Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,060 --> 00:00:20,000
Judul Lagu Beggar - ZTAO
2
00:00:20,140 --> 00:00:30,000
Indo sub by@rovy.r
Timing: DrakorMaksNity.Asia
3
00:01:40,890 --> 00:01:41,890
Hentikan omong kosong mu
4
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Minumlah
5
00:01:52,150 --> 00:01:55,300
Berada di klub bir tidak berarti kamu harus minum alkohol saja, pasti ada pilihan lain
6
00:01:59,050 --> 00:02:01,100
D adalah singkatan dari Drink (minum)
7
00:02:02,140 --> 00:02:03,400
Aku memilih B
8
00:02:04,230 --> 00:02:06,700
B berarti "Bu" (Tidak dalam bahasa Cina), artinya "Tidak minum". B
9
00:02:07,500 --> 00:02:10,240
Apa kamu bahkan pergi ke sekolah?
10
00:02:10,720 --> 00:02:12,010
Tidak bisakah kamu membedakan antara Cina dan Inggris?
11
00:02:12,330 --> 00:02:15,430
itu Bill, B-I-L-L, Apa kamu tahu artinya?
12
00:02:17,810 --> 00:02:20,400
Tagihan? Membayar uang?
13
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
Jika kamu tidak minum, kamu harus membayar
14
00:02:22,940 --> 00:02:25,940
Kamu memiliki dua opsi
15
00:02:25,940 --> 00:02:28,150
Aku di sini bukan untuk menjadi pemboros yang bodoh
16
00:02:29,530 --> 00:02:32,020
Selama kamu meminumnya
17
00:02:32,330 --> 00:02:34,840
kamu tidak perlu khawatir tentang tagihan
18
00:02:34,840 --> 00:02:37,060
Atau khawatir tentang berapa biayanya, aku akan membayar semuanya
19
00:02:37,500 --> 00:02:38,580
Apa kamu meminumnya atau tidak?
20
00:02:38,580 --> 00:02:41,680
Aku punya teman sekelas di sana, mari kita sapa mereka
21
00:02:41,680 --> 00:02:43,020
- dimana?
- Di sana
22
00:02:46,710 --> 00:02:48,040
Berapa harga satu gelas?
23
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
biarkan aku membayarnya
24
00:02:50,450 --> 00:02:51,880
Aku akan membayar semuanya
25
00:02:52,660 --> 00:02:53,660
Halo
26
00:02:54,030 --> 00:02:55,030
Namaku Xu Zhan
27
00:02:55,170 --> 00:02:56,280
Senang bertemu denganmu
28
00:02:58,420 --> 00:03:00,030
Bukankah kamu di Amerika? Mengapa kamu di sini?
29
00:03:00,030 --> 00:03:03,730
Perjalanan khusus untuk menemani wanita itu di sana, Biarkan aku perkenalkan, dia adalah Yan Kexin
30
00:03:03,730 --> 00:03:06,790
Dia putri Yan Kang, ketua kelompok Hong Ding di Amerika
31
00:03:07,560 --> 00:03:10,570
Ayah ku memiliki proyek kolaborasi dengan Hong Ding, jadi aku kembali ke China untuk memeriksanya
32
00:03:10,570 --> 00:03:11,820
- Dan dia adalah...
- Dia adalah Zheng Boxu
33
00:03:12,330 --> 00:03:13,330
aku tidak salah
34
00:03:13,490 --> 00:03:16,330
- Kamu benar-benar Zheng Boxu, kan?
- Boxu adalah teman sekelas SMA-ku, dia homie-ku
35
00:03:18,480 --> 00:03:19,930
kenapa kau tidak memberitahuku tentang ini sebelumnya?
36
00:03:20,770 --> 00:03:22,180
Zheng Boxu, aku penggemarmu
37
00:03:22,900 --> 00:03:24,330
Wow, benarkah?
38
00:03:25,080 --> 00:03:26,230
Kenapa aku tidak tahu ini?
39
00:03:26,590 --> 00:03:29,530
Ketika aku belajar di LA, dia datang untuk tampil di sana
40
00:03:29,530 --> 00:03:32,900
Kamu melakukan Hip hop dengan teman-teman Amerika, Apa kamu ingat?
41
00:03:33,850 --> 00:03:34,350
Itu C-POP
42
00:03:35,300 --> 00:03:38,300
Kexin belum kembali ke sini selama bertahun-tahun, semuanya baru baginya
43
00:03:38,300 --> 00:03:39,500
berperilaku sendiri, pacarnya duduk di sini
44
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Tidak tidak
45
00:03:41,000 --> 00:03:43,400
Maaf, Karena aku terlalu senang melihat idola ku
46
00:03:43,800 --> 00:03:46,140
- Apa kamu keberatan?
- aku bukan pacarnya
47
00:03:47,780 --> 00:03:48,780
maka aku tidak perlu khawatir lagi
48
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
mari kita berfoto bersama
49
00:03:50,320 --> 00:03:52,320
Aku tidak suka berfoto di klub malam
50
00:03:53,750 --> 00:03:56,740
Banyak teman ku seperti mu, aku ingin pamer bersama mereka
51
00:03:56,740 --> 00:03:57,700
Apa kamu benar-benar bukan pacarnya?
52
00:03:58,990 --> 00:03:59,990
Dia bukan pacarmu?
53
00:04:00,090 --> 00:04:01,500
Dia asistenku, Namanya Yang Zhenzhen
54
00:04:02,680 --> 00:04:03,760
Asisten
55
00:04:04,700 --> 00:04:06,820
Oke, aku mengerti
56
00:04:07,650 --> 00:04:09,190
Apa yang kamu tahu?
57
00:04:09,630 --> 00:04:10,630
Ya, dia asistenmu, aku tahu
58
00:04:10,940 --> 00:04:11,940
Apa dia benar-benar asistenmu?
59
00:04:14,960 --> 00:04:16,800
kita akan pergi ke acara lain, Apa kamu bergabung?
60
00:04:16,820 --> 00:04:17,820
Ya, mari bergabung dengan kami
61
00:04:17,820 --> 00:04:19,330
Lain kali silakan
62
00:04:19,330 --> 00:04:20,330
Baik, kita pergi sekarang
63
00:04:20,720 --> 00:04:21,720
Baik
64
00:04:23,570 --> 00:04:24,070
Sampai jumpa, asisten
65
00:04:25,070 --> 00:04:27,070
Sampai jumpa lagi, selamat tinggal
66
00:04:36,960 --> 00:04:40,010
Teman seperti apa yang kamu miliki? Aku tidak merasa nyaman dengan mereka pada pandangan pertama
67
00:04:42,800 --> 00:04:45,660
Jadi kamu minum atau tidak?
68
00:04:45,660 --> 00:04:46,660
Jika kamu tidak minum, silakan pergi
69
00:04:46,790 --> 00:04:50,020
Mari kita buat kesepakatan dulu. Jika aku minum, kamu harus kembali bersamaku
70
00:05:09,250 --> 00:05:12,370
Giliranmu sekarang, cepat. Cepat cepat
71
00:05:12,370 --> 00:05:13,370
Aku...
72
00:05:13,460 --> 00:05:15,000
Minumlah dengan cepat, aku masih punya hal-hal yang pantas untuk dibicarakan denganmu
73
00:05:15,150 --> 00:05:18,900
Gelas yang kamu minum terlalu sedikit, bagaimana kalau minum yang besar? Apa kamu berani
74
00:05:18,900 --> 00:05:20,730
Pelayan, beri aku dua gelas besar, yang terbesar
75
00:05:22,470 --> 00:05:23,530
Tidak tunggu, hanya yang normal saja
76
00:05:25,920 --> 00:05:27,340
- Ayolah
- Tunggu, tunggu, tunggu ... Tidak
77
00:05:28,710 --> 00:05:29,710
Maksudku...
78
00:05:32,910 --> 00:05:33,910
Aku... aku...
79
00:05:34,130 --> 00:05:37,150
Aku pikir aku harus minum dengan gelas kecil, Tenang saja, tenang
80
00:05:39,030 --> 00:05:42,900
Tunggu tidak, bagaimana kamu bisa memberi ku segelas besar ketika kamu mengambil yang kecil?
81
00:05:42,900 --> 00:05:45,060
Bukankah aku sudah minum beberapa saat yang lalu?
82
00:05:45,400 --> 00:05:47,480
Aku sudah minum juga, kamu hanya tidak melihatnya
83
00:05:47,480 --> 00:05:48,220
Tidak, kamu tidak
84
00:05:48,220 --> 00:05:49,370
- Cepat
- Beri aku yang kecil
85
00:05:50,730 --> 00:05:51,730
Tidak, aku tidak peduli
86
00:05:52,210 --> 00:05:54,190
Jadi, Apa kamu membayar tagihan atau minum?
87
00:05:55,980 --> 00:05:58,360
Tetapi bagaimana jika aku minum maka kamu menolak untuk minum?
88
00:05:58,890 --> 00:06:01,810
Aku bersumpah jika aku tidak minum, aku seekor anjing dan aku akan membenturkan kepalaku ke meja
89
00:06:01,810 --> 00:06:04,530
Jika kamu berani menipuku, aku akan memberitahu semua orang di sini kamu ...
90
00:06:04,530 --> 00:06:05,580
Baik!! Biarkan saja diminum dulu
91
00:06:20,800 --> 00:06:21,850
Pelayan
92
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Tolong, satu botol lagi
93
00:06:26,300 --> 00:06:28,300
kamu masih belum mabuk
94
00:06:29,250 --> 00:06:30,250
Hei
95
00:06:30,320 --> 00:06:32,120
- Maksudku, aku...
- Hai semuanya...
96
00:06:32,460 --> 00:06:33,460
Baiklah, aku minum
97
00:06:37,400 --> 00:06:39,900
Ya itu betul
98
00:06:47,070 --> 00:06:48,400
Kak, tolong
99
00:06:49,580 --> 00:06:51,620
Mungkin kamu masih belum tahu kapasitas ku untuk minuman keras
100
00:06:52,060 --> 00:06:54,100
aku ... aku seseorang ... yang
101
00:06:55,590 --> 00:06:56,700
aku seseorang yang
102
00:06:58,080 --> 00:07:00,190
- aku seseorang...
- Cepat
103
00:07:03,520 --> 00:07:06,210
Kamu orang yang membosankan, kamu belum membayar tagihan, bangun
104
00:07:06,210 --> 00:07:10,000
ayo minum ini lalu kita kembali ke perusahaan
105
00:07:11,270 --> 00:07:12,270
Cepat
106
00:07:15,260 --> 00:07:17,400
Permainan minum mu sangat lemah
107
00:07:27,670 --> 00:07:31,000
Aku pikir kamu bisa minum, Tetapi kamu gagal setelah satu tegukan
108
00:07:31,000 --> 00:07:33,160
Rumah ku ada di sini
109
00:07:34,500 --> 00:07:36,700
Kamu sangat berat, Rumahku ada di sini
110
00:07:38,700 --> 00:07:40,700
Kemarilah
111
00:07:41,290 --> 00:07:43,890
Bukankah rumah ku di sana?
112
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Masuklah
113
00:08:08,080 --> 00:08:11,250
- Jangan minum ketika kamu tidak bisa mengatasinya
- Aku tidak muntah
114
00:08:47,950 --> 00:08:48,990
Aduh sakit
115
00:08:50,150 --> 00:08:51,510
Ya Tuhan
116
00:08:51,510 --> 00:08:54,020
kenapa aku dipukul karena mabuk?
117
00:08:55,260 --> 00:08:56,920
Apa aku benar-benar memukulnya terlalu keras?
118
00:08:57,440 --> 00:08:59,980
Apa itu menyakitkan?
119
00:08:59,980 --> 00:09:01,210
Mengapa aku lakukan untuk tertabrak?
120
00:09:04,040 --> 00:09:25,000
Youtube: RR TV Serie
Timing Sesuai File di DrakorMaksNity.Asia
121
00:09:27,630 --> 00:09:30,560
Halo, ini adalah obat mabuk yang kamu minta
122
00:09:30,720 --> 00:09:32,500
Biarkan menggunakannya dengan air
123
00:09:32,500 --> 00:09:33,520
Baiklah, terima kasih
124
00:09:33,520 --> 00:09:36,910
Dia tertidur, aku akan membiarkannya mengambilnya ketika dia bangun
125
00:09:36,970 --> 00:09:37,970
Oke, sama-sama
126
00:09:40,160 --> 00:10:00,000
Di terjemahkan oleh rovy.r
127
00:10:04,770 --> 00:10:06,770
Apa yang sedang terjadi?
128
00:10:15,490 --> 00:10:19,400
aku takut kamu akan menyelinap pergi di tengah malam
129
00:10:21,090 --> 00:10:22,860
kamu ... Lepaskan
130
00:10:25,870 --> 00:10:30,000
Berhentilah berteriak keras-keras atau petugas mengira ku melakukan sesuatu untuk mu
131
00:10:33,530 --> 00:10:35,460
Apa kita tidur bersama tadi malam?
132
00:10:36,610 --> 00:10:37,880
Kamu tidak melakukan apa pun kepada ku, bukan?
133
00:10:40,340 --> 00:10:42,990
Apa yang harus dilakukan dan apa yang tidak boleh dilakukan
134
00:10:43,460 --> 00:10:46,670
mungkin aku melakukan semuanya
135
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
Aku juga mengambil beberapa foto
136
00:10:48,800 --> 00:10:52,290
Kamu mengambil foto ku lagi
137
00:10:53,370 --> 00:10:58,100
Bisakah kamu bayangkan apa yang bisa terjadi ketika dua orang lajang tinggal bersama tanpa sadar?
138
00:11:00,510 --> 00:11:03,360
Aku tidak peduli apa yang kamu ambil, hapus itu
139
00:11:03,460 --> 00:11:04,890
Hapus sekarang
140
00:11:05,760 --> 00:11:07,170
Tidak mungkin
141
00:11:08,400 --> 00:11:11,410
Kamu lebih baik tahu apa yang baik untuk mu, aku merawat mu sepanjang malam
142
00:11:11,410 --> 00:11:14,750
Aku bahkan harus memberi mu obat pada tengah malam, namun kamu di sini memarahi ku
143
00:11:16,150 --> 00:11:20,900
apa pun, aku masih berpakaian lengkap, toh kau tidak akan pernah bisa mengambil foto telanjangku
144
00:11:21,130 --> 00:11:24,600
Bagaimana kamu tahu aku mengambil foto telanjang mu?
145
00:11:25,580 --> 00:11:26,580
Kamu tidak akan pernah berani mengambil foto telanjang ku
146
00:11:26,800 --> 00:11:28,930
Apa aku mengatakan aku tidak mengambilnya?
147
00:11:31,510 --> 00:11:32,740
berbicara denganmu adalah membuang waktuku
148
00:11:34,210 --> 00:11:35,620
Lepaskan untuk ku
149
00:11:36,480 --> 00:11:38,500
Apa kamu tidak punya tangan?
150
00:11:38,500 --> 00:11:40,960
aku tidak bisa melepaskannya, itu kamu yang terikat jadi kamu harus melepasnya
151
00:11:52,780 --> 00:11:55,030
kamu orang yang gila
152
00:11:57,680 --> 00:11:59,680
Masih sakit?
153
00:12:02,200 --> 00:12:04,800
mengapa perutku sakit seperti aku dipukul?
154
00:12:11,080 --> 00:12:13,710
itu pasti karena anggur Absinth yang kamu minum tadi malam
155
00:12:13,710 --> 00:12:16,820
itu adalah alkohol terkuat di dunia, bukan?
156
00:12:17,800 --> 00:12:21,580
Satu tegukan terasa seperti satu pukulan ke perut
157
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
Benarkah?
158
00:12:26,980 --> 00:12:29,100
Kamu ... kemana kamu pergi?
159
00:12:29,600 --> 00:12:32,460
Semua orang mencarimu, aku kesulitan menemukanmu
160
00:12:38,700 --> 00:12:40,390
Aku akan mandi
161
00:12:41,590 --> 00:12:43,770
Apa kamu mengikuti ku ke kamar mandi?
162
00:12:44,340 --> 00:12:47,100
Jangan pernah berpikir untuk menyelinap pergi
163
00:12:47,510 --> 00:12:49,050
Aku akan menemukan mu di mana pun kamu pergi
164
00:13:03,830 --> 00:13:05,940
Halo, ini sarapanmu
165
00:13:09,530 --> 00:13:11,410
Biarkan saja di sini
166
00:13:11,720 --> 00:13:14,360
- Oke, nikmati makananmu
- Terima kasih
- Sama-sama
167
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
Zheng Boxu
168
00:13:38,600 --> 00:13:39,600
Kembali
169
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
Zhenzhen
170
00:14:06,710 --> 00:14:07,730
Ada apa?
171
00:14:08,880 --> 00:14:10,580
Kamu tidak terlihat terlalu baik
172
00:14:11,540 --> 00:14:12,690
Sakit kepala yang parah
173
00:14:13,060 --> 00:14:15,890
Apa kamu minum kemarin?
174
00:14:15,890 --> 00:14:17,390
Ada bau alkohol dari mu
175
00:14:19,310 --> 00:14:21,310
Apa kamu terlalu banyak minum? haruskah kamu meminta cuti?
176
00:14:21,310 --> 00:14:22,260
Aku baik-baik saja
177
00:14:24,010 --> 00:14:26,770
Itu baik-baik saja kemarin, tapi sekarang kepalaku sakit sekali
178
00:14:29,750 --> 00:14:45,000
Youtube: RR TV Serie
Timing Sesuai File di DrakorMaksNity.Asia
179
00:14:49,600 --> 00:14:51,330
Kamu tidak memiliki dasar yang kuat pada irama musik
180
00:14:51,470 --> 00:14:54,050
Setelah ketukannya menjadi rumit, akan sulit bagi mu untuk menangkapnya
181
00:14:54,610 --> 00:14:57,080
Orang Asia sangat memperhatikan melodi tetapi mengabaikan irama
182
00:14:57,320 --> 00:15:00,110
Jika kamu ingin melakukan rap dengan baik, kamu harus menguasai irama terlebih dahulu
183
00:15:01,250 --> 00:15:04,540
sama sekali tidak memiliki akumulasi kehidupan
184
00:15:04,540 --> 00:15:05,700
Dan bakat mu tidak bisa dilihat sama sekali
185
00:15:06,500 --> 00:15:09,930
kamu tidak mengerti arti sebenarnya dari musik
186
00:15:10,000 --> 00:15:13,150
Dan melodi mu sangat membosankan dan hambar
187
00:15:13,150 --> 00:15:15,510
Bahkan lebih buruk dari yang terburuk
188
00:15:16,060 --> 00:15:18,170
Yang terburuk dari yang terburuk
189
00:15:34,400 --> 00:15:38,400
Mama, mama, mama
190
00:15:40,000 --> 00:18:25,000
Timing Sesuai File di DrakorMaksNity.Asia
191
00:18:26,550 --> 00:18:27,550
Zhenzhen
192
00:18:27,600 --> 00:18:29,360
Kudengar kamu menemukan Zheng Boxu
193
00:18:30,650 --> 00:18:31,650
Dimana dia sekarang?
194
00:18:32,360 --> 00:18:34,730
Dia menyelinap pergi lagi
195
00:18:36,340 --> 00:18:38,260
Apa kalian berdua bermain petak umpet?
196
00:18:40,530 --> 00:18:42,620
Terakhir kali, kamu memberi tahu ku tentang perusahaan yang menjualnya ...
197
00:18:45,550 --> 00:18:48,250
Kamu tidak boleh membicarakan masalah ini di perusahaan
198
00:18:48,860 --> 00:18:50,020
Kamu tidak disini kemarin
199
00:18:50,820 --> 00:18:55,400
Aku melihat Liu Yinan dan Yu Hong membisikkan sesuatu jadi aku menguping sedikit
200
00:18:56,380 --> 00:18:58,370
Mereka mengatakan nilai Zheng Boxu terlalu rendah saat ini
201
00:18:58,720 --> 00:19:00,730
sehingga tidak ada yang mau membelinya, ini akan menjadi masalah besar
202
00:19:00,730 --> 00:19:01,300
Oke kita berhenti di sini
203
00:19:01,500 --> 00:19:02,990
Halo Yuxi
204
00:19:16,570 --> 00:19:20,200
Kenapa monitor untuk ku kosong? Yang lain dimainkan kecuali milikku
205
00:19:21,200 --> 00:19:23,300
Apa artinya ini? siapa yang bertanggung jawab untuk ini?
206
00:19:34,290 --> 00:19:35,200
Yang Zhenzhen
207
00:19:36,290 --> 00:19:37,170
Ya, Yuxi
208
00:19:37,170 --> 00:19:40,000
Mengapa monitor ku kosong?
209
00:19:40,300 --> 00:19:42,120
Aku akan melaporkan ini ke departemen PR sekarang
210
00:19:44,300 --> 00:19:48,600
Sementara Boxu mu memiliki lebih dari satu monitor, Siapa yang melakukannya?
211
00:19:48,600 --> 00:19:50,070
Aku tidak tahu tentang itu
212
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
Yang Zhenzhen
213
00:19:52,350 --> 00:19:55,240
Aku mendengar bahwa Boxu mu sedang mengalami kesulitan saat ini
214
00:19:56,050 --> 00:19:58,350
Tapi dia tetap melakukannya untuk dirinya sendiri
215
00:19:59,230 --> 00:20:04,200
Dia berusia lebih dari 20 tahun, namun masih bertingkah seperti anak yang belum dewasa
216
00:20:04,200 --> 00:20:07,090
Penggemarnya membuat masalah besar, mengapa dia tidak bisa meminta maaf saja untuk itu?
217
00:20:07,440 --> 00:20:09,700
Setidaknya dia seharusnya mempertahankan citra idolanya di depan publik
218
00:20:10,270 --> 00:20:12,550
Namun akhirnya dia bertindak seperti itu, Apa itu layak?
219
00:20:13,890 --> 00:20:15,800
Aku tidak perlu mengatakannya di belakang
220
00:20:15,800 --> 00:20:19,000
Aku bahkan bisa mengatakannya di depan wajahnya, Karena aku menganggapnya sebagai adik lelaki ku
221
00:20:19,880 --> 00:20:21,380
Apa kamu tahu di mana dia sekarang?
222
00:20:23,180 --> 00:20:24,180
Aku tidak tahu
223
00:20:25,090 --> 00:20:27,130
Sebenarnya perusahaan itu cukup mendukungnya
224
00:20:27,650 --> 00:20:29,400
Mereka bahkan berbagi sumber daya kami dengannya
225
00:20:29,760 --> 00:20:31,180
Namun kami tidak mengatakan apa-apa tentang itu
226
00:20:31,540 --> 00:20:33,160
Tapi lihat apa yang dia lakukan sekarang
227
00:20:33,390 --> 00:20:36,410
Apa kamu tahu apa yang akan dilakukan perusahaan kepadanya?
228
00:20:36,410 --> 00:20:37,410
Aku juga tidak tahu
229
00:20:37,970 --> 00:20:40,920
Asisten seperti apa kamu? Kenapa kamu tidak tahu apa-apa?
230
00:20:41,360 --> 00:20:43,970
Sebagai asisten, aku juga harus bertanggung jawab atas masalahnya
231
00:20:47,660 --> 00:20:51,300
Zhenzhen kita seharusnya tidak bisa disalahkan tentang ini, kan?
232
00:20:51,850 --> 00:20:55,500
Zheng Boxu selalu menjadi anak manja
233
00:20:55,500 --> 00:20:59,800
Aku tahu dia akan berada dalam masalah cepat atau lambat
234
00:20:59,850 --> 00:21:01,690
Dan itu benar-benar "WTF" sekarang
235
00:21:02,470 --> 00:21:05,560
Lihat, semua jadwalnya dibatalkan sekarang
236
00:21:05,560 --> 00:21:08,550
Menyebabkan perusahaan menderita kerugian besar
237
00:21:09,300 --> 00:21:12,500
Aku tahu benar, diasingkan oleh media sama dengan hukuman mati baginya
238
00:21:14,370 --> 00:21:17,740
Kariernya akan segera berakhir
239
00:21:17,990 --> 00:21:19,500
Apa ini benar-benar serius?
240
00:21:20,170 --> 00:21:23,100
oh Zhenzhenku, apa kau benar-benar naif?
241
00:21:23,900 --> 00:21:25,400
Izinkan aku menceritakan sebuah kisah di Jepang
242
00:21:25,400 --> 00:21:31,300
Ada seorang aktris bernama Nonen, dia membintangi serial TV dan menjadi terkenal setelah itu
243
00:21:31,300 --> 00:21:35,290
Klub penggemar, popularitas, dan nilainya semuanya ada di tingkat atas
244
00:21:35,410 --> 00:21:41,100
Tapi coba tebak? Dia tiba-tiba kehilangan akal dengan berdebat dengan perusahaannya
245
00:21:41,120 --> 00:21:44,090
Dan sekarang .. OMG
246
00:21:44,090 --> 00:21:47,020
Dia belum memiliki proyek baru sampai hari ini, Dan hari ini.
247
00:21:47,020 --> 00:21:50,100
dia benar-benar menjadi bukan siapa-siapa
248
00:21:50,250 --> 00:21:52,100
itu berarti dia ditangguhkan
249
00:21:52,100 --> 00:21:56,180
Bahkan jika dia dapat memiliki peluang lagi, waktu emasnya sudah hilang
250
00:21:56,200 --> 00:21:57,500
Itu berarti dia benar-benar selesai
251
00:21:59,470 --> 00:22:00,700
Empat kata untukmu
252
00:22:01,140 --> 00:22:03,890
Tidak, jangan, jangan mati. Sampai jumpa
253
00:22:04,710 --> 00:22:25,000
Timing Sesuai File di DrakorMaksNity.Asia
254
00:22:26,110 --> 00:22:28,810
Yang Zhenzhen, masuklah
255
00:22:29,000 --> 00:22:32,030
Bos Chen, bolehkah aku bicara sebentar dengan mu?
256
00:22:32,370 --> 00:22:33,370
Duduk
257
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
Duduk
258
00:22:35,340 --> 00:22:37,930
- Mau teh?
- Tidak apa apa
259
00:22:37,930 --> 00:22:40,090
aku punya sesuatu untuk ditanyakan padamu
260
00:22:40,820 --> 00:22:41,820
Baiklah
261
00:22:42,080 --> 00:22:43,080
Duduk
262
00:22:43,330 --> 00:22:46,460
Aku selalu ingin berbicara dengan mu tetapi tidak bisa mengatur waktu
263
00:22:46,740 --> 00:22:48,470
sekarang kamu datang tepat pada waktunya
264
00:22:48,820 --> 00:22:49,820
Minumlah air
265
00:22:50,520 --> 00:22:51,780
Terima kasih bos Chen
266
00:22:52,520 --> 00:22:56,000
Apa kamu merasa memiliki terlalu banyak tekanan setelah konferensi rilis berita?
267
00:22:57,390 --> 00:23:01,500
Aku sudah merasakan sesuatu dari Zheng Boxu tidak benar pada hari itu
268
00:23:01,750 --> 00:23:04,750
- Tetapi aku tidak tahu untuk membuat rencana cadangan
- Tidak tidak, kamu tidak perlu disalahkan
269
00:23:04,860 --> 00:23:07,800
Bahkan aku tidak menyangka dia akan melakukan hal seperti ini
270
00:23:07,800 --> 00:23:10,320
Faktanya, kamu telah melakukan pekerjaan dengan baik di sini
271
00:23:10,340 --> 00:23:12,640
Aku sering mendengar bos Liu dan bos Yu memuji mu
272
00:23:13,600 --> 00:23:14,400
Terima kasih bos Chen
273
00:23:14,400 --> 00:23:20,200
Sebenarnya, menjadi asisten Zheng Boxu bukanlah pekerjaan mudah
274
00:23:20,200 --> 00:23:23,800
Semua asisten sebelumnya tidak bisa bertahan
275
00:23:24,150 --> 00:23:27,800
Jadi orang yang tidak berpengalaman seperti mu cukup menakjubkan untuk bertahan hingga hari ini
276
00:23:27,800 --> 00:23:30,340
Kamu hanya perlu bekerja lebih keras dan lebih keras sesudahnya
277
00:23:31,320 --> 00:23:34,700
Tetapi aku bertanya-tanya Apa aku masih memiliki kesempatan untuk bekerja lebih keras
278
00:23:35,540 --> 00:23:36,540
Maksud kamu apa?
279
00:23:37,850 --> 00:23:43,700
Aku mendengar bahwa perusahaan berencana untuk menjual Zheng Boxu
280
00:23:44,470 --> 00:23:45,470
Tetapi aku tidak tahu Apa itu benar
281
00:23:47,550 --> 00:23:53,200
Zheng Boxu adalah artis tempat perusahaan kami menginvestasikan banyak uang dan upaya
282
00:23:53,760 --> 00:23:56,900
Dia berada di tahap naik daun, masa depan cerah sedang menantinya
283
00:23:57,500 --> 00:23:58,720
Mengapa kita hanya menjualnya begitu saja?
284
00:23:59,560 --> 00:24:01,200
Aku pikir itu tidak mungkin juga
285
00:24:01,600 --> 00:24:05,290
Ya, seniman adalah orang yang luar biasa
286
00:24:05,720 --> 00:24:08,620
Karakter mereka harus berbeda dari orang normal juga
287
00:24:08,850 --> 00:24:10,260
Tapi ini hanya hal biasa
288
00:24:10,650 --> 00:24:14,700
Aku dulu juga seorang seniman, Dan kesulitan yang aku temui jauh lebih dari itu
289
00:24:15,790 --> 00:24:18,840
tapi aku benar-benar mengerti situasinya saat ini
290
00:24:18,840 --> 00:24:20,660
Perusahaan akan melalui kesulitan ini bersama dengannya
291
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
Kamu juga
292
00:24:23,140 --> 00:24:26,260
Kamu harus menunjukkan kepadanya lebih banyak dukungan dan dorongan kenyamanan
293
00:24:27,200 --> 00:24:28,840
Jangan khawatir, aku akan melakukannya
294
00:24:29,070 --> 00:24:30,070
Aku yakin kamu akan melakukannya
295
00:24:31,080 --> 00:24:35,100
Star Entertainment berharap dapat menyediakan platform terbaik bagi semua staf untuk dikembangkan
296
00:24:35,930 --> 00:24:38,600
Misalnya, mungkin kamu adalah asisten artis sekarang
297
00:24:38,600 --> 00:24:41,500
Tetapi jika kamu bekerja keras, kamu mungkin menjadi manajer
298
00:24:41,500 --> 00:24:42,920
Kamu bahkan mungkin menjadi eksekutif senior
299
00:24:45,110 --> 00:24:49,800
Aku tidak berani berpikir terlalu ambisius, aku hanya akan melakukan pekerjaan ku dengan baik dulu
300
00:24:50,340 --> 00:24:54,600
Kamu melakukannya dengan benar, Kita dapat memiliki ambisi tetapi kita harus bekerja dengan cara yang membumi
301
00:24:54,600 --> 00:24:56,610
Kita harus maju selangkah demi selangkah
302
00:24:58,130 --> 00:24:59,510
Jika sudah begitu, aku bisa merasa nyaman sekarang
303
00:25:00,200 --> 00:25:03,170
Aku benar-benar khawatir jika Zheng Boxu benar-benar akan dijual beberapa hari yang lalu
304
00:25:04,590 --> 00:25:08,040
Aku sangat bingung, aku hampir bertanya kepadanya, untungnya, aku tidak bertanya
305
00:25:08,500 --> 00:25:13,700
Fandom kami telah menemani Zheng Boxu sejak ia menandatangani kontrak dengan Star Entertainment dan menyaksikan pertumbuhannya
306
00:25:13,720 --> 00:25:17,100
Namun baru-baru ini, tim manajemen belum bekerja dengan baik
307
00:25:17,100 --> 00:25:22,400
Mengakibatkan Zheng Boxu mendapatkan banyak berita negatif dan dikucilkan oleh media
308
00:25:22,400 --> 00:25:25,600
Itu membuat kami meragukan kemampuan tim
309
00:25:25,670 --> 00:25:28,600
Di sini, kami menuntut tanggapan resmi dari perusahaan
310
00:25:28,600 --> 00:25:31,600
Ya, kami menuntut tanggapan resmi
311
00:25:31,600 --> 00:25:33,870
Zheng Boxu belum online selama beberapa hari, Kami ingin melihatnya
312
00:25:33,870 --> 00:25:37,130
Aku sudah melaporkan ke Kepala, mereka akan menawarkan tanggapan resmi segera
313
00:25:37,130 --> 00:25:38,910
Semuanya tolong tenang
314
00:25:39,840 --> 00:25:41,020
- Apa yang sedang terjadi?
- Bos Yu
315
00:25:42,070 --> 00:25:43,660
Katakan saja masalah kalian
316
00:25:43,660 --> 00:25:46,100
Kami adalah Xuris (fandom Zheng Boxu) dari berbagai tempat
317
00:25:46,100 --> 00:25:48,880
Kami menuntut untuk bertemu dengan manajer Zheng Boxu, Sun Yuqi
318
00:25:48,880 --> 00:25:50,880
Ya
319
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
Kita perlu melihat Sun Yuqi sekarang
320
00:25:52,880 --> 00:25:53,700
panggil dia untuk keluar
321
00:25:53,700 --> 00:25:55,960
Maafkan aku, tetapi dia tidak ada di sini sekarang
322
00:25:55,960 --> 00:25:58,640
Aku manajer utama, kamu dapat berbicara dengan ku
323
00:25:59,230 --> 00:26:02,600
aku berjanji akan mencoba menyelesaikan semua masalah yang kau katakan padaku
324
00:26:04,600 --> 00:26:06,550
bisakah kita mempercayainya?
325
00:26:06,550 --> 00:26:08,830
Aku sangat menghargai cintamu pada Boxu
326
00:26:08,830 --> 00:26:10,590
aku juga mengerti perasaanmu
327
00:26:10,590 --> 00:26:14,560
Tetapi membuat kekacauan di perusahaan hanya akan membawa pengaruh negatif bagi Boxu
328
00:26:14,560 --> 00:26:18,600
Jika kau benar-benar menginginkan yang terbaik untuknya, katakan saja padaku masalahnya maka kita akan menyelesaikannya bersama, ok?
329
00:26:19,610 --> 00:26:20,610
Zhenzhen
330
00:26:21,590 --> 00:26:23,080
Menjadi asisten artis
331
00:26:23,750 --> 00:26:27,400
Yang harus dilakukan adalah tidak mendengarkan rumor
332
00:26:27,480 --> 00:26:29,360
Lebih dari itu, bukan untuk menyebarkan gosip
333
00:26:29,580 --> 00:26:32,220
Showbiz sangat rumit dan bergosip
334
00:26:32,220 --> 00:26:34,230
Ada rumor di mana-mana
335
00:26:34,790 --> 00:26:39,200
Kamu harus belajar untuk mengetahui apa yang bisa kamu percayai dan apa yang tidak bisa kamu percayai
336
00:26:39,230 --> 00:26:42,350
Hatimu harus tetap kuat dan mantap, mengerti?
337
00:26:42,480 --> 00:26:43,480
Ya
338
00:26:45,070 --> 00:26:48,200
Bos Chen, Sekelompok gadis kecil datang ke perusahaan kita, mereka mengatakan mereka fandom Zheng Boxu
339
00:26:48,200 --> 00:26:50,710
Apa yang mereka inginkan?
340
00:26:50,710 --> 00:26:53,340
Mereka di sini untuk memprotes manajer Zheng Boxu
341
00:26:53,750 --> 00:26:55,100
Memprotes?
342
00:26:55,100 --> 00:26:57,830
Ya, bos Yu sudah ada di sana untuk menangani mereka
343
00:26:58,340 --> 00:27:01,460
Bos Chen, tolong biarkan aku pergi ke sana untuk melihat
344
00:27:02,970 --> 00:27:06,390
Oke, kamu harus belajar bagaimana menghadapi keadaan yang tidak terduga
345
00:27:06,540 --> 00:27:07,820
Pergilah
346
00:27:09,050 --> 00:27:12,150
Ingatlah untuk berpikir dengan hati-hati terlebih dahulu
347
00:27:12,150 --> 00:27:15,900
Apa pun yang terjadi, tetap tenang, jangan membuat bentrokan
348
00:27:16,380 --> 00:27:17,400
Terima kasih bos Chen
349
00:27:23,150 --> 00:27:26,040
Kami memiliki tiga tuntutan
350
00:27:26,040 --> 00:27:32,200
Pertama, hubungan intens Zheng Boxu dengan media adalah semua karena Sun Yuqi. Dia harus bertanggung jawab penuh
351
00:27:32,240 --> 00:27:34,040
Kami menuntutnya untuk mengundurkan diri
352
00:27:34,040 --> 00:27:36,040
Ya, dia harus mengundurkan diri
353
00:27:36,040 --> 00:27:40,030
Terakhir kali, kami berkomunikasi dengannya di internet, Dia selalu membuat alasan
354
00:27:40,030 --> 00:27:43,180
Sekarang semuanya menjadi berantakan, dia benar-benar mengabaikan kita. Dia benar-benar melukai perasaan para penggemar
355
00:27:43,180 --> 00:27:46,110
Ya, Dia harus dipecat
356
00:27:46,110 --> 00:27:47,500
Ini terlalu konyol, kami tidak bisa menerimanya
357
00:27:47,500 --> 00:27:50,360
Perusahaan kami akan mempertimbangkan permintaan ini dengan cermat
358
00:27:50,360 --> 00:27:52,740
Tetapi kami memiliki sistem kami sendiri
359
00:27:52,740 --> 00:27:55,710
Kami tidak bisa dengan santai memecat staf
360
00:27:55,710 --> 00:27:59,130
Jadi aku tidak bisa menanggapi permintaan ini sekarang, Mari kita lanjutkan ke yang berikutnya
361
00:27:59,800 --> 00:28:01,700
Kedua
362
00:28:01,700 --> 00:28:04,600
Perusahaan harus merekonstruksi citra idola kami
363
00:28:04,600 --> 00:28:07,760
Kamu tidak bisa menggertaknya, menekannya dan menangguhkannya
364
00:28:07,760 --> 00:28:10,200
Ya, kamu tidak bisa menekannya
365
00:28:10,250 --> 00:28:12,570
Kalian tidak perlu khawatir tentang ini. Kami sudah menemukan cara untuk menyelesaikannya
366
00:28:12,570 --> 00:28:15,850
Dan semuanya berkembang dengan baik sejauh ini. Dalam beberapa hari lagi, akan ada berita yang akan diumumkan
367
00:28:15,850 --> 00:28:18,900
tetapi tentang penangguhan yang kalian katakan
368
00:28:18,900 --> 00:28:21,850
Itu hanya rumor, bagaimana kalian bisa percaya pada rumor?
369
00:28:21,980 --> 00:28:24,000
Lalu mari kita ke yang ketiga
370
00:28:24,100 --> 00:28:29,000
Kami belum melihat Boxu sejak konferensi rilis berita, Kami ingin melihatnya
371
00:28:29,000 --> 00:28:30,900
Biarkan dia berinteraksi dengan kita
372
00:28:30,900 --> 00:28:34,600
Kami ingin melihatnya. Kita harus melihatnya hari ini
373
00:28:34,660 --> 00:28:37,620
Bukan hanya kalian, kami juga ingin melihatnya
374
00:28:37,620 --> 00:28:40,180
Dia mengasingkan diri untuk berlatih untuk album baru
375
00:28:40,500 --> 00:28:43,850
Saat album keluar, itu akan mengejutkan kalian, jangan khawatir
376
00:28:43,850 --> 00:28:45,300
Kamu melakukan cukup untuk memuaskan kami
377
00:28:45,300 --> 00:28:46,690
Kami tidak peduli. Kami ingin melihatnya di sini, sekarang
378
00:28:50,810 --> 00:28:53,960
Jika kamu tidak membiarkan kami melihat Zheng Boxu dengan mata kami, kami tidak akan pernah pergi
379
00:28:55,200 --> 00:28:56,600
Tidakkah kamu pikir kamu terlalu asal-asalan?
380
00:28:57,350 --> 00:29:00,500
Seperti yang kamu katakan, Zheng Boxu sedang berlatih untuk album baru, lalu memintanya untuk berinteraksi dengan kami secara online
381
00:29:00,500 --> 00:29:04,600
memintanya untuk melakukan siaran langsung, Apa aku benar? Kami menuntut streaming langsung
382
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
Kami akan melaporkan ini kepada perusahaan
383
00:29:06,600 --> 00:29:09,300
Siaran langsung! Kami ingin siaran langsung!
384
00:29:09,300 --> 00:29:11,300
Semua orang dengarkan aku
385
00:29:12,350 --> 00:29:18,520
Kami memahami keinginan kalian untuk melihat idola kalian dan kami juga menghargai perhatian kalian tentang Boxu
386
00:29:18,520 --> 00:29:20,390
- Tetapi perusahaan kami
- Jangan katakan "Tapi" dengan kami
387
00:29:20,390 --> 00:29:23,290
Kami ingin melihat Zheng Boxu, kan?
388
00:29:23,290 --> 00:29:27,200
Kita perlu melihat Zheng Boxu. Kami tidak akan pergi jika kami tidak bisa melihatnya
389
00:29:30,200 --> 00:29:31,200
Oke, baiklah
390
00:29:33,100 --> 00:29:35,550
Kami berjanji kepada kalian, akan ada siaran langsung dalam tiga hari ini
391
00:29:36,060 --> 00:29:37,400
Sangat bagus
392
00:29:41,010 --> 00:29:43,590
Oke, ayo pergi
393
00:29:51,600 --> 00:29:53,820
kamu tidak memiliki pengalaman dalam berurusan dengan penggemar sama sekali
394
00:29:53,820 --> 00:29:56,950
Bagaimana kamu bisa menjanjikan mereka? Apa kamu yakin dapat membuat Zheng Boxu melakukan siaran langsung?
395
00:29:57,200 --> 00:29:58,900
Aku akan mencoba yang terbaik
396
00:29:58,900 --> 00:30:00,700
Dengar, kamu bahkan tidak bisa memastikan. Mengapa kamu berjanji kepada mereka?
397
00:30:00,700 --> 00:30:02,700
Tidakkah kamu melihat betapa tidak masuk akalnya mereka?
398
00:30:02,710 --> 00:30:05,570
Jika kamu tidak dapat memenuhi janji mu, mereka tidak akan membiarkan mu pergi pada saat itu
399
00:30:05,820 --> 00:30:07,370
Baiklah
400
00:30:07,370 --> 00:30:10,230
Bos Yu, aku akan dapat menemukan Zheng Boxu
401
00:30:11,000 --> 00:30:30,000
Youtube: RR TV Serie
Timing Sesuai File di DrakorMaksNity.Asia
402
00:30:33,760 --> 00:30:34,700
Zhang Xiaohui?
403
00:30:35,760 --> 00:30:36,700
Yang Zhenzhen, ini kamu
404
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Apa yang sedang kamu lakukan?
405
00:30:38,040 --> 00:30:41,030
Kartu-kartu ini menutupi foto-foto Boxu
406
00:30:41,030 --> 00:30:42,030
Jadi aku ingin mengambil jalan mereka
407
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Terima kasih banyak
408
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Kenapa kamu berterima kasih padaku?
409
00:30:47,000 --> 00:30:47,970
Aku seharusnya berterima kasih
410
00:30:47,970 --> 00:30:49,310
Dia memang idola ku
411
00:30:50,300 --> 00:30:51,310
Berapa usia kamu?
412
00:30:52,570 --> 00:30:53,570
17 tahun
413
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Kamu kelas berapa?
414
00:30:55,300 --> 00:30:56,300
dua senior
415
00:30:56,920 --> 00:30:58,920
Dimana kamu tinggal?
416
00:31:00,100 --> 00:31:02,100
Apa? Apa kamu memeriksa kartu tempat tinggal?
417
00:31:08,920 --> 00:31:10,690
Bisakah kamu benar-benar membuat Boxu melakukan siaran langsung?
418
00:31:12,690 --> 00:31:14,690
Aku akan berbicara dengannya
419
00:31:16,200 --> 00:31:17,300
Aku benar-benar ingin melihatnya begitu banyak
420
00:31:17,300 --> 00:31:24,700
Kamu tahu, semua hal yang dia katakan pada konferensi pers yang dirilis itu benar-benar keren
421
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
semua yang dia pikirkan adalah kita, para Xuris
422
00:31:28,200 --> 00:31:32,400
Kalian juga sangat merindukannya, kan? Maksud ku, banyak dari kalian yang datang ke perusahaan hari ini
423
00:31:32,480 --> 00:31:33,980
Tentu saja
424
00:31:34,410 --> 00:31:37,000
Dengar, kamu tidak bisa menekan Boxu kami ok?
425
00:31:37,660 --> 00:31:42,000
jika kamu berani menekannya, kami semua akan mendatangimu
426
00:31:44,700 --> 00:31:48,800
Jika aku meminta mu untuk membantu melakukan sesuatu untuk Boxu, Apa kamu bersedia melakukannya?
427
00:31:48,890 --> 00:31:49,890
Tentu saja
428
00:31:51,990 --> 00:31:52,990
Mari kita berteman di WeChat
429
00:31:52,990 --> 00:31:54,270
Jika kamu butuh sesuatu, cari saja aku, aku akan siap
430
00:31:59,510 --> 00:32:01,480
Oke
431
00:32:01,480 --> 00:32:02,510
Aku pergi sekarang, kamu harus pulang juga
432
00:32:02,510 --> 00:32:03,100
Sampai jumpa
433
00:32:06,050 --> 00:32:07,050
Zhenzhen
434
00:32:07,480 --> 00:32:10,100
Bisakah kamu meminjamkan ku 50 yuan?
435
00:32:16,000 --> 00:32:18,400
Apa kamu tidak punya uang kembalian?
436
00:32:19,700 --> 00:32:22,330
Ambillah, jangan lupa untuk membayar ku kembali
437
00:32:22,600 --> 00:32:24,720
- Terima kasih
- Kamu harus pulang sekarang
438
00:32:25,000 --> 00:32:26,530
Oke, sampai jumpa
439
00:32:48,340 --> 00:32:49,550
Apa kamu belum pergi?
440
00:32:52,340 --> 00:32:55,700
Inilah laporan keuangan bulan ini, Itu turun 7%
441
00:32:58,170 --> 00:33:03,000
Menilai dari data ini, jadwal Zheng Boxu yang dibatalkan tidak terlalu berpengaruh tetapi mungkin akan menjadi lebih buruk di bulan depan
442
00:33:03,870 --> 00:33:07,500
mungkin drop down sekitar 50%
443
00:33:08,190 --> 00:33:11,440
Perusahaan periklanan biasanya sangat realistis, mereka tidak akan menunjukkan belas kasihan
444
00:33:11,440 --> 00:33:13,970
Dan kamu tidak bisa menyalahkan mereka
445
00:33:13,970 --> 00:33:16,550
Zheng Boxu sama sekali tidak menghormati siapa pun, dia hanya membatalkan semua yang dia inginkan
446
00:33:17,010 --> 00:33:20,060
Jadi aku pikir masalah yang mendesak saat ini adalah menjual beban ini
447
00:33:20,400 --> 00:33:22,890
Asisten Zheng Boxu mendatangi ku hari ini
448
00:33:22,910 --> 00:33:24,220
Dia menyebutkan tentang ini
449
00:33:24,310 --> 00:33:27,060
Hal ini seharusnya diketahui oleh sebagian dari kita saja, bukan?
450
00:33:27,070 --> 00:33:28,300
Jadi siapa yang membocorkannya?
451
00:33:29,010 --> 00:33:32,500
Dengar, tidak ada rahasia yang bisa dijaga ketat
452
00:33:33,230 --> 00:33:35,980
Ketika kita merencanakan dorongan untuk Zheng Boxu
453
00:33:35,980 --> 00:33:38,640
siapa yang keberatan tapi sekarang tetap diam ketika masalah terjadi?
454
00:33:39,120 --> 00:33:40,250
Itu tidak mungkin Du Wanqing
455
00:33:40,990 --> 00:33:44,430
Aku tidak mengatakan itu dia, kamu tidak harus membelanya secepat itu
456
00:33:45,840 --> 00:33:48,070
Aku tidak ingin berbicara dengan mu lagi
457
00:33:52,720 --> 00:33:53,720
Ada apa denganmu?
458
00:33:56,070 --> 00:33:57,070
Minumlah air
459
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Apa kamu baik baik saja?
460
00:34:04,490 --> 00:34:05,490
Aku baik-baik saja
461
00:34:05,610 --> 00:34:08,520
kesampingkan bisnis, kesehatan adalah yang paling penting
462
00:34:08,520 --> 00:34:10,460
biarkan aku membawamu ke rumah sakit
463
00:34:10,460 --> 00:34:13,400
Aku baik-baik saja, Kamu boleh pergi
464
00:34:16,420 --> 00:34:17,420
Aku akan tinggal di sini bersamamu
465
00:34:17,420 --> 00:34:18,400
Aku sangat baik-baik saja
466
00:34:22,000 --> 00:34:25,590
Ponsel ku selalu menyala, hubungi aku jika kamu butuh sesuatu
467
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Tuan Zheng
468
00:35:32,000 --> 00:35:36,000
Penggemar mu sangat ingin melihat mu
469
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Dimana kau sekarang?
470
00:35:39,500 --> 00:35:41,000
Tolong balas aku
471
00:35:58,700 --> 00:36:01,020
tolong balas aku
472
00:36:01,380 --> 00:36:06,400
Kita bisa berdiskusi. Semuanya bisa dibicarakan kan?
473
00:36:12,310 --> 00:36:15,190
Dengar kawan, kau pasti sudah kehilangan semua sarafmu di kehidupan sebelumnya, jadi kau pengecut di kehidupan ini
474
00:36:15,190 --> 00:36:17,100
Jika kamu tetap seperti ini, kamu tidak akan pernah bisa menyelesaikan masalah
475
00:36:17,100 --> 00:36:21,390
Aku berani kamu keluar dan menghadap ku maka kita akan membahas semuanya secara terbuka dan menyeluruh
476
00:36:23,850 --> 00:36:26,830
Dengar kawan, kau pasti sudah kehilangan semua sarafmu di kehidupan sebelumnya, jadi kau pengecut di kehidupan ini
477
00:36:26,830 --> 00:36:28,670
Jika kamu tetap seperti ini, kamu tidak akan pernah bisa menyelesaikan masalah
478
00:36:28,670 --> 00:36:33,000
Aku berani kamu keluar dan menghadap ku maka kita akan membahas semuanya secara terbuka dan menyeluruh
479
00:36:42,000 --> 00:36:43,250
Tolong, aku mohon
480
00:36:43,340 --> 00:36:45,200
bisakah kamu membalas ku?
481
00:36:45,800 --> 00:36:50,900
apa yang harus aku lakukan untuk membuat mu muncul, Jika kamu memiliki kondisi, katakan saja, kita bisa bicara kan?
482
00:36:52,210 --> 00:36:53,250
Dengarkan, teman
483
00:36:53,590 --> 00:36:55,290
Bahkan kelinci akan menggigit ketika sedang marah
484
00:36:55,290 --> 00:36:58,900
Aku tidak tahu apa yang akan ku lakukan untuk mu ketika aku marah
485
00:36:58,900 --> 00:37:02,500
Jadi sebaiknya kamu muncul sekarang, aku akan hitung sampai tiga. Satu dua tiga
486
00:37:16,050 --> 00:37:18,690
Makan siang di sini
487
00:37:20,830 --> 00:37:23,880
Mengapa ada begitu banyak lalat di rumah kita?
488
00:37:23,880 --> 00:37:27,190
Hei Yang Zhenzhen, bisakah kamu menjaga rumah kita dengan cermat?
489
00:37:33,950 --> 00:37:35,970
duduk, biarkan aku membawakanmu
490
00:37:40,160 --> 00:37:42,760
Ini adalah satu-satunya makanan yang tersisa sekarang
491
00:37:42,760 --> 00:37:45,770
Hanya ada satu telur yang tersisa, Kita harus membagikannya
492
00:37:47,010 --> 00:37:52,200
Kamu tahu, dia pembuat masalah
493
00:37:53,150 --> 00:37:54,300
Dia tidak akan menghubungi ku apa pun yang terjadi
494
00:37:55,380 --> 00:37:59,400
Berhentilah berbicara tentang Boxu mu dan pikirkan kita
495
00:37:59,710 --> 00:38:02,330
Wanita pemilik rumah akan datang untuk uang sewa lagi hari ini
496
00:38:02,500 --> 00:38:05,520
Gaji ku bulan ini tidak terlalu banyak, Kartu kredit ku juga maksimal
497
00:38:05,520 --> 00:38:08,800
Bagaimana dengan kamu? Apa kamu punya cukup uang untuk membayar?
498
00:38:09,100 --> 00:38:12,490
Karena orang itu, bonus ku untuk bulan ini hilang
499
00:38:13,200 --> 00:38:16,090
Jika dia masih tidak muncul, aku mungkin kehilangan pekerjaan
500
00:38:16,630 --> 00:38:18,200
Apa yang bisa kita lakukan sekarang?
501
00:38:18,200 --> 00:38:22,480
Bagaimana dengan berhenti dari pekerjaan ini dan beralih ke yang baru?
502
00:38:23,380 --> 00:38:26,300
Ini tidak sesederhana yang kamu pikirkan, Tidak mudah mencari pekerjaan, aku tidak bisa begitu saja beralih begitu saja
503
00:38:27,490 --> 00:38:29,200
Lalu bagaimana dengan datang ke perusahaan kami?
504
00:38:29,200 --> 00:38:32,300
Yu Zirui juga ada di sana, kamu bisa melihatnya setiap hari
505
00:38:32,300 --> 00:38:34,330
Mungkin kamu bahkan bisa menjadi manajernya
506
00:38:35,300 --> 00:38:38,300
Lupakan saja, aku bahkan tidak bisa menjadi asisten yang layak, apalagi seorang manajer
507
00:38:38,300 --> 00:38:41,300
Itu hanya karena artis mu bukan orang yang baik
508
00:38:43,300 --> 00:38:48,300
Aku pikir jika aku bisa menangani Zheng Boxu, itu berarti aku benar-benar memiliki potensi untuk menjadi manajer
509
00:38:48,700 --> 00:38:51,300
Apa? Jadi kamu menganggapnya sebagai batu asahan?
510
00:38:52,300 --> 00:38:56,300
Kamu mengambil siksaan yang dia berikan untuk cobaan menjadi pisau yang tajam
511
00:38:56,700 --> 00:39:00,300
bagaimana itu? dapatkah kamu merasakan kecerahan pada pisauku?
512
00:39:01,300 --> 00:39:02,300
Tidak
513
00:39:02,300 --> 00:39:05,300
Kamu hanya memberi ku perasaan bahwa kamu seorang masokis
514
00:39:06,300 --> 00:39:08,300
tapi aku benar-benar berpikir aku membawa masalah untuk diriku sendiri
515
00:39:08,300 --> 00:39:13,300
Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi dalam pikiran ku bahwa aku bahkan berjanji kepada para penggemarnya untuk membuatnya melakukan siaran langsung dalam waktu 3 hari
516
00:39:14,300 --> 00:39:15,300
Lalu?
517
00:39:15,700 --> 00:39:19,700
sekarang aku bahkan tidak tahu di mana dia berada, aku benar-benar menggali lubang untuk diriku sendiri
518
00:39:20,770 --> 00:39:22,900
Yang Zhenzhen, dengarkan aku
519
00:39:23,330 --> 00:39:25,950
Kamu benar-benar harus mencari pekerjaan baru sekarang
520
00:39:25,950 --> 00:39:28,900
Jika Zheng Boxu menciptakan kekacauan lain dan menyebabkan masalah lain
521
00:39:28,900 --> 00:39:31,240
perusahaan hanya akan menyalahkan mu, bukan dia
522
00:39:31,240 --> 00:39:34,590
Kamu hanya bisa mengambil kesalahan penuh lagi, Ratu menjadi kambing hitam
523
00:39:34,790 --> 00:39:36,230
Menjadi asisten berarti menjadi kambing hitam
524
00:39:37,300 --> 00:39:38,300
Kami tidak pernah bisa memuaskan siapa pun
525
00:39:40,980 --> 00:39:42,900
Sangat tragis
526
00:39:42,900 --> 00:39:45,500
Yang Zhenzhen! Xia Yuan!
527
00:39:47,300 --> 00:39:48,890
Apa kamu dirumah?
528
00:39:57,680 --> 00:39:59,220
Yang Zhenzhen
529
00:40:01,000 --> 00:40:02,180
Xia Yuan
530
00:40:08,120 --> 00:40:10,160
kapan kamu akan membayar sewa?
531
00:40:10,480 --> 00:40:12,280
Sudah seminggu
532
00:40:13,760 --> 00:40:16,450
Apa maksudmu dengan menghindariku?
533
00:40:17,690 --> 00:40:19,220
Jika kalian tidak membayar, kalian lebih baik mengepak barang-barang kalian dan pergi
534
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
Apa dia sudah pergi?
535
00:40:36,210 --> 00:40:37,210
Berapa banyak yang kita butuhkan?
536
00:40:37,420 --> 00:40:40,070
5000 per bulan, 15000 selama 3 bulan
537
00:40:40,370 --> 00:40:41,920
Kita masih membutuhkan 2.800 untuk membayar
538
00:40:45,630 --> 00:40:48,630
Aku bersumpah seandainya Zheng Boxu tidak membuatku membeli baju yang harganya lebih dari 20.000...
539
00:40:50,860 --> 00:40:52,700
Dan aku tidak perlu mengganti baju yang aku hancurkan, kita...
540
00:40:53,370 --> 00:40:57,300
Oke, baiklah. Aku pikir itu karena horoskop Boxu dan kamu tidak cocok dengan baik, biarkan mencari peramal untuk membantu mu
541
00:40:57,990 --> 00:41:00,970
Jangan khawatir, aku akan dapat menemukannya
542
00:41:00,970 --> 00:41:02,150
Karena jika dia tidak melakukan siaran langsung, aku akan mati
543
00:41:06,950 --> 00:41:08,650
Sangat tragis
544
00:41:09,220 --> 00:41:35,000
Timing Sesuai File di DrakorMaksNity.Asia
545
00:41:38,300 --> 00:41:41,500
Apa kamu benar-benar berpikir bahwa Chen Tianhao di Star Entertainment melihat bakat mu?
546
00:41:42,650 --> 00:41:45,900
Mereka hanya menyukaimu karena kamu memiliki ayah kaya
547
00:41:49,140 --> 00:41:51,550
Masih belum terlalu banyak orang mengenal mu
548
00:41:52,530 --> 00:41:54,500
Tidak peduli seberapa hebat yang kamu lakukan di C-POP
549
00:41:55,240 --> 00:41:58,500
Bagaimana jika hanya ada sepuluh orang yang mengenal mu?
550
00:41:59,090 --> 00:42:04,400
Jika kamu memiliki sekitar sepuluh atau delapan puluh juta penggemar, kamu dapat melakukan apa pun yang kamu inginkan
551
00:42:05,000 --> 00:42:35,000
Youtube: RR TV Serie
Timing Sesuai File di DrakorMaksNity.Asia
552
00:42:38,710 --> 00:42:42,000
Halo, ini pengiriman JD
553
00:42:44,500 --> 00:42:45,830
Halo
554
00:42:46,340 --> 00:42:48,100
Cukup letakkan di lantai dan kamu bisa pergi, terima kasih
555
00:42:48,100 --> 00:42:52,010
Maaf tetapi aku harus memverifikasi informasi penerima
556
00:42:52,010 --> 00:42:54,880
Penerima adalah... adalah...
557
00:42:55,130 --> 00:42:59,300
Batman? Pak Bat, silakan isi tanda terima
558
00:43:03,600 --> 00:43:06,180
Terima kasih banyak
559
00:43:10,000 --> 00:43:30,000
Timing Sesuai File di DrakorMaksNity.Asia
560
00:43:32,880 --> 00:43:33,880
Halo kak?
561
00:43:35,000 --> 00:43:40,000
Indo sub by@rovy.r
Timing: DrakorMaksNity
47916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.