All language subtitles for E01.Final.Call

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 BEEP 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,000 I am already getting late and.. 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,320 Please put your seatbelt, sir. Seatbelt. 4 00:00:28,880 --> 00:00:30,040 Thank you. 5 00:00:31,160 --> 00:00:34,400 [indistinct voice] 6 00:00:39,560 --> 00:00:41,360 Sir, your seatbelt please. 7 00:00:41,920 --> 00:00:43,000 Yes. 8 00:00:43,840 --> 00:00:45,000 One second. Yeah. 9 00:01:06,280 --> 00:01:07,360 Calling emergency crew 10 00:01:07,440 --> 00:01:09,560 Visual on Skyline 502. 11 00:01:09,640 --> 00:01:11,080 SL502. 12 00:01:12,880 --> 00:01:15,160 SL502 is not going to make it. 13 00:01:43,560 --> 00:01:45,320 - Yes? - We spoke over the phone. 14 00:01:45,640 --> 00:01:47,680 Your stuff's ready. 15 00:01:48,840 --> 00:01:51,080 I'll come get it. 16 00:02:10,840 --> 00:02:11,880 It's turmeric, sir. 17 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 The one thing that 18 00:02:13,040 --> 00:02:14,280 puts your blood pressure 19 00:02:14,480 --> 00:02:16,160 immunity and circulation in sync. 20 00:02:16,480 --> 00:02:20,360 But this here is an a-grade poison. 21 00:02:21,040 --> 00:02:22,080 Killer. 22 00:02:22,320 --> 00:02:24,680 Hamlock, aconite, arsenic... 23 00:02:25,000 --> 00:02:26,320 A pinch in someone's drink 24 00:02:26,400 --> 00:02:28,240 and he'll be dead in less than an hour. 25 00:02:29,160 --> 00:02:30,360 First paralysis 26 00:02:30,440 --> 00:02:31,240 leading to heart failure. 27 00:02:31,760 --> 00:02:33,080 And if you lick it 28 00:02:33,160 --> 00:02:34,640 then its game over in a few minutes. 29 00:02:34,840 --> 00:02:36,360 The doctors will be clueless. 30 00:02:36,760 --> 00:02:38,320 It will look like a regular heart-failure. 31 00:02:43,360 --> 00:02:44,200 Payment? 32 00:02:50,240 --> 00:02:51,760 I am not running a pawn shop here. 33 00:02:52,200 --> 00:02:53,760 The deal was fixed. 200,000 in cash. 34 00:02:54,000 --> 00:02:55,200 This watch is worth 700,000. 35 00:02:59,440 --> 00:03:01,040 By the way, who is it for? 36 00:03:02,280 --> 00:03:03,520 Actually, forget it. 37 00:03:04,080 --> 00:03:06,000 I'll know if you come back 38 00:03:06,080 --> 00:03:06,880 or even if you don't 39 00:03:06,960 --> 00:03:08,480 The one this is meant for 40 00:03:08,720 --> 00:03:10,440 should have died long ago. 41 00:05:16,840 --> 00:05:19,720 Send this to the temple next month. 42 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 Do not forget. 43 00:05:23,800 --> 00:05:27,160 Tell Ganesh Sir to come and settle 44 00:05:27,240 --> 00:05:29,000 the account next week. 45 00:05:34,080 --> 00:05:36,840 Revathi, what would like to eat? 46 00:05:40,480 --> 00:05:41,240 Father 47 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 why do you have to go to Australia? 48 00:05:43,400 --> 00:05:44,960 You know it's not necessary. 49 00:05:45,040 --> 00:05:46,000 Revathi. 50 00:05:47,120 --> 00:05:48,440 Why do you get angry with her 51 00:05:48,520 --> 00:05:50,680 when that is what you think as well? 52 00:05:51,000 --> 00:05:52,960 She hasn't understood death as yet. 53 00:05:54,400 --> 00:05:55,360 One day she will learn to keep 54 00:05:55,440 --> 00:05:56,480 all this inside her. 55 00:05:59,400 --> 00:06:02,040 I know everything. 56 00:06:02,120 --> 00:06:03,600 Don't you trouble your mom 57 00:06:03,680 --> 00:06:05,040 and sister, okay? 58 00:06:05,640 --> 00:06:08,320 Go check if the taxi's arrived or not. 59 00:06:35,840 --> 00:06:37,640 Death means nothing. 60 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Krishnamurthy is dying doesn't mean 61 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 he won't always exist. 62 00:06:48,920 --> 00:06:50,000 You still have Revathi 63 00:06:50,080 --> 00:06:51,520 and Vishnu with you. 64 00:06:52,280 --> 00:06:54,560 They will be there with you. 65 00:06:56,000 --> 00:06:56,920 Remember every word 66 00:06:57,000 --> 00:06:58,560 I told you last night. 67 00:06:59,760 --> 00:07:01,160 I've made all the arrangement 68 00:07:01,240 --> 00:07:02,520 for the last rites. 69 00:07:08,680 --> 00:07:09,880 Father. 70 00:07:10,280 --> 00:07:11,600 - What? - It's Vishnu. 71 00:07:11,840 --> 00:07:13,680 - What? - Vishnu, is calling. 72 00:07:13,760 --> 00:07:16,200 Father, why are you being so stubborn. 73 00:07:16,280 --> 00:07:17,800 I am sure you of all people 74 00:07:17,880 --> 00:07:19,440 know of ways to avoid this. 75 00:07:19,600 --> 00:07:21,440 There is no way to avoid this. 76 00:07:21,520 --> 00:07:22,840 So it seems the Krishnamurthy 77 00:07:22,920 --> 00:07:24,320 always does what he wants 78 00:07:24,400 --> 00:07:26,120 no matter who it impacts. 79 00:07:26,200 --> 00:07:27,320 Vishu 80 00:07:28,080 --> 00:07:29,240 Sorry, father. 81 00:07:29,320 --> 00:07:30,520 I shouldn't have said that. 82 00:07:30,600 --> 00:07:31,840 I don't think it's Krishnamurthy 83 00:07:31,920 --> 00:07:33,560 who decides what happens 84 00:07:34,360 --> 00:07:35,840 It is Balaji himself. 85 00:07:37,720 --> 00:07:40,320 I love you, father. 86 00:07:40,680 --> 00:07:41,920 God bless. 87 00:08:07,280 --> 00:08:08,600 Siddharth, where have you been? 88 00:08:08,800 --> 00:08:10,400 They are waiting for you. Hurry up. 89 00:08:11,440 --> 00:08:12,720 I've never done this 90 00:08:12,800 --> 00:08:13,960 in 30 years. 91 00:08:14,560 --> 00:08:16,120 Why should today be different? 92 00:08:16,720 --> 00:08:17,560 You know I won't go 93 00:08:17,640 --> 00:08:18,680 to the meeting without you. 94 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 Come on. 95 00:08:20,360 --> 00:08:21,440 How far out is he? 96 00:08:21,880 --> 00:08:23,840 Should be here at any moment. 97 00:08:33,720 --> 00:08:34,680 Sir 98 00:08:36,000 --> 00:08:37,400 - Thank you. - Let's go. 99 00:08:38,960 --> 00:08:41,200 See, the graph of SkyComm is growing 100 00:08:41,280 --> 00:08:43,320 with over 30% market share 101 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 SkyComm is the second largest player 102 00:08:45,480 --> 00:08:46,520 in the market 103 00:08:48,200 --> 00:08:49,440 That is why 104 00:08:49,520 --> 00:08:52,120 acquiring your mobile company cell one 105 00:08:52,200 --> 00:08:54,880 is in the best interest of both companies 106 00:08:55,520 --> 00:08:58,320 Infact SkyComm showed a rapid growth 107 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 estimated of 33% 108 00:09:00,320 --> 00:09:01,240 against the previous years 109 00:09:01,320 --> 00:09:03,000 How much do you want for your company? 110 00:09:07,200 --> 00:09:08,400 Excuse me, sir. 111 00:09:08,920 --> 00:09:10,800 I think there's some kind of confusion. 112 00:09:11,240 --> 00:09:13,200 We're trying to buy out your company 113 00:09:13,280 --> 00:09:14,200 and not the other way around. 114 00:09:14,360 --> 00:09:16,280 I understand, there's no confusion. 115 00:09:16,920 --> 00:09:18,200 So Mr. Jindal, how much 116 00:09:18,280 --> 00:09:20,520 would you like to sell SkyComm for? 117 00:09:30,160 --> 00:09:31,560 1300 billion. 118 00:09:34,040 --> 00:09:35,360 What's happening? 119 00:09:40,160 --> 00:09:41,080 Siddharth. 120 00:09:41,840 --> 00:09:42,920 They came proposing 121 00:09:43,000 --> 00:09:43,880 to buy our mobile division. 122 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Please, Murthy. 123 00:09:45,480 --> 00:09:48,280 Next time you handle the presentations. 124 00:09:50,560 --> 00:09:52,760 Jindal will agree for 1000 billion. 125 00:09:53,480 --> 00:09:55,200 Offer him 11. 126 00:09:55,280 --> 00:09:56,520 And close the deal. 127 00:09:57,280 --> 00:09:58,640 Wait a minute. 128 00:09:59,320 --> 00:10:00,720 If he's ready to sell at 10 129 00:10:00,800 --> 00:10:02,200 why should we offer him 11? 130 00:10:04,640 --> 00:10:05,800 Because a 100 million 131 00:10:05,880 --> 00:10:06,920 won't make a difference to me 132 00:10:07,000 --> 00:10:09,440 but it will to his shareholders. 133 00:10:24,440 --> 00:10:25,920 Hey babe, how is it going? 134 00:10:26,520 --> 00:10:27,360 Really? 135 00:10:27,960 --> 00:10:28,760 You have the audacity 136 00:10:28,840 --> 00:10:30,160 to call me back now. 137 00:10:30,800 --> 00:10:31,640 You did not pickup my calls 138 00:10:31,720 --> 00:10:32,920 6 times last night. 139 00:10:33,560 --> 00:10:35,520 Hey, I am sorry, okay. 140 00:10:35,960 --> 00:10:37,840 I went to bed early last night. 141 00:10:37,920 --> 00:10:38,880 I had an early morning 142 00:10:38,960 --> 00:10:40,120 conference call today. 143 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 I forgot to put my phone on the charge 144 00:10:41,880 --> 00:10:43,200 that's why I missed your calls. 145 00:10:43,280 --> 00:10:45,320 Anyway, how did the interviews go? 146 00:10:45,560 --> 00:10:47,480 How are the great political leaders 147 00:10:47,560 --> 00:10:48,960 of the sub-continent? 148 00:10:49,120 --> 00:10:50,520 What happened to your finger? 149 00:10:50,960 --> 00:10:52,320 I.. 150 00:10:53,000 --> 00:10:54,640 I don't know.. 151 00:10:54,720 --> 00:10:56,120 I probably cut it somewhere. 152 00:10:56,960 --> 00:10:57,840 What's wrong with you? 153 00:10:57,920 --> 00:10:59,080 Why are you so edgy? 154 00:11:01,000 --> 00:11:02,080 Sorry, just 155 00:11:03,720 --> 00:11:04,520 Was really upset 156 00:11:04,600 --> 00:11:06,480 that I couldn't talk to you last night. 157 00:11:06,680 --> 00:11:10,240 Started thinking maybe you had gone out. 158 00:11:10,920 --> 00:11:12,640 And what, I am lying about it? 159 00:11:13,880 --> 00:11:14,800 Babe, come on. 160 00:11:19,920 --> 00:11:21,520 - Who is that? - No one 161 00:11:26,760 --> 00:11:28,160 Hold on a sec, let me just get this. 162 00:11:30,720 --> 00:11:31,440 Hey 163 00:11:31,520 --> 00:11:32,320 Hey, look up 164 00:11:32,400 --> 00:11:34,000 let me just call you back, okay. 165 00:11:34,440 --> 00:11:35,320 Alright, bye. 166 00:11:35,480 --> 00:11:36,360 Who is that? 167 00:11:37,080 --> 00:11:38,040 My mum. 168 00:11:39,600 --> 00:11:40,840 Really? 169 00:11:40,920 --> 00:11:43,200 Put her on the call then. I'll say hi. 170 00:11:43,480 --> 00:11:44,520 No. Its fine. 171 00:11:44,600 --> 00:11:45,720 I don't want to talk to her either. 172 00:11:45,800 --> 00:11:47,040 I want to talk to you. 173 00:11:47,160 --> 00:11:48,560 I miss you. 174 00:11:48,640 --> 00:11:50,680 When are you coming back to Sydney? 175 00:11:50,840 --> 00:11:52,680 - In two days. - Right 176 00:11:53,960 --> 00:11:55,400 Hey, look 177 00:11:55,480 --> 00:11:56,680 Why don't you finish your coffee 178 00:11:56,760 --> 00:11:59,280 and I'll call back in a bit. 179 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 Bye babe. I love you. 180 00:12:12,000 --> 00:12:14,240 Hi Sarah, how may I help you today? 181 00:12:14,440 --> 00:12:15,400 Yeah, I need you to book me 182 00:12:15,480 --> 00:12:16,720 on the next flight back to Sydney. 183 00:12:17,120 --> 00:12:18,520 I have only two flights today. 184 00:12:18,600 --> 00:12:19,440 Sooner the better. 185 00:12:19,520 --> 00:12:20,440 But it leaves in three hours. 186 00:12:20,520 --> 00:12:22,240 Yeah, don't worry I'll be there. 187 00:12:22,640 --> 00:12:23,440 Ya. Thanks. 188 00:12:31,560 --> 00:12:33,120 Are you a pilot, sir? 189 00:12:34,640 --> 00:12:35,880 I guessed from your uniform. 190 00:12:36,560 --> 00:12:37,800 I have a keen eyesight. 191 00:12:40,120 --> 00:12:41,280 Real airplanes must 192 00:12:41,360 --> 00:12:43,240 be bigger than this car. 193 00:12:46,280 --> 00:12:47,680 I have a question, sir. 194 00:12:47,920 --> 00:12:50,160 Do you fly airplanes all alone? 195 00:12:51,720 --> 00:12:54,040 No! There are always two pilots. 196 00:12:54,360 --> 00:12:55,800 But of course. 197 00:12:55,880 --> 00:12:57,480 It's not like this little four-wheeler. 198 00:12:59,000 --> 00:13:00,760 I've seen pilots fly airplanes 199 00:13:00,840 --> 00:13:02,280 in English films 200 00:13:02,720 --> 00:13:04,280 but, they always 201 00:13:04,360 --> 00:13:05,800 get hijacked by some terrorists. 202 00:13:06,960 --> 00:13:08,480 Does it happen in reality too? 203 00:13:08,840 --> 00:13:09,920 No, it doesn't? 204 00:13:10,720 --> 00:13:11,320 And, what if 205 00:13:11,400 --> 00:13:12,480 the pilot hijacks the airplane? 206 00:13:14,360 --> 00:13:15,240 I didn't mean you. 207 00:13:15,320 --> 00:13:16,520 Why would you do such a thing? 208 00:13:17,000 --> 00:13:19,320 But what if one pilot kills the other one 209 00:13:19,400 --> 00:13:20,480 and hijacked the plane. 210 00:13:20,920 --> 00:13:22,000 Then what will you do? 211 00:13:23,360 --> 00:13:24,160 Then the third 212 00:13:24,240 --> 00:13:25,120 pilot will have to take over. 213 00:13:25,280 --> 00:13:26,680 There's a third pilot as well. 214 00:13:27,280 --> 00:13:28,520 There's hardly any space 215 00:13:28,600 --> 00:13:29,920 in this tin can for a third person. 216 00:13:32,200 --> 00:13:35,160 I am sure you fly above the clouds. 217 00:13:36,040 --> 00:13:36,680 Yes. 218 00:13:36,760 --> 00:13:39,080 And what if you get stuck in a storm. 219 00:13:39,680 --> 00:13:42,400 We are already made aware of the weather. 220 00:13:42,480 --> 00:13:43,760 Sir, imagine 221 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 if you run into one unexpectedly. 222 00:13:46,080 --> 00:13:47,600 Like the Mumbai monsoon. 223 00:13:48,600 --> 00:13:49,760 Then what? 224 00:13:50,520 --> 00:13:51,680 Nothing. 225 00:13:52,800 --> 00:13:54,160 The airplane shakes a little. 226 00:13:54,480 --> 00:13:55,560 Look, sir 227 00:13:55,640 --> 00:13:57,280 we're both drivers by profession. 228 00:13:57,600 --> 00:13:58,840 You drive an airplane 229 00:13:58,920 --> 00:13:59,840 while I drive a car. 230 00:14:00,560 --> 00:14:02,320 Of course, you've more passengers 231 00:14:02,400 --> 00:14:04,360 but we both do the same job. 232 00:14:04,440 --> 00:14:06,760 Taking our passengers to their 233 00:14:06,840 --> 00:14:08,240 destination safe and sound. 234 00:14:16,880 --> 00:14:19,040 Please come in que. 235 00:14:20,280 --> 00:14:21,240 Excuse me. 236 00:14:21,320 --> 00:14:22,160 Yes, sir. 237 00:14:22,640 --> 00:14:23,760 What's going on? 238 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 The Narcotic's department's 239 00:14:24,920 --> 00:14:25,680 conducting a raid. 240 00:14:26,920 --> 00:14:27,880 Did someone tip them off? 241 00:14:27,960 --> 00:14:29,000 We don't know. 242 00:14:29,080 --> 00:14:30,320 But there's extra security today. 243 00:14:31,640 --> 00:14:32,840 And schedule. 244 00:14:33,360 --> 00:14:34,320 There's a slight delay. 245 00:14:35,680 --> 00:14:36,400 Thank you. 246 00:15:35,920 --> 00:15:37,400 Check this bag. 247 00:15:39,440 --> 00:15:40,320 Is this your bag? 248 00:15:41,680 --> 00:15:43,240 Yes, it's mine. 249 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 One minute. 250 00:16:13,480 --> 00:16:15,720 Come on, sir. You know the rule. 251 00:16:15,800 --> 00:16:16,640 These things are 252 00:16:16,720 --> 00:16:17,600 not allowed on the airplane. 253 00:16:19,080 --> 00:16:20,920 I forgot. You can keep it. 254 00:16:22,240 --> 00:16:24,000 - This way. - Thank you. 255 00:16:27,880 --> 00:16:29,240 Nice keychain, 256 00:16:29,320 --> 00:16:30,240 would you like to sell it? 257 00:16:30,840 --> 00:16:31,760 Take it, sir. 258 00:16:31,840 --> 00:16:33,200 But they won't let you carry it. 259 00:16:33,480 --> 00:16:36,680 I checked it online. It's worth 700,000 260 00:16:36,760 --> 00:16:39,640 But he owed us only 200,000. 261 00:16:39,720 --> 00:16:41,920 I think he's stupid. 262 00:16:42,000 --> 00:16:42,960 He's not stupid 263 00:16:43,040 --> 00:16:44,040 nor did he take us for fools. 264 00:16:44,200 --> 00:16:45,440 He's off his hooks. 265 00:16:46,040 --> 00:16:49,360 For a fact, my hands tremble 266 00:16:49,440 --> 00:16:51,160 the most when I hold that poison. 267 00:16:51,240 --> 00:16:53,560 But his hands were rock steady. 268 00:16:53,800 --> 00:16:54,920 Men like him 269 00:16:55,000 --> 00:16:56,240 are more dangerous than poison. 270 00:16:56,400 --> 00:16:57,960 He's definitely killed people before, 271 00:16:58,040 --> 00:17:00,280 and he is going to kill again. 272 00:17:11,400 --> 00:17:12,400 Sir, we're having some 273 00:17:12,480 --> 00:17:13,600 technical difficulties. 274 00:17:13,680 --> 00:17:15,560 - There might be some delay. - How long? 275 00:17:17,160 --> 00:17:19,680 30 minutes. At least! 276 00:17:24,680 --> 00:17:25,840 How much did we pay for this thing? 277 00:17:26,000 --> 00:17:27,240 You think I am paranoid. 278 00:17:27,320 --> 00:17:29,360 He's been acting suspicious for 279 00:17:29,440 --> 00:17:30,880 the past 6 months, Angela. 280 00:17:30,960 --> 00:17:32,640 I'll just call you back, okay. 281 00:17:36,560 --> 00:17:38,280 Sorry, ma'am, the gate is closed. 282 00:17:39,240 --> 00:17:40,400 I mean 283 00:17:40,840 --> 00:17:42,600 You got to let me on this plane. 284 00:17:42,680 --> 00:17:43,200 Please. 285 00:17:43,280 --> 00:17:44,880 Ma'am, the gate closed 15 minutes ago. 286 00:17:44,960 --> 00:17:46,320 Your bags are already being offloaded. 287 00:17:46,400 --> 00:17:47,800 You changed the gate last minutes. 288 00:17:47,880 --> 00:17:49,400 And I got a flat tire 289 00:17:49,480 --> 00:17:50,800 and I really need to go On this flight. 290 00:17:50,880 --> 00:17:51,960 I am really sorry, ma'am. 291 00:17:52,160 --> 00:17:53,920 We can help you look for the next flight. 292 00:17:54,320 --> 00:17:55,840 I I can see the plane right now. 293 00:17:55,920 --> 00:17:57,640 Ladies and Gentlemen, this is Parineeta 294 00:17:57,720 --> 00:17:58,880 your chief flight attendant. 295 00:17:58,960 --> 00:18:00,400 On behalf of Capt. Karan Sachdeva 296 00:18:00,480 --> 00:18:01,320 and the entire crew 297 00:18:01,400 --> 00:18:03,160 welcome abroad Pan Am 502. 298 00:18:03,240 --> 00:18:04,880 Non-stop service from Mumbai to sydney. 299 00:18:04,960 --> 00:18:07,080 Make sure your seatbelt and tray 300 00:18:07,160 --> 00:18:08,680 tables are in upright position. 301 00:18:08,760 --> 00:18:09,800 And that your seatbelt 302 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 is currently fastened. 303 00:18:11,320 --> 00:18:12,960 Also your portable electronic devices 304 00:18:13,040 --> 00:18:15,240 must be set to airplane mode. 305 00:18:16,480 --> 00:18:17,720 Good morning, Captain. 306 00:18:18,800 --> 00:18:19,880 Good morning, Pari. 307 00:18:19,960 --> 00:18:21,480 Is everybody in? Good to go. 308 00:18:22,240 --> 00:18:23,600 All except for one passenger. 309 00:18:23,680 --> 00:18:24,920 Late I guess. 310 00:18:25,000 --> 00:18:26,760 But we're ready to taxi on to the runway. 311 00:18:27,240 --> 00:18:28,720 - Good. Thank you. - Welcome. 312 00:18:37,920 --> 00:18:38,720 Siddharth, they will need 313 00:18:38,800 --> 00:18:39,600 another 30 minutes. 314 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 Get me on a commercial flight, please. 315 00:18:44,080 --> 00:18:45,040 Already on it. 316 00:18:45,440 --> 00:18:47,320 There's a Skyline flight to Sydney. 317 00:18:47,840 --> 00:18:49,160 But it's taxing for the runway. 318 00:18:49,720 --> 00:18:50,800 About to take off. 319 00:18:56,640 --> 00:18:57,440 Hi, David. 320 00:19:01,280 --> 00:19:02,200 Hey 321 00:19:03,680 --> 00:19:05,720 So, how's the crowd? 322 00:19:05,800 --> 00:19:06,920 Anyone my type? 323 00:19:07,000 --> 00:19:08,240 You type keeps changing, Abhi. 324 00:19:08,320 --> 00:19:09,320 That's not true. 325 00:19:09,400 --> 00:19:11,560 Really? What's your type now? 326 00:19:12,440 --> 00:19:13,360 My type 327 00:19:15,400 --> 00:19:17,560 Just look in the mirror. What say? 328 00:19:18,360 --> 00:19:20,480 Okay. I'll think about it. 329 00:19:20,560 --> 00:19:23,080 I know you will repeatedly. 330 00:19:28,240 --> 00:19:31,080 Hi Captain, how are we doing today? 331 00:19:32,600 --> 00:19:33,640 I am fine. 332 00:19:34,600 --> 00:19:35,680 Okay. 333 00:19:36,120 --> 00:19:39,280 Thanks for asking me. I am fine too. 334 00:19:40,760 --> 00:19:43,400 Flight SL502 ready for the runway. 335 00:19:44,200 --> 00:19:46,120 Skyline 502-Mumbai Tower. 336 00:19:46,720 --> 00:19:48,560 Skyline 502, do not taxi. 337 00:19:49,440 --> 00:19:50,880 I repeat, do not proceed. 338 00:20:00,120 --> 00:20:01,720 Pari, what's going on back there? 339 00:20:01,880 --> 00:20:03,000 What's the update? 340 00:20:03,120 --> 00:20:04,480 I am not sure, captain. 341 00:20:04,560 --> 00:20:06,200 But they have told us to wait. 342 00:20:06,960 --> 00:20:08,040 A couple of security guards 343 00:20:08,120 --> 00:20:09,080 are heading our way. 344 00:20:30,560 --> 00:20:31,600 Sorry ma'am, there's no way 345 00:20:31,680 --> 00:20:32,600 we can let anyone in. 346 00:20:32,680 --> 00:20:34,840 Why can't you just let me on right now? 347 00:20:41,720 --> 00:20:43,320 - That's not fair. - Thank you. 348 00:20:43,400 --> 00:20:44,120 You're letting him on 349 00:20:44,200 --> 00:20:45,080 you didn't let me on. 350 00:20:45,360 --> 00:20:47,000 Really sorry, ma'am, but 351 00:20:47,160 --> 00:20:48,600 I am sure they can let you in. 352 00:20:49,240 --> 00:20:50,440 We're taking her in anyway. 353 00:20:51,720 --> 00:20:52,440 Okay, sir. 354 00:20:59,480 --> 00:21:00,840 Thank you so much. 355 00:21:02,800 --> 00:21:04,840 Thank you so much. You've no idea 356 00:21:04,920 --> 00:21:06,200 how much of a help you've been. 357 00:21:06,400 --> 00:21:08,120 Glad I could be of help. 358 00:21:08,840 --> 00:21:10,040 Thank you. 359 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 Welcome aboard sir, right this way. 360 00:21:11,440 --> 00:21:12,240 Thank you. 361 00:21:12,800 --> 00:21:13,560 Hey. 362 00:21:16,640 --> 00:21:18,480 - Just over there. - Okay. 363 00:21:22,000 --> 00:21:24,040 That's how these VVIP types are. 364 00:21:24,640 --> 00:21:26,120 They travel with the entire cavalry. 365 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Can I get you anything? 366 00:21:30,080 --> 00:21:31,160 Yeah, sure honey. 367 00:21:31,480 --> 00:21:32,760 Coffee and a Lamborghini 368 00:21:32,840 --> 00:21:33,800 will do just fine for me. 369 00:21:33,880 --> 00:21:35,440 Same for you, Captain. 370 00:21:35,960 --> 00:21:37,000 Just a black coffee, please. 371 00:21:37,080 --> 00:21:37,680 Sure, Captain. 372 00:21:40,320 --> 00:21:44,240 [indistinct chatter] 373 00:21:45,360 --> 00:21:46,600 Excuse me. 374 00:22:58,960 --> 00:23:00,800 I went to bed early last night. 375 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 I don't know 376 00:23:02,840 --> 00:23:04,280 I probably cut it somewhere. 377 00:23:17,880 --> 00:23:19,880 Will you please fasten your seatbelt. 378 00:23:19,960 --> 00:23:21,520 Ma'am, I need you to put on your seatbelt. 379 00:23:21,600 --> 00:23:23,680 And, kindly switch off your cellphone. 380 00:23:25,960 --> 00:23:26,800 I am sorry ma'am, but 381 00:23:26,880 --> 00:23:28,400 you'll have to switch off your cellphone. 382 00:23:38,640 --> 00:23:42,160 ATC to SL502 all passengers on board 383 00:23:42,360 --> 00:23:43,520 you are ready for take off. 384 00:23:44,360 --> 00:23:48,560 Copy that. SL502 heading to runway 3. 385 00:23:49,520 --> 00:23:51,120 Ready to Taxi. 386 00:24:16,320 --> 00:24:17,800 And India up 387 00:24:20,520 --> 00:24:21,560 15000 feet 388 00:24:22,240 --> 00:24:23,320 ATC Mumbai. 389 00:24:23,880 --> 00:24:27,000 SL502, cruising at 20,000 feet. 390 00:24:27,440 --> 00:24:29,040 ATC Mumbai, copy that. 391 00:24:32,760 --> 00:24:35,120 Wait. Let Mirza ma'am come. 392 00:24:38,800 --> 00:24:39,920 I did call her. 393 00:24:40,000 --> 00:24:42,080 But she said, "I am busy". 394 00:24:42,640 --> 00:24:43,600 You guys carry one. 395 00:24:43,680 --> 00:24:44,680 She's busy 396 00:24:44,760 --> 00:24:46,680 even on the last day in office. 397 00:24:47,520 --> 00:24:48,760 There's not much we can do. 398 00:24:48,840 --> 00:24:49,680 Now hurry up. 399 00:24:49,760 --> 00:24:50,800 She said we have one minute 400 00:24:50,880 --> 00:24:51,760 to finish all this. 401 00:24:52,760 --> 00:24:54,080 18 years of service 402 00:24:54,280 --> 00:24:55,280 and guess how many days 403 00:24:55,360 --> 00:24:56,240 she's taken a leave. 404 00:24:57,360 --> 00:24:58,160 What? 405 00:24:58,240 --> 00:24:59,520 - 18? - Four. 406 00:25:00,200 --> 00:25:01,920 I wonder why she is even paying rent. 407 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 She should just put up her bed here. 408 00:25:04,280 --> 00:25:05,360 Throwing her money down the drain. 409 00:25:05,680 --> 00:25:07,960 But look at the bright side. 410 00:25:09,200 --> 00:25:10,560 The cake's really delicious. 411 00:25:13,000 --> 00:25:13,880 Coffee. 412 00:25:16,760 --> 00:25:17,800 - Hey, Pari. - There you go, Captain. 413 00:25:17,880 --> 00:25:19,040 I'm famished. 414 00:25:19,240 --> 00:25:20,960 I haven't had anything since morning. 415 00:25:21,280 --> 00:25:22,320 Get me something to eat. 416 00:25:22,480 --> 00:25:23,680 You're incorrigible, Abhi. 417 00:25:23,760 --> 00:25:25,320 Okay, I'll figure out something. 418 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 Thanks, Babes. 419 00:25:30,520 --> 00:25:31,600 What is that, Captain? 420 00:25:32,080 --> 00:25:32,880 Vitamins. 421 00:25:35,240 --> 00:25:36,120 Okay, 10 more minutes before 422 00:25:36,200 --> 00:25:37,040 the food's served. 423 00:25:37,120 --> 00:25:39,080 Till then can I get you guys something? 424 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Like more coffee. 425 00:25:40,360 --> 00:25:42,560 No, I think there's enough coffee. 426 00:25:43,000 --> 00:25:43,960 And anyway, I think 427 00:25:44,040 --> 00:25:45,680 I already have enough decaf. 428 00:25:47,680 --> 00:25:50,080 And I think we should cut down 429 00:25:50,160 --> 00:25:52,560 on coffee and take more vitamins. 430 00:25:52,640 --> 00:25:55,280 They keep us young and beautiful. 431 00:25:55,520 --> 00:25:56,360 Right, Captain. 432 00:25:57,200 --> 00:25:58,320 Coffee is bad for health. 433 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 God, Abhi, seriously, you and your PJs. 434 00:26:00,840 --> 00:26:03,280 At least spare the ATC of this cruelty. 435 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 You have no clue, Pari. 436 00:26:06,720 --> 00:26:08,880 Every single guy in ATC 437 00:26:08,960 --> 00:26:10,920 is waiting to hear my PJs 438 00:26:11,000 --> 00:26:13,680 with a little cream on top. 439 00:26:13,760 --> 00:26:14,800 Right, guys? 440 00:26:16,400 --> 00:26:18,160 Fine, spare me. 441 00:26:18,240 --> 00:26:20,320 I'll get your food once it's ready. 442 00:26:20,640 --> 00:26:22,120 Captain, should I get something for you. 443 00:26:22,400 --> 00:26:24,120 - No, thank you. - Okay. 444 00:26:24,920 --> 00:26:26,160 Thanks for everything, Pari. 445 00:26:27,480 --> 00:26:28,840 You're a very good air hostess. 446 00:26:31,880 --> 00:26:33,840 So captain, 447 00:26:34,440 --> 00:26:36,120 why multivitamins at this age? 448 00:26:36,920 --> 00:26:38,120 You know Abhi 449 00:26:38,200 --> 00:26:39,600 the doctors say that multivitamins 450 00:26:40,000 --> 00:26:42,120 have cancer-fighting properties. 451 00:26:43,480 --> 00:26:44,720 Your dad had it, didn't he? 452 00:26:53,760 --> 00:26:55,440 Sometimes I think he just get angry 453 00:26:55,520 --> 00:26:56,960 on seeing other people happy. 454 00:26:57,240 --> 00:26:58,120 Who? 455 00:26:59,680 --> 00:27:00,840 No one 456 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 Karan, right. 457 00:27:03,040 --> 00:27:05,000 He's been off for a while now. 458 00:27:05,280 --> 00:27:06,920 You know how selfish he has become. 459 00:27:10,120 --> 00:27:11,200 Anything else, sir? 460 00:27:11,280 --> 00:27:12,440 Cappuccino, please. 461 00:27:12,880 --> 00:27:13,800 Sure. 462 00:27:14,360 --> 00:27:15,720 Anything for you? 463 00:27:16,520 --> 00:27:17,480 Yeah 464 00:27:18,160 --> 00:27:19,560 Anything for you, sir. 465 00:27:19,800 --> 00:27:21,000 White coffee with sugar. 466 00:27:21,080 --> 00:27:23,000 Would you like have milk with it? 467 00:27:24,080 --> 00:27:25,640 Hey, are you okay? 468 00:27:27,000 --> 00:27:28,080 You want water. 469 00:27:28,760 --> 00:27:31,520 I am fine. Thanks. 470 00:27:33,680 --> 00:27:34,840 Lost someone. 471 00:27:38,520 --> 00:27:39,920 Someone close? 472 00:27:43,920 --> 00:27:45,760 - What's your name? - I am Dhruv. 473 00:27:46,920 --> 00:27:47,800 Duv. 474 00:27:49,360 --> 00:27:50,480 Dhruv. 475 00:27:51,600 --> 00:27:52,640 Dhruv. 476 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 Never mind. 477 00:27:55,000 --> 00:27:57,240 My friends from Australia call me Dude. 478 00:27:57,680 --> 00:28:00,440 It's so funny how Dhruv became Duv 479 00:28:00,840 --> 00:28:02,400 and Duv became Dude. 480 00:28:03,000 --> 00:28:04,400 You can call me Dude. 481 00:28:06,920 --> 00:28:07,720 You live there. 482 00:28:07,800 --> 00:28:09,600 I study there, thanks to Football. 483 00:28:10,760 --> 00:28:12,840 - You remind me of someone. - Really? 484 00:28:13,320 --> 00:28:15,760 My brother. He plays football too. 485 00:28:16,680 --> 00:28:17,560 Nice. 486 00:28:20,240 --> 00:28:22,800 - How old is he? - He must be 22. 487 00:28:24,680 --> 00:28:26,920 - How old are you? - 19. 488 00:28:27,360 --> 00:28:28,840 But I am turning 20 very soon. 489 00:28:28,920 --> 00:28:32,760 - Still just a kid, huh! - Yeah 490 00:28:34,960 --> 00:28:36,000 Raksha Bandhan is closer 491 00:28:36,080 --> 00:28:36,920 than you think, son. 492 00:28:37,120 --> 00:28:37,880 Sorry. 493 00:28:38,160 --> 00:28:40,520 No. I was just talking to myself. 494 00:28:40,600 --> 00:28:41,600 Sorry. 495 00:29:39,920 --> 00:29:41,000 What the hell are you doing? 496 00:29:43,520 --> 00:29:44,640 That's my coffee. 497 00:29:44,920 --> 00:29:45,760 It's my coffee. 498 00:29:45,840 --> 00:29:48,800 Sorry, I I didn't realize. 499 00:29:49,560 --> 00:29:51,240 You can have mine, it's untouched. 500 00:30:02,000 --> 00:30:03,440 'Mix it with a drink and it'll be' 501 00:30:03,520 --> 00:30:04,720 game over for him in less than an hour.' 502 00:30:12,760 --> 00:30:14,000 'First paralysis' 503 00:30:14,080 --> 00:30:15,200 leading to heart failure.' 504 00:30:20,680 --> 00:30:21,640 Your food Abhi. 505 00:30:29,480 --> 00:30:31,360 Can you just request the captain Joe 506 00:30:32,720 --> 00:30:33,840 to take over from me. 507 00:30:33,920 --> 00:30:34,960 Are you okay, Abhi? 508 00:30:35,040 --> 00:30:36,880 Yeah, I think I'm having a little acidity. 509 00:30:37,040 --> 00:30:38,160 I'll get you an antacid. 510 00:30:38,240 --> 00:30:39,000 Yeah thanks. 511 00:31:25,480 --> 00:31:26,560 Don't bother him. 512 00:31:30,920 --> 00:31:31,760 Captain Joe. 513 00:31:35,000 --> 00:31:36,040 Captain Joe. 514 00:31:38,200 --> 00:31:39,160 Captain Joe. 515 00:31:43,200 --> 00:31:44,240 What is it, Pari? 516 00:31:44,320 --> 00:31:45,680 I am sorry Captain, but something 517 00:31:45,760 --> 00:31:47,400 doesn't feel right in the cockpit. 518 00:31:47,480 --> 00:31:49,040 Captain Abhimanyu is not well. 519 00:31:49,680 --> 00:31:50,800 Maybe you should go and have a look 520 00:31:50,880 --> 00:31:52,200 right away if possible. 521 00:31:52,720 --> 00:31:53,960 Okay, 522 00:31:54,040 --> 00:31:55,720 I'll take a look in a little while. 523 00:31:56,160 --> 00:31:56,960 You know I am really not 524 00:31:57,040 --> 00:31:57,960 feeling that well myself. 525 00:31:58,040 --> 00:31:59,600 I wanted to take a nap before 526 00:31:59,680 --> 00:32:01,480 I understand Captain, its just that 527 00:32:01,560 --> 00:32:03,000 I'll just go and see what's going on. 528 00:32:03,080 --> 00:32:05,480 Can you send me a cup of coffee first? 529 00:32:05,560 --> 00:32:07,000 Sure Captain, right away. 530 00:32:10,400 --> 00:32:11,960 Gisselle, can you please give 531 00:32:12,040 --> 00:32:13,840 Captain Joe a cup of coffee right away. 532 00:32:13,920 --> 00:32:15,400 But I am just serving a customer. 533 00:32:15,480 --> 00:32:17,680 Gisselle, please. Right now. 534 00:32:17,880 --> 00:32:18,520 Okay. 535 00:32:19,160 --> 00:32:20,000 Hello. 536 00:32:24,440 --> 00:32:25,440 Abhi? 537 00:32:33,600 --> 00:32:34,480 What 538 00:32:35,520 --> 00:32:39,120 What did you mix in 539 00:32:43,400 --> 00:32:45,440 Mumbai Tower to Skyline 502, do you read? 540 00:32:45,520 --> 00:32:46,880 What did you mix in my 541 00:33:03,600 --> 00:33:04,400 Captain. 542 00:33:10,160 --> 00:33:11,120 Captain. 543 00:33:58,000 --> 00:34:00,040 'What if one pilot kills the other one?' 544 00:34:01,360 --> 00:34:03,360 'There's a third pilot. On standby' 545 00:34:05,120 --> 00:34:07,160 He will have to take over. 546 00:34:16,120 --> 00:34:17,160 Shit. 547 00:34:22,720 --> 00:34:23,520 Shit. 548 00:34:32,000 --> 00:34:32,800 Shit. 549 00:35:04,840 --> 00:35:06,440 What does he think he's doing? 550 00:35:08,800 --> 00:35:10,080 He's drawing something 551 00:35:10,160 --> 00:35:11,240 we call a 'Kundali'. 552 00:35:11,480 --> 00:35:13,320 You know, astrological chart 553 00:35:17,120 --> 00:35:18,240 Excuse me. 554 00:35:18,640 --> 00:35:20,880 Is that some kind of Numerology? 555 00:35:21,360 --> 00:35:23,040 It's actually Astrology. 556 00:35:23,720 --> 00:35:25,000 I am an Astrologer. 557 00:35:27,120 --> 00:35:29,960 So, can you like tell the future. 558 00:35:31,360 --> 00:35:33,040 How accurate are you? 559 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 I am Sarah. Writer. 560 00:35:39,840 --> 00:35:41,200 I am Krishnamurthy. 561 00:35:42,000 --> 00:35:43,360 Like the God Krishna. 562 00:35:45,280 --> 00:35:48,680 Just a reflection or an idol of him. 563 00:35:54,000 --> 00:35:56,480 Sorry, I always wanted to ask this. 564 00:35:57,680 --> 00:35:58,960 If I decide 565 00:35:59,040 --> 00:36:00,800 to act completely out of character 566 00:36:01,440 --> 00:36:03,520 or just refuse to do anything. 567 00:36:05,400 --> 00:36:07,680 Will my destiny change completely? 568 00:36:08,560 --> 00:36:09,840 Well, not completely. 569 00:36:11,760 --> 00:36:13,960 Think of this Universe as 570 00:36:14,040 --> 00:36:15,280 intelligent rubber balls. 571 00:36:16,040 --> 00:36:17,120 On both sides. 572 00:36:18,320 --> 00:36:20,120 Trying to put you on your path 573 00:36:20,200 --> 00:36:21,120 when you lose your way. 574 00:36:22,640 --> 00:36:23,680 Rubber balls. 575 00:36:24,680 --> 00:36:25,560 And these rubber balls 576 00:36:25,640 --> 00:36:27,080 come in the form of other people 577 00:36:27,160 --> 00:36:29,880 circumstances, incidents, sickness 578 00:36:31,320 --> 00:36:32,960 which are never in your control 579 00:36:33,040 --> 00:36:34,120 but compel you to go 580 00:36:34,200 --> 00:36:35,920 and grow in a certain way. 581 00:36:37,040 --> 00:36:38,480 Kind of scary. 582 00:36:38,920 --> 00:36:40,320 You shouldn't be scared. 583 00:36:41,920 --> 00:36:43,440 All souls come together 584 00:36:43,520 --> 00:36:44,760 for a collective goal. 585 00:36:45,960 --> 00:36:47,800 - Champagne, sir. - Thank you. 586 00:36:47,960 --> 00:36:48,720 And no matter how much 587 00:36:48,800 --> 00:36:49,800 it appears to impact you 588 00:36:54,240 --> 00:36:56,000 it's always in your higher interest. 589 00:37:09,240 --> 00:37:10,480 Much like this flight. 590 00:37:10,880 --> 00:37:12,640 We all have our different lives. 591 00:37:13,000 --> 00:37:15,320 But one common journey, and destination. 592 00:37:16,200 --> 00:37:18,440 So we are each other's rubber balls. 593 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 Hello, rubber ball. 594 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 Hello. 595 00:37:28,320 --> 00:37:29,320 Gisselle, did you give Captain Joe 596 00:37:29,400 --> 00:37:30,280 his coffee? 597 00:37:32,120 --> 00:37:33,320 Seriously? 598 00:38:46,200 --> 00:38:48,320 Mumbai Tower to Skyline 502, do you read? 599 00:38:48,400 --> 00:38:50,040 Skyline 502, Mumbai Tower, do you read? 600 00:38:50,120 --> 00:38:51,920 Skyline 502, do you copy? 601 00:39:06,280 --> 00:39:07,360 Ma'am, we cannot 602 00:39:07,440 --> 00:39:08,560 communicate with Skyline 502. 603 00:39:09,240 --> 00:39:10,520 Let me handle this. 38468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.