All language subtitles for Fast.Layne.S01E07.Mile.7.On.the.Run.720p.DSNY.WEBRip.AAC2.0.x264-LAZY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:02,120 Layne: Previously on Fast Layne... 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,459 -VIN: Layne! -Are you okay? 3 00:00:03,459 --> 00:00:04,830 I've been trying to get a hold of you, 4 00:00:04,830 --> 00:00:06,459 but the 'rents blocked my outgoing calls! 5 00:00:06,459 --> 00:00:08,080 You were never supposed to find Project VIN in the first place. 6 00:00:08,080 --> 00:00:09,169 Layne: Well, guess what? 7 00:00:09,169 --> 00:00:11,210 -I did. -VIN: Hey! 8 00:00:11,210 --> 00:00:12,080 You're Mel! 9 00:00:12,080 --> 00:00:13,710 Layne's annoying cousin! 10 00:00:13,710 --> 00:00:16,210 Listen, you're in danger, but I'm gonna help you. 11 00:00:16,210 --> 00:00:17,420 Whoa! 12 00:00:17,420 --> 00:00:19,460 Layne: There's some bad people after VIN . 13 00:00:19,460 --> 00:00:22,460 -They're trying to take VIN! -I have to leave! 14 00:00:22,460 --> 00:00:24,379 Zora: Vote Layne Reed! Woo! 15 00:00:24,379 --> 00:00:26,289 Oh, man! I'm worried this is the end for us! 16 00:00:26,289 --> 00:00:27,539 I think I have an idea. 17 00:00:27,539 --> 00:00:29,250 TV Reporter: (on TV) Apparently, the orange car careened 18 00:00:29,250 --> 00:00:31,250 over this guardrail where I'm standing. 19 00:00:31,250 --> 00:00:33,039 Charred remains are below. 20 00:00:33,039 --> 00:00:34,329 This steering device... 21 00:00:34,329 --> 00:00:36,460 is the only thing that survived. 22 00:00:37,210 --> 00:00:40,250 ♪ ♪ 23 00:00:40,250 --> 00:00:42,170 TV Reporter (on TV): We're continuing our special report 24 00:00:42,170 --> 00:00:47,170 on the vehicle that crashed on this dangerous curve behind me off Highway 13. 25 00:00:47,170 --> 00:00:49,250 The owner is still unknown, 26 00:00:49,250 --> 00:00:53,210 as is the cause of this horrific crash. Now, we did have a chance... 27 00:00:53,210 --> 00:00:55,539 All that work and now he's gone. 28 00:00:55,539 --> 00:00:56,750 I just don't understand 29 00:00:56,750 --> 00:00:58,750 how he got out, we powered him off. 30 00:00:58,750 --> 00:00:59,539 Layne? 31 00:01:02,420 --> 00:01:06,670 Mom. Dad. Hi. 32 00:01:06,670 --> 00:01:08,879 You're heading to school early. 33 00:01:08,879 --> 00:01:11,500 Uh, I'm... 34 00:01:11,500 --> 00:01:13,120 heading to the library! 35 00:01:14,289 --> 00:01:16,170 -Uh, to return some books. -Honey... 36 00:01:16,170 --> 00:01:17,379 Don't take this... 37 00:01:17,379 --> 00:01:18,879 the... 38 00:01:18,879 --> 00:01:20,000 wrong way. 39 00:01:20,000 --> 00:01:21,620 But do you... 40 00:01:23,579 --> 00:01:24,960 Is there something about Project VIN's crash 41 00:01:24,960 --> 00:01:26,379 -you're not telling us? -Yeah. 42 00:01:26,379 --> 00:01:28,289 (dramatic music) 43 00:01:28,289 --> 00:01:30,620 ♪ ♪ 44 00:01:34,789 --> 00:01:36,079 ♪ Yeah ♪ 45 00:01:36,960 --> 00:01:38,120 ♪ It's like that, y'all ♪ 46 00:01:39,079 --> 00:01:40,329 ♪ Woo! It's like that ♪ 47 00:01:40,329 --> 00:01:41,500 (tires screeching) 48 00:01:43,170 --> 00:01:45,670 ♪ 'Ey, come on! Yeah! ♪ 49 00:01:45,670 --> 00:01:46,960 ♪ Hey! ♪ 50 00:01:48,170 --> 00:01:50,500 Um... 51 00:01:50,500 --> 00:01:52,250 n-no. 52 00:01:52,250 --> 00:01:54,079 I mean... 53 00:01:54,079 --> 00:01:55,920 it's just so... 54 00:01:55,920 --> 00:01:57,329 unexpected. 55 00:01:57,329 --> 00:02:00,879 (sigh of relief) See? 56 00:02:00,879 --> 00:02:02,790 -It's Layne. -Cheryl: Oh, I know. 57 00:02:02,790 --> 00:02:04,920 I just thought maybe Project VIN might've reached out. 58 00:02:04,920 --> 00:02:06,790 Yeah, well... 59 00:02:06,790 --> 00:02:08,500 really should be getting to that library. 60 00:02:08,500 --> 00:02:10,379 (chuckles, sighs) 61 00:02:12,830 --> 00:02:13,669 VIN: Oh, ha-ha! 62 00:02:13,669 --> 00:02:15,419 Glad you think it's funny! 63 00:02:15,419 --> 00:02:19,039 "VIN, go hide in the woods," Layne says, 64 00:02:19,039 --> 00:02:20,500 "no one will find you." "Oh, yeah, 65 00:02:20,500 --> 00:02:22,670 it'll be great," Zora says. "Like camping." 66 00:02:24,079 --> 00:02:26,079 Well, I am not a happy camper! 67 00:02:27,120 --> 00:02:28,750 (theme song playing) 68 00:02:30,170 --> 00:02:31,170 ♪ Let's go! ♪ 69 00:02:31,170 --> 00:02:33,170 ♪ Jump in It's time to go fast ♪ 70 00:02:33,170 --> 00:02:34,960 ♪ Turn up the radio blast ♪ 71 00:02:34,960 --> 00:02:36,539 ♪ I got my foot on the gas ♪ 72 00:02:36,539 --> 00:02:38,670 ♪ We just want to go ♪ 73 00:02:38,670 --> 00:02:40,329 ♪ My life's feeling unreal ♪ 74 00:02:40,329 --> 00:02:42,329 ♪ Both hands are taking the wheel ♪ 75 00:02:42,329 --> 00:02:44,120 ♪ Rev up the engine and feel ♪ 76 00:02:44,120 --> 00:02:46,289 ♪ Like we're ready to roll ♪ 77 00:02:46,289 --> 00:02:47,670 ♪ Oh, yeah, I'm ready for it ♪ 78 00:02:49,789 --> 00:02:53,750 ♪ You know I'm ready for it I just wanna go ♪ 79 00:02:53,750 --> 00:02:57,210 ♪ You know I'm ready for it I just wanna go ♪ 80 00:02:59,250 --> 00:03:01,710 (sighs) That was too close. 81 00:03:01,710 --> 00:03:04,120 I wish I could just tell my parents the truth. 82 00:03:04,120 --> 00:03:05,250 But you can't! 83 00:03:05,250 --> 00:03:07,330 If your parents find out VIN's still alive, 84 00:03:07,330 --> 00:03:09,919 they'd have to hand him over to the government! 85 00:03:09,919 --> 00:03:11,500 I know! 86 00:03:11,500 --> 00:03:14,120 He'll be melted down and turned into orange goo. 87 00:03:14,120 --> 00:03:15,330 You have everything? 88 00:03:15,330 --> 00:03:16,420 Yep. 89 00:03:16,420 --> 00:03:18,039 battery pack, 90 00:03:18,039 --> 00:03:19,500 tire pump, lubricant... 91 00:03:19,500 --> 00:03:21,460 I brought a squeegee. 92 00:03:21,460 --> 00:03:23,000 Why? 93 00:03:23,000 --> 00:03:25,920 -(squeegee squeaks) -Sheesh, man! 94 00:03:25,920 --> 00:03:27,710 Were you trying to get pooped on? 95 00:03:27,710 --> 00:03:29,670 VIN: (sarcastically) Yeah, I'm trying to get pooped on. 96 00:03:29,670 --> 00:03:31,620 It's my new hobby. 97 00:03:31,620 --> 00:03:34,079 I'm built for the road, not the woods. 98 00:03:34,079 --> 00:03:36,960 It's cold, there's bugs, all sorts of noises... 99 00:03:36,960 --> 00:03:39,460 You know, some people are just afraid of the woods. 100 00:03:39,460 --> 00:03:41,210 VIN: Pshh, I'm not afraid. 101 00:03:41,210 --> 00:03:44,079 -(bird squawks) -VIN: (screams) Ah! What was that? 102 00:03:44,079 --> 00:03:46,579 Layne: It's a bird, VIN, just a bird. 103 00:03:46,579 --> 00:03:48,710 You're okay, we're here now. 104 00:03:48,710 --> 00:03:50,079 VIN: But you're gonna leave again! 105 00:03:50,079 --> 00:03:52,000 Ohh, that is good lube. 106 00:03:52,000 --> 00:03:53,420 Seriously! 107 00:03:53,420 --> 00:03:55,329 Do I have to stay here, Layne? 108 00:03:55,329 --> 00:03:57,079 I'm sorry VIN, but... 109 00:03:57,079 --> 00:03:59,879 you're gonna have to make the best of it. 110 00:03:59,879 --> 00:04:01,330 VIN: Oh, man! Why?! 111 00:04:01,330 --> 00:04:03,750 Those bad guys want you and 112 00:04:03,750 --> 00:04:06,210 the government wants my parents to scrap you. 113 00:04:06,210 --> 00:04:07,289 So... 114 00:04:07,289 --> 00:04:08,919 they all have to think you're gone. 115 00:04:08,919 --> 00:04:10,080 But Layne's got a plan! 116 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 VIN: Oh, great! 117 00:04:11,080 --> 00:04:12,210 What's the plan? 118 00:04:12,210 --> 00:04:13,879 You do have a plan, right? 119 00:04:13,879 --> 00:04:14,919 Of course I have a plan! 120 00:04:14,919 --> 00:04:16,170 I mean... (nervously exhales) 121 00:04:16,170 --> 00:04:17,829 I'm not gonna try and hide 122 00:04:17,829 --> 00:04:19,579 a bright orange car here in the middle of the woods forever. 123 00:04:19,579 --> 00:04:21,040 That'd be crazy! 124 00:04:21,040 --> 00:04:22,620 VIN: (laughing) Yeah! That'd be nuts! 125 00:04:22,620 --> 00:04:25,209 Okay, I don't have a plan. 126 00:04:25,209 --> 00:04:27,079 -VIN: What? -Layne: Don't worry. 127 00:04:27,079 --> 00:04:28,829 I'm gonna figure this out. 128 00:04:28,829 --> 00:04:30,540 I'm not gonna let anything happen to you, VIN. 129 00:04:30,540 --> 00:04:32,709 -VIN: Okay. -Alonzo: (through watch) Schedule alert. 130 00:04:32,709 --> 00:04:34,209 Election results today. 131 00:04:34,209 --> 00:04:36,120 VIN: They're announcing the new school president?! 132 00:04:36,120 --> 00:04:37,209 This is huge! 133 00:04:37,209 --> 00:04:40,079 Yeah, Jasper Marr is goin' down! 134 00:04:40,079 --> 00:04:41,459 I-I don't know about that. 135 00:04:41,459 --> 00:04:43,079 I mean... (sighs) 136 00:04:43,079 --> 00:04:45,379 I walked out on my own speech. 137 00:04:45,379 --> 00:04:47,420 Who does that? 138 00:04:49,170 --> 00:04:51,209 We gotta get going. 139 00:04:51,209 --> 00:04:52,709 I can't be late for school. 140 00:04:52,709 --> 00:04:54,709 My parents are already suspicious enough. 141 00:04:54,709 --> 00:04:56,879 We'll come back for you tonight, Vinny-VIN. 142 00:04:56,879 --> 00:04:58,579 Be brave. 143 00:04:58,579 --> 00:05:00,379 Boom. 144 00:05:00,379 --> 00:05:03,459 VIN : All right, I'll be fine, just bring back that squeegee! 145 00:05:03,459 --> 00:05:05,250 Hey, sis? 146 00:05:05,250 --> 00:05:06,290 Win or lose, 147 00:05:06,290 --> 00:05:08,040 I'm proud of ya. 148 00:05:10,959 --> 00:05:13,079 Colonel Hardy: (on monitor) We just received clearance from the state Highway Patrol 149 00:05:13,079 --> 00:05:16,250 for you two to go down and inspect the crash site. 150 00:05:16,250 --> 00:05:17,790 Get down there. 151 00:05:17,790 --> 00:05:20,290 Thank you, Sir, we'll find out exactly how it happened. 152 00:05:20,290 --> 00:05:21,920 I don't care what happened! 153 00:05:21,920 --> 00:05:23,079 Honey, he doesn't care. 154 00:05:23,079 --> 00:05:25,290 There is top-secret data on Project VIN's computer, 155 00:05:25,290 --> 00:05:27,420 and right now it's just sitting in a ditch. 156 00:05:27,420 --> 00:05:30,829 I want that vehicle's intel on my desk before the end of the day. 157 00:05:30,829 --> 00:05:32,040 Are we clear?! 158 00:05:32,040 --> 00:05:33,250 Crystal, Sir. 159 00:05:33,250 --> 00:05:34,879 We'll find it. 160 00:05:34,879 --> 00:05:36,120 -(monitor beeps) -(Rob sighs) 161 00:05:36,120 --> 00:05:37,709 -Hardy's such a grump! -No, no... 162 00:05:37,709 --> 00:05:40,209 -Don't say that. -I'm still here. 163 00:05:41,420 --> 00:05:43,120 It sounded like grump, he said chump-- champ. 164 00:05:43,120 --> 00:05:44,709 -It was champ. -(monitor beeping) 165 00:05:44,709 --> 00:05:46,670 -All right-- I am hitting the button! -Press the button. 166 00:05:46,670 --> 00:05:49,379 VIN's my responsibility now. 167 00:05:49,379 --> 00:05:51,920 And I can't let anyone take him, I mean... 168 00:05:51,920 --> 00:05:53,670 I have to keep him safe. 169 00:05:55,579 --> 00:05:56,879 So, I'll see you after school? 170 00:05:56,879 --> 00:05:58,620 Actually, I'm coming with you. 171 00:05:58,620 --> 00:06:00,459 I've got a meeting with Maurice. 172 00:06:00,459 --> 00:06:02,290 Mugbee? 173 00:06:02,290 --> 00:06:03,620 My Principal? 174 00:06:03,620 --> 00:06:05,379 Yeah, I got a meeting with "the man." 175 00:06:05,379 --> 00:06:06,620 Not sure what it's about. 176 00:06:06,620 --> 00:06:07,829 Wow... 177 00:06:07,829 --> 00:06:09,670 we're walking to school together. 178 00:06:09,670 --> 00:06:10,709 This is fun! 179 00:06:10,709 --> 00:06:12,120 Yeah! 180 00:06:12,120 --> 00:06:13,959 The walking part, not the school part. 181 00:06:13,959 --> 00:06:14,790 That wigs me out. 182 00:06:14,790 --> 00:06:16,170 Mm... 183 00:06:16,170 --> 00:06:17,329 Oh, hey, there's Cody! 184 00:06:17,329 --> 00:06:18,209 Hey, Cody! 185 00:06:19,829 --> 00:06:21,209 I can't speak to him right now. 186 00:06:21,209 --> 00:06:22,000 Why?! 187 00:06:23,500 --> 00:06:25,670 I don't know, I get all weird around him! 188 00:06:25,670 --> 00:06:28,120 That's 'cause you like him. 189 00:06:28,120 --> 00:06:29,290 I know and I hate it. 190 00:06:31,459 --> 00:06:33,420 (gasps) He's coming right now! 191 00:06:33,420 --> 00:06:34,879 ♪ ♪ 192 00:06:37,209 --> 00:06:39,500 Layne? Zora? 193 00:06:39,500 --> 00:06:41,709 What are you guys doin' in the bushes? 194 00:06:41,709 --> 00:06:43,000 Uh... 195 00:06:43,959 --> 00:06:46,209 biology assignment. 196 00:06:46,209 --> 00:06:48,620 Smelling leaves... (fake chuckle) 197 00:06:48,620 --> 00:06:51,209 (sniffs) It's chlorophyll. 198 00:06:53,000 --> 00:06:54,040 (quietly) I'm gonna go now. 199 00:06:55,209 --> 00:06:57,209 Hello, Cody. 200 00:06:57,209 --> 00:07:00,500 ♪ ♪ 201 00:07:00,500 --> 00:07:04,000 Okay, kickin' it in the great outdoors, this isn't so bad. 202 00:07:04,000 --> 00:07:05,879 -(animal chitters) -(gasps) What was that? 203 00:07:05,879 --> 00:07:07,000 -(branch snaps) -And that? 204 00:07:07,000 --> 00:07:08,920 -(animal howls) -And that?! 205 00:07:08,920 --> 00:07:10,250 Oh, there's something out there! 206 00:07:10,250 --> 00:07:11,250 Now I think it's behind me! 207 00:07:11,250 --> 00:07:13,420 Ah! VIN, just turn on your rear camera. 208 00:07:13,420 --> 00:07:16,040 You'll see, everything is fine. 209 00:07:16,040 --> 00:07:18,329 (VIN screams) It's a giant, hairy monster! 210 00:07:19,079 --> 00:07:21,540 -I gotta get out of here! -(tires screeching) 211 00:07:21,540 --> 00:07:25,750 -Ah! Oh, man! I'm stuck! -(engine revving) 212 00:07:25,750 --> 00:07:28,170 I feel like the meat in a tree taco. 213 00:07:28,170 --> 00:07:31,920 (whistling) 214 00:07:31,920 --> 00:07:35,079 -(engine revving) -VIN: Just play cool. 215 00:07:35,079 --> 00:07:37,250 That's not something you see every day. 216 00:07:37,250 --> 00:07:40,079 It's Ranger Mike to base, 217 00:07:40,079 --> 00:07:42,000 I'm reporting a... 218 00:07:42,000 --> 00:07:44,250 actually I don't know what I'm reporting. 219 00:07:46,829 --> 00:07:47,879 Feet. 220 00:07:47,879 --> 00:07:49,670 Yes, those are my feet. 221 00:07:49,670 --> 00:07:52,879 ♪ ♪ 222 00:07:52,879 --> 00:07:54,120 Zora: So, what's this about? 223 00:07:54,120 --> 00:07:57,250 You wanna make sure I'm doin' my homeschool work? 224 00:07:57,250 --> 00:07:58,290 Brushin' my teeth? 225 00:07:58,290 --> 00:07:59,879 Doin' my push-ups? 226 00:07:59,879 --> 00:08:01,290 'Cause I have. 227 00:08:03,579 --> 00:08:06,790 Zora, I know you're used to going unchecked. 228 00:08:06,790 --> 00:08:08,709 But those days are over. 229 00:08:08,709 --> 00:08:11,790 Let me introduce you to my little friend. 230 00:08:11,790 --> 00:08:13,250 The "State Achievement Test." 231 00:08:13,250 --> 00:08:15,170 A test? 232 00:08:15,170 --> 00:08:17,750 100 questions, you don't pass, 233 00:08:17,750 --> 00:08:21,209 and I'll recommend you don't move on to seventh grade. 234 00:08:21,209 --> 00:08:22,329 (dramatic note) 235 00:08:24,250 --> 00:08:25,120 (typing on phone) 236 00:08:25,120 --> 00:08:26,120 Oh, hey, Anna! 237 00:08:27,040 --> 00:08:27,959 Any news on the polls? 238 00:08:27,959 --> 00:08:30,170 Officially? No. 239 00:08:30,170 --> 00:08:32,710 Unofficially? They just counted the eighth-grade vote. 240 00:08:32,710 --> 00:08:34,080 And... 241 00:08:34,080 --> 00:08:35,500 you're getting slaughtered. 242 00:08:35,500 --> 00:08:37,289 I knew it. 243 00:08:37,289 --> 00:08:41,039 As a close observer of Cedarville Middle's political scene, 244 00:08:41,039 --> 00:08:42,919 your campaign went from super-organized, 245 00:08:42,919 --> 00:08:45,080 -to super... -VIN: Layne! Help! 246 00:08:45,080 --> 00:08:46,460 ...distracted. 247 00:08:46,460 --> 00:08:48,039 Layne? 248 00:08:48,039 --> 00:08:49,620 Are you listening to me? 249 00:08:49,620 --> 00:08:51,039 No. 250 00:08:51,039 --> 00:08:52,120 I mean, yeah, I-- 251 00:08:54,379 --> 00:08:56,250 I gotta go. 252 00:08:56,250 --> 00:08:57,460 (dramatic note) 253 00:08:58,750 --> 00:08:59,710 (whistle blows) 254 00:08:59,710 --> 00:09:02,580 ♪ ♪ 255 00:09:04,289 --> 00:09:07,120 Zora, most students use a desk. 256 00:09:07,120 --> 00:09:10,120 Shhh. Maurice, I'm in the zone. 257 00:09:12,250 --> 00:09:13,539 (knocking on door) 258 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 Done! 259 00:09:18,250 --> 00:09:20,000 Already? 260 00:09:20,919 --> 00:09:23,210 This is a three-hour test. 261 00:09:23,210 --> 00:09:24,500 Zora: (yelling out) I have a short attention span! 262 00:09:24,500 --> 00:09:25,710 Zora Morris, 263 00:09:25,710 --> 00:09:26,919 if you fail, 264 00:09:26,919 --> 00:09:27,919 you're gonna regret it! 265 00:09:27,919 --> 00:09:28,960 (door closes) 266 00:09:28,960 --> 00:09:30,750 I just saw VIN being towed away on a truck. 267 00:09:30,750 --> 00:09:32,039 Hold up! 268 00:09:32,039 --> 00:09:33,169 Where are they taking him?! 269 00:09:33,169 --> 00:09:34,379 No idea. 270 00:09:34,379 --> 00:09:37,539 If only we knew someone who knows about towing... 271 00:09:37,539 --> 00:09:38,789 What about Cody?! 272 00:09:38,789 --> 00:09:40,080 ...and where they take cars... 273 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 What about Cody? 274 00:09:42,080 --> 00:09:43,500 ...and who we can trust. 275 00:09:43,500 --> 00:09:46,830 What about Cody? 276 00:09:46,830 --> 00:09:49,330 I guess there's no choice, we're gonna have to ask Cody. 277 00:09:49,330 --> 00:09:51,960 ♪ ♪ 278 00:09:51,960 --> 00:09:53,250 Good idea. 279 00:09:53,250 --> 00:09:56,080 Ju-- lemme get this straight. You faked VIN's crash, 280 00:09:56,080 --> 00:09:57,120 then tried to hide him in the woods? 281 00:09:57,120 --> 00:09:58,620 I gotta say, 282 00:09:58,620 --> 00:10:00,080 that's pretty-- 283 00:10:00,080 --> 00:10:01,960 Crazy, I know. 284 00:10:01,960 --> 00:10:03,500 I was gonna say sweet of you. 285 00:10:04,379 --> 00:10:05,710 Zora: Ugh! 286 00:10:05,710 --> 00:10:08,120 Come on, man! A2! 287 00:10:08,120 --> 00:10:10,169 -That one sticks -(thud, bag falls) 288 00:10:13,460 --> 00:10:14,500 Zora: Cool! 289 00:10:15,169 --> 00:10:17,039 Well, I've gotta figure out a way to save VIN. 290 00:10:18,379 --> 00:10:19,879 As soon as I find him. 291 00:10:19,879 --> 00:10:22,169 Well, if they towed him, 292 00:10:22,169 --> 00:10:23,580 he'd be on the impound lot on Willow. 293 00:10:23,580 --> 00:10:24,750 Cool! Thanks! 294 00:10:24,750 --> 00:10:25,919 But! 295 00:10:25,919 --> 00:10:27,379 They're not just gonna give you VIN. 296 00:10:27,379 --> 00:10:28,669 You're kids. 297 00:10:28,669 --> 00:10:30,210 They'll have a million questions. 298 00:10:30,210 --> 00:10:31,460 He's right. 299 00:10:31,460 --> 00:10:32,960 I know everybody down there like family. 300 00:10:34,330 --> 00:10:35,669 I could probably get you VIN... if we go together. 301 00:10:35,669 --> 00:10:36,620 Together? 302 00:10:37,669 --> 00:10:40,080 "Together" together? Like-- (nervous laugh) well, technically, 303 00:10:40,080 --> 00:10:42,210 it would be together like friends because Zora's coming, too. 304 00:10:42,210 --> 00:10:43,419 So it wouldn't be "together" together. 305 00:10:43,419 --> 00:10:46,210 (higher pitched) Just to clarify. 306 00:10:46,210 --> 00:10:48,289 ♪ ♪ 307 00:10:48,289 --> 00:10:50,289 O...kay. 308 00:10:50,289 --> 00:10:51,830 I'll catch you after class then. 309 00:10:51,830 --> 00:10:53,379 (knocks on vending machine) 310 00:10:55,039 --> 00:10:57,250 (sing-song) I'm being weird again. 311 00:10:57,250 --> 00:11:00,669 Oh-- no, no, I-- I didn't notice. 312 00:11:01,919 --> 00:11:04,460 VIN: Layne said she wouldn't let anything happen to me. 313 00:11:04,460 --> 00:11:07,169 But it did! I'm in car jail! 314 00:11:07,169 --> 00:11:09,960 -I gotta call her. -(dialing) 315 00:11:09,960 --> 00:11:12,080 Pick up, pick up, pick up! 316 00:11:12,080 --> 00:11:13,500 Alonzo: Call blocked. 317 00:11:13,500 --> 00:11:17,169 This number is currently under parental lock. 318 00:11:17,169 --> 00:11:19,000 Oh, man! Who can I call? 319 00:11:19,000 --> 00:11:21,120 There's gotta be someone! 320 00:11:21,120 --> 00:11:22,250 Mel? 321 00:11:22,250 --> 00:11:25,039 Okay, it's not my first choice, but... 322 00:11:25,039 --> 00:11:28,330 (cell phone ringing) 323 00:11:28,330 --> 00:11:29,789 -(Bluetooth beeps) -Hello? 324 00:11:29,789 --> 00:11:32,039 Mel, it's me, VIN. I need help! 325 00:11:32,039 --> 00:11:34,539 VIN? VIN the car? 326 00:11:34,539 --> 00:11:35,669 I thought you were dead. 327 00:11:35,669 --> 00:11:37,289 I saw it on TV. 328 00:11:37,289 --> 00:11:38,379 Nope! It was all fake. 329 00:11:38,379 --> 00:11:42,080 Fake news. I've heard about this. 330 00:11:42,080 --> 00:11:44,169 Look, it doesn't matter. 331 00:11:44,169 --> 00:11:46,039 I'm trapped! Can you help? 332 00:11:46,039 --> 00:11:49,750 Well, I'm grounded for flushing Mom's cheese balls down the toilet, 333 00:11:49,750 --> 00:11:51,419 I can't go anywhere. 334 00:11:51,419 --> 00:11:53,039 VIN: (over the phone) Oh... um... 335 00:11:53,039 --> 00:11:54,419 well maybe we can just talk? 336 00:11:54,419 --> 00:11:56,080 I'm kinda lonely. 337 00:11:56,080 --> 00:11:58,039 You talk, I'm gonna punch stuff. 338 00:11:58,039 --> 00:12:00,669 I've been workin' on a new triple combo. 339 00:12:00,669 --> 00:12:03,330 -(thud) -Mel? You alive? 340 00:12:03,330 --> 00:12:05,000 I'm good! 341 00:12:06,120 --> 00:12:09,080 This is definitely Project VIN parts. 342 00:12:09,080 --> 00:12:11,460 But something's bothering me. 343 00:12:11,460 --> 00:12:14,120 -You think this crash site is hooey. -I think it's straight-up hooey. 344 00:12:14,120 --> 00:12:15,960 Okay, so, what do we tell Colonel Hardy? 345 00:12:15,960 --> 00:12:17,710 Cheryl: Nothing for now. 346 00:12:17,710 --> 00:12:20,000 Someone went to a lot of trouble to make us believe he was destroyed. 347 00:12:20,000 --> 00:12:21,210 Who? 348 00:12:21,210 --> 00:12:23,289 She's about 4'11" and running for school president. 349 00:12:23,289 --> 00:12:24,669 Layne? 350 00:12:24,669 --> 00:12:25,830 Yeah. 351 00:12:25,830 --> 00:12:27,620 ♪ ♪ 352 00:12:27,620 --> 00:12:30,419 (tow truck beeping) 353 00:12:30,419 --> 00:12:31,500 There he is. 354 00:12:31,500 --> 00:12:33,289 Cody: Okay. 355 00:12:33,289 --> 00:12:34,580 Ronnie works security. 356 00:12:34,580 --> 00:12:36,039 He's cool. 357 00:12:36,039 --> 00:12:38,830 I'll talk to him, and he'll help us out. 358 00:12:38,830 --> 00:12:40,330 Cody: Wait... 359 00:12:40,330 --> 00:12:42,120 that's not Ronnie. 360 00:12:42,120 --> 00:12:44,210 Man, that's Gladys! 361 00:12:44,210 --> 00:12:46,960 She hates me. She hates everyone. 362 00:12:46,960 --> 00:12:48,539 What're we gonna do?! 363 00:12:50,000 --> 00:12:52,580 Maybe if you distracted her we could... 364 00:12:52,580 --> 00:12:54,379 sneak past. 365 00:12:54,379 --> 00:12:58,210 -Mm, I guess I could distract her-- -Great! 366 00:12:58,210 --> 00:13:00,580 Go get 'em! 367 00:13:00,580 --> 00:13:02,830 -Champ! -Ow! 368 00:13:04,539 --> 00:13:06,330 "Champ"? 369 00:13:06,330 --> 00:13:08,379 I know, I'm being so weird! 370 00:13:08,379 --> 00:13:12,120 Ugh! What's wrong with this fan?! 371 00:13:15,000 --> 00:13:16,580 Hey, there, Gladys! 372 00:13:16,580 --> 00:13:18,460 What do you want, Castillo? 373 00:13:18,460 --> 00:13:20,539 Cody: Uh, just came by to say "hi." 374 00:13:20,539 --> 00:13:22,289 -Hi! -Hi. 375 00:13:22,289 --> 00:13:23,460 Gladys: Bye. 376 00:13:27,039 --> 00:13:28,539 Cody: Uh, Gladys? 377 00:13:28,539 --> 00:13:30,000 I could fix that fan for you. 378 00:13:30,000 --> 00:13:31,580 You're still here. 379 00:13:31,580 --> 00:13:33,039 Uh, it's-it's the model. 380 00:13:33,039 --> 00:13:34,830 The rotor always gets stuck. 381 00:13:34,830 --> 00:13:35,919 (sighs) 382 00:13:35,919 --> 00:13:38,210 -Uh... -(clicking, blades start turning) 383 00:13:40,080 --> 00:13:41,289 That should do it. 384 00:13:41,289 --> 00:13:42,289 Mm. 385 00:13:42,289 --> 00:13:44,210 My chair also needs fixing. 386 00:13:44,210 --> 00:13:47,120 ♪ ♪ 387 00:13:48,289 --> 00:13:50,289 VIN: (over phone) What am I gonna do? 388 00:13:50,289 --> 00:13:52,879 I can't go home, I can't go back to the woods. 389 00:13:52,879 --> 00:13:54,710 Layne is trying everything to keep us together. 390 00:13:54,710 --> 00:13:56,289 -(Mel sighs) -But it's not working. 391 00:13:56,289 --> 00:13:59,000 Well, maybe you're just not supposed to be together. 392 00:13:59,000 --> 00:14:00,919 What?! She's family! 393 00:14:00,919 --> 00:14:02,169 Layne means the world to me. 394 00:14:02,169 --> 00:14:04,289 I don't get it. 395 00:14:04,289 --> 00:14:07,669 It just sounds like the whole thing's a pain in the butt. 396 00:14:07,669 --> 00:14:09,789 You should leave. 397 00:14:09,789 --> 00:14:11,080 Leave? 398 00:14:11,080 --> 00:14:12,830 Like go away? 399 00:14:12,830 --> 00:14:14,500 I mean... 400 00:14:14,500 --> 00:14:17,289 I guess I have been putting Layne through a lot of trouble. 401 00:14:17,289 --> 00:14:18,250 Maybe I should hit the road. 402 00:14:18,250 --> 00:14:20,379 Actually, 403 00:14:20,379 --> 00:14:22,620 I was thinking you could come live with me. 404 00:14:22,620 --> 00:14:24,669 We could rescue stuff. 405 00:14:24,669 --> 00:14:25,830 I could be your sidekick. 406 00:14:25,830 --> 00:14:27,750 Sidekick, huh. Lemme get back to ya. 407 00:14:27,750 --> 00:14:28,879 ♪ ♪ 408 00:14:28,879 --> 00:14:30,419 VIN: Layne! Zora! 409 00:14:30,419 --> 00:14:32,289 VIN! We're here! 410 00:14:32,289 --> 00:14:33,500 Mel, gotta go. 411 00:14:33,500 --> 00:14:35,080 -VIN: Thanks for the advice. -(phone call ends) 412 00:14:35,080 --> 00:14:38,169 Wait! Wait! I'll get some real manly tights, and a cape! 413 00:14:38,169 --> 00:14:40,289 VIN: Oh, man, am I glad to see you guys! 414 00:14:40,289 --> 00:14:42,750 We are, too. 415 00:14:42,750 --> 00:14:44,460 Now, can we get out of here, please?! 416 00:14:44,460 --> 00:14:46,210 Don't worry... 417 00:14:47,289 --> 00:14:49,250 we got you. 418 00:14:49,250 --> 00:14:51,250 (powering up) 419 00:14:54,500 --> 00:14:55,960 You know... 420 00:14:55,960 --> 00:14:58,289 I think it's time we actually use this one. 421 00:14:58,289 --> 00:15:00,120 VIN: Oh, yeah! Hit it! 422 00:15:00,120 --> 00:15:01,830 ♪ ♪ 423 00:15:04,210 --> 00:15:05,919 My big feet! They're back! 424 00:15:07,500 --> 00:15:10,169 Oh-- 'scuse me, pardon me. 425 00:15:10,169 --> 00:15:12,460 -Oh, that's gotta hurt. -(Layne yelling) 426 00:15:12,460 --> 00:15:14,960 Hey, beef brain, it's not swiveling. 427 00:15:14,960 --> 00:15:18,289 Uh-- it-it should swivel right about... 428 00:15:18,289 --> 00:15:20,169 VIN: Oh, yeah! 429 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 -We're crushin' it! -(both scream) 430 00:15:21,879 --> 00:15:23,669 Woo-hoo! 431 00:15:23,669 --> 00:15:25,500 Now. 432 00:15:25,500 --> 00:15:26,830 Mm. 433 00:15:26,830 --> 00:15:28,879 It's been real. 434 00:15:28,879 --> 00:15:31,120 ♪ ♪ 435 00:15:31,120 --> 00:15:32,879 Oh, sweet freedom! 436 00:15:32,879 --> 00:15:34,500 Feels so good! 437 00:15:34,500 --> 00:15:36,039 TV Reporter: (on tablet) The crash 438 00:15:36,039 --> 00:15:37,879 on this dangerous curve behind me, 439 00:15:37,879 --> 00:15:39,289 off Highway 13... 440 00:15:39,289 --> 00:15:42,039 I'm not buying this crash. 441 00:15:42,039 --> 00:15:43,080 She faked it. 442 00:15:43,080 --> 00:15:45,120 Really? 443 00:15:45,120 --> 00:15:46,460 Wow, she's smarter than I thought. 444 00:15:46,460 --> 00:15:49,080 Not smart enough. 445 00:15:49,080 --> 00:15:51,620 Now that we've got her DNA from her hairbrush, 446 00:15:51,620 --> 00:15:53,120 once we get the car, 447 00:15:53,120 --> 00:15:56,120 it'll be under my control. 448 00:15:58,000 --> 00:16:00,460 (powering up) 449 00:16:00,460 --> 00:16:03,169 Time to make our next move. 450 00:16:03,169 --> 00:16:06,879 Keep going and stop. 451 00:16:06,879 --> 00:16:08,080 Okay, VIN! 452 00:16:08,080 --> 00:16:10,460 -Your new home! -VIN: Really? 453 00:16:10,460 --> 00:16:12,379 An abandoned pretzel factory? 454 00:16:12,379 --> 00:16:13,830 Yeah! 455 00:16:13,830 --> 00:16:15,289 What's wrong with it? 456 00:16:15,289 --> 00:16:17,120 It's right by the street! 457 00:16:18,580 --> 00:16:20,830 If somebody spotted him in the woods, 458 00:16:20,830 --> 00:16:22,250 he'll definitely be found here. 459 00:16:22,250 --> 00:16:24,879 Well, I'm out of ideas. 460 00:16:24,879 --> 00:16:26,120 What else do you expect me to do?! 461 00:16:26,120 --> 00:16:27,960 VIN: I have an idea. 462 00:16:27,960 --> 00:16:30,120 -I should leave. -What?! 463 00:16:30,120 --> 00:16:34,289 I'm a wanted car! I'm too dangerous to be around! 464 00:16:34,289 --> 00:16:37,080 Layne, I don't want anything bad to happen to you. 465 00:16:37,080 --> 00:16:39,080 So it's best that I go away. 466 00:16:39,080 --> 00:16:40,210 Wow... 467 00:16:40,210 --> 00:16:42,669 that's a really mature thing of you to say. 468 00:16:42,669 --> 00:16:45,210 But, VIN, we're family. 469 00:16:45,210 --> 00:16:47,539 VIN: And families protect each other 470 00:16:47,539 --> 00:16:50,080 no matter what. 471 00:16:50,080 --> 00:16:53,500 -I care about you, sis. -(crying) You can't go! 472 00:16:53,500 --> 00:16:55,210 VIN: I've made up my mind. 473 00:16:55,210 --> 00:16:57,080 This is the right thing to do. 474 00:16:58,879 --> 00:17:00,620 I'm gonna miss you. 475 00:17:00,620 --> 00:17:02,620 VIN: I'm gonna miss you too. 476 00:17:02,620 --> 00:17:06,000 ♪ ♪ 477 00:17:10,079 --> 00:17:11,829 Rob: Layne? 478 00:17:11,829 --> 00:17:13,250 VIN: Uh-oh. 479 00:17:16,039 --> 00:17:18,000 Mom, Dad. 480 00:17:19,289 --> 00:17:21,829 -VIN's alive! -VIN: Hey, guys! 481 00:17:21,829 --> 00:17:23,039 Surprise! 482 00:17:25,460 --> 00:17:26,880 Layne: So, uh... 483 00:17:26,880 --> 00:17:29,250 how exactly did you find us? 484 00:17:29,250 --> 00:17:30,710 (watches beep) 485 00:17:30,710 --> 00:17:32,670 Right, you tracked me using Alonzo. 486 00:17:32,670 --> 00:17:33,880 (Layne sighs) 487 00:17:33,880 --> 00:17:35,539 I'm sorry. 488 00:17:35,539 --> 00:17:37,170 I was just trying to protect VIN. 489 00:17:37,170 --> 00:17:39,750 And the whole crash was all my idea. 490 00:17:39,750 --> 00:17:42,000 VIN: It wasn't all her fault, I helped. 491 00:17:42,000 --> 00:17:45,619 And my fingerprints were all over it. 492 00:17:45,619 --> 00:17:47,170 It's okay. 493 00:17:47,170 --> 00:17:48,710 We heard everything. 494 00:17:48,710 --> 00:17:50,829 Rob: Layne, you didn't tell us 495 00:17:50,829 --> 00:17:52,960 because you didn't trust us. 496 00:17:52,960 --> 00:17:56,380 Honey, I think we owe you an apology. 497 00:17:58,000 --> 00:18:01,210 Layne, I don't know your parents very well, but are they messing with us? 498 00:18:01,210 --> 00:18:03,250 So... 499 00:18:03,250 --> 00:18:05,079 you're not mad at me? 500 00:18:05,079 --> 00:18:07,210 Well, faking a crash 501 00:18:07,210 --> 00:18:09,079 and then lying about it is not okay. 502 00:18:09,079 --> 00:18:11,170 -Not okay. -But... 503 00:18:11,170 --> 00:18:13,460 you were trying to do the right thing. 504 00:18:13,460 --> 00:18:15,710 And that's the daughter we raised. 505 00:18:15,710 --> 00:18:17,619 Rob: Uh, VIN? 506 00:18:17,619 --> 00:18:18,880 Where're you going? 507 00:18:18,880 --> 00:18:21,039 Uh... just getting ice cream? 508 00:18:21,039 --> 00:18:22,420 Pump the brakes, 509 00:18:22,420 --> 00:18:25,500 we're not gonna let anyone turn you into scrap metal. 510 00:18:25,500 --> 00:18:26,750 Promise. 511 00:18:26,750 --> 00:18:29,079 We'll figure out what to tell Colonel Hardy. 512 00:18:29,079 --> 00:18:30,079 Well, your mom will. 513 00:18:30,079 --> 00:18:32,039 -(Cheryl laughs) -And VIN. 514 00:18:32,039 --> 00:18:32,960 From now on, 515 00:18:32,960 --> 00:18:35,329 you are in the Reed family nest. 516 00:18:35,329 --> 00:18:36,670 Where everybody's safe. 517 00:18:36,670 --> 00:18:39,750 Really? Thanks, Mom! Dadster! 518 00:18:39,750 --> 00:18:41,170 -That means a lot. -(watch beeps) 519 00:18:41,170 --> 00:18:44,250 Oh! Hey! I think somebody better get on down to the school 520 00:18:44,250 --> 00:18:46,250 and check out those election results! 521 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 Layne! We have to get down there. 522 00:18:47,750 --> 00:18:49,789 -You're right. -VIN: Yeah! The election! 523 00:18:49,789 --> 00:18:51,000 Wish me good luck, I'm gonna need it. 524 00:18:51,000 --> 00:18:53,210 -VIN: Good luck! -We'll drop you off. 525 00:18:53,210 --> 00:18:54,670 Principal Mugbee: And now... 526 00:18:54,670 --> 00:18:57,170 what we've all been waiting for. 527 00:18:57,170 --> 00:18:59,210 I am pleased to announce... 528 00:18:59,210 --> 00:19:01,380 our new school president... 529 00:19:02,500 --> 00:19:06,500 with a near sweep of the sixth and seventh grade vote... 530 00:19:08,170 --> 00:19:09,960 the winner is... 531 00:19:09,960 --> 00:19:11,750 ♪ ♪ 532 00:19:15,710 --> 00:19:17,170 Layne Reed! 533 00:19:17,170 --> 00:19:19,119 (cheering and applause) 534 00:19:30,420 --> 00:19:32,170 Layne Reed. 535 00:19:32,170 --> 00:19:33,920 Brave, honest. 536 00:19:33,920 --> 00:19:35,619 The kind of leader we need. 537 00:19:35,619 --> 00:19:37,119 I can't believe it! 538 00:19:42,670 --> 00:19:44,079 Ms. Morris... 539 00:19:44,079 --> 00:19:45,210 your test results. 540 00:19:45,210 --> 00:19:47,119 (sighs) 541 00:19:48,539 --> 00:19:52,079 Ugh, man! Only 96%?! 542 00:19:52,079 --> 00:19:54,960 Only?! That's one of the best scores in our district. 543 00:19:56,079 --> 00:19:58,170 I can't believe I'm saying this but... 544 00:19:58,170 --> 00:20:00,210 if you ever want to enroll here, 545 00:20:00,210 --> 00:20:03,079 we'd be honored to have a student of your caliber. 546 00:20:03,079 --> 00:20:04,329 Well... 547 00:20:05,750 --> 00:20:09,619 if you change the dress code, start classes at 12:30, 548 00:20:09,619 --> 00:20:12,619 and have the cafeteria serve breakfast all day... 549 00:20:12,619 --> 00:20:14,460 I'd think about it. 550 00:20:14,460 --> 00:20:16,119 Oh! 551 00:20:16,119 --> 00:20:18,170 Nice tie, by the way. 552 00:20:20,960 --> 00:20:23,039 Congrats. 553 00:20:23,039 --> 00:20:24,710 I didn't really want to be president, anyway. 554 00:20:24,710 --> 00:20:26,250 You know, Jasper? 555 00:20:26,250 --> 00:20:28,079 You were a really tough opponent. 556 00:20:28,079 --> 00:20:29,539 Obviously. 557 00:20:29,539 --> 00:20:31,210 I know a lot of kids voted for you, so... 558 00:20:31,210 --> 00:20:34,119 if you'd ever consider being my Vice President, 559 00:20:34,119 --> 00:20:35,619 I think we could really unite this school. 560 00:20:35,619 --> 00:20:37,250 Me? 561 00:20:37,250 --> 00:20:38,750 The Jaz? 562 00:20:38,750 --> 00:20:41,000 As your number 2? Ha! Come on. 563 00:20:45,119 --> 00:20:46,539 ♪ ♪ 564 00:20:46,539 --> 00:20:47,750 You know, Layne? 565 00:20:49,289 --> 00:20:50,210 I'll think about it. 566 00:20:50,210 --> 00:20:52,119 ♪ ♪ 567 00:20:52,119 --> 00:20:53,789 (sighs) 568 00:20:53,789 --> 00:20:56,460 ♪ ♪ 569 00:20:56,460 --> 00:20:58,170 (panting) 570 00:20:58,170 --> 00:20:59,829 -Hey! -Cody! 571 00:20:59,829 --> 00:21:01,079 Is VIN okay? 572 00:21:01,079 --> 00:21:03,170 -Yeah, he's safe. -Cool. 573 00:21:03,170 --> 00:21:05,000 Thanks for helping. I-- 574 00:21:05,000 --> 00:21:06,250 I couldn't have done it without you. 575 00:21:06,250 --> 00:21:08,039 No problemo. 576 00:21:08,039 --> 00:21:10,420 Look, can I talk to you about something? 577 00:21:10,420 --> 00:21:12,579 Sure, but... me first. 578 00:21:12,579 --> 00:21:14,460 Yeah. 579 00:21:14,460 --> 00:21:17,619 I've been acting really weird around you. 580 00:21:17,619 --> 00:21:19,250 And... 581 00:21:19,250 --> 00:21:21,170 I guess it's because... 582 00:21:21,170 --> 00:21:22,789 I like you. 583 00:21:23,710 --> 00:21:25,329 And... (sighs) 584 00:21:25,329 --> 00:21:28,210 I just-- I don't want it to be awkward because 585 00:21:28,210 --> 00:21:30,000 I really like being your friend. 586 00:21:31,380 --> 00:21:33,289 I like being your friend, too. 587 00:21:33,289 --> 00:21:37,079 So, I'm just gonna get over it and be normal. 588 00:21:39,250 --> 00:21:40,960 What did you want to talk about? 589 00:21:40,960 --> 00:21:44,250 Just wanted to say felicitaciones. 590 00:21:45,119 --> 00:21:47,250 You're gonna be a great president. 591 00:21:47,250 --> 00:21:48,539 Thanks, Cody. 592 00:21:48,539 --> 00:21:51,170 ♪ ♪ 593 00:21:52,289 --> 00:21:54,079 How did it go? 594 00:21:54,079 --> 00:21:56,289 Did you tell her you like her? 595 00:21:56,289 --> 00:21:57,539 No... 596 00:21:58,380 --> 00:22:00,289 she just wants to be friends. 597 00:22:01,210 --> 00:22:04,170 (sighs) Ay, mijo... 598 00:22:04,170 --> 00:22:06,210 (sighs) 599 00:22:06,210 --> 00:22:07,500 Cheryl: Our little girl won! 600 00:22:07,500 --> 00:22:10,710 I know! All those weekends making buttons was so worth it! 601 00:22:10,710 --> 00:22:13,039 (giggling) I know! 602 00:22:13,039 --> 00:22:14,829 Cheryl: Hey, Dr. Kwon. 603 00:22:14,829 --> 00:22:17,119 I didn't know you lived in Cedarville. 604 00:22:17,119 --> 00:22:19,460 (dramatic note) 605 00:22:21,289 --> 00:22:24,119 Your attention, please! 606 00:22:24,119 --> 00:22:27,920 Introducing the president of the entire world... 607 00:22:27,920 --> 00:22:29,539 Layne Reed! 608 00:22:29,539 --> 00:22:32,039 Thank you, thank you, thank you! 609 00:22:32,039 --> 00:22:34,579 (both giggle) 610 00:22:34,579 --> 00:22:36,289 Mom? 611 00:22:38,710 --> 00:22:40,250 Dad? 612 00:22:40,250 --> 00:22:42,619 VIN, have you seen Mom and Dad? 613 00:22:42,619 --> 00:22:46,079 No, they said they were just heading to the store but it's been forever. 614 00:22:46,079 --> 00:22:47,670 I'm gettin' worried. 615 00:22:49,000 --> 00:22:51,210 Maybe there's just a long line at the checkout? 616 00:22:51,210 --> 00:22:53,289 Alonzo: (beeps) Incoming call... 617 00:22:53,289 --> 00:22:54,420 Mom and Dad. 618 00:22:54,420 --> 00:22:55,420 Hey, Mom! 619 00:22:55,420 --> 00:22:56,829 Bring us the car, 620 00:22:56,829 --> 00:22:58,579 and we'll give you your parents. 621 00:22:58,579 --> 00:23:00,210 (dramatic music) 622 00:23:02,750 --> 00:23:04,880 Layne: Next time on Fast Layne... 623 00:23:04,880 --> 00:23:06,039 It's decision time, 624 00:23:06,039 --> 00:23:08,789 Project VIN, or your parents? 625 00:23:08,789 --> 00:23:10,250 Something I've learned about Layne Reed... 626 00:23:10,250 --> 00:23:12,619 when you say everything's fine, it's usually not. 627 00:23:12,619 --> 00:23:14,460 VIN: "Wheel Boy"? 628 00:23:14,460 --> 00:23:15,880 Mel, you gotta get out of here! 629 00:23:15,880 --> 00:23:18,500 I advise you to get your head in the game. 630 00:23:18,500 --> 00:23:21,420 -I'm not the same girl I was two weeks ago. -This is true. 631 00:23:21,420 --> 00:23:22,619 You've changed. 632 00:23:22,619 --> 00:23:24,170 Layne: I gotta get to that airport. 633 00:23:24,170 --> 00:23:25,500 -Whoa! -Layne?! 634 00:23:25,500 --> 00:23:26,960 They left the nest! 635 00:23:26,960 --> 00:23:28,500 (tires screeching) 636 00:23:28,500 --> 00:23:30,289 -Riggins: We're hooked! -Well, unhook us! 637 00:23:30,289 --> 00:23:31,460 Time to get my parents back. 638 00:23:31,460 --> 00:23:32,670 Hold on. 43074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.