56,461
Bend your leg.
194
00:08:57,006 --> 00:08:58,852
Yeah, he went out of style.
195
00:08:58,876 --> 00:09:00,782
Died without a cent.
196
00:09:02,476 --> 00:09:04,622
Couldn't even pay for his own funeral.
197
00:09:04,646 --> 00:09:06,638
Do you really not know who he is?
198
00:09:06,916 --> 00:09:08,022
Do a head roll.
199
00:09:10,846 --> 00:09:12,062
Straighten your leg.
200
00:09:15,726 --> 00:09:17,732
Oh, you're getting pretty good.
201
00:09:17,756 --> 00:09:19,072
Not really.
202
00:09:19,096 --> 00:09:20,732
Yeah. Put your leg into an arabesque.
203
00:09:22,466 --> 00:09:23,972
Oh, okay.
204
00:09:23,996 --> 00:09:25,642
Gwen, hi.
205
00:09:25,666 --> 00:09:27,472
Yeah, Nicole can't wait
to move back in with you.
206
00:09:27,496 --> 00:09:29,112
Yeah, she can't wait
to have an early curfew
207
00:09:29,136 --> 00:09:30,942
- and not be able to go anywhere.
- Fine.
208
00:09:34,976 --> 00:09:35,982
Follow my hand.
209
00:09:38,546 --> 00:09:40,522
Hey, you know, we're casting
the movie next week.
210
00:09:42,716 --> 00:09:44,962
Isn't Richard Dreyfuss playing you?
211
00:09:44,986 --> 00:09:46,632
Nah, he got nervous about the dancing.
212
00:09:46,656 --> 00:09:47,756
He dropped out.
213
00:09:48,886 --> 00:09:52,232
We need somebody more handsome, taller.
214
00:09:54,426 --> 00:09:56,902
You know, lots of hair.
215
00:09:56,926 --> 00:09:58,912
Uh, maybe Tom Selleck.
216
00:09:58,936 --> 00:10:01,172
I thought it was supposed
to be realistic.
217
00:10:01,196 --> 00:10:04,612
Hey, wise guy.
218
00:10:07,576 --> 00:10:09,282
You ever worry
about telling your life story
219
00:10:09,306 --> 00:10:10,582
to the whole world?
220
00:10:10,606 --> 00:10:12,616
It's not my life story.
221
00:10:14,046 --> 00:10:15,999
Yes, it is.
222
00:10:16,416 --> 00:10:18,192
There are... there are differences.
223
00:10:18,216 --> 00:10:19,392
Like what?
224
00:10:19,416 --> 00:10:22,702
Well, he's, uh... he's, uh...
225
00:10:22,726 --> 00:10:24,032
doesn't make it out of the hospital.
226
00:10:24,056 --> 00:10:26,468
He... he dies. That's a big difference.
227
00:10:26,956 --> 00:10:28,519
Who's gonna play me?
228
00:10:29,571 --> 00:10:31,342
Who do you want?
229
00:10:31,723 --> 00:10:33,212
I don't know.
230
00:10:33,236 --> 00:10:35,769
What about you? You want to play it?
231
00:10:36,436 --> 00:10:37,442
Really?
232
00:10:37,466 --> 00:10:39,252
Would that be fun for you to...
233
00:10:39,276 --> 00:10:40,782
play yourself in a movie?
234
00:10:40,806 --> 00:10:43,222
It might be sort of weird.
235
00:10:43,246 --> 00:10:44,922
I don't know. Maybe fun.
236
00:10:45,320 --> 00:10:47,622
I'll put in a word with the director.
237
00:10:47,646 --> 00:10:49,346
I'm going to sleep.
238
00:10:50,986 --> 00:10:53,762
Your eyes are looking
a little bloodshot there.
239
00:10:54,579 --> 00:10:56,102
It's allergies.
240
00:10:56,126 --> 00:10:58,772
Yeah, I get the same thing.
It must be hereditary.
241
00:11:00,196 --> 00:11:02,253
Next time, use Visine.
242
00:11:04,996 --> 00:11:06,272
I hear it helps.
243
00:11:11,741 --> 00:11:14,012
And what about that...
the play that you sent me?
244
00:11:14,036 --> 00:11:15,482
- The, um...
- "Gamma Rays"?
245
00:11:15,506 --> 00:11:16,604
Thank you.
246
00:11:16,628 --> 00:11:17,922
I can never remember that title.
247
00:11:17,946 --> 00:11:18,992
Who can?
248
00:11:19,016 --> 00:11:21,152
I read it. I ask you to submit me for it.
249
00:11:21,176 --> 00:11:22,162
- Well, I did submit you.
- I know you did.
250
00:11:22,186 --> 00:11:23,262
I know you did.
251
00:11:23,286 --> 00:11:25,432
But imagine me walking down the street,
252
00:11:25,456 --> 00:11:26,462
seeing the poster.
253
00:11:26,486 --> 00:11:28,632
Who is it? Shelley.
254
00:11:28,656 --> 00:11:31,002
The playwright had already
offered her the role.
255
00:11:31,026 --> 00:11:33,302
They didn't end up auditioning
for the part at all.
256
00:11:33,326 --> 00:11:35,239
- Mm.
- So...
257
00:11:35,263 --> 00:11:37,826
Oh. That's...
258
00:11:38,796 --> 00:11:40,666
Do you think "Chicago" will tour?
259
00:11:41,543 --> 00:11:43,389
I don't know.
260
00:11:43,666 --> 00:11:45,342
They haven't decided yet.
261
00:11:45,366 --> 00:11:46,852
Because the royalties, that would be
262
00:11:46,876 --> 00:11:48,215
a very healthy revenue stream for you.
263
00:11:48,239 --> 00:11:49,906
Mm. Yes.
264
00:11:51,476 --> 00:11:56,346
Royalties would be wonderful, but I...
265
00:11:57,746 --> 00:12:00,192
I'm an actress, Mel. I need to act.
266
00:12:00,216 --> 00:12:02,562
I hate it more than anyone but, uh,
267
00:12:02,586 --> 00:12:06,902
LA is where the work is right now.
268
00:12:06,926 --> 00:12:09,895
I grew up in Los Angeles,
and that was plenty for me.
269
00:12:09,919 --> 00:12:11,242
You could be booking
270
00:12:11,266 --> 00:12:12,672
a different guest spot every week.
271
00:12:12,696 --> 00:12:14,842
Oh, as what, the dying grandmother
272
00:12:14,866 --> 00:12:18,382
or some old... the lady
who gets her purse snatched?
273
00:12:18,406 --> 00:12:19,950
I just... I can't...
274
00:12:19,974 --> 00:12:22,052
Mel, book me on the bar mitzvah circuit.
275
00:12:22,076 --> 00:12:23,552
At least I'd have a mic
in my hands and...
276
00:12:23,576 --> 00:12:26,852
Stretch my legs a little.
277
00:12:26,876 --> 00:12:28,746
I'll make some calls.
278
00:12:47,536 --> 00:12:50,042
Annie, we're ready for you.
279
00:12:50,066 --> 00:12:51,306
Great.
280
00:12:59,016 --> 00:13:00,516
Hey.
281
00:13:03,124 --> 00:13:04,896
You can go out with any girl in town.
282
00:13:04,920 --> 00:13:06,032
That's right.
283
00:13:06,056 --> 00:13:07,362
I go out with any girl in town,
284
00:13:07,386 --> 00:13:08,862
but I stay in with you.
285
00:13:08,886 --> 00:13:12,472
Joe, it's not fair.
286
00:13:12,496 --> 00:13:14,272
Shit.
287
00:13:14,296 --> 00:13:15,902
I'm spilling everything, the coffee.
288
00:13:15,926 --> 00:13:19,072
It's just... it's all wrong.
289
00:13:19,096 --> 00:13:20,112
Hold there, please.
290
00:13:20,136 --> 00:13:21,372
That's good, Annie. That's very good.
291
00:13:21,396 --> 00:13:24,542
Um, I'd like to give you an adjustment.
292
00:13:24,566 --> 00:13:27,482
The character in the film, Katie,
293
00:13:27,506 --> 00:13:29,152
she... she really wants
to let him have it.
294
00:13:29,176 --> 00:13:30,682
You... you understand?
295
00:13:30,706 --> 00:13:33,508
She doesn't need to be polite.
Just don't hold back.
296
00:13:33,532 --> 00:13:35,222
You know?
297
00:13:35,246 --> 00:13:37,292
Take it from the same place.
298
00:13:37,316 --> 00:13:38,993
Give her the line.
299
00:13:39,456 --> 00:13:41,116
Who's Michael Graham?
300
00:13:42,256 --> 00:13:44,462
He's a dancer in my ballet class.
301
00:13:44,486 --> 00:13:46,232
Straight or gay?
302
00:13:46,256 --> 00:13:47,902
What do you mean?
303
00:13:47,926 --> 00:13:49,902
You... you... you know what it means.
304
00:13:50,255 --> 00:13:52,257
That's not a real question.
305
00:13:53,096 --> 00:13:55,812
Do it again. Same place.
306
00:13:55,836 --> 00:13:57,912
Who is Michael Graham?
307
00:13:57,936 --> 00:13:59,882
He's a dancer in my ballet class.
308
00:13:59,906 --> 00:14:01,557
Straight or gay?
309
00:14:02,346 --> 00:14:03,982
- What do you mean?
- Uh, you know what?
310
00:14:04,006 --> 00:14:05,282
Let me... just give me...
give me the thing,
311
00:14:05,306 --> 00:14:06,292
and I'm gonna do it.
312
00:14:06,316 --> 00:14:07,976
You... is it... Go ahead. Get up.
313
00:15:28,456 --> 00:15:31,672
So I don't want to go out
with Michael Graham.
314
00:15:31,696 --> 00:15:32,830
I don't want to date.
315
00:15:32,854 --> 00:15:35,172
Do it again. Do it again.
316
00:15:35,196 --> 00:15:37,182
Ah, Joe, I don't want
to go out with Michael Graham.
317
00:15:37,206 --> 00:15:38,212
I don't want to date.
318
00:15:38,236 --> 00:15:40,576
Same place. Go again. Go again.
319
00:15:41,376 --> 00:15:42,852
I don't want to go out
with Michael Graham.
320
00:15:42,876 --> 00:15:44,353
I-I-I don't want to date.
321
00:15:44,377 --> 00:15:46,652
No, it's getting worse. Same place.
322
00:15:46,676 --> 00:15:47,694
I don't want to go out
with Michael Graham.
323
00:15:47,718 --> 00:15:49,762
No. Go again. Same place.
324
00:15:49,786 --> 00:15:50,922
I don't want to go out
with Michael Graham.
325
00:15:50,946 --> 00:15:52,532
- I don't want to date.
- No. Go again.
326
00:15:52,556 --> 00:15:53,832
I don't want to go out
with Michael Graham.
327
00:15:53,856 --> 00:15:54,892
- I don't want to date.
- Goddamn it, Annie.
328
00:15:54,916 --> 00:15:56,102
What are you doing?
329
00:15:56,126 --> 00:15:57,262
I don't want to go out
with Michael Graham.
330
00:15:57,286 --> 00:15:58,532
- I don't want to date.
- What is that?
331
00:15:58,556 --> 00:16:00,002
I don't want to go out
with Michael Graham.
332
00:16:00,026 --> 00:16:01,332
What are you doing?
333
00:16:01,356 --> 00:16:03,325
I asked you a question.
What are you doing?
334
00:16:04,303 --> 00:16:07,403
Why can't you do this scene
like it means something to you?
335
00:16:08,236 --> 00:16:09,582
Because this isn't a scene.
336
00:16:09,606 --> 00:16:11,212
Because this is my life.
These are my words.
337
00:16:11,236 --> 00:16:12,452
You took our life and you put it
338
00:16:12,476 --> 00:16:13,782
into a fucking scene in a movie.
339
00:16:13,806 --> 00:16:15,506
That's why.
340
00:16:17,606 --> 00:16:19,529
Same place.
341
00:16:20,571 --> 00:16:21,992
I don't want to go out
with Michael Graham.
342
00:16:22,016 --> 00:16:23,292
I don't want to date.
343
00:16:23,316 --> 00:16:24,792
I have no more small talk left in me.
344
00:16:24,816 --> 00:16:26,432
I don't want to fool around.
I don't want to play games.
345
00:16:26,456 --> 00:16:28,116
I just want to love you.
346
00:16:32,826 --> 00:16:34,102
Well, that was it.
347
00:16:34,126 --> 00:16:37,002
That was... that's what
we've been looking for.
348
00:16:37,026 --> 00:16:39,096
That was terrific. That was wonderful.
349
00:16:40,136 --> 00:16:42,812
Congratulations, Annie, you got the part.
350
00:16:59,886 --> 00:17:02,192
Say, a, uh, Mrs. Willis just called you.
351
00:17:02,216 --> 00:17:03,602
Teddy's principal?
352
00:17:03,626 --> 00:17:05,462
Yeah, she wants to speak to you tonight
353
00:17:05,486 --> 00:17:06,632
if you're gonna be home.
354
00:17:06,656 --> 00:17:07,902
I'm telling you, I can teach anybody.
355
00:17:07,926 --> 00:17:09,902
I've got no rhythm. I never have.
356
00:17:09,926 --> 00:17:11,376
Oh, I-I think you do.
357
00:17:11,400 --> 00:17:13,342
You're home pretty late.
358
00:17:13,366 --> 00:17:16,206
What are you doing still up?
359
00:17:17,306 --> 00:17:18,482
You been drinking?
360
00:17:18,506 --> 00:17:19,852
Yeah, just a little.
361
00:17:19,876 --> 00:17:21,312
That's gonna leave a mark.
362
00:17:21,336 --> 00:17:22,952
You... you got to use a coaster.
363
00:17:23,384 --> 00:17:25,397
I took one of your Dexies.
364
00:17:25,421 --> 00:17:29,122
Oh, well, you're gonna
have a hell of a time
365
00:17:29,146 --> 00:17:30,622
trying to fall asleep, kid.
366
00:17:30,646 --> 00:17:33,895
Well, do you have a pill
that'll help me sleep?
367
00:17:33,919 --> 00:17:35,206
You're not getting one.
368
00:17:35,230 --> 00:17:38,149
- Maybe I should go.
- No, you... you just got here.
369
00:17:38,556 --> 00:17:41,832
Bridget's an actress.
I'm casting her in the movie.
370
00:17:41,856 --> 00:17:43,002
I'm not sure which part yet,
371
00:17:43,026 --> 00:17:44,572
but, uh, we're gonna find something.
372
00:17:44,596 --> 00:17:46,112
- Yeah.
- This is Nicole.
373
00:17:46,136 --> 00:17:47,736
Hi, how do you do?
374
00:17:49,766 --> 00:17:52,246
Uh, I think we should all go to bed.
375
00:17:53,876 --> 00:17:56,146
You're just gonna leave me here?
376
00:17:56,846 --> 00:17:59,822
Hey, you want to act like a grown-up?
377
00:17:59,846 --> 00:18:01,846
I'm gonna treat you like a grown-up.
378
00:19:01,376 --> 00:19:03,651
What if we left New York?
379
00:19:04,543 --> 00:19:05,873
For the weekend?
380
00:19:09,516 --> 00:19:11,692
Every year, you say the same thing.
381
00:19:11,716 --> 00:19:15,062
It's the last week of August.
We're out at the beach.
382
00:19:15,086 --> 00:19:18,362
We're a million miles away from
the nearest Broadway theater.
383
00:19:18,386 --> 00:19:20,472
We're happy.
384
00:19:20,496 --> 00:19:23,626
And you say, "What if we just stay?"
385
00:19:25,426 --> 00:19:28,336
"Get a little house by the water."
386
00:19:31,066 --> 00:19:33,382
And then every year on the Monday
387
00:19:33,406 --> 00:19:35,412
after Labor Day weekend,
we pack up the car,
388
00:19:35,436 --> 00:19:36,952
we drive back to New York City,
389
00:19:36,976 --> 00:19:40,276
and then we forget all about it.
390
00:19:42,246 --> 00:19:46,016
Well, because you have a career.
391
00:19:49,116 --> 00:19:51,866
I haven't worked since "Chicago" closed.
392
00:19:52,486 --> 00:19:54,243
That'll change.
393
00:19:54,996 --> 00:19:57,413
But what if it doesn't?
394
00:19:57,966 --> 00:20:00,129
What's keeping us here?
395
00:20:00,153 --> 00:20:01,667
I...
396
00:20:02,836 --> 00:20:05,442
We could go anywhere.
397
00:20:05,466 --> 00:20:07,282
We could get a little house
in the country.
398
00:20:07,306 --> 00:20:11,546
We could get a dog.
Just have a normal life.
399
00:20:21,616 --> 00:20:23,326
Okay.
400
00:20:25,556 --> 00:20:27,360
What? Okay?
401
00:20:27,956 --> 00:20:31,042
Let's do it. Why not?
402
00:20:34,636 --> 00:20:37,212
- Okay!
- Okay.
403
00:20:37,236 --> 00:20:39,236
- Okay!
- Okay.
404
00:20:43,646 --> 00:20:45,152
Come here.
405
00:20:47,316 --> 00:20:48,822
Okay, quiet for rehearsal.
406
00:20:48,846 --> 00:20:50,492
- That's terrific.
- That's good.
407
00:20:50,516 --> 00:20:51,762
That's great.
408
00:20:51,786 --> 00:20:53,832
Uh, why don't we start in this direction?
409
00:20:53,856 --> 00:20:55,262
Yeah?
410
00:20:55,286 --> 00:20:56,662
All right.
411
00:20:56,686 --> 00:20:58,362
All right, stand over here a second.
412
00:20:58,386 --> 00:21:00,002
Be careful now.
413
00:21:00,026 --> 00:21:01,602
Is that comfortable?
414
00:21:01,626 --> 00:21:02,672
Yeah, it's fine with me.
415
00:21:02,696 --> 00:21:04,372
Yeah? That's terrific.
416
00:21:04,396 --> 00:21:06,172
All right, let's keep going.
417
00:21:06,196 --> 00:21:08,096
All right, let me see an arabesque.
418
00:21:10,466 --> 00:21:12,036
There it is.
419
00:21:13,036 --> 00:21:14,652
Beautiful.
420
00:21:14,676 --> 00:21:16,282
How are things at home?
421
00:21:16,306 --> 00:21:18,160
Pretty good.
422
00:21:18,906 --> 00:21:21,352
- Arch your back.
- Really nice.
423
00:21:23,386 --> 00:21:25,422
Anything you want to tell me?
424
00:21:25,446 --> 00:21:26,932
Sweetie, are you okay?
425
00:21:26,956 --> 00:21:28,162
- I'm fine.
- Okay.
426
00:21:28,186 --> 00:21:31,062
Shh. They're rehearsing. Please.
427
00:21:31,086 --> 00:21:32,362
There it is.
428
00:21:35,256 --> 00:21:37,426
Oh, God. You're getting heavy.
429
00:21:38,366 --> 00:21:39,896
Very nice.
430
00:21:42,036 --> 00:21:43,466
Bend your knee.
431
00:21:45,466 --> 00:21:47,212
So what were you wondering?
432
00:21:47,236 --> 00:21:49,352
Why don't you get married again?
433
00:21:49,376 --> 00:21:51,282
Do a head roll.
434
00:21:51,306 --> 00:21:52,576
Yeah.
435
00:21:54,676 --> 00:21:55,822
I don't get married
436
00:21:55,846 --> 00:21:57,922
because I can't find anyone
I dislike enough
437
00:21:57,946 --> 00:21:59,592
to inflict that kind of torture on.
438
00:22:01,116 --> 00:22:03,247
Can I move back in with you?
439
00:22:03,786 --> 00:22:05,416
Of course.
440
00:22:06,056 --> 00:22:07,772
That's great.
441
00:22:07,796 --> 00:22:09,502
Let's, uh... let's gather everyone.
442
00:22:09,526 --> 00:22:12,202
Cut on rehearsal.
Let's throw down some marks.
443
00:22:12,226 --> 00:22:13,912
Hey, that's great.
444
00:22:22,276 --> 00:22:23,982
Here's all of her stuff.
445
00:22:24,006 --> 00:22:26,222
Well, thank you.
446
00:22:26,246 --> 00:22:27,592
She's okay, right?
447
00:22:27,616 --> 00:22:29,222
Oh, she's... she's fine.
448
00:22:29,246 --> 00:22:32,322
I'm sure she'll be sick of me in a week.
449
00:22:32,346 --> 00:22:34,462
- I think she's smoking.
- Oh.
450
00:22:34,486 --> 00:22:36,962
She thinks that if she opens up a window,
451
00:22:36,986 --> 00:22:39,162
I won't be able to tell.
452
00:22:39,186 --> 00:22:41,002
Hmm.
453
00:22:41,026 --> 00:22:43,402
I mean, I don't know what happened.
454
00:22:43,426 --> 00:22:46,442
Last year, she had
such a nice group of friends.
455
00:22:46,466 --> 00:22:48,912
But these New York City
private school kids,
456
00:22:48,936 --> 00:22:51,782
they just have too much time
on their hands.
457
00:22:51,806 --> 00:22:54,082
Yeah, we should send her
to a public school.
458
00:22:54,106 --> 00:22:56,322
So Ron and I have been talking
459
00:22:56,346 --> 00:22:58,982
about getting a house
outside of the city.
460
00:22:59,006 --> 00:23:00,652
For... for the summer?
461
00:23:00,676 --> 00:23:03,386
Uh, no, for the whole...
for... for year-round.
462
00:23:04,646 --> 00:23:05,922
Uh, oh.
463
00:23:05,946 --> 00:23:08,392
I think it would be good for Nicole.
464
00:23:08,416 --> 00:23:10,594
- Sure.
- Send her to school with children
465
00:23:10,618 --> 00:23:14,332
whose parents aren't all actors
and stockbrokers.
466
00:23:15,496 --> 00:23:17,142
Uh, of course, I'd still be auditioning,
467
00:23:17,166 --> 00:23:19,572
looking for the right thing,
and making appearances.
468
00:23:19,596 --> 00:23:23,906
I just... I think it'd be
a good change for all of us.
469
00:23:26,206 --> 00:23:28,332
I want you to do Roxie.
470
00:23:29,176 --> 00:23:30,722
Bobby and Joe started booking the tour.
471
00:23:30,746 --> 00:23:33,022
I was gonna wait and ask
when it was all official,
472
00:23:33,046 --> 00:23:36,048
but, uh... uh...
473
00:23:36,686 --> 00:23:38,462
It'll be a big draw.
474
00:23:38,486 --> 00:23:41,332
And Gwen Verdon over the title.
475
00:23:41,356 --> 00:23:43,356
Probably sell out
the whole thing, you know?
476
00:23:45,026 --> 00:23:46,396
It's your show.
477
00:23:48,856 --> 00:23:51,100
It's... it's always been your show.
478
00:24:13,156 --> 00:24:15,087
Where's Nicole?
479
00:24:15,386 --> 00:24:17,202
Out with friends.
480
00:24:17,226 --> 00:24:18,832
Mm.
481
00:24:18,856 --> 00:24:20,032
Which ones?
482
00:24:20,056 --> 00:24:21,802
Oh, boy, I don't even ask.
483
00:24:21,826 --> 00:24:23,342
It just leads to an argument.
484
00:24:23,366 --> 00:24:25,890
As long as she's back by 12:00.
485
00:24:26,336 --> 00:24:28,350
What happened to 11:00?
486
00:24:29,166 --> 00:24:31,936
12:00 was our compromise.
487
00:24:34,936 --> 00:24:36,276
Mm.
488
00:24:43,346 --> 00:24:45,951
I got the rest of her things from Bob.
489
00:24:47,086 --> 00:24:48,562
And he must be thrilled
to finally have her
490
00:24:48,586 --> 00:24:50,102
out of his hair.
491
00:24:50,126 --> 00:24:52,062
And... and he told me that, uh,
492
00:24:52,086 --> 00:24:54,732
"Chicago" is going out on a tour.
493
00:24:54,756 --> 00:24:56,602
Oh, that's good.
494
00:24:56,626 --> 00:24:59,342
And he offered me Roxie.
495
00:25:03,850 --> 00:25:05,512
Right.
496
00:25:05,536 --> 00:25:08,265
'Cause you had such a great
experience the first time.
497
00:25:10,006 --> 00:25:12,406
I said yes.
498
00:25:16,016 --> 00:25:20,056
What? It's just for six months
while it gets up on its feet.
499
00:25:20,080 --> 00:25:23,532
Gwen, you were miserable doing that show.
500
00:25:23,556 --> 00:25:25,402
It was the worst time of your life.
501
00:25:25,426 --> 00:25:28,072
Yes, but that's because it was brand-new.
502
00:25:28,096 --> 00:25:29,572
I mean, now I know what it is.
503
00:25:29,596 --> 00:25:31,002
There's no more cutting the numbers
504
00:25:31,026 --> 00:25:33,542
or this line's her line,
this line's her line.
505
00:25:33,566 --> 00:25:35,442
What about our plan?
506
00:25:35,466 --> 00:25:37,936
- About what?
- What about leaving the city?
507
00:25:39,676 --> 00:25:44,176
What, I-I-I don't... I don't
think I realized that's a plan.
508
00:25:45,806 --> 00:25:47,346
What did you think it was?
509
00:25:49,146 --> 00:25:52,116
We... we were just talking. It's an idea.
510
00:25:56,786 --> 00:25:59,526
What? We can still go.
511
00:26:00,696 --> 00:26:02,996
We just have to wait six months.
512
00:26:04,896 --> 00:26:06,266
No.
513
00:26:07,766 --> 00:26:09,366
No, because...
514
00:26:15,776 --> 00:26:18,002
Because then it's gonna be,
515
00:26:18,646 --> 00:26:19,752
"Oh, you know what?
516
00:26:19,776 --> 00:26:21,676
He really needs me to do nine months."
517
00:26:22,986 --> 00:26:25,562
And then it's, "Oh, now it's a year.
518
00:26:25,586 --> 00:26:29,486
But he asked so nicely
that I agreed to do 18 months."
519
00:26:34,156 --> 00:26:36,104
What's that supposed to mean?
520
00:26:36,696 --> 00:26:38,766
That you can't say no to him.
521
00:26:39,736 --> 00:26:42,596
I don't want to say no to this.
522
00:26:43,506 --> 00:26:45,866
I want to work.
523
00:26:48,676 --> 00:26:51,652
I don't even know why you're
getting to upset about this.
524
00:26:51,676 --> 00:26:54,052
That was my idea to leave the city.
525
00:26:54,076 --> 00:26:56,165
Gwen, I don't care
about leaving the city.
526
00:26:56,716 --> 00:26:59,562
I just want to be done with him.
527
00:27:00,081 --> 00:27:03,562
I'm so sick of being
in a three-way relationship.
528
00:27:03,586 --> 00:27:06,696
I'm tired of being the
consolation prize to Bob Fosse.
529
00:27:18,366 --> 00:27:19,652
If you go on this tour,
530
00:27:19,676 --> 00:27:21,606
I won't be here when you come back.
531
00:27:24,376 --> 00:27:26,276
Don't be absurd.
532
00:27:28,046 --> 00:27:29,746
I mean it, Gwen.
533
00:27:42,596 --> 00:27:45,002
Action.
534
00:27:47,696 --> 00:27:48,742
We did it, Joey.
535
00:27:52,406 --> 00:27:53,412
Doc, you're the greatest.
536
00:27:56,106 --> 00:27:57,582
It's a showstopper.
537
00:27:57,606 --> 00:27:59,252
It's gonna run forever.
538
00:27:59,276 --> 00:28:00,692
I'll miss you most of all, kiddo.
539
00:28:02,316 --> 00:28:04,292
At least I won't have
to lie to you anymore.
540
00:28:06,886 --> 00:28:08,532
Thank you.
541
00:28:08,556 --> 00:28:09,862
And cut!
542
00:28:09,886 --> 00:28:12,362
Reset from the top.
543
00:28:12,386 --> 00:28:14,032
Wow, that's terrific.
544
00:28:14,056 --> 00:28:15,672
Do another one just like that.
545
00:28:15,696 --> 00:28:16,742
Okay.
546
00:28:16,766 --> 00:28:19,002
That... that really looked, uh...
547
00:28:19,026 --> 00:28:21,342
that... that looked like
it was pretty exhilarating.
548
00:28:21,366 --> 00:28:22,672
Oh, it really is.
549
00:28:22,696 --> 00:28:24,282
- Yeah.
- I bet. I bet.
550
00:28:24,306 --> 00:28:26,012
You should try it.
551
00:28:26,036 --> 00:28:27,182
- Me? No, no, no.
- Yeah, yeah, yeah.
552
00:28:27,206 --> 00:28:28,382
You should try it.
553
00:28:28,406 --> 00:28:29,382
No, we... we don't have time.
We got to roll.
554
00:28:29,406 --> 00:28:30,582
You would love it. We have time.
555
00:28:30,606 --> 00:28:31,582
- No, no, no, no.
- Hey, hey. It's your life
556
00:28:31,606 --> 00:28:32,582
It's your show. We have time.
557
00:28:32,606 --> 00:28:33,922
It's our life. You're playing...
558
00:28:33,946 --> 00:28:35,622
We have time.
You guys want to see Bob do it?
559
00:28:36,986 --> 00:28:39,122
Bobby, they love it.
560
00:28:39,146 --> 00:28:40,662
Come on, Bobby.
561
00:28:40,686 --> 00:28:42,332
Come on! Come on!
562
00:28:45,156 --> 00:28:47,732
It's your life. It's your audience.
563
00:29:08,346 --> 00:29:10,092
Yes!
564
00:29:10,116 --> 00:29:12,062
Come on! Yeah, come on!
565
00:29:12,086 --> 00:29:14,732
It's your audience.
566
00:31:01,056 --> 00:31:02,602
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
567
00:31:04,896 --> 00:31:06,302
You're crazy.
568
00:31:27,456 --> 00:31:28,792
Back to one!
569
00:31:28,816 --> 00:31:31,362
We're gonna do the real thing this time.
570
00:31:56,884 --> 00:31:58,122
Oh!
571
00:31:58,146 --> 00:32:00,892
Thank you! Thank you!
572
00:32:00,916 --> 00:32:03,302
Thank you for this.
573
00:32:03,326 --> 00:32:07,502
Oh, thank you so much. Thank you so much.
574
00:32:07,526 --> 00:32:10,242
Thank you. Sit... sit... sit down.
575
00:32:10,266 --> 00:32:11,626
Sit... sit down.
576
00:32:12,526 --> 00:32:16,812
Well, I am delighted
577
00:32:16,836 --> 00:32:20,152
to be here with you all this evening
578
00:32:20,176 --> 00:32:22,482
and to be honored for the work
579
00:32:22,506 --> 00:32:26,622
I have been so passionate about
for all of these years.
580
00:32:26,646 --> 00:32:31,892
It is vital we continue
to provide psychiatric care
581
00:32:31,916 --> 00:32:33,932
to the most vulnerable,
582
00:32:33,956 --> 00:32:35,592
and at the Staten Island
583
00:32:35,616 --> 00:32:38,132
Postgraduate Center for Mental Health,
584
00:32:38,156 --> 00:32:44,272
that's just what you've been
doing for the last 33 years.
585
00:32:44,296 --> 00:32:47,912
Give yourselves... yes!
Give yourselves a hand!
586
00:32:50,536 --> 00:32:55,452
But tonight is not just
587
00:32:55,476 --> 00:32:58,052
about celebrating our accomplishments.
588
00:32:58,076 --> 00:33:02,652
It's also about getting
you marvelous people
589
00:33:02,676 --> 00:33:05,392
to open up your checkbooks.
590
00:33:05,416 --> 00:33:08,232
I know. I know.
591
00:33:08,256 --> 00:33:12,702
I know it can be impolite
592
00:33:12,726 --> 00:33:15,572
to talk about these kinds of things.
593
00:33:15,596 --> 00:33:20,672
But when it comes to raising money
594
00:33:20,696 --> 00:33:23,042
for a good cause,
595
00:33:23,468 --> 00:33:26,882
I'll tell you my secret.
596
00:34:30,466 --> 00:34:32,782
Oh! Oh! Oh, my goodness.
597
00:34:42,216 --> 00:34:43,722
Thank you!
598
00:34:51,226 --> 00:34:52,802
That was nice.
599
00:34:52,826 --> 00:34:53,902
Yeah.
600
00:34:53,926 --> 00:34:55,644
You hungry?
601
00:34:56,656 --> 00:34:58,572
I have class tonight, remember?
602
00:34:58,596 --> 00:35:00,642
Oh, skip it.
603
00:35:00,666 --> 00:35:02,412
We're doing our scene.
604
00:35:02,436 --> 00:35:03,812
Oh.
605
00:35:03,836 --> 00:35:05,812
You need me to call the teacher for you?
606
00:35:05,836 --> 00:35:07,182
Write you a note?
607
00:35:07,206 --> 00:35:09,991
I'll be home late.
We're all getting drinks after.
608
00:35:10,546 --> 00:35:12,182
I'm not invited?
609
00:35:12,206 --> 00:35:13,992
It's just the class.
610
00:35:14,016 --> 00:35:15,789
No, I understand.
611
00:35:16,216 --> 00:35:19,492
Is that kid I met...
um, what's it... going with you?
612
00:35:19,516 --> 00:35:20,762
What's his face?
613
00:35:20,786 --> 00:35:22,162
Eddie?
614
00:35:22,186 --> 00:35:25,132
Yeah. Is Eddie going?
615
00:35:25,156 --> 00:35:26,832
I don't know.
616
00:35:28,656 --> 00:35:31,942
- Good-looking kid.
- Let's not do this, please.
617
00:35:31,966 --> 00:35:33,812
No, I think he's a nice kid
and he's got a bright future.
618
00:35:35,336 --> 00:35:37,425
Maybe you should go home with him after.
619
00:35:37,449 --> 00:35:38,842
You're such an asshole.
620
00:35:38,866 --> 00:35:40,282
He might be a really great lay.
621
00:35:40,306 --> 00:35:41,612
- Good night.
- I don't... I'm being serious.
622
00:35:41,636 --> 00:35:42,652
I'm late!
623
00:35:42,676 --> 00:35:43,652
Where you going?
624
00:35:43,676 --> 00:35:45,076
I'm late.
625
00:35:47,976 --> 00:35:49,531
Hello.
626
00:35:50,216 --> 00:35:51,422
What's wrong?
627
00:35:51,446 --> 00:35:54,816
What? Neil? What is it?
628
00:36:10,096 --> 00:36:11,812
Uh...
629
00:36:11,836 --> 00:36:15,482
as most of you know,
uh, Paddy and I were friends.
630
00:36:15,506 --> 00:36:16,776
I, uh...
631
00:36:23,502 --> 00:36:25,842
Hope this doesn't offend anyone.
632
00:37:53,936 --> 00:37:56,306
Can't imagine a life without you, Paddy.
633
00:38:19,218 --> 00:38:22,684
- I talked to Nicole last week.
- Oh, that's nice.
634
00:38:22,708 --> 00:38:24,051
Yeah, she's...
635
00:38:24,075 --> 00:38:27,282
I don't think she's speaking
to me right now.
636
00:38:27,306 --> 00:38:30,606
Hard to keep track. How is she?
637
00:38:31,606 --> 00:38:34,252
Oh, you know. Same. _
638
00:38:34,276 --> 00:38:38,422
I heard that she went down
for work... uh, to work.
639
00:38:38,446 --> 00:38:40,262
- Oh, yeah. I talked to Jerry.
- _
640
00:38:40,286 --> 00:38:43,092
She's, uh... she just wasn't
right for the part.
641
00:38:43,116 --> 00:38:45,302
- Oh.
- Yeah.
642
00:38:45,326 --> 00:38:46,632
Darn.
643
00:38:46,656 --> 00:38:47,802
Hey, I was flipping the channels,
644
00:38:47,826 --> 00:38:50,102
saw Ron on a police show.
645
00:38:50,126 --> 00:38:51,302
Yeah, it was a big car chase.
646
00:38:51,326 --> 00:38:53,402
I saw it too. He had a couple of lines.
647
00:38:53,426 --> 00:38:54,551
I was happy for him.
648
00:38:54,575 --> 00:38:55,633
Yeah.
649
00:38:57,783 --> 00:38:59,442
He and his wife, Sue,
650
00:38:59,466 --> 00:39:01,282
they had another baby.
651
00:39:01,306 --> 00:39:03,436
- Oh.
- Little boy.
652
00:39:04,406 --> 00:39:07,145
Spitting image of the father.
653
00:39:09,116 --> 00:39:12,692
Very strong jawline for
a little fella to carry off.
654
00:39:16,686 --> 00:39:19,502
Talked to, uh, your old
buddy, uh, Joe last week.
655
00:39:19,526 --> 00:39:21,772
Oh. Well, how is he?
656
00:39:22,202 --> 00:39:25,396
He wants to do a revival of "Charity."
657
00:39:26,126 --> 00:39:28,042
You're kidding.
658
00:39:28,066 --> 00:39:30,012
He wants to maybe start out of town,
659
00:39:30,036 --> 00:39:32,882
bring it in next season
and the season after.
660
00:39:32,906 --> 00:39:35,312
Golly. Well, I think that's wonderful.
661
00:39:35,336 --> 00:39:37,152
Oh, yeah, I just have to find
another director.
662
00:39:37,176 --> 00:39:39,246
I-I got too much on my plate.
663
00:39:41,402 --> 00:39:42,452
Hmm.
664
00:39:42,476 --> 00:39:44,762
You trust somebody else with it?
665
00:39:44,786 --> 00:39:47,592
I mean, if you were there to supervise.
666
00:39:47,616 --> 00:39:50,162
Joe wants to use all the original steps.
667
00:39:50,186 --> 00:39:51,681
Nobody knows them better than you.
668
00:39:51,705 --> 00:39:55,302
Oh, I-I don't... I don't know.
669
00:39:55,326 --> 00:39:56,820
I'm...
670
00:39:58,026 --> 00:39:59,272
I'm busy.
671
00:39:59,296 --> 00:40:00,542
Yeah, but you don't have to be there
672
00:40:00,566 --> 00:40:02,212
for the first few weeks of rehearsal
673
00:40:02,236 --> 00:40:03,612
or early... early previews.
674
00:40:03,636 --> 00:40:07,312
I don't know. I can think of
ten people off the top of my head
675
00:40:07,336 --> 00:40:08,812
who would be just as good
676
00:40:08,836 --> 00:40:11,552
if not better than I would at that.
677
00:40:11,576 --> 00:40:13,082
Well, it's not just any show.
678
00:40:13,106 --> 00:40:16,047
That's our baby.
That's... that's "Charity."
679
00:40:16,676 --> 00:40:17,922
Well, if you like it so much,
680
00:40:17,946 --> 00:40:19,892
why don't you just do it yourself?
681
00:40:21,356 --> 00:40:24,032
I'm not directing a revival.
I'm not that old.
682
00:40:24,056 --> 00:40:27,902
Yes, you are.
683
00:40:31,066 --> 00:40:34,148
You start directing revivals
of your own shows, you...
684
00:40:34,966 --> 00:40:36,808
you might as well announce to the world
685
00:40:36,832 --> 00:40:39,066
that "My career's finished."
686
00:40:42,276 --> 00:40:44,075
Don't count me out yet.
687
00:40:44,506 --> 00:40:46,552
I still got plenty to do.
688
00:40:47,916 --> 00:40:49,652
One, two, three, four, five,
689
00:40:49,676 --> 00:40:52,022
six, seven, eight, nine, ten.
690
00:40:52,046 --> 00:40:55,092
These are just random notes
on this project
691
00:40:55,116 --> 00:40:59,362
called "The Ladies' Man"
or "Second-Hand Ladies' Man"
692
00:40:59,386 --> 00:41:01,932
or "Used Ladies' Man" or...
693
00:41:03,556 --> 00:41:05,430
That's probably a better title.
694
00:41:06,596 --> 00:41:08,612
Question the Ladies' Man's...
695
00:41:08,636 --> 00:41:11,912
Ladies' Man... Ladies' Man
keeps asking himself.
696
00:41:11,936 --> 00:41:13,712
And of course he does it with humor.
697
00:41:14,836 --> 00:41:16,082
As with all humor,
698
00:41:16,106 --> 00:41:18,322
there's a certain truth behind it.
699
00:41:18,346 --> 00:41:23,197
He asks himself, would you trade a lady
700
00:41:23,746 --> 00:41:26,492
who really cared about you,
701
00:41:26,516 --> 00:41:29,592
knew how much sugar and cream
you took in your coffee,
702
00:41:29,616 --> 00:41:32,262
knew exactly when your birthday was,
703
00:41:32,286 --> 00:41:34,972
rubbed Vicks on your chest
when you had a cold,
704
00:41:34,996 --> 00:41:37,085
babied you when you were losing,
705
00:41:37,109 --> 00:41:39,194
celebrated you when you were winning,
706
00:41:39,218 --> 00:41:42,312
dealt with all your infantile emotions...
707
00:41:42,336 --> 00:41:44,812
if you had such a... a lady,
708
00:41:44,836 --> 00:41:47,612
would you trade her
for a strange piece of ass?
709
00:41:47,636 --> 00:41:49,112
Just a girl who came along,
710
00:41:49,136 --> 00:41:51,152
a one-night stand
that you may never see again.
711
00:41:51,176 --> 00:41:53,752
Would you trade that for that?
712
00:41:53,776 --> 00:41:55,622
One for the other?
713
00:41:56,916 --> 00:41:58,286
His answer was...
714
00:42:00,816 --> 00:42:02,292
Yes, I would.
715
00:42:05,256 --> 00:42:08,002
It's autobiographical again.
716
00:42:08,026 --> 00:42:10,272
Shit.
717
00:42:10,296 --> 00:42:11,742
Bobby?
718
00:42:11,766 --> 00:42:14,572
- Yeah?
- It's for you.
719
00:42:14,596 --> 00:42:16,442
Honey, I'm working.
720
00:42:16,466 --> 00:42:18,336
This is... I'm working.
721
00:42:18,866 --> 00:42:21,547
That's your last cigarillo for the day.
722
00:42:25,976 --> 00:42:27,692
- Okay.
- Okay.
723
00:42:27,716 --> 00:42:29,326
Okay.
724
00:42:31,316 --> 00:42:33,322
Hello. Who is it?
725
00:42:33,346 --> 00:42:35,192
Hi... hi, it's me.
726
00:42:35,216 --> 00:42:37,502
Oh. How's it going?
727
00:42:37,526 --> 00:42:40,572
It's not working.
728
00:42:41,150 --> 00:42:42,972
What's not working?
729
00:42:42,996 --> 00:42:45,302
The... the whole thing.
730
00:42:45,326 --> 00:42:47,272
It's... it's just one big joke.
731
00:42:47,296 --> 00:42:50,442
It's a...
it's a Saturday morning cartoon.
732
00:42:50,466 --> 00:42:53,442
There's no edge to it, no heart.
733
00:42:53,466 --> 00:42:56,682
Well, that's what you're there for, Gwen.
734
00:42:56,706 --> 00:42:58,052
You're there to supervise.
735
00:42:58,076 --> 00:43:01,552
The choreography is fine.
It's everything else.
736
00:43:01,576 --> 00:43:03,292
It's the...
737
00:43:04,746 --> 00:43:06,968
It's... it's fine. It's fine.
738
00:43:07,386 --> 00:43:08,832
It's fine.
739
00:43:08,856 --> 00:43:09,962
It'll be fine.
740
00:43:09,986 --> 00:43:11,502
I'm just gonna keep working with him.
741
00:43:11,526 --> 00:43:14,332
I just don't want for you to
have unrealistic expectations.
742
00:43:14,356 --> 00:43:17,872
It's not unrealistic
to... to expect it to be great.
743
00:43:17,896 --> 00:43:20,042
That's what we always expect, Gwen.
744
00:43:20,066 --> 00:43:24,012
Y... yes, well, I know that, but...
745
00:43:24,036 --> 00:43:27,012
All right, look, if we were
in New York right now,
746
00:43:27,036 --> 00:43:28,752
I would tell you to get in a cab
747
00:43:28,776 --> 00:43:30,622
and come down and just put your
eyes on it for two minutes.
748
00:43:30,646 --> 00:43:34,016
But that's not an option, so...
749
00:43:36,776 --> 00:43:38,392
What time do you...
750
00:43:38,416 --> 00:43:40,462
what time do you start
rehearsal tomorrow?
751
00:44:13,746 --> 00:44:16,032
How's about it, palsy?
752
00:44:16,056 --> 00:44:17,362
Yeah!
753
00:44:19,226 --> 00:44:20,632
- What am I supposed to do?
- I don't know.
754
00:44:20,656 --> 00:44:22,432
Give a half hour's worth
of notes and hope for the best?
755
00:44:22,456 --> 00:44:25,574
I've been giving notes
in there for a month.
756
00:44:25,598 --> 00:44:27,572
Sad thing is, you know, the cast,
757
00:44:27,596 --> 00:44:28,812
I mean, it's... they're... they're...
758
00:44:28,836 --> 00:44:29,855
they're... they're decent.
759
00:44:29,879 --> 00:44:31,812
- They're good, aren't they?
- Debbie's terrific.
760
00:44:31,836 --> 00:44:34,452
She's a talented girl. Yes, I know.
761
00:44:34,476 --> 00:44:36,612
Everything else up there, though...
762
00:44:36,636 --> 00:44:37,922
I know. I know.
763
00:44:37,946 --> 00:44:40,482
I mean, if you could
just work with her, then...
764
00:44:40,506 --> 00:44:42,152
Yeah.
765
00:44:42,176 --> 00:44:43,669
Well, that poor director.
766
00:44:43,693 --> 00:44:45,922
I mean, he is trying his best.
767
00:44:45,946 --> 00:44:49,532
But he just isn't... you.
768
00:44:49,556 --> 00:44:51,562
I don't know what to say.
769
00:44:51,586 --> 00:44:54,102
I mean, you would have to start
completely from scratch.
770
00:44:54,126 --> 00:44:55,502
You'd have to get in there
with me, though.
771
00:44:55,526 --> 00:44:57,472
The ch... the character work.
772
00:44:57,496 --> 00:44:59,996
Yeah, well, yeah, of... of course.
773
00:45:01,766 --> 00:45:04,242
Last time we worked together...
774
00:45:04,627 --> 00:45:06,906
It went so well.
775
00:45:13,776 --> 00:45:15,044
Yeah.
776
00:45:17,686 --> 00:45:18,992
What do you think?
777
00:46:04,766 --> 00:46:06,166
All right, let's hold there.
778
00:46:08,096 --> 00:46:11,612
Uh, what are you doing?
779
00:46:13,427 --> 00:46:14,712
Dancing.
780
00:46:16,776 --> 00:46:18,326
That's not dancing.
781
00:46:18,906 --> 00:46:21,016
Well, they're your steps.
782
00:46:21,946 --> 00:46:23,392
Exactly.
783
00:46:23,416 --> 00:46:25,846
What are you saying with those steps?
784
00:46:27,506 --> 00:46:29,462
What's the story?
785
00:46:36,052 --> 00:46:37,726
Gwen, show her the steps.
786
00:46:39,666 --> 00:46:42,712
But, oh... Bob.
787
00:46:42,736 --> 00:46:44,685
What, you don't...
you don't remember them?
788
00:46:45,206 --> 00:46:47,104
Well, no, I...
789
00:46:47,406 --> 00:46:50,176
- I remember, but it's...
- Go ahead.
790
00:46:51,706 --> 00:46:53,876
Oh, stop.
791
00:46:57,346 --> 00:46:58,862
It's all yours.
792
00:47:02,286 --> 00:47:03,632
- Thank you.
- Mm-hmm.
793
00:47:03,656 --> 00:47:05,432
This is very silly.
794
00:47:06,526 --> 00:47:08,526
Take it back from the same place.
795
00:47:51,467 --> 00:47:52,512
And...
796
00:48:38,392 --> 00:48:39,962
Now.
797
00:49:46,516 --> 00:49:48,494
You're a little early.
798
00:49:50,556 --> 00:49:52,748
It isn't time yet.
799
00:49:53,826 --> 00:49:56,232
I told you the curtain is at 7:00.
800
00:49:56,233 --> 00:49:58,391
_
801
00:49:58,416 --> 00:50:01,090
God, you look magnificent.
802
00:50:06,806 --> 00:50:08,076
Let's go.
803
00:50:09,836 --> 00:50:11,846
It's time.
804
00:50:12,437 --> 00:50:15,552
- Okay.
- The theater is thataway.
805
00:50:17,886 --> 00:50:20,322
Ah, we've got to look at the spacing
806
00:50:20,346 --> 00:50:21,992
for "Frug" in Boston.
807
00:50:22,016 --> 00:50:24,402
I haven't seen the dimensions yet.
808
00:50:24,426 --> 00:50:25,662
- Have you?
- It's tight.
809
00:50:25,686 --> 00:50:27,575
That's... that's what they say.
810
00:50:28,096 --> 00:50:29,926
I think it's very tight.
811
00:50:31,016 --> 00:50:32,842
What did Danny say
about those ticket sales?
812
00:50:32,866 --> 00:50:35,372
Well, he said that we're sold out
813
00:50:35,396 --> 00:50:36,972
for the rest of Washington.
814
00:50:36,996 --> 00:50:40,542
He thinks that by the time
we start advertising in Boston,
815
00:50:40,566 --> 00:50:42,852
- we're going to be in a... Bob?
- Uh, something's wrong.
816
00:50:42,876 --> 00:50:44,422
Bob! Oh, oh, God!
817
00:50:44,446 --> 00:50:46,122
Oh... Okay, okay. It's okay.
818
00:50:46,146 --> 00:50:47,289
Something's wrong.
819
00:50:47,313 --> 00:50:48,563
Yup. That's okay. That's okay.
820
00:50:48,587 --> 00:50:51,092
You're just... you're
having a seizure, okay?
821
00:50:51,116 --> 00:50:54,292
It's okay. Somebody call an ambulance!
822
00:50:54,316 --> 00:50:56,092
Please! He's an epileptic!
823
00:50:56,116 --> 00:50:57,692
We just need to get you your Dilantin.
824
00:50:57,716 --> 00:51:00,132
That's all. That's all.
All right. All right.
825
00:51:00,156 --> 00:51:03,632
So they'll hold the curtain
as long as they need to.
826
00:51:03,656 --> 00:51:05,442
Nobody's starting anything without you.
827
00:51:05,466 --> 00:51:07,372
Don't want you worrying
about that right now.
828
00:51:07,396 --> 00:51:09,783
And we'll j... we'll get there
when we get there.
829
00:51:11,468 --> 00:51:12,536
Okay?
830
00:51:14,806 --> 00:51:17,352
There we go. Okay, I'm here.
831
00:51:17,376 --> 00:51:19,182
I'm here. Yup, yup. There I am.
832
00:51:19,206 --> 00:51:21,192
Yup, give me your... there you go.
833
00:51:21,216 --> 00:51:22,846
There you go. Give me that hand.
834
00:51:24,446 --> 00:51:25,922
There we go.
835
00:51:30,756 --> 00:51:32,348
Bobby?
836
00:51:33,486 --> 00:51:34,626
Okay?
837
00:51:43,996 --> 00:51:45,861
I'm right here, Bobby.
838
00:51:49,858 --> 00:51:51,884
Okay? I'm right here.
839
00:52:22,536 --> 00:52:24,582
When do I find out
if I got this part or not?
840
00:52:24,606 --> 00:52:25,822
You already got this part.
841
00:52:25,846 --> 00:52:27,252
You had the part before
you walked in here.
842
00:52:27,276 --> 00:52:30,322
Well, why didn't you just
say so when I came in here?
843
00:52:30,346 --> 00:52:32,292
You didn't ask.
844
00:52:39,626 --> 00:52:43,956
So what next?
845
00:52:46,196 --> 00:52:48,742
I don't know. I-I'm very
nervous for some reason.
846
00:52:48,766 --> 00:52:51,012
Yeah.
847
00:52:51,427 --> 00:52:53,082
So am I.
848
00:52:56,836 --> 00:52:58,726
I'm here, Bobby.
849
00:53:00,102 --> 00:53:01,752
I'm here.
850
00:53:06,886 --> 00:53:08,110
Here.
851
00:53:14,926 --> 00:53:16,810
Bobby.
852
00:53:56,848 --> 00:54:00,928
_
853
00:54:00,929 --> 00:54:04,977
_
854
00:54:04,978 --> 00:54:08,747
_
855
00:54:08,748 --> 00:54:16,428
_
856
00:54:21,376 --> 00:54:24,821
_
857
00:54:24,822 --> 00:54:29,817
_
858
00:54:46,606 --> 00:54:52,381
_
859
00:54:52,385 --> 00:55:01,075
_
860
00:55:01,076 --> 00:55:08,589
_
861
00:55:08,590 --> 00:55:15,237
_
59153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.