All language subtitles for First.Season.Complete.-.Collected.From.eMule

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:01:02,300 --> 00:01:05,963 MU�ECAS HECHAS A MANO LIEBEMACHER 3 00:01:10,342 --> 00:01:14,278 LA MU�ECA 4 00:02:04,197 --> 00:02:06,324 Sr. Walters. 5 00:02:06,399 --> 00:02:08,399 Sr. Liebemacher, �c�mo est� hoy? 6 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 Bien, bien. 7 00:02:10,738 --> 00:02:15,072 - �Y Ud.? - Estoy... bien. Gracias. 8 00:02:15,810 --> 00:02:18,973 Pues, est� en su casa. 9 00:02:20,781 --> 00:02:22,442 Ah, Sr. Liebemacher... 10 00:02:23,184 --> 00:02:26,278 ...creo que podr�a ser el �ltimo exponente de la... 11 00:02:26,354 --> 00:02:29,619 ...venta blanda en los EE. UU. 12 00:02:29,690 --> 00:02:33,148 - �Venta blanda? - S�. Eso significa... 13 00:02:33,227 --> 00:02:36,321 ...que no intenta forzar a la gente a comprar nada. 14 00:02:36,397 --> 00:02:38,991 Encontrar�n lo que necesiten. 15 00:02:41,270 --> 00:02:44,137 �Sabe? Creo que vengo tanto para hablar con usted... 16 00:02:44,207 --> 00:02:46,539 ...como para ver sus mu�ecas. 17 00:02:46,609 --> 00:02:50,204 Hablar tambi�n es bueno, �s�? 18 00:02:50,279 --> 00:02:53,476 S�. S�, lo es. 19 00:02:55,785 --> 00:02:58,845 Pero hoy, finalmente hago la transici�n... 20 00:02:58,921 --> 00:03:02,721 ...del curioso conversador al cliente que paga. 21 00:03:03,459 --> 00:03:05,552 - �Desea comprar una mu�eca? - S�. 22 00:03:06,630 --> 00:03:09,793 - No ser� para Ud., �o s�? - No. No. 23 00:03:09,866 --> 00:03:12,926 No. Es para mi sobrina. Hoy es su cumplea�os. 24 00:03:13,003 --> 00:03:15,335 �Cu�ntos a�os tiene? 25 00:03:15,405 --> 00:03:18,499 Once. Creo. 26 00:03:19,976 --> 00:03:22,501 Qu� buen t�o soy. Ni siquiera lo s�. 27 00:03:22,579 --> 00:03:26,413 Pues, �sos son los recuerdos que uno s�lo cultiva en el matrimonio... 28 00:03:26,483 --> 00:03:28,451 ...y en la paternidad, �s�? 29 00:03:29,521 --> 00:03:32,251 S�. 30 00:03:32,324 --> 00:03:34,258 Bueno. 31 00:03:35,760 --> 00:03:40,459 - En todo caso, �qu� sugiere? - No sugiero nada. 32 00:03:40,532 --> 00:03:43,990 Eche un vistazo. Encontrar� la adecuada. 33 00:03:47,505 --> 00:03:49,837 S� que hace mu�ecas maravillosas. 34 00:03:52,110 --> 00:03:55,409 Aunque no puedo imaginar c�mo se gana la vida... 35 00:03:55,480 --> 00:03:57,505 ...porque es de trato muy f�cil. 36 00:03:57,582 --> 00:04:00,016 Hay distintos tipos de compensaci�n. 37 00:04:40,460 --> 00:04:42,451 - Me encanta este color. - �No es fabuloso? 38 00:04:42,529 --> 00:04:45,157 - Amor, me da mucho gusto. - S�. Te quedar� muy lindo. 39 00:04:45,232 --> 00:04:46,800 Trece a�os. 40 00:04:50,171 --> 00:04:52,264 De tu t�o John. 41 00:04:52,339 --> 00:04:55,035 - Qu� grande. - �sa es mi ni�a codiciosa. 42 00:04:55,109 --> 00:04:56,599 Pap�. 43 00:05:10,758 --> 00:05:13,955 �No es divina? 44 00:05:14,729 --> 00:05:16,697 Es... linda. 45 00:05:17,432 --> 00:05:21,027 S�lo dime si no te gusta. Puedo... regresarla. 46 00:05:21,102 --> 00:05:23,627 No. No. S� me gusta. 47 00:05:23,705 --> 00:05:25,536 Creo que es linda. 48 00:05:51,668 --> 00:05:54,933 - Buenas noches, mi cielo. - �En verdad no quieres cerveza? 49 00:05:55,005 --> 00:05:57,997 No, gracias, Vin. Realmente deber�a de irme. 50 00:05:58,075 --> 00:05:59,906 Buenas noches. 51 00:05:59,977 --> 00:06:02,077 No deber�a de salir entre semana. 52 00:06:02,090 --> 00:06:05,582 Es su cumplea�os. Sus amigos quieren festejarla. 53 00:06:05,661 --> 00:06:07,959 - Si�ntate, Johnny. - No. Realmente... 54 00:06:08,030 --> 00:06:11,557 - ...tengo que irme, Sal. - Si�ntate. 55 00:06:11,633 --> 00:06:13,601 Dinos qu� has estado haciendo. 56 00:06:14,369 --> 00:06:16,462 Pues, lo de siempre. 57 00:06:17,506 --> 00:06:20,100 - �C�mo va tu vida amorosa? - Nada m�s a ti se te ocurre. 58 00:06:22,444 --> 00:06:24,605 Hay un juego. 59 00:06:27,366 --> 00:06:29,391 �Has estado viendo a alguien? 60 00:06:30,970 --> 00:06:35,532 Es hora de que te cases. �Cu�ntos a�os tienes? �42? 61 00:06:35,608 --> 00:06:38,076 Hace la pregunta, responde la pregunta. 62 00:06:38,144 --> 00:06:40,044 Podr�as esperar demasiado. 63 00:06:41,046 --> 00:06:44,709 - Estoy bien, Sal. - Est�s solo y lo sabes. 64 00:06:44,784 --> 00:06:47,719 Vives en ese apartamento completamente solo. 65 00:06:48,289 --> 00:06:50,348 En cuanto a la mu�eca, comet� un error. 66 00:06:50,424 --> 00:06:52,915 Deb� saber que Doris es mayor para una cosa como �sa. 67 00:06:52,993 --> 00:06:56,724 - No. No lo es. - Claro que s�. 68 00:06:57,531 --> 00:06:59,692 �Qu� tal si regreso la mu�eca... 69 00:06:59,767 --> 00:07:03,066 ...y le compro algo que realmente le sirva? 70 00:07:03,137 --> 00:07:06,664 - Quiere un reloj de pulsera. - Bien. Ser� un "puloj de relera"... 71 00:07:06,740 --> 00:07:10,073 - Un reloj de pulsera. - No, cuestan mucho. 72 00:07:10,144 --> 00:07:12,738 No, no. Regresar� la mu�eca... 73 00:07:12,813 --> 00:07:14,974 ...y le comprar� un lindo "puloj de relera". 74 00:07:15,049 --> 00:07:18,280 Digo, no tendr� diamantes ni nada parecido... 75 00:07:18,352 --> 00:07:21,014 ...pero ser� un reloj lindo. 76 00:07:21,088 --> 00:07:25,047 - Odiar�a ped�rtelo. - No seas tonta. 77 00:07:25,048 --> 00:07:27,326 �Para qu� es un t�o solter�n? 78 00:07:59,096 --> 00:08:00,586 Listo. 79 00:08:02,332 --> 00:08:04,061 Ahora puedes ver ad�nde vamos. 80 00:08:08,405 --> 00:08:10,703 Eres muy bonita. �Lo sab�as? 81 00:08:14,277 --> 00:08:16,643 Qu� pena que no eres real. 82 00:08:42,742 --> 00:08:45,336 �Qu� ocurre? �T� tampoco puedes dormir? 83 00:08:50,116 --> 00:08:53,415 Somos un par de seres insomnes, �eh? 84 00:08:56,055 --> 00:08:58,580 Pues, se�orita... 85 00:08:59,325 --> 00:09:01,259 �C�mo te llamas? 86 00:09:02,595 --> 00:09:06,759 �Mary, dices? Qu� lindo nombre. 87 00:09:06,832 --> 00:09:11,201 S�, supongo que no tienes apellido, �o s�? 88 00:09:24,851 --> 00:09:26,341 Qu� rostro. 89 00:09:27,020 --> 00:09:29,784 �El Sr. Liebemacher te hizo? 90 00:09:31,558 --> 00:09:33,890 Es dif�cil de creer, Mary... 91 00:10:00,188 --> 00:10:03,885 Te regresar� con el Sr. Liebemacher ma�ana, Mary. 92 00:10:06,527 --> 00:10:09,553 No te gustar�a vivir aqu�, por desgracia. 93 00:10:11,166 --> 00:10:13,191 Es un poco... 94 00:10:15,504 --> 00:10:19,270 ...triste, �sabes? 95 00:10:42,065 --> 00:10:44,226 Buenos d�as, Mary. 96 00:10:45,935 --> 00:10:49,029 Ahora te llevar� adonde debes estar. 97 00:10:54,310 --> 00:10:57,279 Qu� pena que no tengo pretexto para quedarme contigo. 98 00:10:57,347 --> 00:11:01,340 Eso ser�a un poco tonto, �no? Un hombre de 42 a�os con una mu�eca. 99 00:11:04,021 --> 00:11:06,353 Aun as�, desear�a que hubiera un motivo. 100 00:11:14,432 --> 00:11:17,697 Por supuesto. Herir�a los sentimientos del Sr. Liebemacher... 101 00:11:17,769 --> 00:11:20,135 ...si te regresara, �verdad? 102 00:11:20,205 --> 00:11:23,231 Y no querr�amos hacer eso, �cierto, Mary? 103 00:11:23,308 --> 00:11:25,902 Despu�s de tantos meses de conversar con �l... 104 00:11:25,977 --> 00:11:28,445 ...y nunca comprar nada. 105 00:11:29,581 --> 00:11:32,550 Listo. Ahora ya no estoy solo. Tengo una amiga. 106 00:11:32,617 --> 00:11:34,141 Mary... 107 00:11:39,358 --> 00:11:41,292 �Qu� pasa? 108 00:11:43,796 --> 00:11:46,856 No dejo de pensar que tienes un apellido. 109 00:11:49,301 --> 00:11:51,826 Pero eso es rid�culo, �no? 110 00:11:51,904 --> 00:11:55,567 Bueno, tengo que irme. Luego nos vemos. 111 00:12:07,269 --> 00:12:09,995 No me digas. Deja que adivine. 112 00:12:09,998 --> 00:12:12,296 �Modelo? 113 00:12:12,367 --> 00:12:14,733 No. 114 00:12:14,802 --> 00:12:16,292 �Actriz? 115 00:12:17,772 --> 00:12:20,002 No. 116 00:12:20,075 --> 00:12:23,602 Eres lo suficientemente bella, pero... no lo creo. 117 00:12:24,446 --> 00:12:28,143 Anda. No est�s comiendo. Te enfermar�s. 118 00:12:28,217 --> 00:12:30,208 A ver. 119 00:12:30,285 --> 00:12:33,049 �Secretaria? 120 00:12:33,122 --> 00:12:34,646 No. 121 00:12:38,895 --> 00:12:41,659 Maestra. 122 00:12:41,731 --> 00:12:43,892 Eso eres. 123 00:12:43,967 --> 00:12:48,131 Claro, maestra. 124 00:12:48,966 --> 00:12:51,764 Sus alumnos deben estar contentos, Srta... 125 00:12:55,939 --> 00:12:59,568 S� tienes apellido. 126 00:12:59,643 --> 00:13:02,077 No s� cu�l es, pero... 127 00:13:07,098 --> 00:13:10,067 ��l me considerar�a un tonto si le preguntara? 128 00:13:12,570 --> 00:13:17,098 �Me considerar�a un grand�simo tonto? 129 00:13:20,778 --> 00:13:25,112 - Sr. Walters. - Sr. Liebemacher, �c�mo est�? 130 00:13:25,182 --> 00:13:29,141 Bien. Bien. �Qu� le pareci� la mu�eca a su sobrina? 131 00:13:29,220 --> 00:13:31,220 A ella... A ella... 132 00:13:31,289 --> 00:13:33,951 ...le gust� mucho. 133 00:13:34,025 --> 00:13:37,927 Bien. Pues, est� en su casa. 134 00:13:37,996 --> 00:13:39,930 Gracias. 135 00:13:44,235 --> 00:13:49,235 Mi sobrina quiere que le pregunte, Sr. Liebemacher... 136 00:13:49,442 --> 00:13:51,376 ...si Ud. usa... 137 00:13:52,578 --> 00:13:54,273 ...modelos para sus mu�ecas. 138 00:13:54,446 --> 00:13:58,610 S�, de vez en cuando uso una modelo. 139 00:13:59,318 --> 00:14:01,445 Y �us�... 140 00:14:01,521 --> 00:14:03,716 �Us�... 141 00:14:03,790 --> 00:14:06,384 ...una modelo para esa mu�eca en particular? 142 00:14:06,389 --> 00:14:10,485 S�, a decir verdad, hubo una modelo para �sa. 143 00:14:10,794 --> 00:14:12,284 Qu� interesante. 144 00:14:14,764 --> 00:14:16,425 �Qui�n es? 145 00:14:17,267 --> 00:14:18,928 �C�mo se llama? 146 00:14:20,007 --> 00:14:22,840 Mary. Mary Dickinson, eso es. 147 00:14:22,910 --> 00:14:25,708 Mary Dickinson. Es maestra. 148 00:14:44,799 --> 00:14:47,359 Probablemente ya ni siquiera vive aqu�. 149 00:14:57,126 --> 00:14:58,923 Sal tiene raz�n. 150 00:15:00,562 --> 00:15:02,553 Estoy solo. 151 00:15:02,631 --> 00:15:05,099 Estoy tan solo que pierdo el juicio. 152 00:15:11,107 --> 00:15:14,599 �sta es la mu�eca para la que model�. �Qu� tal? �No es intrigante? 153 00:15:15,278 --> 00:15:17,576 Por cierto, �quiere casarse conmigo? 154 00:15:21,851 --> 00:15:24,149 Muy atractivo no soy, Srta. Dickinson. 155 00:15:24,220 --> 00:15:28,122 Pero, al menos, eso se compensa con que... 156 00:15:28,191 --> 00:15:30,751 ...tampoco tengo dinero. 157 00:15:31,427 --> 00:15:33,725 �Qu� caso tiene? 158 00:15:41,906 --> 00:15:44,340 Si no me desahogo, realmente enloquecer�. 159 00:16:09,267 --> 00:16:11,326 No est� casada. 160 00:16:32,124 --> 00:16:34,058 �Qu� rid�culo soy! 161 00:16:47,874 --> 00:16:51,002 �Y ahora qu�? �Olvido todo el asunto? 162 00:16:51,878 --> 00:16:56,247 �Por qu� no puedo hablarle? No me romper� el brazo, �o s�? 163 00:16:56,316 --> 00:16:59,217 �No es posible que ella estuviera dispuesta a... 164 00:17:00,087 --> 00:17:02,817 Pero �qu� digo? Hablo como Charlie Brown... 165 00:17:02,890 --> 00:17:04,983 ...sobre la ni�a pelirroja. 166 00:17:10,832 --> 00:17:13,062 �C�mo va tu vida amorosa, Johnny? 167 00:17:15,870 --> 00:17:18,168 No muy bien. 168 00:17:20,041 --> 00:17:22,441 No muy bien. 169 00:18:36,538 --> 00:18:39,632 Pues, a ver qu� pasa. 170 00:19:07,153 --> 00:19:09,121 Por favor, no se r�a de m�. 171 00:19:12,658 --> 00:19:16,424 �S�? �Puedo ayudarlo? 172 00:19:27,641 --> 00:19:30,041 Es usted. 173 00:19:30,110 --> 00:19:34,877 - �S�? - Ud. es la Srta. Dickinson, �no? 174 00:19:34,948 --> 00:19:37,576 �Mary Dickinson, maestra? 175 00:19:37,651 --> 00:19:41,883 - �C�mo lo supo? - El Sr. Liebemacher me lo dijo. 176 00:19:41,923 --> 00:19:44,551 Sabe qui�n es, �no? 177 00:19:47,195 --> 00:19:50,323 S�. Lo conozco. 178 00:19:51,065 --> 00:19:54,523 Pero �no model� para su mu�eca? 179 00:19:56,337 --> 00:19:58,965 No. No sab�a que lo hab�a hecho. 180 00:20:01,609 --> 00:20:04,407 Eso es muy raro. 181 00:20:04,479 --> 00:20:06,674 �Por qu� el Sr. Liebemacher har�a una cosa as�? 182 00:20:07,415 --> 00:20:09,610 Pase, se�or... 183 00:20:09,684 --> 00:20:13,120 Walters. John Walters. 184 00:20:13,622 --> 00:20:16,955 �Quiere... que yo... 185 00:20:17,692 --> 00:20:19,887 Por favor, pase. 186 00:20:30,606 --> 00:20:32,540 �Qu� ocurre? 187 00:20:33,743 --> 00:20:35,711 Entre. 188 00:20:50,227 --> 00:20:51,922 �Vive sola, Srta. Dickinson? 189 00:20:52,663 --> 00:20:55,723 S�. Muy sola. 190 00:21:18,389 --> 00:21:22,485 - Soy yo. - S�. 191 00:21:23,761 --> 00:21:27,288 Digo, es mucho m�s joven, pero... 192 00:21:27,365 --> 00:21:29,299 ...soy yo. 193 00:21:29,367 --> 00:21:33,497 Yo tampoco soy tan joven como mi mu�eca. 194 00:21:47,119 --> 00:21:48,780 �El Sr. Liebemacher? 195 00:21:51,157 --> 00:21:54,126 S�, �l me dijo que... 196 00:21:54,193 --> 00:21:56,127 ...Ud. hab�a modelado para �l. 197 00:21:58,764 --> 00:22:00,891 Incluso me dio su direcci�n... 198 00:22:00,966 --> 00:22:03,127 ...pero, claro que, yo... 199 00:22:05,938 --> 00:22:07,496 �Sabe? Acaba de ocurr�rseme algo. 200 00:22:07,573 --> 00:22:10,406 - �Qu�? - Ud. es maestra. 201 00:22:10,476 --> 00:22:14,276 �"Liebemacher" no significa... 202 00:22:14,346 --> 00:22:17,474 ..."creador de amor"? 203 00:22:17,550 --> 00:22:18,884 S�. 204 00:22:18,903 --> 00:22:21,497 �sa ser�a una traducci�n. 205 00:22:28,045 --> 00:22:30,912 �Puedo ofrecerle una taza de caf�? 206 00:22:31,649 --> 00:22:35,244 S�. Me gustar�a. 207 00:22:37,021 --> 00:22:40,184 Me gustar�a mucho una taza de caf�. 208 00:22:41,305 --> 00:22:47,495 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 14990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.