Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,599 --> 00:01:31,634
U po�etku,
2
00:01:32,879 --> 00:01:36,396
Bog stvori tri vrste bi�a,
3
00:01:36,960 --> 00:01:40,155
an�ele, zvijeri
4
00:01:42,280 --> 00:01:44,676
i ljudska bi�a.
5
00:01:48,000 --> 00:01:51,596
An�ele stvori iz
Njegove �iste rije�i.
6
00:01:51,920 --> 00:01:54,640
An�eli nemaju
volju �initi zlo.
7
00:01:54,879 --> 00:01:59,079
Ne smiju odstupiti ni jednog
trenutka od Njegove svrhe.
8
00:02:01,200 --> 00:02:04,432
Zvijeri imaju samo
jedan instinkt koji ih vodi.
9
00:02:04,560 --> 00:02:08,649
I one slijede
zapovijedi svog tvorca.
10
00:02:09,719 --> 00:02:11,495
Tora ka�e
11
00:02:11,800 --> 00:02:17,079
da je Bog �est
dana stvarao
12
00:02:17,159 --> 00:02:22,312
ta bi�a. I onda,
netom prije izlaska sunca
13
00:02:22,879 --> 00:02:25,156
uzeo je mali komad zemlje
14
00:02:25,240 --> 00:02:30,793
i iz nje stvorio
�ovjeka i �enu.
15
00:02:33,240 --> 00:02:35,960
Dodatak originalnom planu?
16
00:02:37,840 --> 00:02:40,735
Ili Njegovo krunsko postignu�e?
17
00:02:42,439 --> 00:02:46,189
�to je ta stvar? �ovjek?
18
00:02:47,199 --> 00:02:49,289
�ena?
19
00:02:50,599 --> 00:02:54,037
To je bi�e sa
mo�i neposluha.
20
00:02:54,759 --> 00:02:59,558
Me�u svim bi�ima,
mi imamo slobodnu volju.
21
00:03:01,039 --> 00:03:06,877
Visimo izme�u jasno�e
an�ela i �udnje zvijeri.
22
00:03:07,280 --> 00:03:10,990
Bog nam je dao izbor,
a to je i privilegija i teret.
23
00:03:11,080 --> 00:03:13,850
Moramo izabrati
24
00:03:14,080 --> 00:03:16,858
zamr�eni �ivot koji...
25
00:03:17,199 --> 00:03:19,389
... �ivimo.
26
00:03:27,599 --> 00:03:31,349
Zovite hitnu!
- Rave!
27
00:03:32,280 --> 00:03:35,449
Rav! Otvori o�i!
28
00:03:43,400 --> 00:03:45,515
Udahni.
29
00:03:49,800 --> 00:03:55,716
Bilo ti je 15 godina kad
si napravio prvu tetova�u?
30
00:03:55,800 --> 00:04:00,817
Ta je ba� boljela.
- I to je bila ta sa Isusom.
31
00:04:01,000 --> 00:04:03,118
Isus je ba� bolio.
32
00:04:05,439 --> 00:04:07,468
Divna je.
33
00:04:10,000 --> 00:04:15,399
Ima� li ono �to ti treba?
- Ovo je fantasti�no. Hvala. Jesi li ti dobro?
34
00:04:15,800 --> 00:04:19,055
Ubrzo �u morati zapaliti.
- Jo� 5 minuta?
35
00:04:22,040 --> 00:04:24,136
Imam je.
36
00:04:27,814 --> 00:04:30,317
Spusti malo bradu.
37
00:04:36,519 --> 00:04:39,237
Divno je kad se
nasmije� malo.
38
00:04:40,240 --> 00:04:42,413
Ronnie.
- Ne sada.
39
00:04:44,519 --> 00:04:48,555
Ronnie!
Mora� razgovarati sa ovim �ovjekom.
40
00:07:52,120 --> 00:07:56,994
Bok. Je li Dovid tu?
- Da. - Hvala ti.
41
00:08:00,240 --> 00:08:02,797
Rabine, netko vas tra�i.
42
00:08:04,240 --> 00:08:07,675
Tko je?
- Nije rekla. - Hvala ti, Naomi.
43
00:08:13,720 --> 00:08:17,454
Dovid.
- Ronit.
44
00:08:19,759 --> 00:08:23,153
Ronit. Nismo te o�ekivali.
45
00:08:26,560 --> 00:08:28,598
Niste?
46
00:08:30,319 --> 00:08:33,191
Mislila sam...
- �iva i zdrava bila.
47
00:08:34,759 --> 00:08:37,820
Hvala ti. Oprosti,
zaboravila sam.
48
00:08:40,440 --> 00:08:43,990
Do�la si ravno sa aerodroma?
- Da.
49
00:08:44,720 --> 00:08:47,277
Da. Oti�i �u u hotel.
50
00:08:48,440 --> 00:08:52,475
Ovdje su ljudi koji
odaju po�ast Ravu.
51
00:08:53,600 --> 00:08:56,830
U redu.
- Jesi li dobro?
52
00:08:59,919 --> 00:09:03,995
Da. Kako je umro?
53
00:09:05,039 --> 00:09:07,816
Upala plu�a, najzad.
54
00:09:10,679 --> 00:09:13,913
Na�i �u mjesto da ostavim
ovo. - Uzmi ovo. - Vratit �u se.
55
00:09:14,000 --> 00:09:16,789
Da.
- Hvala ti. - Da.
56
00:09:30,120 --> 00:09:32,210
Bok.
57
00:09:41,000 --> 00:09:43,090
Bok.
58
00:10:07,600 --> 00:10:11,177
Ronit.
- Fruma? - To si stvarno ti!
59
00:10:11,559 --> 00:10:15,798
Moshe! Ronit, ovdje si!
60
00:10:16,600 --> 00:10:21,995
Naravno da si ovdje. Bok.
- Fruma...
61
00:10:24,279 --> 00:10:27,570
Ronit.
- Uja�e Hartog.
62
00:10:28,799 --> 00:10:32,155
Kako si?
- Dobro sam.
63
00:10:35,200 --> 00:10:37,575
�iva i zdrava bila.
64
00:10:37,799 --> 00:10:40,296
Da. Skini kaput.
65
00:10:40,440 --> 00:10:45,235
I �al... - Ne, ovo �u zadr�ati.
- I rukavice. - Fruma.
66
00:10:47,200 --> 00:10:50,710
Pa... do�la si.
67
00:11:06,960 --> 00:11:10,034
Jesi li dobro?
- Ima� li kave?
68
00:11:12,080 --> 00:11:14,693
Mogu li je dobiti?
- Do�i.
69
00:11:24,440 --> 00:11:27,231
Jo� pije� crnu?
- Da, hvala.
70
00:11:32,720 --> 00:11:35,220
Jo� malo pa �u
pozvati taksi.
71
00:11:37,879 --> 00:11:40,292
Ostani ovdje, Ronit.
72
00:11:40,600 --> 00:11:43,909
Ne, u redu je. Hvala ti.
- Ostani.
73
00:11:44,759 --> 00:11:46,850
Stvarno?
74
00:11:48,440 --> 00:11:50,629
Hvala.
75
00:11:56,240 --> 00:11:58,940
Do�la si...
76
00:11:59,519 --> 00:12:05,116
Oplakivati Rava. - Zbog �ega
drugog? - Nikad nisi bila predvidljiva.
77
00:12:05,679 --> 00:12:09,519
Jo� si ljut na mene?
- Oti�la si iznenada.
78
00:12:26,799 --> 00:12:29,147
O�enjen si?
79
00:12:30,639 --> 00:12:33,414
Kad se to desilo?
80
00:12:34,519 --> 00:12:36,610
Odavno.
81
00:12:38,360 --> 00:12:43,312
Pri�aj mi. Tko je ona?
Znam li je? Nije valjda Hinda?
82
00:12:43,799 --> 00:12:49,120
Dovide, nisi valjda o�enio
Hindu od Hendona, zar ne?
83
00:12:50,840 --> 00:12:55,509
Jesi. O�enio si je.
Sranje, Dovide, ne.
84
00:12:57,039 --> 00:12:59,735
Nisam.
- To je dobro.
85
00:13:01,080 --> 00:13:06,413
Iako je ovdje 20 istih �ena poput Hinde.
- Ne budi okrutna.
86
00:13:14,240 --> 00:13:19,254
Bok, Esti.
- Ronit. Kako si?
87
00:13:20,519 --> 00:13:22,673
Ja sam...
88
00:13:24,360 --> 00:13:27,616
... ovdje, a to je �udno.
89
00:13:27,960 --> 00:13:32,039
Kako si ti?
- �iva i zdrava bila.
90
00:13:32,960 --> 00:13:35,029
Hvala.
91
00:13:36,600 --> 00:13:38,677
Izgleda� vrlo...
92
00:13:39,279 --> 00:13:42,072
Newyorkerski.
- Pa...
93
00:13:42,799 --> 00:13:46,393
Bo�e, Esti, izgleda�
vrlo pobo�no.
94
00:13:49,720 --> 00:13:53,554
Ho�u iznijeti jo� hrane?
- Ne idi, razgovarajmo. Za�to to...
95
00:13:54,399 --> 00:13:57,911
... ne u�ini Dovidova �ena?
Kad se pojavi.
96
00:13:58,200 --> 00:14:01,238
Esti, tko je g�a Kuperman?
97
00:14:01,639 --> 00:14:03,913
Odobravamo li je?
98
00:14:04,279 --> 00:14:08,996
Ronit je htjela u hotel,
ali sam joj rekao da ostane.
99
00:14:11,480 --> 00:14:14,200
Da. Mora�.
100
00:14:16,039 --> 00:14:18,634
Raspremit �u krevet
u gostinskoj sobi.
101
00:14:18,720 --> 00:14:22,815
Ja �u. U redu je.
- Vi ste vjen�ani.
102
00:14:23,639 --> 00:14:25,730
Da.
103
00:14:27,519 --> 00:14:32,534
Jesmo, Ronit.
- Nitko mi nije rekao. Za�to mi niste rekli?
104
00:14:34,559 --> 00:14:36,840
Nestala si.
105
00:14:47,159 --> 00:14:50,592
�estitam.
- Nemoj, molim te.
106
00:14:51,200 --> 00:14:53,389
Do�i.
- U redu.
107
00:15:17,159 --> 00:15:20,259
Govor u �ast pokojnika
�e biti velika stvar.
108
00:15:20,600 --> 00:15:23,373
Ti i Esti ste se vjen�ali?
109
00:15:24,159 --> 00:15:27,208
Uvijek je bilo nas troje.
- Da, ti si oti�la.
110
00:15:27,600 --> 00:15:31,397
Ostavila si nas dvoje.
- Do�la bih da ste mi rekli da je bolestan.
111
00:15:31,480 --> 00:15:34,211
Rav nije htio da zna�.
112
00:15:38,159 --> 00:15:41,952
Pri kraju je bio
jako slab. Sigurno nije
113
00:15:43,120 --> 00:15:45,989
htio da ga gleda� takvog.
114
00:15:46,480 --> 00:15:49,209
Svejedno ste me
trebali pozvati.
115
00:15:50,600 --> 00:15:53,475
Ovo je bio te�ak tjedan.
116
00:15:55,519 --> 00:15:59,033
Molim te?
- Otac mi je umro.
117
00:16:02,000 --> 00:16:05,549
Znam. Bio sam tu.
118
00:16:07,120 --> 00:16:10,977
Barem si mi javio
da je umro.
119
00:16:14,960 --> 00:16:19,056
Va�no je da se ovaj
tjedan provede �asno.
120
00:16:21,200 --> 00:16:24,980
�ast?
- To je najva�nija stvar.
121
00:16:26,480 --> 00:16:28,970
Naravno da jest.
122
00:17:57,039 --> 00:18:00,057
Oprosti, malo je neuredno.
123
00:18:07,960 --> 00:18:10,997
Donijet �u ti vje�alice.
- Hvala.
124
00:18:25,160 --> 00:18:27,250
�to je?
125
00:18:28,519 --> 00:18:31,358
Izgledam starije?
- Nisam to pomislila.
126
00:18:35,599 --> 00:18:39,234
Izgledam umorno.
Svi izgledamo.
127
00:18:39,319 --> 00:18:42,518
Misli� li da trebam
odsjesti na drugom mjestu?
128
00:18:43,480 --> 00:18:45,695
Radi �to ho�e�.
129
00:18:46,359 --> 00:18:49,170
Otvaraju li se prozori?
- Ne.
130
00:18:49,319 --> 00:18:52,392
Ako �e� pu�iti, mora� i�i dolje.
131
00:19:19,720 --> 00:19:23,317
Evo. Donio sam
dodatnu deku.
132
00:19:24,240 --> 00:19:29,358
"Prijevremena smrt Rava Krushke
je te�ak udarac za Anglo-�idove".
133
00:19:29,480 --> 00:19:34,032
"Bio je div me�u vjernicima.
Na�alost, iza sebe nije ostavio djecu".
134
00:19:37,440 --> 00:19:39,734
Lijeno novinarstvo.
135
00:19:40,039 --> 00:19:42,875
To bi uznemirilo Rava.
- Nije ostavio djecu?
136
00:19:43,039 --> 00:19:47,829
To je sigurno pisao 12.
- godi�nji novinar. Zaboravi to.
137
00:19:49,839 --> 00:19:52,292
Svi ga jako vole.
138
00:19:53,200 --> 00:19:56,352
Pitala sam se volim li ga ja
kao svi ti nepoznati ljudi.
139
00:19:56,440 --> 00:20:01,710
Pitala sam se volim li ga uop�e.
- Ti si mu k�er.
140
00:20:03,400 --> 00:20:06,114
Bio je bliskiji sa tobom.
141
00:20:07,359 --> 00:20:10,180
U�ivao je u�e�i me.
142
00:20:13,599 --> 00:20:15,589
Pa,
143
00:20:15,720 --> 00:20:18,477
naspavaj se, Ronit.
144
00:20:18,640 --> 00:20:21,496
Laku no�.
Donijela sam ti...
145
00:20:23,920 --> 00:20:27,012
Donijela sam ti... ovo.
146
00:20:27,440 --> 00:20:29,529
To su...
147
00:20:29,880 --> 00:20:32,750
Ovo su tvoje slike.
- Da. - Krasno.
148
00:20:35,440 --> 00:20:38,549
Hvala ti.
- Zadovoljstvo mi je.
149
00:20:40,000 --> 00:20:42,089
Laku no�.
150
00:20:42,720 --> 00:20:45,757
Je li vam dobro
�to ste vjen�ani?
151
00:20:47,920 --> 00:20:51,933
Da. Vrlo smo sretni.
152
00:20:53,680 --> 00:20:55,750
Laku no�.
153
00:23:19,759 --> 00:23:21,910
U redu?
154
00:23:37,960 --> 00:23:40,250
To je moj tata.
155
00:23:42,079 --> 00:23:44,296
Hajde, idemo.
156
00:23:45,400 --> 00:23:48,194
�ao mi je zbog
tvog gubitka.
157
00:24:14,640 --> 00:24:17,395
Jesi li dobro?
- Da.
158
00:24:29,359 --> 00:24:31,993
Jutro, g�o Kuperman!
- Jutro, Rina. Kako si?
159
00:24:32,119 --> 00:24:35,837
Dobro, hvala. - Odli�no.
Kako ti je pro�ao tjedan? - Dobro.
160
00:24:36,000 --> 00:24:38,869
Dobro jutro, djevojke.
- Dobro jutro. - Dobro jutro, Hana.
161
00:24:38,960 --> 00:24:42,931
... isprva, po�to nije imala
svoj razred, ali ne.
162
00:24:43,019 --> 00:24:46,036
Izvrsno. Cijenim to �to
ste mi dali slobodno.
163
00:24:46,160 --> 00:24:50,750
Naravno. Drago nam je �to si se vratila, Esti.
- Hvala.
164
00:25:24,880 --> 00:25:28,510
Dobro jutro, djevojke.
- Dobro jutro, g�o Kuperman.
165
00:25:29,000 --> 00:25:31,200
Nedostajale ste mi.
166
00:25:40,599 --> 00:25:45,791
Yozef. - Rabine. - Dobro jutro.
Dr Rigler. - Dobro jutro.
167
00:25:46,240 --> 00:25:49,873
Kako napreduje govor?
- Radim na njemu.
168
00:25:50,000 --> 00:25:52,390
Bit �e to divan govor.
- Nadam se.
169
00:25:52,480 --> 00:25:56,230
Rav bi se ponosio tobom, Dovide.
- Cijenim to.
170
00:25:58,079 --> 00:26:01,994
Ronit Krushka odsjeda kod tebe, zar ne?
- Da.
171
00:26:07,640 --> 00:26:09,910
Ugodan dan.
172
00:26:11,640 --> 00:26:14,818
"Dragi mi je moj buket smirne,
173
00:26:14,960 --> 00:26:18,749
koji me�u dojkama mojim po�iva".
174
00:26:20,440 --> 00:26:24,832
"Dragi mi je moj grozd kiprov
175
00:26:25,160 --> 00:26:27,872
iz vinograda engadskih".
176
00:26:30,079 --> 00:26:32,200
Radi li se tu
o senzualnosti?
177
00:26:32,480 --> 00:26:36,375
To jest, na�inu na koji
se manifestira prava ljubav?
178
00:26:37,279 --> 00:26:39,493
Ali bi isto tako
moglo biti
179
00:26:40,279 --> 00:26:44,653
da ima i ne�to vi�e
izme�u mu�karca i �ene.
180
00:26:45,759 --> 00:26:48,958
Ali zar se tu ne radi o
�ulnim zadovoljstvima
181
00:26:49,039 --> 00:26:51,253
koja slave fizi�ku ljubav?
182
00:26:51,380 --> 00:26:54,394
U�ivanje u toj ljubavi postaje
u ovom kontekstu, ne�to vi�e.
183
00:26:54,480 --> 00:26:57,197
"Lijepa ti si, draga moja,
184
00:26:58,039 --> 00:27:02,073
lijepa li si ti!
O�i su ti kao u golubice".
185
00:27:02,839 --> 00:27:07,000
"Lijep ti si, dragi moj i ljubak!"
186
00:27:07,279 --> 00:27:10,131
"I postelja na�a zeleni se".
187
00:27:12,279 --> 00:27:14,717
Mogu li dobiti komadi�
�trudle od jabuke?
188
00:27:14,799 --> 00:27:19,635
I jedno ovo?
189
00:27:20,039 --> 00:27:23,095
Lincer biskvit.
- Lincer biskvit? - Da.
190
00:27:24,119 --> 00:27:26,792
Hvala puno.
- Hvala vama.
191
00:28:43,000 --> 00:28:48,016
Ima� li cipele?
- Da, dobro. - Svije�e...
192
00:28:52,680 --> 00:28:55,795
�to? Pogre�no je?
To je samo ujak Hartog.
193
00:28:57,000 --> 00:29:00,169
Ne i Rabin i Rebbetzin Goldfarb.
194
00:29:01,799 --> 00:29:05,459
Ipak me pozvao?
- Ne, ja sam te pozvao.
195
00:29:06,720 --> 00:29:08,953
Do�i.
- Dobro.
196
00:29:11,440 --> 00:29:13,881
Jesi li dobro?
- Da.
197
00:29:45,640 --> 00:29:47,959
Dobar Shabbos.
- Dobar Shabbos.
198
00:29:49,039 --> 00:29:52,576
Dobar Shabbos.
- Dobar Shabbos.
199
00:30:11,960 --> 00:30:14,049
Amen.
- Amen.
200
00:30:48,599 --> 00:30:52,910
Shvatili smo odmah, ne mora�
obja�njavati. Ona uvijek
201
00:30:53,599 --> 00:30:56,959
previ�e obja�njava
�alu. U tome je problem.
202
00:30:57,079 --> 00:31:02,032
Nikako da to prestane raditi.
- Svaki dan mu spominje ime. Nevjerojatno.
203
00:31:02,119 --> 00:31:05,955
Kakvo je to ime Andi?
- Nema �to drugo re�i o njemu osim njegovog imena.
204
00:31:06,039 --> 00:31:10,750
Imam. On je meku�ac. - To je druga
stvar. - Oprostite, volim svog sina.
205
00:31:10,839 --> 00:31:15,480
Njegov otac tako pri�a o njemu. �to ka�ete?
- Volim ga.
206
00:31:15,599 --> 00:31:17,796
Na�a najmla�a, Basha,
upravo je dobila drugog sina.
207
00:31:17,920 --> 00:31:22,836
Dali su mu ime Danijel, po mom ocu.
- �estitke.
208
00:31:23,480 --> 00:31:26,950
�ive u Australiji.
Predaleko je to. Melbourne.
209
00:31:27,039 --> 00:31:31,078
37. unu�adi.
- �estitamo. - Nije lo�e.
210
00:31:32,759 --> 00:31:35,794
Vidjeli smo tvoje
slike u �asopisu.
211
00:31:36,079 --> 00:31:39,577
Da, pokazala si nam
sliku blizanaca.
212
00:31:40,279 --> 00:31:44,153
Zovu te Ronnie Curtis?
- To mi je profesionalno ime.
213
00:31:44,440 --> 00:31:48,119
�to fali tvom pravom prezimenu,
Krushka? Treba� se ponositi.
214
00:31:48,559 --> 00:31:52,832
Umjetnici ponekad mijenjaju ime, zar ne, Moshe?
- Tako je, Fruma.
215
00:31:53,880 --> 00:31:56,894
�ene mijenjaju prezimena
svaki dan.
216
00:31:57,079 --> 00:32:00,378
Uzimaju mu�evo i cijela
njihova pro�lost nestaje.
217
00:32:03,200 --> 00:32:06,432
Zar nije tako?
- Ne bih rekao da "nestaje".
218
00:32:06,839 --> 00:32:10,717
Ne nestaje.
- Da, nestaje.
219
00:32:14,880 --> 00:32:19,673
Ronit, sli�i� na majku.
- Ne po�inji!
220
00:32:19,799 --> 00:32:22,554
Zar nema Leine o�i?
Je li tako, Moshe?
221
00:32:22,640 --> 00:32:25,917
Ima prelijepe o�i.
- Prava ljepotica. - Uja�e...
222
00:32:27,920 --> 00:32:31,432
Tvoja sestra je
oti�la prerano.
223
00:32:33,039 --> 00:32:38,233
A sada i Rav. Ovo mora
biti veliki �ok za tebe, Ranit.
224
00:32:39,839 --> 00:32:42,630
�ok je, naravno da jest.
225
00:32:43,839 --> 00:32:47,630
Mislili smo da te vi�e ne�emo vidjeti.
- �ao mi je �to sam vas razo�arala.
226
00:32:47,779 --> 00:32:51,797
Ronit. Jo� kave?
- Ne, hvala.
227
00:32:51,880 --> 00:32:55,039
Voljela bih da porazgovaramo
o ku�i, uja�e.
228
00:32:56,279 --> 00:33:00,400
Da, oprosti. - Do�i u ured.
Tamo �emo popri�ati. - Dobro.
229
00:33:01,240 --> 00:33:05,233
Mora� uzeti maj�ine
svije�njake, Ronit.
230
00:33:05,359 --> 00:33:10,516
Iz ku�e.- Da i onda ih mora� dati
svojoj djeci. - Ne �elim djecu.
231
00:33:10,599 --> 00:33:13,758
Ne�u imati djecu.
- Sa�uvaj ih i prenesi dalje.
232
00:33:13,880 --> 00:33:17,556
Da.
- Ja ustvari �elim prodati ku�u.
233
00:33:17,720 --> 00:33:20,515
Mo�e� li mi pomo�i da je prodam?
- Ne, molim te.
234
00:33:20,680 --> 00:33:25,695
Ne sada. - Trebat �e mi pomo�.
- Da, ali ne... Ronit... - Oprosti.
235
00:33:27,440 --> 00:33:29,372
Dovide, koliko si imao godina,
236
00:33:29,400 --> 00:33:32,796
kad te Rav primio
i po�eo podu�avati? 13?
237
00:33:34,440 --> 00:33:38,757
Da. 12, 13.
- Dovid je odradio odli�an posao.
238
00:33:38,880 --> 00:33:40,872
Predivan rad.
239
00:33:41,440 --> 00:33:47,794
Puno se toga promijenilo otkako te nije
bilo. Puno je problema. Ku�a, posao...
240
00:33:48,400 --> 00:33:51,633
Mlade�. �ak i incidenti
sa drogom.
241
00:33:51,799 --> 00:33:54,894
Mo�da trebamo prestati
imati toliko djece.
242
00:33:56,720 --> 00:33:59,740
Nije to ne�to sa �im
se ne mo�emo nositi.
243
00:34:02,599 --> 00:34:06,757
A ti nisi udana.
Mora� na�i nekoga, Ronit.
244
00:34:07,440 --> 00:34:11,793
Nije zanimljivo ostarjeti sam.
- Rijetko sam sama. Imam divne prijatelje.
245
00:34:13,719 --> 00:34:16,840
Sigurna sam da se puno
zabavlja�. Ali to �e pro�i.
246
00:34:17,440 --> 00:34:21,954
Ali biti udana,
tako treba biti.
247
00:34:22,559 --> 00:34:27,353
Je li? Tako treba biti?
Ili je to institucionalna obaveza?
248
00:34:27,440 --> 00:34:30,000
Ronit, prekini.
249
00:34:30,079 --> 00:34:33,992
Uja�e, recimo da sam
ostala ovdje jo� jednu godinu.
250
00:34:34,079 --> 00:34:37,599
Razmislimo o tome.
Udala bih se za nekoga
251
00:34:37,760 --> 00:34:40,400
i nakon 10 godina
braka bez ljubavi,
252
00:34:40,480 --> 00:34:43,996
mo�da bih se ubila.
Ili bih se tako osje�ala.
253
00:35:00,039 --> 00:35:04,478
Zbunjena sam od ljeta,
mislim da bih trebala...
254
00:35:05,760 --> 00:35:08,838
Idem ja. Vidimo se u ku�i.
255
00:35:09,000 --> 00:35:12,471
Bilo vas je lijepo vidjeti,
Rabin, Rebbetzin, Fruma.
256
00:35:13,079 --> 00:35:17,112
Sretan Shabbos, draga.
Uja�e... Hvala na ve�eri.
257
00:35:17,199 --> 00:35:22,472
Vidimo se... - Otprati je ku�i,
a ja �u za vama. - Dobro.
258
00:35:25,679 --> 00:35:27,719
Oprostite.
259
00:35:30,320 --> 00:35:35,039
Hvala. Bilo je ukusno. Dobar Shabbos.
- Dobar Shabbos.
260
00:35:37,039 --> 00:35:39,130
Ronit.
261
00:35:50,639 --> 00:35:53,951
Za�to je Rebbetzin
Goldfarb tako zlobna?
262
00:35:54,599 --> 00:35:59,920
Ima dobar �ivot. �to ho�e?
- �to bilo tko ho�e?
263
00:36:00,960 --> 00:36:03,315
�to ti ho�e�? Zna� li
ti �to stvarno ho�e�?
264
00:36:03,400 --> 00:36:05,436
Da, znam.
265
00:36:07,679 --> 00:36:11,030
Ho�u da moj tata zna
da sam ga voljela.
266
00:36:11,760 --> 00:36:14,534
Misli� da je znao to?
267
00:36:15,159 --> 00:36:17,635
Da, jest.
268
00:36:18,119 --> 00:36:20,670
Morao je znati.
269
00:36:23,079 --> 00:36:26,139
Tako mi je �ao, Ronit.
270
00:36:29,760 --> 00:36:31,914
Rav...
271
00:36:33,719 --> 00:36:36,278
Ostala si bez oca.
272
00:36:55,880 --> 00:37:00,476
Dobro je. Divno. - Ina�e ne nosim
tako svijetle boje. - Jako je dobro.
273
00:37:00,599 --> 00:37:05,190
Ide dobro uz sljepoo�nicu.
Divno je. Ako ho�ete...
274
00:37:06,639 --> 00:37:09,715
Sad te mo�e primiti.
- Hvala.
275
00:37:16,099 --> 00:37:19,509
Perika...
- Ronit, bok. - Bok.
276
00:37:19,599 --> 00:37:22,112
Idemo gore.
- U redu.
277
00:37:23,760 --> 00:37:26,748
U�i. Sjedni.
278
00:37:30,559 --> 00:37:33,548
Ronit...
- Postala sam pobo�na!
279
00:37:34,599 --> 00:37:37,336
Nemoj se sprdati, molim te.
280
00:37:38,639 --> 00:37:40,730
Pa...
281
00:37:43,559 --> 00:37:47,394
Klju�evi, da sakupi� bilo
kakve osobne stvari.
282
00:37:47,480 --> 00:37:49,875
Puno je to klju�eva.
283
00:37:53,400 --> 00:37:56,150
Ho�e� li mi pomo�i
da je prodam?
284
00:38:05,280 --> 00:38:07,869
Tre�a klauzula.
285
00:38:10,880 --> 00:38:13,440
"Posljednja volja i testament
Rava �lome Krushke".
286
00:38:13,960 --> 00:38:17,851
Rav Krushka, pokoj mu
du�i, ostavio je ku�u
287
00:38:17,880 --> 00:38:20,597
i sve u njoj, sinagogi.
288
00:38:26,440 --> 00:38:29,518
Oprosti ako ti je to �ok.
- Ne.
289
00:38:29,960 --> 00:38:32,489
To je samo ku�a.
290
00:38:34,920 --> 00:38:38,311
Otac treba imati dijete koje
�e ga paziti u kona�nim satima.
291
00:38:38,400 --> 00:38:43,115
Nisam znala da je bolestan.
- Kako da zna�, kad nisi ovdje?
292
00:38:58,320 --> 00:39:01,039
Ti si mu bila
sve �to je ostalo.
293
00:39:01,639 --> 00:39:05,112
Znam.
- Sigurno boli
294
00:39:06,360 --> 00:39:09,429
to �to nisi primila
Ravov oprost.
295
00:39:26,639 --> 00:39:28,833
Bok, g�o Kuperman!
296
00:39:29,639 --> 00:39:33,949
Bok, Shmuli. - Bok.
- Rivkah. - Bok, Esti. - Bok.
297
00:39:34,400 --> 00:39:36,710
Super izgleda�!
- Hvala.
298
00:39:37,199 --> 00:39:41,280
Jesu li svi dobro?
- Dobro smo, dobro.
299
00:39:41,360 --> 00:39:45,909
I cijenim svu pomo�, Esti.
- Naravno.
300
00:39:47,000 --> 00:39:49,992
Bok, Shayna. Bok!
301
00:39:50,719 --> 00:39:53,530
Tako si slatka.
302
00:39:53,719 --> 00:39:56,476
Upravo sam
vidjela Ronit.
303
00:39:57,400 --> 00:40:00,393
Gdje?
- I�la je niz ulicu.
304
00:40:02,079 --> 00:40:05,510
Nije se promijenila, zar ne?
- Ne.
305
00:40:06,119 --> 00:40:08,190
Nije.
306
00:40:09,920 --> 00:40:12,014
Dobro.
307
00:40:12,079 --> 00:40:15,833
Vidimo se kasnije. - Bok.
- Bok. - Bok, g�o Kuperman.
308
00:40:15,920 --> 00:40:17,911
Ma, hajde.
309
00:41:03,360 --> 00:41:05,434
Ronit?
310
00:41:09,840 --> 00:41:12,072
Nosi� periku.
311
00:41:15,480 --> 00:41:17,570
Ne.
312
00:41:40,360 --> 00:41:43,000
Pusti mene.
313
00:41:46,840 --> 00:41:50,489
Eto ga.
- Hvala.
314
00:42:35,159 --> 00:42:37,878
Oprosti, nered je.
315
00:42:38,280 --> 00:42:41,431
Tvoj ujak re�e da �e
se pobrinuti za sve i...
316
00:42:42,880 --> 00:42:47,659
Nije htio da diramo ni�ta
dok to ne odnesu.
317
00:43:47,519 --> 00:43:50,034
Sve je ostavio sinagogi.
318
00:43:53,222 --> 00:43:59,295
Bi li je stvarno htjela?
- Financijsku slobodu? Ne. To je prelako.
319
00:44:03,159 --> 00:44:07,876
Bilo bi lijepo da me
spomenuo u testamentu.
320
00:44:10,760 --> 00:44:13,514
Da mi je ostavio lulu.
321
00:44:15,000 --> 00:44:17,190
Znam.
322
00:44:48,960 --> 00:44:51,588
Ne�u prisustvovati govoru.
323
00:44:51,800 --> 00:44:54,590
�to?
- Nema smisla da budem tamo.
324
00:44:55,880 --> 00:44:59,030
Idem promijeniti kartu.
- Ali...
325
00:45:28,880 --> 00:45:32,978
Ono �to me poga�a je to �to
nisam uslikala njegov portret.
326
00:45:48,159 --> 00:45:51,333
Svaki dan je sjedio
ovdje i �itao Toru,
327
00:45:51,420 --> 00:45:56,936
komentare o Tori i primjedbe o
komentarima i debate o primjedbama.
328
00:45:58,880 --> 00:46:02,130
To je zna�ilo da smo mogli
raditi �to smo htjeli.
329
00:46:11,800 --> 00:46:15,336
Esti, misli� li ti da se
trebam vratiti ranije?
330
00:46:38,920 --> 00:46:41,010
Ne.
331
00:46:43,800 --> 00:46:45,889
Ne.
332
00:46:46,239 --> 00:46:49,295
Mislim da ne bi
uop�e trebala i�i.
333
00:46:50,239 --> 00:46:52,259
Hvala ti.
334
00:46:53,800 --> 00:46:55,949
Hvala ti.
335
00:46:58,079 --> 00:47:00,639
O, Ronit...
336
00:47:02,400 --> 00:47:04,494
Esti...
337
00:47:04,719 --> 00:47:07,429
Kad sam te ugledala...
338
00:47:09,320 --> 00:47:11,440
I ja isto.
339
00:47:56,880 --> 00:47:59,396
Esti, Esti, Esti...
340
00:48:03,880 --> 00:48:05,969
O, ne.
341
00:48:30,800 --> 00:48:34,510
Tako mi je �ao.
- Ne...
342
00:48:35,079 --> 00:48:38,115
U redu je.
- Jako mi je �ao.
343
00:48:38,199 --> 00:48:42,070
U redu je. Ja...
344
00:48:45,639 --> 00:48:48,199
Ba� sli�i� na svoju majku.
345
00:48:58,800 --> 00:49:01,530
Ronit, jesi li dobro?
346
00:49:21,599 --> 00:49:25,436
Ja sam zvala sinagogu
347
00:49:25,639 --> 00:49:28,179
u New Yorku da ti ka�u.
348
00:49:32,159 --> 00:49:34,657
Idem na zrak.
349
00:50:09,840 --> 00:50:12,911
Za�to si se udala?
Za�to nisi oti�la?
350
00:50:13,000 --> 00:50:16,791
Sje�a� se �to je Rav
govorio o braku?
351
00:50:17,199 --> 00:50:22,920
Ne.
- Sje�a� se. - "Ho�e� li ostarjeti sama?"
352
00:50:23,039 --> 00:50:27,273
Ne. "Ho�e� li ostarjeti bez
obitelji, bez radosti?"
353
00:50:28,800 --> 00:50:34,759
"Dovid je dobar momak. Ima veliko srce
i lud je za tobom. Udaj se za njega".
354
00:50:36,239 --> 00:50:39,536
Zna�i, sve je bilo
u redu kad sam oti�la?
355
00:50:39,880 --> 00:50:43,157
Ne. Bila sam bolesna.
356
00:50:43,639 --> 00:50:47,036
Kakva bolest?
- U mojoj glavi.
357
00:50:48,559 --> 00:50:52,596
Rav se bojao za mene i ako sam
trebala spavati sa mu�karcem,
358
00:50:52,679 --> 00:50:54,831
za�to to ne bi bio
na� najbolji prijatelj?
359
00:50:55,079 --> 00:50:56,878
O, Esti...
360
00:50:56,960 --> 00:51:01,909
Mislim da je osjetio da
me brak mo�e izlije�iti.
361
00:51:03,119 --> 00:51:06,835
Nije bila potpuna katastrofa.
- I to je dovoljno?
362
00:51:07,860 --> 00:51:11,592
Mora� li se seksati svakog petka?
- To se o�ekuje. - To je srednjovjekovno.
363
00:51:11,679 --> 00:51:16,793
Nije obavezno. Nikoga ne tuku ako mu nije do toga.
- �to ti se dogodilo?
364
00:51:18,199 --> 00:51:21,554
Ni�ta. Ti si mi se desila.
365
00:51:22,119 --> 00:51:25,557
Onda sam po�ela podu�avati
i to mi je postalo va�no.
366
00:51:25,760 --> 00:51:29,677
Mo�e� podu�avati bilo gdje.
- Djevoj�ice su mi jako drage.
367
00:51:29,760 --> 00:51:34,599
Pru�am im ambicije.
- Za �to? Da rode sedmoro djece i budu dobra �ena?
368
00:51:34,679 --> 00:51:37,672
Nemoj. Ja sam dobra
u�iteljica.
369
00:51:38,000 --> 00:51:43,235
Poma�em im da cijene sebe.
- A �to je sa tobom? - To sam ja.
370
00:51:49,280 --> 00:51:51,449
�to je?
371
00:51:57,159 --> 00:52:01,518
Ho�e� cigaretu?
- Ne.
372
00:52:01,960 --> 00:52:06,050
Jesi li ti sretna?
- Jesam.
373
00:52:11,000 --> 00:52:14,014
Jesi li bila sa
drugim �enama?
374
00:52:14,280 --> 00:52:17,989
Ne. I nisam ba�.
375
00:52:19,771 --> 00:52:21,789
A ti?
376
00:52:22,039 --> 00:52:24,130
Ne.
377
00:52:27,280 --> 00:52:29,570
Ali, Esti...
378
00:52:31,480 --> 00:52:34,536
Svi�aju li ti se jo�
�ene?
379
00:52:51,880 --> 00:52:55,610
Tvoja torba je...
- �to?
380
00:52:56,840 --> 00:52:59,351
Ekstremno eroti�na.
381
00:53:00,880 --> 00:53:03,978
Mogu li je ja malo pronosati?
- Ne.
382
00:53:04,280 --> 00:53:07,590
Nisi pobo�na. Ne mo�e� je dobiti.
- Molim te.
383
00:53:07,719 --> 00:53:10,773
Ne.
- Daj, na brzinu. - Ne.
384
00:53:10,840 --> 00:53:15,596
Molim te.
- Dobro. - Seksi torba, du�o.
385
00:53:17,880 --> 00:53:23,713
A djeca?
- Imam ih troje u torbi. Sva su ri�okosa.
386
00:53:28,719 --> 00:53:31,474
Dobro mi stoji.
387
00:53:50,000 --> 00:53:53,032
Ovdje si me prvi put poljubila.
388
00:54:01,800 --> 00:54:04,856
Ludo je �to si ovdje.
389
00:54:48,000 --> 00:54:50,159
Jebote.
390
00:54:53,599 --> 00:54:56,695
Ronit? Jesi li to ti?
391
00:54:57,360 --> 00:54:59,791
Da.
- �to radi� ovdje?
392
00:54:59,880 --> 00:55:03,668
Lutam malo po starim
mjestima.
393
00:55:04,400 --> 00:55:09,550
Ovo je moj mu� Lev.
Ovo je Ronit, Ravova k�er.
394
00:55:10,360 --> 00:55:13,090
Sje�a� se? Pri�ala
sam ti o njoj.
395
00:55:13,920 --> 00:55:16,420
Kako je, Lev? Bok.
396
00:55:16,599 --> 00:55:20,096
�ujem da �e� prisustvovati
po�asnom govoru.
397
00:55:20,480 --> 00:55:24,876
Rav je bio veliki �ovjek.
- Znam, ja sam mu k�er.
398
00:55:26,159 --> 00:55:28,688
Ho�e� li cigaretu?
399
00:55:30,199 --> 00:55:33,012
Je li ono bila
Rabbetzin Kuperman?
400
00:55:33,320 --> 00:55:35,356
Nije.
401
00:56:38,320 --> 00:56:41,396
Esti! Jesi li dobro?
402
00:56:42,079 --> 00:56:44,753
Da, dobro sam.
403
00:56:47,199 --> 00:56:49,215
Esti...
404
00:56:50,280 --> 00:56:52,793
Izlazim za minutu.
405
00:56:53,840 --> 00:56:56,494
�to je bilo?
406
00:56:58,199 --> 00:57:01,916
�to?
- �to je bilo?
407
00:58:03,159 --> 00:58:06,373
"Da, istina je to.
Jer �ari su u tkivu njegovu".
408
00:58:06,559 --> 00:58:11,789
"Sibila neka, �to nabrojila je na
svijetu dvjesta okruga sun�anih"
409
00:58:12,159 --> 00:58:17,269
"U proro�anskom je zanosu svom
izvezla njega, njegovu svilu,"
410
00:58:17,360 --> 00:58:19,829
"Posve�ene su bube isprele,
411
00:58:19,920 --> 00:58:23,509
"i�etim iz mrtvih djevoja�kih srdaca".
- Odli�no, Sara.
412
00:58:24,800 --> 00:58:27,519
�to se vama isti�e
u drami za sada?
413
00:58:27,800 --> 00:58:31,309
Marama sa jagodama.
414
00:58:31,599 --> 00:58:35,590
Za�to je to zna�ajno? Bilo tko?
415
00:58:36,519 --> 00:58:40,012
Sje�ate li se �to je rekao
Othello kako je napravljena?
416
00:58:41,400 --> 00:58:45,751
Da, Rina.
- Rekao je da je crvenilo od djevi�anske krvi.
417
00:58:45,840 --> 00:58:49,675
Tako je. Da?
- A la�i?
418
00:58:49,800 --> 00:58:52,898
Jago sve vi�e la�e.
A ne znamo za�to.
419
00:58:53,885 --> 00:58:59,119
I ubojstvo. To je bilo u�asno.
- Jest. Smrt je �okantna.
420
00:58:59,639 --> 00:59:01,730
Ali...
421
00:59:03,360 --> 00:59:07,413
Oprostite �to prekidam, g�o Kuperman.
- U redu. - Treba vas g�a Shapiro.
422
00:59:07,599 --> 00:59:12,320
Hvala. Oti�i �u na stanci.
- Rekla je odmah.
423
00:59:14,039 --> 00:59:17,074
�itajte scene u paru.
Odmah se vra�am. Hvala.
424
00:59:17,159 --> 00:59:20,956
Dobro jutro, cure.
- Dobro jutro, g�ice Scheinberg.
425
00:59:21,400 --> 00:59:23,492
Nastavite �itati.
426
00:59:40,400 --> 00:59:42,574
U�i, Esti.
427
00:59:44,239 --> 00:59:47,369
G�o Shapiro...
- Sjedni.
428
01:00:00,440 --> 01:00:03,594
Bili bi sretni da
preuzme� Ravov posao.
429
01:00:04,039 --> 01:00:07,635
Naravno, uvijek postoje prepreke
ne�emu �to predstavlja izazov.
430
01:00:07,719 --> 01:00:10,030
Bilo bi te�ko mjeriti
se sa Ravom
431
01:00:10,559 --> 01:00:13,969
na neki zna�ajan
na�in. I tvoja �ena.
432
01:00:14,079 --> 01:00:19,710
Bi li ona pozdravila da preuzme� sinagogu?
- Podr�ala bi me u svemu.
433
01:00:20,440 --> 01:00:24,951
A Ronit Krushka? Iznena�uje
nas njena prisutnost.
434
01:00:26,039 --> 01:00:29,059
Ronit je u �alosti.
435
01:00:29,920 --> 01:00:33,512
Osje�at �e se dobrodo�lom
na po�asni govor.
436
01:00:34,239 --> 01:00:36,329
Naravno.
437
01:00:36,920 --> 01:00:40,635
A Esti? Ne�e je omesti
Ronitin povratak?
438
01:00:41,840 --> 01:00:45,992
Za�to bi je to omelo?
Pri�amo o mojoj ku�i.
439
01:00:47,079 --> 01:00:50,909
Dr�im sve pod kontrolom.
- Izvrsno.
440
01:01:03,360 --> 01:01:05,429
Bok.
441
01:01:08,840 --> 01:01:11,355
Esti? �to se desilo?
442
01:01:14,480 --> 01:01:17,271
Jesi li dobro?
- Ne ovdje.
443
01:01:23,039 --> 01:01:26,757
Ju�er sam se pona�ala
kao adolescent.
444
01:01:28,519 --> 01:01:32,639
Glupo i nerazumno.
445
01:01:32,760 --> 01:01:37,193
Je li netko ne�to rekao?
- Da! A ja �ivim ovdje!
446
01:01:37,280 --> 01:01:41,072
�to su rekli?
- Direktorica, ona je...
447
01:01:41,639 --> 01:01:44,820
Nije va�no. Moramo
prekinuti ovo.
448
01:01:45,800 --> 01:01:48,556
Dobro.
- Dobro. - Dobro.
449
01:01:48,800 --> 01:01:51,853
Ne mogu ja ovo. Ne mogu.
450
01:01:54,039 --> 01:01:56,130
Dobro.
451
01:01:57,119 --> 01:02:01,514
Trudimo se. Trudimo se voditi dobar �ivot.
- Znam.
452
01:02:02,000 --> 01:02:05,278
I duboko vjerujem.
453
01:02:07,239 --> 01:02:10,300
Bo�ja rije� je moj �ivot.
454
01:02:11,519 --> 01:02:15,599
Ja... sutra odlazim.
455
01:02:15,760 --> 01:02:17,898
Ne �elim da ode�.
456
01:02:18,400 --> 01:02:23,391
Ne �elim to.
- Esti, stvarno nisam znala da �e se ovako ne�to desiti.
457
01:02:24,639 --> 01:02:27,835
Nisam bila sigurna
ni da �u te vidjeti.
458
01:02:36,840 --> 01:02:41,039
Mo�emo li oti�i negdje?
Mo�emo li oti�i odavde? Do�i.
459
01:02:42,119 --> 01:02:45,190
Moramo oti�i
negdje drugdje.
460
01:04:12,360 --> 01:04:14,550
Do�i ovamo.
461
01:07:56,679 --> 01:08:00,018
Razmi�ljala sam o
tvom �ivotu u New Yorku.
462
01:08:03,079 --> 01:08:06,197
Poku�ala sam
zamisliti tvoju sobu.
463
01:08:10,760 --> 01:08:14,820
Pratila sam
vremensku razliku.
464
01:08:16,319 --> 01:08:19,692
Znala sam kad si
budna, a kad spava�.
465
01:08:44,479 --> 01:08:46,569
�to je?
466
01:08:47,399 --> 01:08:52,110
Razmi�ljala sam o tome
kad nas je Rav zatekao.
467
01:08:52,199 --> 01:08:55,916
Nemoj.
- Njegovo lice.
468
01:08:58,319 --> 01:09:03,032
�to je rekao?
- "Bo�e, ubij me na mjestu!"
469
01:09:03,199 --> 01:09:05,118
O, ne!
470
01:09:07,520 --> 01:09:10,015
Bilo je grozno.
471
01:09:40,880 --> 01:09:43,672
Ho�u te slikati.
472
01:09:47,159 --> 01:09:49,953
Za "�idovski glasnik"?
473
01:09:51,399 --> 01:09:53,595
Ne. Ne...
474
01:09:55,760 --> 01:09:59,149
Pogledaj me.
Esti, pogledaj me.
475
01:10:51,960 --> 01:10:54,010
Esti?
476
01:11:34,199 --> 01:11:36,920
Oprosti �to kasnim.
477
01:11:40,399 --> 01:11:43,095
Jesi li jeo i�ta?
478
01:12:14,399 --> 01:12:16,489
Nemoj...
479
01:13:41,319 --> 01:13:44,712
G�a Shapiro se �alila
na tebe i Ronit.
480
01:13:48,199 --> 01:13:50,235
�to?
481
01:13:51,199 --> 01:13:53,753
Bila je kod tebe?
482
01:13:55,359 --> 01:13:57,449
Da.
483
01:14:22,800 --> 01:14:25,350
Reci mi istinu.
484
01:14:27,960 --> 01:14:31,154
Poljubila sam Ronit.
485
01:14:36,960 --> 01:14:39,350
Poljubila si je?
486
01:14:40,560 --> 01:14:42,909
�ao mi je.
- Esti!
487
01:14:43,079 --> 01:14:46,274
�to nam to radi�?
- Poku�ala sam! - �to �eli�?
488
01:14:46,359 --> 01:14:49,574
Poku�ala sam!
- �to ho�e�? Opet patiti?
489
01:14:50,079 --> 01:14:53,270
Je li te pitala da joj se vrati�?
- Dovide!
490
01:14:53,439 --> 01:14:56,998
Vratit �e se svojim prijateljima.
Svojim mu�karcima.
491
01:14:57,960 --> 01:15:02,033
�to je sa tobom?
- �to je sa tobom!?
492
01:15:04,800 --> 01:15:09,953
�to je? Meni mo�e� re�i.
- Mogu li? - Da. - Mogu li?
493
01:15:10,079 --> 01:15:14,594
Uvijek smo bili iskreni jedno
prema drugom. - Jesmo li? - Jesmo.
494
01:15:17,600 --> 01:15:21,155
Ja sam Ronit poslala
poruku o njenom ocu.
495
01:15:22,399 --> 01:15:26,779
Ja sam htjela da se vrati.
- Ne. - Jesam. - Nisi.
496
01:15:26,800 --> 01:15:31,154
Iskori�tava te. - Pogledaj me. - Ne vidi�.
Slijepa si. - Nitko ne iskori�tava.
497
01:15:31,239 --> 01:15:34,355
Slijepa si!
- Ne! Pogledaj me!
498
01:15:34,600 --> 01:15:39,119
Ja sam htjela da se to desi!
Kad smo bile djevojke...
499
01:15:39,359 --> 01:15:43,390
�ak je i tada bilo isto!
Uvijek je bilo tako!
500
01:15:45,239 --> 01:15:48,831
Uvijek sam to htjela.
501
01:17:05,880 --> 01:17:09,729
Mislim da ga treba� ostaviti.
- Ozbiljno?
502
01:17:10,359 --> 01:17:13,153
Gdje �u onda?
503
01:17:21,840 --> 01:17:24,368
Kasnim u �kolu.
504
01:17:32,680 --> 01:17:34,869
Rabine...
505
01:17:43,960 --> 01:17:46,050
Fruma.
506
01:17:47,239 --> 01:17:49,430
Eliote.
507
01:17:49,600 --> 01:17:54,175
Rav bi bio sretan �to si do�ao.
- Drago mi je �to smo do�li.
508
01:17:56,159 --> 01:17:59,074
Joey, hvala �to si
do�ao izdaleka.
509
01:17:59,199 --> 01:18:01,578
Rabine, �iv bio.
- Hvala.
510
01:18:01,640 --> 01:18:05,939
Rabine. - Hvala �to si do�ao.
- Rav �e nam nedostajati. - Hvala.
511
01:18:07,079 --> 01:18:11,090
Jako nam je �ao. - Hvala �to
ste do�li. - �ao nam je.
512
01:20:45,079 --> 01:20:47,350
Ne jede�?
513
01:20:49,760 --> 01:20:51,850
Dobro je.
514
01:20:52,119 --> 01:20:54,190
Vrlo dobro.
515
01:20:56,119 --> 01:20:58,856
Rezervirala sam let.
Ve�eras idem.
516
01:21:00,880 --> 01:21:02,970
�to?
517
01:21:06,912 --> 01:21:09,090
To je dobro.
518
01:21:10,000 --> 01:21:12,074
To je dobro.
519
01:21:17,800 --> 01:21:21,868
Nadam se da �e po�asni govor dobro pro�i.
- Sad ho�e.
520
01:21:23,640 --> 01:21:26,710
A ti?
- �to?
521
01:21:27,520 --> 01:21:30,253
�to �e� ti?
522
01:21:31,760 --> 01:21:34,091
Ne znam.
523
01:21:34,479 --> 01:21:37,270
Poku�aj mi objasniti.
524
01:21:40,880 --> 01:21:43,091
Ne mogu.
525
01:21:47,319 --> 01:21:50,613
Trebala bih se spakirati.
526
01:22:06,119 --> 01:22:08,235
Zbogom.
527
01:22:11,680 --> 01:22:14,453
Lak�e je oti�i, zar ne?
528
01:22:23,399 --> 01:22:25,489
Nije.
529
01:22:53,399 --> 01:22:56,175
Jesi li slobodan?
530
01:26:07,560 --> 01:26:09,595
Oprostite.
531
01:26:11,920 --> 01:26:14,010
Halo?
532
01:26:14,960 --> 01:26:18,069
Dovid?
Ne.
533
01:26:20,640 --> 01:26:23,099
Ne, ona nije sa mnom.
534
01:26:25,279 --> 01:26:28,333
Kad si je vidio
zadnji put?
535
01:26:30,119 --> 01:26:33,792
Vratit �e se, Dovide, ne brini.
536
01:26:35,319 --> 01:26:40,356
Oprostite.
- Da. Dovide, zovem te kad pro�em osiguranje.
537
01:26:42,800 --> 01:26:45,530
Bok.
- Bok. Kamo letite?
538
01:26:46,800 --> 01:26:48,890
New York.
539
01:27:37,600 --> 01:27:39,615
Esti!
540
01:27:43,600 --> 01:27:45,689
Esti.
541
01:27:51,359 --> 01:27:53,449
Esti!
542
01:29:01,159 --> 01:29:03,229
Esti?
543
01:29:14,560 --> 01:29:17,052
Volio bih da ti se
nikad nije javila.
544
01:29:17,199 --> 01:29:21,279
Drago mi je �to je napravila
pravu stvar. Moj otac je umro.
545
01:29:21,840 --> 01:29:25,492
Ti mi nisi ni htio javiti.
- Sad vidi� i za�to nisam.
546
01:29:25,760 --> 01:29:29,270
�titio sam �enu.
- Dovide...
547
01:29:41,600 --> 01:29:44,617
�elim da mi da�
moju slobodu.
548
01:29:55,800 --> 01:29:57,920
Esti, do�i.
549
01:30:00,439 --> 01:30:04,033
Bio sam prestravljen.
- �ao mi je.
550
01:30:04,319 --> 01:30:07,259
Nisam te htjela
zabrinuti.
551
01:30:08,960 --> 01:30:11,250
Trudna sam.
552
01:30:23,039 --> 01:30:25,130
Dijete...
553
01:30:28,199 --> 01:30:30,519
Bog nas �uva.
554
01:30:31,399 --> 01:30:35,974
Mislim da trebamo raskinuti.
- To je Njegova �elja. - Ne.
555
01:30:40,159 --> 01:30:44,194
Ro�ena sam u ovoj zajednici.
Nisam imala izbora.
556
01:30:45,279 --> 01:30:48,878
�elim da moje dijete bude
slobodno da samo odlu�uje.
557
01:30:51,159 --> 01:30:53,952
Toliko dugo
smo �ekali ovo.
558
01:30:55,359 --> 01:30:58,453
Molim te, daj mi
moju slobodu.
559
01:30:59,079 --> 01:31:01,350
Ne, ne, ne...
560
01:31:01,560 --> 01:31:04,516
Dovide, ne mo�e�...
- Ne mije�aj se!
561
01:31:04,960 --> 01:31:08,789
Ne mogu. �ao mi je.
562
01:31:54,479 --> 01:31:56,708
Vratila si se.
563
01:32:13,560 --> 01:32:19,054
Fruma. - Esti. - Ne�u nikoga uznemiravati.
�elim samo odati po�ast ocu.
564
01:32:20,319 --> 01:32:22,456
Znam.
565
01:33:02,000 --> 01:33:04,090
Molim te.
566
01:36:50,119 --> 01:36:52,215
Amen.
567
01:36:56,159 --> 01:36:59,131
Za�to ne po�e� u New York?
568
01:37:04,039 --> 01:37:07,130
Za�to ne bi po�la
u New York i bila sa mnom?
569
01:37:27,960 --> 01:37:31,573
Odlazak Rava Krushke
570
01:37:31,760 --> 01:37:34,194
nas stavlja
571
01:37:34,560 --> 01:37:36,979
pred prazninu,
572
01:37:37,560 --> 01:37:41,655
zbunjuje nas. Danas,
573
01:37:42,840 --> 01:37:44,957
utjehu nalazimo znaju�i
574
01:37:45,039 --> 01:37:48,953
da �e njegova ostav�tina
biti sa�uvana
575
01:37:49,039 --> 01:37:52,311
i prenijeta na
idu�u generaciju.
576
01:37:55,159 --> 01:37:57,851
Pozivam novi glas,
577
01:37:58,399 --> 01:38:02,394
najbli�eg u�enika
Rava Krushke,
578
01:38:03,720 --> 01:38:07,350
duhovnog sina
579
01:38:08,840 --> 01:38:11,416
i nasljednika,
580
01:38:13,800 --> 01:38:16,458
rabina Dovida Kupermana.
581
01:38:21,159 --> 01:38:23,488
Rabine Kuperman.
582
01:39:11,760 --> 01:39:15,570
Rav Krushka je �esto govorio
o du�nostima u�itelja.
583
01:39:15,960 --> 01:39:18,210
Du�nost...
584
01:39:30,600 --> 01:39:33,054
�ao mi je, ne mogu...
585
01:39:47,159 --> 01:39:52,109
Ravova jedinica, Ronit
Krushka je danas sa nama.
586
01:39:58,920 --> 01:40:02,152
Ravove zadnje rije�i...
587
01:40:03,920 --> 01:40:08,951
Za�to je izabrao da
raspravlja o ideji izbora?
588
01:40:11,760 --> 01:40:13,909
I slobode.
589
01:40:16,199 --> 01:40:21,952
Nema ni�eg krhkijeg i istinitijeg,
590
01:40:24,199 --> 01:40:27,210
kao �to je istinski
osje�aj slobode.
591
01:40:28,739 --> 01:40:31,256
Sloboda da izabere�.
592
01:40:32,479 --> 01:40:35,453
Rav je bio div Tore.
593
01:40:36,680 --> 01:40:39,913
Ali nismo vidjeli diva
da je taj dan pokleknuo.
594
01:40:40,159 --> 01:40:44,317
Ve� �ovjeka.
Pri�ao je o an�elima
595
01:40:44,399 --> 01:40:47,234
i �udnji zvijeri.
596
01:40:47,960 --> 01:40:51,158
I zadnjim rije�ima
597
01:40:52,560 --> 01:40:55,252
nas podsjetio na ovo.
598
01:40:56,319 --> 01:40:59,359
Slobodni smo da izaberemo!
599
01:41:28,279 --> 01:41:30,600
Slobodna si.
600
01:41:40,920 --> 01:41:43,253
Slobodna si!
601
01:41:54,520 --> 01:41:58,118
Ne mogu prihvatiti ovu �ast
602
01:41:59,079 --> 01:42:01,817
i poziciju koja mi se nudi.
603
01:42:02,039 --> 01:42:05,750
Nemam potpuno razumijevanje.
604
01:42:10,319 --> 01:42:13,095
Molim vas, oprostite mi.
605
01:45:04,600 --> 01:45:07,153
Iskradam se.
606
01:45:16,720 --> 01:45:18,810
�alom.
607
01:45:21,640 --> 01:45:23,953
Zbogom, Dovide.
608
01:45:41,640 --> 01:45:44,578
Jutro.
- Dobro jutro.
609
01:45:44,960 --> 01:45:47,470
Jutro.
- Jutro.
610
01:45:51,479 --> 01:45:53,998
Toliko od tebe, zna�i?
611
01:46:05,640 --> 01:46:07,729
Zbogom.
612
01:46:09,000 --> 01:46:11,090
Zbogom.
613
01:46:14,720 --> 01:46:17,359
�iva i zdrava bila.
614
01:46:21,000 --> 01:46:23,677
�iva i zdrava bila.
615
01:46:42,560 --> 01:46:45,719
Koji terminal?
- Pet.
616
01:47:02,840 --> 01:47:05,131
Ronit! �ekaj!
617
01:47:05,840 --> 01:47:08,309
Stanite, molim vas!
618
01:47:22,359 --> 01:47:27,032
Bit �e� sjajna majka.
619
01:47:28,119 --> 01:47:31,556
Bit �e� hrabra i prelijepa.
620
01:47:32,199 --> 01:47:35,270
Volim te.
Volim te.
621
01:47:36,760 --> 01:47:39,814
Ho�e� li mi re�i
gdje �e� biti?
622
01:47:40,439 --> 01:47:43,154
Da. Ho�u.
623
01:48:24,159 --> 01:48:26,350
Oprostite?
624
01:48:26,840 --> 01:48:30,332
Mo�emo li svratiti
na jedno mjesto?
625
01:49:23,960 --> 01:49:26,435
Zbogom, tata.
626
01:49:46,148 --> 01:49:53,573
preveo: adm1r
45427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.