Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,481 --> 00:01:07,610
Viele seltsame Geschichten ranken
sich um den Dschungel,
2
00:01:07,776 --> 00:01:09,653
doch keine ist seltsamer
3
00:01:09,820 --> 00:01:13,165
als die über das Menschenjunge,
das Mogli genannt wird.
4
00:02:25,270 --> 00:02:28,023
Du bist der schlechteste Wolf,
der mir je begegnet ist.
5
00:02:28,190 --> 00:02:31,410
Wäre der Ast nicht abgebrochen,
hätte ich es geschafft.
6
00:02:31,568 --> 00:02:34,321
Sich gegen den Wind
vom Rudel entfernen...
7
00:02:34,571 --> 00:02:35,948
Wenn du nicht im Rudel bleibst,
8
00:02:36,031 --> 00:02:37,499
endest du bald als Abendessen.
9
00:02:37,658 --> 00:02:38,830
Geschafft?
- Mogli nicht.
10
00:02:40,077 --> 00:02:41,750
Er kommt nie in den Rat.
- Schneller.
11
00:02:41,828 --> 00:02:43,501
Wer als erster oben ist!
12
00:02:44,164 --> 00:02:45,791
Ich war in erhöhter Position.
13
00:02:45,999 --> 00:02:48,093
Wölfe klettern nicht auf Bäume.
14
00:02:48,251 --> 00:02:49,503
Ich bin nicht so schnell wie sie.
15
00:02:49,670 --> 00:02:51,593
Ich hab den falschen Baum erwischt.
16
00:02:51,755 --> 00:02:53,177
Es war ein toter Baum.
17
00:02:53,340 --> 00:02:55,593
Woher sollte ich das denn wissen?
18
00:02:55,759 --> 00:02:56,885
Da war eine Liane.
19
00:02:57,052 --> 00:03:00,977
Ein Baum mit Schlingpflanzen
ist entweder tot oder kurz davor.
20
00:03:01,139 --> 00:03:03,392
Das sind Dinge,
die ein Wolf wissen muss.
21
00:03:03,558 --> 00:03:04,229
Schon.
22
00:03:04,393 --> 00:03:07,567
Aber wäre der Ast nicht abgebrochen,
hätte ich es geschafft.
23
00:03:07,896 --> 00:03:10,240
Mir ist klar,
dass du kein geborener Wolf bist,
24
00:03:10,399 --> 00:03:12,447
aber verhalte dich wenigstens
wie einer.
25
00:03:16,446 --> 00:03:17,914
Als ich ihn damals fand,
26
00:03:18,073 --> 00:03:19,666
vor vielen Jahren...
27
00:03:20,325 --> 00:03:23,625
war er nur ein Kleinkind,
das im Unzvald ausgesetzt wurde.
28
00:03:23,787 --> 00:03:25,414
Los, dem Reh nach!
29
00:03:26,456 --> 00:03:28,629
Mir war klar,
damit er überleben konnte,
30
00:03:29,167 --> 00:03:31,295
brauchte er eine Familie.
31
00:03:31,461 --> 00:03:33,429
Eine Familie, die ihn beschützt.
32
00:03:34,297 --> 00:03:37,221
Darum hatte ich ihn
den Wölfen anvertraut.
33
00:03:40,429 --> 00:03:42,397
Seht genau hin, Wölfe.
34
00:03:43,807 --> 00:03:47,027
Akela war ein gerechter
und edler Anführer.
35
00:03:47,310 --> 00:03:50,735
Er gab Mogli all die Jahre über
ein Zuhause bei ihnen.
36
00:03:53,316 --> 00:03:56,661
Das Problem war,
dass die Wölfe so schnell groß wurden
37
00:03:56,945 --> 00:03:58,447
und Mogli...
38
00:03:58,530 --> 00:04:01,158
Sagen wir einfach,
dass er sich gern Zeit ließ.
39
00:04:01,324 --> 00:04:02,621
Heb mich in die Höhe, Mogli.
40
00:04:03,034 --> 00:04:05,207
Jetzt ich.
- Nein, jetzt nicht.
41
00:04:05,370 --> 00:04:07,543
Aufgezogen wurde er von Raksha.
42
00:04:07,706 --> 00:04:09,834
Sie war die einzige Mutter,
die er je kannte.
43
00:04:10,000 --> 00:04:12,753
Lass uns spielen.
- Ich hab keine Lust.
44
00:04:12,919 --> 00:04:15,297
Du bist mein Bruder.
Du musst mit mir spielen.
45
00:04:15,464 --> 00:04:17,137
Jagen wir ein paar Mäuse.
46
00:04:19,301 --> 00:04:20,974
Wie ist es gelaufen?
47
00:04:21,636 --> 00:04:23,138
Hat mich wieder erwischt.
48
00:04:24,097 --> 00:04:25,815
Wenn es soweit ist,
49
00:04:25,974 --> 00:04:27,226
wird es auch so sein.
50
00:04:28,560 --> 00:04:30,187
Sagt mir das Gesetz auf.
51
00:04:30,854 --> 00:04:32,731
"Dies ist das Gesetz des Dschungels,
52
00:04:32,939 --> 00:04:35,317
so alt und so wahr wie das Licht.
53
00:04:35,609 --> 00:04:37,987
Der Wolf, der es hält, wird gedeihen,
54
00:04:38,069 --> 00:04:40,822
und sterben der Wolf, der es bricht.
55
00:04:40,989 --> 00:04:43,538
Lianengleich schlingt das Gesetz sich,
56
00:04:43,700 --> 00:04:46,044
voran und zurück, auf und ab.
57
00:04:46,203 --> 00:04:48,752
Die Stärke des Rudels ist der Wolf,
58
00:04:48,914 --> 00:04:51,713
und die des Wolfs ist das Rudel."
59
00:05:20,904 --> 00:05:24,875
Bald blieb der Regen aus
und die Trockenzeit setzte ein.
60
00:05:30,330 --> 00:05:32,298
Die Hitze kroch durch den Dschungel
61
00:05:32,457 --> 00:05:33,834
und färbte ihn erst gelb,
62
00:05:34,000 --> 00:05:35,252
dann braun
63
00:05:35,418 --> 00:05:36,795
und dann schwarz.
64
00:05:39,214 --> 00:05:40,682
Doch in jenem Jahr
65
00:05:40,841 --> 00:05:43,845
war es so trocken
wie seit Menschengedenken nicht.
66
00:05:44,010 --> 00:05:46,183
Selbst die Butterbäume blühten nicht.
67
00:05:51,977 --> 00:05:53,069
Mein Blatt.
68
00:05:54,729 --> 00:05:56,652
Das ist meins. Meins, meins, meins.
69
00:05:56,815 --> 00:05:58,692
Mein Kieselstein, mein Blatt.
70
00:05:59,401 --> 00:06:00,869
Ein Kieselstein. Meiner.
71
00:06:01,027 --> 00:06:02,700
Mein Kieselstein, nicht anfassen.
72
00:06:02,863 --> 00:06:05,286
Noch einer.
Zwei Steine, drei Steine.
73
00:06:05,448 --> 00:06:07,450
Friedensfelsen? Friedensfelsen!
74
00:06:08,660 --> 00:06:11,083
Es ist der Frieden! Der Wasserfrieden!
75
00:06:11,913 --> 00:06:13,415
Es ist der Wasserfrieden!
76
00:06:15,417 --> 00:06:19,297
Es war lange Zeit her,
dass der Friedensfelsen zu sehen war
77
00:06:19,921 --> 00:06:22,344
und der Wasserfrieden
verkündet wurde.
78
00:06:29,639 --> 00:06:31,812
Am Flussufer
war die Jagd nun verboten,
79
00:06:31,975 --> 00:06:33,727
denn nach dem Gesetz
des Dschungels
80
00:06:33,810 --> 00:06:35,653
ist Trinken wichtiger als Fressen.
81
00:06:35,812 --> 00:06:38,907
An Tagen wie diesen konnte man
den Friedensfelsen besuchen
82
00:06:39,065 --> 00:06:42,660
und alle Kreaturen waren dort,
friedlich nebeneinander.
83
00:06:53,830 --> 00:06:54,706
Denk dran:
84
00:06:54,873 --> 00:06:55,840
Es wird nicht gejagt.
85
00:06:55,999 --> 00:06:56,966
Nur gespielt.
86
00:06:57,125 --> 00:06:58,593
Nur spielen. verstanden, Mama.
87
00:06:58,835 --> 00:07:00,132
Und vergiss nicht,
88
00:07:00,211 --> 00:07:02,805
nicht jeder hier
ist mit Menschenjungen vertraut.
89
00:07:02,964 --> 00:07:04,432
Also benimm dich.
90
00:07:04,591 --> 00:07:06,389
Gut, kann ich jetzt gehen?
91
00:07:06,551 --> 00:07:07,768
Nimm die Welpen mit.
92
00:07:08,553 --> 00:07:10,055
Wartet auf mich!
93
00:07:10,263 --> 00:07:11,856
Los, lauf, Gray.
94
00:07:13,058 --> 00:07:14,059
Sieh dir den da an.
95
00:07:14,935 --> 00:07:15,902
Entschuldigung.
96
00:07:16,019 --> 00:07:17,817
Tut mir Ieid.
97
00:07:17,979 --> 00:07:19,231
Er geht auf zwei Beinen.
98
00:07:19,397 --> 00:07:20,068
Starr nicht so.
99
00:07:20,231 --> 00:07:21,483
Da, ein Wildschwein.
100
00:07:21,650 --> 00:07:22,617
Und ein Nashorn.
101
00:07:22,776 --> 00:07:24,028
Und ein Mungo.
102
00:07:24,194 --> 00:07:25,195
Alle sind hier.
103
00:07:25,946 --> 00:07:27,823
Ist das ein Pfau?
104
00:07:28,573 --> 00:07:29,870
Ein Stock.
- Das ist meiner.
105
00:07:30,033 --> 00:07:31,501
Der ist schön.
- Echt, das ist meiner.
106
00:07:31,660 --> 00:07:32,707
Mein Stock.
- Nein, meiner.
107
00:07:32,869 --> 00:07:34,371
Lass los.
- Es ist Wasserfrieden.
108
00:07:34,537 --> 00:07:35,754
Es herrscht Wasserfrieden.
109
00:07:37,207 --> 00:07:37,878
Tut mir Ieid.
110
00:07:38,124 --> 00:07:38,966
Meine Schuld.
111
00:07:39,042 --> 00:07:40,589
Ist keine Absicht.
112
00:07:41,419 --> 00:07:42,591
Ich könnte drauf pinkeln.
113
00:07:42,754 --> 00:07:44,301
Pass bitte auf.
114
00:07:44,464 --> 00:07:46,091
Was ist das, Dad?
115
00:07:46,257 --> 00:07:47,884
Ein Menschenjunges, meine ich.
116
00:07:48,051 --> 00:07:50,179
Was macht ein Menschenjunges hier?
117
00:07:52,097 --> 00:07:53,223
Denk an den Wasserfrieden.
118
00:07:53,390 --> 00:07:55,017
Ich kenne das Gesetz, ihr Böcke.
119
00:08:03,108 --> 00:08:04,451
Was ist das?
120
00:08:17,247 --> 00:08:17,998
Komisch.
- Komisch.
121
00:08:18,081 --> 00:08:18,923
Komisch.
- Echt komisch.
122
00:08:20,500 --> 00:08:21,501
Mogli.
123
00:08:25,088 --> 00:08:27,591
Was haben wir über Hilfsmittel gesagt?
124
00:08:28,550 --> 00:08:30,598
Das machen Wölfe nicht.
125
00:08:30,760 --> 00:08:32,433
Keine Hilfsmittel mehr.
126
00:08:34,764 --> 00:08:36,357
Kopf hoch, Kleiner.
127
00:08:36,433 --> 00:08:38,151
Du wirst noch ein echter Wolf.
128
00:08:40,270 --> 00:08:42,147
Was ist mit mir?
Werde ich auch einer?
129
00:08:42,230 --> 00:08:43,402
Hör mal, wie ich jaulen kann.
130
00:08:46,651 --> 00:08:48,949
Manche Rudel
fressen den Schwächsten.
131
00:09:05,503 --> 00:09:07,346
Mogli, komm hinter mich.
132
00:09:10,884 --> 00:09:12,682
Bleibt an meiner Seite.
133
00:09:57,806 --> 00:10:02,403
Alle kommen zum Friedensfelsen.
So viele Witterungen zum Aufnehmen.
134
00:10:08,399 --> 00:10:09,616
Allerdings...
135
00:10:12,946 --> 00:10:14,619
komme ich nicht umher,
136
00:10:14,781 --> 00:10:18,206
diesen seltsamen Duft wahrzunehmen.
137
00:10:20,203 --> 00:10:23,833
Was ist das? Die Fährte,
die ich aufgenommen habe?
138
00:10:26,000 --> 00:10:27,468
Beinahe...
139
00:10:28,086 --> 00:10:30,509
Ich meine beinahe,
es ist so eine Art...
140
00:10:31,422 --> 00:10:32,514
Menschenjunges.
141
00:10:34,717 --> 00:10:38,221
Mogli gehört zu meinem Rudel,
Shir Khan.
142
00:10:38,388 --> 00:10:39,640
"Mogli?"
143
00:10:40,181 --> 00:10:42,309
Sie haben ihm einen Namen gegeben.
144
00:10:43,184 --> 00:10:47,860
Seit wann beherbergen wir Menschen
im Dschungel?
145
00:10:48,148 --> 00:10:49,946
Er ist nur ein Junges.
146
00:10:50,150 --> 00:10:52,198
Siehst du nicht an meinem Gesicht,
147
00:10:52,277 --> 00:10:54,496
wozu ausgewachsene Menschen
fähig sind?
148
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
Da verlagert man seine Jagdgründe
149
00:10:59,576 --> 00:11:02,455
und jeder vergisst,
was das Gesetz besagt.
150
00:11:03,496 --> 00:11:04,793
Ich erinnere euch gerne:
151
00:11:05,290 --> 00:11:07,463
Aus Menschenjungen
werden Menschen
152
00:11:07,750 --> 00:11:10,503
und Menschen sind verboten.
153
00:11:12,255 --> 00:11:13,802
Was weißt du von Gesetzen?
154
00:11:13,965 --> 00:11:14,591
Raksha.
155
00:11:14,757 --> 00:11:17,180
Du jagst zum Vergnügen.
Tötest aus Machtgier.
156
00:11:17,468 --> 00:11:18,936
Dir waren Gesetze stets fremd.
157
00:11:19,053 --> 00:11:20,020
Das Menschenjunge gehört mir.
158
00:11:20,680 --> 00:11:21,556
In meinen Augen.
159
00:11:21,723 --> 00:11:23,976
Also geh zurück, woher du kommst,
du verbrannte Bestie.
160
00:11:27,520 --> 00:11:30,820
Der Tiger weiß,
wer diesen Teil des Dschungels regiert.
161
00:11:30,982 --> 00:11:33,986
Er ist sicher nicht hier,
um Drohungen auszustoßen.
162
00:11:34,569 --> 00:11:37,618
Besonders
während des Wasserfriedens.
163
00:11:45,538 --> 00:11:49,964
Nein, ich achte diese Gesetze zutiefst,
die uns absichern.
164
00:11:50,627 --> 00:11:52,504
Darum hört meinen Schwur:
165
00:11:53,254 --> 00:11:55,177
Nichts hält ewig.
166
00:11:56,257 --> 00:12:00,228
Der Regen wird zurückkehren
und der Fluss wird ansteigen.
167
00:12:00,511 --> 00:12:04,357
Und wenn der Felsen dort
verschwindet, hat der Frieden ein Ende.
168
00:12:05,600 --> 00:12:08,103
Ihr wollt ihn schützen, gut.
169
00:12:08,394 --> 00:12:14,322
Doch überlegt euch, wie viele Leben
ist ein Menschenjunges wert?
170
00:12:28,706 --> 00:12:30,504
Wie viele Leben?
171
00:12:32,794 --> 00:12:34,922
Wer könnte diese Frage beantworten?
172
00:13:04,033 --> 00:13:07,378
Der Regen.
- Es regnet.
173
00:13:08,538 --> 00:13:11,542
Trocken halten, schön trocken halten.
174
00:13:12,041 --> 00:13:14,294
Die Stachel bleiben überall hängen.
175
00:13:17,046 --> 00:13:18,889
Als der Regen zurückkehrte,
176
00:13:19,757 --> 00:13:22,510
musste der Rat
eine wichtige Frage klären.
177
00:13:48,119 --> 00:13:50,713
Sie beratschlagten und stritten sich
178
00:13:50,872 --> 00:13:52,715
über viele Tage hinweg.
179
00:13:57,837 --> 00:13:59,839
Worüber reden die wohl?
180
00:14:01,924 --> 00:14:04,973
Noch nie hatte sich jemand
ins Rudel eingemischt.
181
00:14:06,137 --> 00:14:08,390
Doch Shir Khans Drohung
182
00:14:08,556 --> 00:14:10,775
durfte nicht unbeachtet bleiben.
183
00:14:18,733 --> 00:14:21,361
Mogli, du darfst nicht da hoch.
184
00:14:28,910 --> 00:14:30,253
Er muss fort.
185
00:14:32,330 --> 00:14:33,081
Blickt zum Himmel.
186
00:14:33,956 --> 00:14:36,254
Shir Khan könnte längst
auf dem Weg hierher sein.
187
00:14:38,127 --> 00:14:40,300
Bitte.
188
00:14:41,297 --> 00:14:42,674
Ich gehe.
189
00:14:45,635 --> 00:14:47,478
Es soll niemand verletzt werden.
190
00:14:47,637 --> 00:14:49,639
Mogli, geh zurück in die Höhle.
191
00:14:49,806 --> 00:14:51,308
Ein Menschenjunges
gehört zu Menschen.
192
00:14:51,557 --> 00:14:53,309
Er ist als einer von uns aufgewachsen.
193
00:14:53,476 --> 00:14:54,523
Er kriegt ihn so oder so.
194
00:14:54,602 --> 00:14:55,603
Akela.
195
00:14:58,314 --> 00:14:59,987
Vielleicht kann ich ja helfen.
196
00:15:00,066 --> 00:15:01,443
Der Junge hat Recht.
197
00:15:01,609 --> 00:15:03,611
Er braucht eine neue Familie.
198
00:15:03,820 --> 00:15:05,493
Nein.
- Ich habe ihn euch gebracht.
199
00:15:06,364 --> 00:15:08,662
Jetzt bringe ich ihn dorthin,
wo er hingehört.
200
00:15:08,825 --> 00:15:10,077
Das lasse ich nicht zu.
201
00:15:10,368 --> 00:15:11,711
Er ist mein Junges.
202
00:15:11,911 --> 00:15:13,254
Wir wussten, dieser Tag kommt.
203
00:15:13,329 --> 00:15:15,548
Wir sind seine einzige Familie.
204
00:15:15,706 --> 00:15:16,878
Raksha.
205
00:15:18,584 --> 00:15:21,428
Nur dort ist er in Sicherheit.
206
00:15:25,800 --> 00:15:27,097
Ist schon gut, Mama.
207
00:15:27,260 --> 00:15:28,807
Es ist ja nicht weit.
208
00:15:29,512 --> 00:15:31,810
Ich komme oft zu Besuch.
209
00:15:33,224 --> 00:15:35,318
Denk immer daran:
210
00:15:36,227 --> 00:15:37,854
Du gehörst zu mir.
211
00:15:38,354 --> 00:15:40,027
In meinen Augen.
212
00:15:40,565 --> 00:15:44,115
Wo du auch sein magst
oder wie sie dich auch nennen werden,
213
00:15:44,277 --> 00:15:45,824
du wirst immer
214
00:15:45,987 --> 00:15:47,409
mein Sohn sein.
215
00:16:25,359 --> 00:16:26,827
Ich würde gern behaupten,
216
00:16:26,986 --> 00:16:29,580
dass die Wölfe
es mit Shir Khan aufnahmen.
217
00:16:31,365 --> 00:16:33,834
Aber die Geschichte
ist leider eine andere.
218
00:16:35,828 --> 00:16:37,751
Die Schildkröten mögen mich.
219
00:16:37,914 --> 00:16:39,712
Vielleicht auch die Krokodile.
220
00:16:40,208 --> 00:16:41,334
Oder die Nashörner?
221
00:16:41,501 --> 00:16:43,378
Ich darf oft bei denen sein.
222
00:16:44,545 --> 00:16:46,798
Die Nashörner schlafen allerdings
im Stehen.
223
00:16:48,382 --> 00:16:50,259
Dazu eigne ich mich wohl nicht sehr.
224
00:16:50,426 --> 00:16:52,804
Also, Schildkröten oder Krokodile?
225
00:16:52,970 --> 00:16:54,597
Wen findest du besser?
226
00:16:54,764 --> 00:16:55,981
Keinen von beiden.
227
00:16:56,140 --> 00:16:57,813
Was soll das heißen?
228
00:16:57,975 --> 00:17:00,148
Ich bringe dich ins Menschendorf.
229
00:17:01,604 --> 00:17:02,605
Was?
230
00:17:03,231 --> 00:17:05,529
Ich kenne die Menschen nicht, Baghira.
231
00:17:05,691 --> 00:17:06,817
Bald wirst du das.
232
00:17:08,819 --> 00:17:12,619
Du hast immer gesagt, kommt
dem Menschendorf nicht zu nahe.
233
00:17:12,782 --> 00:17:14,625
Das war was anderes.
234
00:17:14,784 --> 00:17:16,331
Warum ist das was anderes?
235
00:17:16,619 --> 00:17:18,462
Du hast gesagt:
"Bleibt weg vom Menschendorf,
236
00:17:18,538 --> 00:17:20,040
sonst landet ihr in einer Falle
237
00:17:20,289 --> 00:17:22,792
oder werdet gefressen
oder von Felsen getroffen."
238
00:17:22,875 --> 00:17:24,548
Ich weiß, was ich gesagt habe.
239
00:17:29,757 --> 00:17:32,852
Ah, Elefanten.
240
00:17:33,010 --> 00:17:35,308
Verbeuge dich.
- Warum?
241
00:17:35,471 --> 00:17:37,473
Erweise ihnen Respekt.
242
00:17:37,765 --> 00:17:40,484
Die Elefanten
haben den Dschungel erschaffen.
243
00:17:40,560 --> 00:17:43,939
Aus den Furchen ihrer Stoßzähne
bildeten sich die Flüsse.
244
00:17:44,105 --> 00:17:46,733
Das Trompeten ihrer Rüssel
ließ die Blätter regnen.
245
00:17:46,941 --> 00:17:49,285
Sie erschufen alles, was du siehst.
246
00:17:49,443 --> 00:17:50,444
Die Berge, die Bäume,
247
00:17:50,736 --> 00:17:52,830
die Vögel in den Bäumen.
248
00:17:52,905 --> 00:17:54,578
Doch dich haben sie nicht erschaffen.
249
00:17:55,408 --> 00:17:57,331
Darum musst du fort von hier.
250
00:18:25,730 --> 00:18:28,074
Und wenn ich bei den Nilgau lebe?
- Nein.
251
00:18:28,691 --> 00:18:29,783
Oder den Mungos?
252
00:18:29,942 --> 00:18:31,489
Es wird nicht diskutiert.
253
00:18:31,652 --> 00:18:34,496
Aber das ist meine Heimat.
Ich kenne die Menschen nicht.
254
00:18:34,655 --> 00:18:35,907
Das wirst du schon.
255
00:18:36,073 --> 00:18:37,450
Aber ich will hier bleiben.
256
00:18:37,617 --> 00:18:39,039
Warum muss ich dort hin?
257
00:18:39,201 --> 00:18:41,374
Weil du hier nicht mehr sicher bist.
258
00:18:41,537 --> 00:18:44,006
Du wirst von einem Tiger gejagt.
259
00:18:44,165 --> 00:18:46,588
Nur die Menschen
können dich jetzt noch schützen.
260
00:18:48,461 --> 00:18:51,214
Das ist ungerecht.
Du lässt mir keine Wahl.
261
00:18:51,380 --> 00:18:52,973
Du sagst mir auch nicht alles.
262
00:18:53,132 --> 00:18:54,634
Das hab ich schon gemerkt.
263
00:18:54,800 --> 00:18:56,552
Ich soll dahin,
wo du mich gefunden hast,
264
00:18:56,719 --> 00:18:58,141
aber das war im Dschungel.
265
00:18:58,304 --> 00:19:00,727
Bringst du mich in den Dschungel?
Nein.
266
00:19:00,890 --> 00:19:03,643
Warum muss ich ins Menschendorf
statt in den Dschungel?
267
00:19:03,809 --> 00:19:05,732
Und warum
hasst mich der Tiger so sehr?
268
00:19:05,895 --> 00:19:07,943
Kennt er mich?
Es wirkt ganz so.
269
00:19:08,105 --> 00:19:09,072
Runter.
270
00:19:09,982 --> 00:19:13,407
Was? Verbeugen wir uns
auch vor den Büffeln?
271
00:19:13,653 --> 00:19:14,996
Hör zu. Das ist kein Spiel.
272
00:19:15,071 --> 00:19:16,948
Du läufst zu der Schlucht da.
273
00:19:17,114 --> 00:19:18,912
Wovon redest du?
274
00:19:19,200 --> 00:19:20,918
Geh nach Norden,
wo der Himmel nachts leuchtet.
275
00:19:20,993 --> 00:19:22,085
Dort finde ich dich.
276
00:19:22,244 --> 00:19:24,963
Ich geh keinen Schritt mehr,
wenn du mir nicht...
277
00:19:51,691 --> 00:19:53,193
Lauf, Mogli!
278
00:19:55,152 --> 00:19:55,994
Lauf!
279
00:21:29,872 --> 00:21:31,249
Was hast du, Gray?
280
00:21:31,415 --> 00:21:33,383
Warum spielst du nicht draußen?
281
00:21:34,877 --> 00:21:36,345
Was ist das?
282
00:21:40,424 --> 00:21:42,097
Warum musste er gehen?
283
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
G F3)'-
284
00:21:43,427 --> 00:21:47,398
Wir hätten ihn schützen können.
Und ihn nicht wegschicken sollen.
285
00:21:47,723 --> 00:21:49,225
Er fehlt mir auch.
286
00:21:49,725 --> 00:21:52,444
Wichtig ist,
dass er jetzt in Sicherheit ist.
287
00:22:00,277 --> 00:22:01,779
Geht in die Höhle.
288
00:22:47,283 --> 00:22:49,957
Du weißt vermutlich,
warum ich hier bin.
289
00:22:52,788 --> 00:22:55,007
Das Menschenjunge
hat den Dschungel verlassen.
290
00:22:59,503 --> 00:23:01,255
Ich hatte doch deutlich gesagt,
291
00:23:01,422 --> 00:23:03,595
dass er mir ausgehändigt werden soll.
292
00:23:04,592 --> 00:23:06,469
Erlebt nicht mehr bei uns.
293
00:23:07,011 --> 00:23:09,434
Er hat das Rudel verlassen.
294
00:23:10,180 --> 00:23:13,150
Und wo ist er hin,
wenn ich fragen darf?
295
00:23:17,646 --> 00:23:19,694
Er ist jetzt bei seinesgleichen.
296
00:23:21,817 --> 00:23:24,115
Das Menschenjunge ist also weg.
297
00:23:24,862 --> 00:23:26,284
So ist es.
298
00:23:26,614 --> 00:23:28,958
Wir beide liegen nicht mehr im Zwist.
299
00:23:29,116 --> 00:23:30,993
Und die Hauptsache ist,
300
00:23:31,160 --> 00:23:32,628
wir haben Frieden.
301
00:23:39,126 --> 00:23:41,128
Dann ist es wohl alles klar.
302
00:23:42,504 --> 00:23:44,381
Es sei denn, ich kann ihn wieder
303
00:23:44,673 --> 00:23:45,469
zu mir locken!
304
00:23:46,926 --> 00:23:47,973
Akela!
305
00:23:51,013 --> 00:23:53,186
Seid ihr jetzt wach geworden?
306
00:23:53,515 --> 00:23:55,984
Ich wollte nicht, dass es so endet.
307
00:23:56,143 --> 00:23:58,362
Es war eine ganz simple Aufgabe.
308
00:23:58,520 --> 00:24:02,241
Ich hatte eine einzige Bitte
und ihr habt sie mir verwehrt.
309
00:24:03,067 --> 00:24:05,195
Damit ist nun Schluss.
310
00:24:05,361 --> 00:24:07,204
Sagt allen Bescheid.
311
00:24:07,488 --> 00:24:11,243
Bis ich das Menschenjunge habe,
gehören die Berge mir.
312
00:24:11,325 --> 00:24:13,703
Ihr wolltet nicht vernünftig sein.
313
00:24:14,203 --> 00:24:15,921
Also sollt ihr euch nun fürchten.
314
00:27:05,707 --> 00:27:07,380
Baghira?
315
00:28:51,813 --> 00:28:53,360
Hallo, du.
316
00:28:56,944 --> 00:28:58,491
Kannst du sprechen?
317
00:29:02,324 --> 00:29:04,372
Du bist irgendwie süß, finde ich.
318
00:29:05,994 --> 00:29:07,621
Willst du mal beißen?
319
00:29:09,665 --> 00:29:10,507
Komm.
320
00:29:10,666 --> 00:29:11,508
Komm her.
321
00:29:11,667 --> 00:29:13,169
Komm, es ist alles gut.
322
00:29:13,335 --> 00:29:14,678
Hab keine Angst.
323
00:29:24,304 --> 00:29:25,681
Na, komm.
324
00:29:27,641 --> 00:29:29,484
Die gehören mir!
325
00:29:32,896 --> 00:29:34,648
Kommt zurück.
326
00:29:36,483 --> 00:29:38,326
Die gehören mir.
327
00:29:40,195 --> 00:29:41,492
Gebt sie wieder her.
328
00:29:57,921 --> 00:29:59,389
Hallo?
329
00:30:16,898 --> 00:30:18,445
Wer ist da?
330
00:30:18,900 --> 00:30:20,743
Hallo, mein Kleines.
331
00:30:21,737 --> 00:30:23,785
Nicht doch. Hab keine Angst.
332
00:30:25,032 --> 00:30:27,034
Ich tu dir nichts.
333
00:30:28,910 --> 00:30:32,915
Ich bin nur auf der Durchreise.
Ich will keinen Ärger.
334
00:30:33,081 --> 00:30:35,209
Es gibt keinen Ärger.
335
00:30:36,084 --> 00:30:37,961
Bist du alleine unterwegs?
336
00:30:38,754 --> 00:30:40,597
Das ist nicht gut.
337
00:30:40,964 --> 00:30:43,433
Wir sollten niemals alleine sein.
338
00:30:44,426 --> 00:30:46,428
Ich warte auf einen Freund.
339
00:30:46,595 --> 00:30:48,438
Er sollte bald kommen.
340
00:30:49,765 --> 00:30:52,143
Ich kann ja bei dir bleiben,
bis er da ist.
341
00:30:53,310 --> 00:30:55,278
Wäre das in Ordnung?
342
00:30:58,398 --> 00:31:00,446
Ich pass auf dich auf.
343
00:31:01,485 --> 00:31:04,455
Nur du und ich, mein Schätzchen.
344
00:31:07,574 --> 00:31:09,076
Wer bist du?
345
00:31:11,828 --> 00:31:14,126
Kaa.
346
00:31:19,836 --> 00:31:22,259
Armes, kleines junges Ding.
347
00:31:23,131 --> 00:31:26,431
Was machst du denn
so tief im Dschungel?
348
00:31:27,636 --> 00:31:29,309
Das ist meine Heimat.
349
00:31:29,971 --> 00:31:31,598
Weißt du nicht, was du bist?
350
00:31:33,975 --> 00:31:35,977
Ich weiß, was du bist.
351
00:31:38,480 --> 00:31:40,858
Ich weiß, wo du herkommst.
352
00:31:41,817 --> 00:31:43,535
Wirklich?
353
00:31:44,152 --> 00:31:45,495
Sicher.
354
00:31:51,827 --> 00:31:54,501
Möchtest du mal sehen?
355
00:31:57,791 --> 00:31:59,168
Gern.
356
00:32:01,795 --> 00:32:04,514
Meist bleiben die Menschen
in ihren Dörfern,
357
00:32:04,714 --> 00:32:07,217
weit weg vom finsteren Dschungel.
358
00:32:07,676 --> 00:32:09,053
Manchmal jedoch,
359
00:32:09,219 --> 00:32:10,721
gehen sie auf Reisen.
360
00:32:10,887 --> 00:32:12,855
Und wenn sie das tun,
361
00:32:13,014 --> 00:32:16,018
atmen ihre Höhlen in der Finsternis.
362
00:32:16,184 --> 00:32:17,686
Sie nennen es
363
00:32:18,812 --> 00:32:22,362
die Rote Blume.
364
00:32:30,574 --> 00:32:32,417
Die Schöpfung der Menschen.
365
00:32:33,243 --> 00:32:35,541
Sie bringt Wärme und Licht
366
00:32:36,371 --> 00:32:39,045
und vernichtet alles, was sie berührt.
367
00:32:43,336 --> 00:32:44,713
Wer ist das?
368
00:32:44,880 --> 00:32:48,054
Der Reisende,
der sein Junges beschützt.
369
00:33:11,239 --> 00:33:14,038
Shir Khan hat damals
seinem Leben ein Ende gemacht.
370
00:33:16,036 --> 00:33:20,382
Doch zuerst verbrannte ihn
die Berührung der Roten Blume.
371
00:33:20,582 --> 00:33:25,429
Er machte sich so schnell davon, dass
er das Menschenjunge ganz vergaß.
372
00:33:35,305 --> 00:33:37,148
Und dieses Menschenjunge
373
00:33:37,307 --> 00:33:38,433
warst du.
374
00:34:03,083 --> 00:34:05,131
Der Panther hat dich gefunden.
375
00:34:16,680 --> 00:34:19,809
Du armer, kleiner Junge.
376
00:34:22,185 --> 00:34:24,279
Möchtest du im Dschungel bleiben?
377
00:34:29,150 --> 00:34:31,494
Du kannst bei mir bleiben,
wenn du willst.
378
00:34:32,529 --> 00:34:34,657
Ich halte dich ganz eng bei mir.
379
00:34:36,116 --> 00:34:38,494
Vergiss jetzt deine Angst.
380
00:34:41,162 --> 00:34:43,540
Vertraue
381
00:34:43,832 --> 00:34:45,175
mir.
382
00:35:14,738 --> 00:35:15,739
Ganz ruhig, Kleiner.
383
00:35:15,905 --> 00:35:17,327
Kein Grund, sich aufzuregen.
384
00:35:17,741 --> 00:35:19,334
Wo bin ich?
385
00:35:20,368 --> 00:35:22,666
In einer Höhle. Meiner Höhle.
386
00:35:24,456 --> 00:35:26,333
Du weißt nicht mehr, was war, oder?
387
00:35:26,708 --> 00:35:27,550
Nein.
388
00:35:27,709 --> 00:35:29,256
Ich hab dir das Leben gerettet.
389
00:35:29,336 --> 00:35:31,680
Ich hab dich
den Klauen des Todes entrissen.
390
00:35:31,755 --> 00:35:33,928
Dem Todesgriff sozusagen.
391
00:35:34,090 --> 00:35:35,933
Und zum Glück für dich,
392
00:35:36,259 --> 00:35:38,307
war dein neuer Lieblingsheld,
der olle Balu,
393
00:35:38,386 --> 00:35:40,730
zufällig in der Nähe.
394
00:35:40,889 --> 00:35:41,890
Alles halb so wild.
395
00:35:42,223 --> 00:35:44,225
Ich hab nur eine Frage:
396
00:35:44,559 --> 00:35:45,936
Kannst du...
397
00:35:47,228 --> 00:35:48,730
klettern?
398
00:35:50,398 --> 00:35:51,524
Klar.
399
00:35:51,691 --> 00:35:54,786
Dann dreh nicht länger Däumchen
und mach dich ans Werk.
400
00:35:55,070 --> 00:35:56,413
An welches Werk denn?
401
00:35:56,738 --> 00:35:58,991
Es heimzuzahlen, Kleiner.
Heimzahlen.
402
00:35:59,240 --> 00:36:02,210
Was meinst du mit heimzahlen?
Was soll ich heimzahlen?
403
00:36:03,787 --> 00:36:05,334
Du schuldest mir was, Kleiner.
404
00:36:05,413 --> 00:36:07,131
Du schuldest mir was.
405
00:36:07,290 --> 00:36:08,257
Nicht so schnell.
406
00:36:08,416 --> 00:36:10,214
Und du zahlst es heim.
- Aber...
407
00:36:10,377 --> 00:36:12,800
Weil es das Richtige ist.
Du wirst das Richtige tun.
408
00:36:12,962 --> 00:36:13,963
Es ist das Richtige.
409
00:36:14,130 --> 00:36:15,473
Denn du schuldest mir was.
410
00:36:15,632 --> 00:36:16,724
Kapiert?
411
00:36:26,101 --> 00:36:27,444
Das ist unsere Aufgabe:
412
00:36:27,602 --> 00:36:29,650
Siehst du das goldene Zeug da
raustropfen?
413
00:36:29,896 --> 00:36:31,489
Das nennt man "Honig".
414
00:36:31,606 --> 00:36:33,449
Du, mein Kleiner, musst jetzt nur
415
00:36:33,608 --> 00:36:35,076
aus Heimzahlungsgründen
416
00:36:35,235 --> 00:36:37,613
da hoch krabbeln,
417
00:36:37,779 --> 00:36:40,328
und das Ding,
das die komischen Geräusche macht,
418
00:36:40,490 --> 00:36:41,992
hier runter zu mir holen.
419
00:36:44,285 --> 00:36:45,958
Du machst Witze, oder?
420
00:36:46,621 --> 00:36:48,419
Eigentlich nicht.
421
00:36:48,957 --> 00:36:51,085
Ich kann dabei zu Tode kommen.
422
00:36:51,251 --> 00:36:52,468
Kleiner.
423
00:36:52,794 --> 00:36:55,172
Kleiner, Kleiner, Kleiner.
Denk mal nach.
424
00:36:55,380 --> 00:36:56,848
Ich bin ein Bär.
425
00:36:56,923 --> 00:36:59,472
Das heißt,
ich muss mein Gewicht essen,
426
00:36:59,634 --> 00:37:00,681
und zwar jeden Tag.
427
00:37:00,844 --> 00:37:02,517
Für den Winterschlaf.
428
00:37:02,762 --> 00:37:05,265
Ich weiß, es ist sehr viel verlangt,
429
00:37:05,348 --> 00:37:07,476
aber ich kann nicht klettern
und du schon.
430
00:37:08,184 --> 00:37:11,108
Ich brauche wirklich deine Hilfe.
Der Winter naht.
431
00:37:11,271 --> 00:37:13,273
Du willst doch nicht,
dass ich einschlafe
432
00:37:13,440 --> 00:37:15,283
und nie mehr aufwache.
433
00:38:40,026 --> 00:38:42,074
Hier oben sind viele Bienen.
434
00:38:42,237 --> 00:38:43,910
Ja, ein paar.
435
00:38:44,072 --> 00:38:46,541
Aber keine Sorge. Die stechen nicht.
436
00:38:53,790 --> 00:38:55,292
Braver Junge.
437
00:38:56,042 --> 00:38:57,510
Aua! Die stechen mich.
438
00:39:00,755 --> 00:39:01,756
Na schön.
439
00:39:01,965 --> 00:39:05,720
Ich hätte es ja selbst gemacht,
aber ich hab Höhenangst.
440
00:39:05,969 --> 00:39:07,391
Ach, Mann. Schon wieder.
441
00:39:07,595 --> 00:39:08,847
Kümmer du dich um deinen Kram.
442
00:39:08,930 --> 00:39:10,102
Du schaffst das.
443
00:39:10,265 --> 00:39:12,233
Er läuft sicher auch nur weg.
- Der da nicht.
444
00:39:12,517 --> 00:39:14,190
Die Affen hauen doch immer ab.
445
00:39:14,394 --> 00:39:15,190
Er ist kein Affe.
446
00:39:15,270 --> 00:39:16,396
Was dann?
- Ein Menschenjunges.
447
00:39:16,646 --> 00:39:17,522
Ein Menschenjunges?
448
00:39:17,730 --> 00:39:20,108
Ja. Und sei bitte leiser.
Ich konzentriere mich.
449
00:39:20,316 --> 00:39:22,193
Läuft alles glatt da oben?
450
00:39:22,443 --> 00:39:23,569
Aua!
451
00:39:24,070 --> 00:39:25,788
Au weia. Er hat wohl wieder einen.
452
00:39:26,114 --> 00:39:27,536
Schwirr ab.
- Es ist ein Menschenjunges.
453
00:39:27,740 --> 00:39:29,037
Ein Menschenjunges?
- Genau.
454
00:39:29,117 --> 00:39:31,415
Kein Affe?
- Nein, ein Menschenjunges.
455
00:39:31,911 --> 00:39:34,539
Ihr wart noch nie stärker
vom Aussterben bedroht,
456
00:39:34,622 --> 00:39:36,124
als in diesem Augenblick.
457
00:39:36,374 --> 00:39:38,627
Du machst das ganz toll!
458
00:39:38,710 --> 00:39:40,132
Sie stechen mich!
459
00:39:40,628 --> 00:39:41,925
Es ist mal wieder soweit.
460
00:39:42,088 --> 00:39:43,806
Kein Affe, Fred.
- Ein Menschenjunges.
461
00:39:43,965 --> 00:39:45,308
Ein Menschenjunges?
- Ja.
462
00:39:45,466 --> 00:39:46,968
Mag man's glauben?
- Ganz sicher?
463
00:39:47,343 --> 00:39:48,890
Haltet ihr bitte mal die Klappe?
464
00:39:48,970 --> 00:39:50,313
He, du da oben!
465
00:39:50,471 --> 00:39:52,815
Das läuft alles fabelhaft,
wie ich sehe.
466
00:39:54,475 --> 00:39:55,476
Aua!
467
00:39:56,686 --> 00:39:57,528
Du kannst das.
468
00:39:57,729 --> 00:39:59,106
Glaub fest an dich.
469
00:40:04,152 --> 00:40:05,324
Das machst du gut!
470
00:40:05,653 --> 00:40:06,279
Aua!
471
00:40:06,571 --> 00:40:07,823
Na los! Fast geschafft!
472
00:40:09,157 --> 00:40:09,828
Genau so.
473
00:40:09,991 --> 00:40:11,334
Gut so.
474
00:40:13,703 --> 00:40:14,875
Super!
475
00:40:20,501 --> 00:40:21,844
Fred?
476
00:40:33,932 --> 00:40:36,026
Ja, bitte. Ein schönes Peeling.
477
00:40:39,854 --> 00:40:41,356
Du hast gesagt, sie stechen nicht.
478
00:40:41,439 --> 00:40:43,191
Wie nennst du das hier?
479
00:40:43,524 --> 00:40:45,526
Wie hast du denn das geschafft?
480
00:40:45,610 --> 00:40:47,704
Das waren bestimmt Weibchen.
481
00:40:49,447 --> 00:40:50,790
Von unten
sahen sie aus wie Männchen.
482
00:40:51,074 --> 00:40:52,792
Die Weibchen stechen schon.
483
00:40:52,867 --> 00:40:54,835
Reib die Stiche mit Honig ein.
484
00:40:54,994 --> 00:40:57,213
Mit Honig? Ernsthaft?
- Klar.
485
00:40:57,538 --> 00:40:59,666
Einreiben, dann ablecken.
Schon geht's besser.
486
00:40:59,749 --> 00:41:01,717
Es ist die Salbe der Natur.
487
00:41:01,834 --> 00:41:03,552
Ich schmier ihn überall hin.
488
00:41:07,340 --> 00:41:08,182
Danke.
489
00:41:08,341 --> 00:41:09,558
Jetzt sind wir quitt.
490
00:41:09,884 --> 00:41:11,386
Einen Augenblick mal.
491
00:41:11,719 --> 00:41:14,814
Wie heißt du eigentlich?
Wir wurden uns nie vorgestellt.
492
00:41:14,973 --> 00:41:16,896
Mogli.
- Mogli?
493
00:41:17,058 --> 00:41:20,232
Mogli ist ein ganz ganz toller Name.
494
00:41:20,687 --> 00:41:23,236
Ich wette, so heißt nur du allein.
495
00:41:24,232 --> 00:41:24,903
Hör auf.
496
00:41:25,066 --> 00:41:26,409
Hör mal, Mogli.
497
00:41:26,567 --> 00:41:29,070
Ich muss die nächsten Wochen
viel Nahrung sammeln.
498
00:41:29,404 --> 00:41:31,748
Wegen meinem Winterschlaf.
499
00:41:31,823 --> 00:41:33,575
Ich bräuchte echt deine Hilfe.
500
00:41:33,741 --> 00:41:35,084
Wenn du bei mir bliebst...
501
00:41:35,243 --> 00:41:37,587
Geht nicht.
Ich muss ins Menschendorf.
502
00:41:39,580 --> 00:41:41,082
Weshalb ins Menschendorf?
503
00:41:41,249 --> 00:41:43,422
Ich hab keine Wahl.
Ein Tiger jagt mich.
504
00:41:43,584 --> 00:41:45,257
Im Ernst? Warum ein Tiger?
505
00:41:45,420 --> 00:41:48,424
Weil ich ein Menschenjunges bin, klar?
Lass mich in Ruhe.
506
00:41:51,009 --> 00:41:54,434
Warte, warte mal. Mogli,
mein Freund, Kumpel und Kamerad.
507
00:41:54,595 --> 00:41:56,097
Bleib mal stehen, Hübscher.
508
00:41:56,264 --> 00:41:58,437
Baghira meinte,
ich muss ins Menschendorf.
509
00:41:59,350 --> 00:42:02,775
Baghira. Den kenne ich.
Na klar.
510
00:42:02,937 --> 00:42:04,530
Weißt du, was sein Problem ist?
511
00:42:04,689 --> 00:42:06,862
Er hält sich immer an die Regeln.
512
00:42:07,025 --> 00:42:08,948
Aber manchmal muss man Regeln
513
00:42:09,110 --> 00:42:11,454
nicht unbedingt brechen,
aber doch beugen.
514
00:42:11,612 --> 00:42:14,035
Auf jeden Fall aber neu auslegen.
Oder nicht?
515
00:42:14,198 --> 00:42:16,872
Ich soll zum Menschendorf,
also gehe ich da hin.
516
00:42:17,035 --> 00:42:17,786
Na schön.
517
00:42:17,952 --> 00:42:19,625
Wenn du das willst,
von mir aus.
518
00:42:19,787 --> 00:42:21,630
Ich setz sogar noch eins drauf.
519
00:42:21,789 --> 00:42:23,632
Ich bring dich persönlich hin.
520
00:42:23,791 --> 00:42:25,634
Komm, gehen wir. Es wird spät.
521
00:42:30,798 --> 00:42:33,096
...und Gemütlichkeit
522
00:42:34,427 --> 00:42:38,148
jagst du den Alltag und die Sorgen weg
523
00:42:38,306 --> 00:42:41,810
Und wenn du stets gemütlich bist...
524
00:42:41,976 --> 00:42:43,319
Was ist das?
525
00:42:43,478 --> 00:42:45,822
Ein Lied über das gute Leben.
526
00:42:46,606 --> 00:42:48,074
Was ist ein "Lied"?
527
00:42:48,232 --> 00:42:50,906
Du hast noch nie ein Lied gehört?
528
00:42:51,069 --> 00:42:52,946
Jeder kennt ein Lied.
529
00:42:53,112 --> 00:42:54,739
Haben die Wölfe nie gesungen?
530
00:42:54,906 --> 00:42:56,123
Keine Ahnung.
531
00:42:58,284 --> 00:43:00,662
Wir haben
das Gesetz des Dschungels aufgesagt.
532
00:43:00,995 --> 00:43:02,997
"Dies ist das Gesetz des Dschungels,
533
00:43:03,164 --> 00:43:05,508
so alt und so wahr wie das Licht.
534
00:43:05,666 --> 00:43:07,509
Der Wolf, der es hält, wird gedeihen,
535
00:43:07,668 --> 00:43:10,797
und sterben der Wolf, der es bricht."
536
00:43:11,672 --> 00:43:13,845
Junge, das ist kein Lied.
537
00:43:14,008 --> 00:43:15,351
Das ist Propaganda.
538
00:43:18,846 --> 00:43:20,769
Was ist "Propaganda"?
539
00:43:27,355 --> 00:43:28,698
Nur noch ein Stückchen.
540
00:43:37,031 --> 00:43:38,783
Das ist das Menschendorf?
541
00:43:38,950 --> 00:43:41,624
Ja. Man merkt es immer
an der Roten Blume.
542
00:43:41,953 --> 00:43:44,206
Sie lieben ihre Rote Blume.
543
00:43:46,541 --> 00:43:49,135
Die Rote Blume
wirkt nicht sehr gefährlich.
544
00:43:49,293 --> 00:43:50,215
Stimmt.
545
00:43:50,378 --> 00:43:53,348
Aber lass sie frei
und sie tötet alles in ihrem Umkreis.
546
00:43:53,506 --> 00:43:54,553
Spiele niemals damit.
547
00:43:54,757 --> 00:43:55,883
Hast du verstanden?
548
00:43:56,050 --> 00:43:57,222
Ja, verstanden.
549
00:43:57,385 --> 00:43:58,386
Gut.
550
00:44:04,183 --> 00:44:06,561
Glaubst du, dass ich von da komme?
551
00:44:07,061 --> 00:44:08,062
Kann sein.
552
00:44:08,229 --> 00:44:10,072
Keine Ahnung.
Erkennst du's wieder?
553
00:44:10,398 --> 00:44:11,490
Ich erinnere mich nicht.
554
00:44:11,566 --> 00:44:14,911
Ich erinnere mich nur an mein Leben
bei den Wölfen.
555
00:44:15,486 --> 00:44:17,534
Warum willst du dann hin?
556
00:44:17,697 --> 00:44:19,415
Baghira sagte,
ich brauche eine Familie.
557
00:44:20,283 --> 00:44:22,752
Jetzt zitierst du schon wieder Baghira.
558
00:44:22,827 --> 00:44:24,579
Er ist mein Freund, klar?
559
00:44:24,787 --> 00:44:27,256
Ich weiß jetzt nicht mal, wo er ist.
560
00:44:31,878 --> 00:44:34,677
Nicht zu glauben,
dass ich den Dschungel verlasse.
561
00:44:34,839 --> 00:44:36,386
Darf ich nur eine Sache sagen?
562
00:44:36,883 --> 00:44:39,102
Was du heute geleistet hast,
war unglaublich.
563
00:44:39,260 --> 00:44:41,354
Ich will seit Jahren an den Honig ran.
564
00:44:42,221 --> 00:44:44,019
Ich hab meine Tricks angewendet.
565
00:44:44,098 --> 00:44:45,350
Welche Tricks?
566
00:44:46,267 --> 00:44:47,268
Du weißt schon...
567
00:44:48,060 --> 00:44:50,859
Alles, was ich gebaut habe.
Wölfe machen das nicht.
568
00:44:51,147 --> 00:44:52,865
Na und?
"Wölfe machen das nicht."
569
00:44:52,940 --> 00:44:54,442
Ein Mogli macht das aber.
570
00:44:54,609 --> 00:44:55,906
Ein Balu macht das.
571
00:44:56,068 --> 00:44:57,194
Wir machen das.
572
00:44:57,361 --> 00:44:58,738
So erledigen wir Dinge.
573
00:44:58,905 --> 00:45:00,907
Nicht auszudenken,
was möglich wäre,
574
00:45:01,073 --> 00:45:03,121
wenn dir jemand wie ich helfen würde.
575
00:45:04,535 --> 00:45:06,629
Du sagst, du willst ins Menschendorf.
576
00:45:06,954 --> 00:45:09,878
Ich sage,
du kannst hier ein Mensch sein.
577
00:45:10,958 --> 00:45:11,959
Ein Vorschlag.
578
00:45:12,126 --> 00:45:13,969
Jetzt weißt du,
wo das Menschendorf ist.
579
00:45:14,128 --> 00:45:16,301
Du kannst also jederzeit hin.
580
00:45:16,631 --> 00:45:18,224
Aber ich fände es ganz toll...
581
00:45:18,299 --> 00:45:20,267
so als persönlicher Gefallen...
582
00:45:20,426 --> 00:45:23,270
wenn wir uns zusammentun,
nur wir und die Tricks.
583
00:45:24,305 --> 00:45:26,478
Es wäre doch interessant,
584
00:45:26,641 --> 00:45:28,894
wie viel Honig wir sammeln könnten,
585
00:45:29,060 --> 00:45:30,312
bis der Winter kommt.
586
00:45:30,478 --> 00:45:32,947
Was ich tun kann,
damit deine Tricks klappen,
587
00:45:33,105 --> 00:45:34,152
werde ich auch tun.
588
00:45:34,315 --> 00:45:37,159
Und wenn es dir
doch keinen Spaß machen sollte,
589
00:45:37,318 --> 00:45:40,447
führe ich dich höchstpersönlich
in das Menschendorf.
590
00:45:40,613 --> 00:45:41,489
Sind wir uns einig?
591
00:45:43,908 --> 00:45:45,660
Nur bis zum Winter.
592
00:45:47,578 --> 00:45:49,080
Nur bis zum Winter.
593
00:45:57,630 --> 00:45:59,348
Wach auf, Mama.
594
00:46:05,012 --> 00:46:06,514
Kinder?
595
00:46:06,681 --> 00:46:08,308
Sie sind da oben.
596
00:46:15,147 --> 00:46:17,991
Die Rehe fühlen sich
in der Herde sicher.
597
00:46:18,693 --> 00:46:22,038
Ihnen fehlt die Mittel, sich zu wehren,
wie die anderen Tiere.
598
00:46:22,196 --> 00:46:24,540
Und wenn wir ehrlich sind,
599
00:46:24,699 --> 00:46:27,293
sind sie auch nicht sehr klug.
600
00:46:27,451 --> 00:46:30,330
Anders als die Krokodilmutter,
die viel klüger ist.
601
00:46:34,792 --> 00:46:37,796
Doch am meisten müsst ihr euch hüten
602
00:46:37,878 --> 00:46:40,472
vor dem Kuckucksvogel.
603
00:46:40,631 --> 00:46:44,226
Wisst ihr, wie der Kuckuck überlebt?
604
00:46:45,136 --> 00:46:47,559
Indem er
die Schwäche der Mutter ausnutzt.
605
00:46:47,722 --> 00:46:51,022
Der Kuckuck ist zu schlau,
seine Jungen selbst aufzuziehen.
606
00:46:51,183 --> 00:46:52,400
Stattdessen schmuggelt er
607
00:46:52,560 --> 00:46:55,484
seine Eier in die Nester
dümmerer Vögel.
608
00:46:55,646 --> 00:46:57,148
Und wenn sie schlüpfen,
609
00:46:57,315 --> 00:46:59,317
lässt sich die Vogelmutter täuschen.
610
00:46:59,483 --> 00:47:01,906
Sie füttert sie, zieht sie auf.
611
00:47:02,820 --> 00:47:05,915
Und wisst ihr,
was mit ihren eigenen Jungen passiert?
612
00:47:06,699 --> 00:47:08,246
Sie verhungern
613
00:47:08,409 --> 00:47:09,661
und sterben
614
00:47:09,827 --> 00:47:11,420
an Vernachlässigung.
615
00:47:12,038 --> 00:47:14,917
All das nur,
weil eine Mutter ein Junges liebte,
616
00:47:16,834 --> 00:47:18,882
das nicht das ihre war.
617
00:47:20,254 --> 00:47:21,927
Kommt jetzt, es ist Schlafenszeit.
618
00:47:38,939 --> 00:47:40,941
Ich glaube, sie mögen mich.
619
00:47:42,610 --> 00:47:44,704
Warum tust du das?
620
00:47:45,446 --> 00:47:46,447
Er ist fort.
621
00:47:46,614 --> 00:47:48,582
Hattest du das nicht so gewollt?
622
00:47:49,950 --> 00:47:51,623
Ich will, dass er stirbt.
623
00:47:56,457 --> 00:47:58,710
Wenn sich erst herumspricht,
was geschehen ist,
624
00:47:58,793 --> 00:48:00,215
wird er zurückkehren.
625
00:48:00,961 --> 00:48:02,804
Und ich warte auf ihn.
626
00:48:58,018 --> 00:49:02,990
Das ist der erste Punkt.
- Alles klar.
627
00:49:05,985 --> 00:49:07,328
Das ist der erste Punkt.
628
00:49:07,486 --> 00:49:08,533
Alles klar.
629
00:49:13,576 --> 00:49:14,919
Ja, ich hab's.
630
00:49:15,035 --> 00:49:17,379
Er soll zum zweiten Punkt gehen.
631
00:49:17,496 --> 00:49:18,338
Alles klar.
632
00:49:19,498 --> 00:49:20,499
Geh zum zweiten Punkt!
633
00:49:21,292 --> 00:49:23,465
Alles klar.
634
00:49:26,714 --> 00:49:29,467
Probiers mal mit Gemütlichkeit
635
00:49:29,717 --> 00:49:31,845
Mit Ruhe und Gemütlichkeit
636
00:49:32,011 --> 00:49:33,513
jagst du den Alltag
637
00:49:33,721 --> 00:49:35,394
und die Sorgen weg
638
00:49:35,514 --> 00:49:38,563
Und wenn du stets gemütlich bist
639
00:49:38,726 --> 00:49:40,728
und etwas appetitlich ist
640
00:49:41,061 --> 00:49:43,905
Dann nimm es dir,
egal von welchem Fleck
641
00:49:45,399 --> 00:49:49,245
Was soll ich woanders,
wo's mir nicht gefällt?
642
00:49:49,320 --> 00:49:51,664
Ich gehe nicht fort hier,
643
00:49:51,947 --> 00:49:53,995
auch nicht für Geld
644
00:49:54,074 --> 00:49:56,418
Die Bienen summen in der Luft
645
00:49:56,660 --> 00:49:59,163
Erfüllen sie mit Honigduft
646
00:49:59,497 --> 00:50:01,591
Und schaust du unter den Stein
647
00:50:01,665 --> 00:50:03,588
Erblickst du Ameisen,
648
00:50:03,918 --> 00:50:05,761
die hier gut gedeih'n
649
00:50:06,504 --> 00:50:09,007
Denn mit Gemütlichkeit
650
00:50:09,298 --> 00:50:10,845
kommt auch das Glück zu dir
651
00:50:11,217 --> 00:50:13,390
Was soll ich woanders,
652
00:50:13,594 --> 00:50:16,268
wo es mir nicht gefällt?
653
00:50:16,472 --> 00:50:18,725
Ich gehe nicht fort hier,
654
00:50:18,933 --> 00:50:20,185
auch nicht für Geld
655
00:50:20,267 --> 00:50:22,520
Die Bienen summen in der Luft
656
00:50:22,686 --> 00:50:25,235
Erfüllen sie mit Honigduft
657
00:50:25,731 --> 00:50:27,859
Und schaust du unter den Stein
658
00:50:27,942 --> 00:50:29,535
Erblickst du Ameisen,
die hier gut gedeihen
659
00:50:29,944 --> 00:50:31,742
Probier mal zwei, drei, vier.
660
00:50:33,781 --> 00:50:36,580
Denn mit Gemütlichkeit
kommt auch das Glück zu dir
661
00:50:37,451 --> 00:50:39,374
Es kommt auch zu dir
662
00:50:40,371 --> 00:50:42,044
Ja, es kommt zu dir
663
00:50:42,289 --> 00:50:43,290
Kommt zu dir!
664
00:50:43,457 --> 00:50:45,630
Balu, Balu. Da, sieh mal.
665
00:50:49,630 --> 00:50:51,257
Leg dich flach auf meinen Rücken.
666
00:50:59,223 --> 00:51:00,770
Komm und zeig dich.
667
00:51:08,357 --> 00:51:09,825
Baghira.
668
00:51:11,151 --> 00:51:12,152
Mogli.
669
00:51:13,153 --> 00:51:16,623
Ich hab dich überall gesucht.
Ich dachte, du wärst fort.
670
00:51:16,782 --> 00:51:18,250
Geht es dir gut?
- Klar.
671
00:51:18,534 --> 00:51:19,581
Du hast mich gefunden.
672
00:51:19,660 --> 00:51:20,912
Ich hatte Sorge um dich.
673
00:51:21,203 --> 00:51:23,752
Ich hab mich verlaufen
und wusste nicht, was ist.
674
00:51:23,831 --> 00:51:25,083
Aber dann kam Balu.
675
00:51:25,249 --> 00:51:27,092
Er hat mich
vor einer Schlange gerettet.
676
00:51:27,167 --> 00:51:28,919
Und jetzt arbeiten wir zusammen.
677
00:51:29,211 --> 00:51:31,054
Ach ja? Das ist ja was ganz Neues.
678
00:51:31,130 --> 00:51:32,677
Lippenbären und Arbeit?
679
00:51:33,757 --> 00:51:36,306
Komm, Mogli,
machen wir uns auf den Weg.
680
00:51:37,011 --> 00:51:38,183
Warte!
681
00:51:39,305 --> 00:51:41,433
Geh schon mal vor.
Ich komm dann nach.
682
00:51:42,766 --> 00:51:44,393
Sei nicht wütend, ja?
683
00:51:44,476 --> 00:51:45,602
Warum sollte ich das?
684
00:51:45,769 --> 00:51:47,146
Das wirst du immer bei meinen Ideen.
685
00:51:47,313 --> 00:51:49,281
Versprich mir,
nicht wütend zu sein.
686
00:51:49,607 --> 00:51:52,201
Zeig es mir, dann entscheide ich mich.
687
00:51:52,526 --> 00:51:54,199
Komm, sieh's dir an.
688
00:51:56,780 --> 00:51:59,033
Die Lianen sind für die Klippen.
689
00:51:59,325 --> 00:52:02,078
Durch das Verdrehen
werden sie länger und haltbarer.
690
00:52:02,202 --> 00:52:04,045
Siehst du, wie gut sie halten?
691
00:52:05,539 --> 00:52:07,382
Willst du sehen, was richtig cool ist?
692
00:52:07,541 --> 00:52:09,384
Das ist drinnen.
Los, komm mit.
693
00:52:10,794 --> 00:52:12,046
Komm mit.
694
00:52:23,140 --> 00:52:25,734
Das ist der Honigvorrat für den Winter.
695
00:52:27,061 --> 00:52:29,234
Hast du den Verstand verloren?
696
00:52:30,230 --> 00:52:32,153
Du wolltest nicht wütend werden.
697
00:52:32,483 --> 00:52:34,611
Weißt du nicht,
was Akela dich gelehrt hat?
698
00:52:34,693 --> 00:52:35,740
Das hat nichts zu suchen
699
00:52:36,070 --> 00:52:37,788
hier im Dschungel.
Diese...
700
00:52:37,863 --> 00:52:38,910
Tricks.
701
00:52:39,198 --> 00:52:41,292
Das kannst du im Menschendorf tun.
702
00:52:41,950 --> 00:52:44,169
Aber ich helfe Balu beim Winterschlaf.
703
00:52:44,370 --> 00:52:46,498
Im Dschungel
gibt es keinen Winterschlaf.
704
00:52:46,580 --> 00:52:47,923
Was bringst du ihm bei?
705
00:52:48,582 --> 00:52:51,677
Es ist kein voller Winterschlaf,
aber ich döse gern und oft.
706
00:52:51,960 --> 00:52:54,179
Hör gut zu, du Schwindler.
707
00:52:54,254 --> 00:52:56,222
Er kennt deine Schliche nicht,
aber ich.
708
00:52:56,548 --> 00:52:58,425
Er geht jetzt.
- Ich will aber nicht.
709
00:52:58,634 --> 00:53:00,682
Du hast keine Wahl!
710
00:53:01,011 --> 00:53:02,388
Beruhigen wir uns doch mal.
711
00:53:02,763 --> 00:53:05,061
Es ist schon spät.
Zu spät zum Reisen.
712
00:53:05,224 --> 00:53:06,942
Wir naschen alle etwas Honig...
713
00:53:07,267 --> 00:53:08,735
Ich esse keinen Honig.
714
00:53:08,811 --> 00:53:10,939
Kein Problem.
Dann esse ich den Honig.
715
00:53:11,105 --> 00:53:12,732
Schlafen wir uns alle mal aus
716
00:53:12,898 --> 00:53:14,525
und wir bereden das am Morgen.
717
00:53:15,401 --> 00:53:16,243
Schön.
718
00:53:16,402 --> 00:53:18,279
Aber wir brechen ganz früh auf.
719
00:55:35,666 --> 00:55:37,088
Mogli.
720
00:55:45,759 --> 00:55:47,102
Wo ist er?
721
00:55:47,511 --> 00:55:49,263
In der Grube.
- Wie bitte?
722
00:55:49,555 --> 00:55:50,772
Das bringst du ihm bei?
723
00:55:50,848 --> 00:55:51,770
So ein Quatsch.
724
00:55:51,932 --> 00:55:54,560
Ich würde ihn nie
zu den Elefanten schicken.
725
00:56:48,572 --> 00:56:49,744
Hallo, Jungs.
726
00:57:00,292 --> 00:57:02,670
Was hab ich gesagt?
Er ist was Besonderes.
727
00:57:03,462 --> 00:57:04,839
Ich weiß, er ist was Besonderes.
728
00:57:05,005 --> 00:57:06,473
Ich hab ihn aufgezogen.
729
00:57:08,675 --> 00:57:10,518
Dann schick ihn doch nicht fort.
730
00:57:10,677 --> 00:57:13,021
Lass ihn doch das sein, was er ist.
731
00:57:13,180 --> 00:57:15,683
Du verstehst das nicht.
Er schwebt in Gefahr.
732
00:57:15,849 --> 00:57:18,352
Hat er mir gesagt.
Er wird von einem Tiger gejagt.
733
00:57:18,518 --> 00:57:20,987
Nicht von irgendeinem Tiger.
Von Shir Khan.
734
00:57:21,146 --> 00:57:23,365
Shir Khan jagt ihn?
735
00:57:25,150 --> 00:57:27,869
Aber im Menschendorf
machen sie ihn kaputt.
736
00:57:28,028 --> 00:57:29,780
Sie machen einen Menschen aus ihm.
737
00:57:29,947 --> 00:57:31,620
Schicken wir ihn wieder zu den Wölfen.
738
00:57:31,782 --> 00:57:34,205
Ihr Alpharüde ist Akela.
Er kann ihn schützen.
739
00:57:34,368 --> 00:57:36,211
Akela ist tot.
740
00:57:36,995 --> 00:57:37,712
Was?
741
00:57:37,788 --> 00:57:39,210
Shir Khan hat ihn getötet.
742
00:57:39,414 --> 00:57:42,543
Er wird vor nichts haltmachen,
bis er diesen Jungen hat.
743
00:57:42,668 --> 00:57:43,715
Vor nichts.
744
00:57:44,044 --> 00:57:45,717
Der einzige Weg, ihn zu retten,
745
00:57:45,796 --> 00:57:47,969
liegt darin,
ihn ins Menschendorf zu bringen.
746
00:57:48,131 --> 00:57:49,553
Bitte, Balu.
747
00:57:50,384 --> 00:57:52,136
Du bist der Einzige, auf den er hört.
748
00:58:20,539 --> 00:58:21,836
Hallo, Kleiner.
749
00:58:21,957 --> 00:58:23,300
Hallo.
750
00:58:24,042 --> 00:58:25,965
Echt coole Aktion von dir da hinten.
751
00:58:27,170 --> 00:58:28,888
Baghira findet das nicht.
752
00:58:29,047 --> 00:58:31,675
Nein, ich hab ihn gefragt.
Er war sehr beeindruckt.
753
00:58:32,718 --> 00:58:33,890
Im Ernst?
754
00:58:34,052 --> 00:58:35,520
Das waren wir beide. Ja.
755
00:58:36,054 --> 00:58:40,059
Ich hab nie erlebt,
dass einer den Elefanten so nah war.
756
00:58:45,939 --> 00:58:46,986
Hör mal, Kleiner.
757
00:58:47,149 --> 00:58:49,243
Ich muss was mit dir bereden.
758
00:58:49,401 --> 00:58:50,903
Was willst du bereden?
759
00:58:51,069 --> 00:58:52,696
Ich habe nachgedacht.
760
00:58:52,863 --> 00:58:54,865
Jetzt, wo dein Freund aufgetaucht ist,
761
00:58:55,032 --> 00:58:56,500
ist es vielleicht Zeit,
762
00:58:56,658 --> 00:58:59,161
dass ihr beide euch weitermacht.
763
00:59:01,788 --> 00:59:04,132
Es ist jetzt Winter
764
00:59:04,207 --> 00:59:05,959
und es wird Zeit, dass du gehst.
765
00:59:06,752 --> 00:59:08,925
Aber ich will hier bei dir bleiben.
766
00:59:10,756 --> 00:59:13,134
Wir sind doch Freunde, oder?
767
00:59:14,384 --> 00:59:16,182
Nein, wir waren niemals Freunde.
768
00:59:16,344 --> 00:59:18,472
Ich hab dich nie als Freund gesehen.
769
00:59:18,638 --> 00:59:21,858
Du hast für mich Honig geholt
und ich brauche dich nicht mehr.
770
00:59:25,228 --> 00:59:27,105
Muss ich erst deutlich werden?
771
00:59:29,441 --> 00:59:32,661
Ich will dich nicht mehr um mich haben.
772
00:59:45,123 --> 00:59:46,750
Ich hab's getan.
773
00:59:47,876 --> 00:59:50,425
Und es war das Schwerste,
was ich je tun musste.
774
00:59:52,214 --> 00:59:53,807
Ich weiß.
775
01:00:38,802 --> 01:00:39,849
Geh weg.
776
01:00:45,934 --> 01:00:47,561
Lass mich in Ruhe.
777
01:00:51,606 --> 01:00:53,608
Hör auf.
778
01:01:01,116 --> 01:01:02,789
Lass mich in Ruhe!
779
01:01:08,915 --> 01:01:09,711
Mogm
780
01:01:22,596 --> 01:01:24,519
Halt durch, Mogli!
781
01:01:28,351 --> 01:01:29,694
Baghira!
782
01:01:32,314 --> 01:01:34,157
Was war das?
Wo bringen sie ihn hin?
783
01:01:34,316 --> 01:01:36,068
Da lang.
784
01:01:46,494 --> 01:01:48,838
Wir sehen dich.
Wir sehen dich.
785
01:01:59,216 --> 01:02:00,217
Los,spflng!
786
01:02:00,550 --> 01:02:02,678
Und pass auf die Klauen auf.
787
01:03:09,119 --> 01:03:10,837
Ich übernehme den Rest.
788
01:03:10,912 --> 01:03:13,461
Nein, ich komme.
789
01:03:13,748 --> 01:03:15,421
Es ist machbar,
790
01:03:15,500 --> 01:03:17,719
wenn ich nicht zu hoch rauf muss.
791
01:03:17,877 --> 01:03:19,470
Gut. Machen wir weiter.
792
01:03:20,338 --> 01:03:21,715
In Ordnung.
793
01:04:06,301 --> 01:04:09,680
Ein Vogel.
Das ist sicher kein gutes Zeichen.
794
01:04:09,971 --> 01:04:10,813
Balu.
795
01:04:10,889 --> 01:04:13,608
Sieh mich an.
Sieh nur mich an, nichts sonst.
796
01:04:14,100 --> 01:04:15,647
Du machst das gut.
797
01:04:15,810 --> 01:04:17,278
Sieh nur nach oben.
798
01:04:17,937 --> 01:04:20,656
Schon gut. Ich komme ja. Ich komme.
799
01:05:52,407 --> 01:05:54,956
Aus welchem Teil des Dschungels
kommst du?
800
01:05:57,787 --> 01:05:59,130
Du, Menschenjunges.
801
01:06:00,039 --> 01:06:01,757
Kommst du aus dem Süden,
dem Norden?
802
01:06:01,916 --> 01:06:05,386
Aus welchem Teil des Dschungels?
803
01:06:06,087 --> 01:06:08,306
Dem Süden, glaube ich.
804
01:06:08,673 --> 01:06:11,472
Aus dem südlichen Dschungel,
dem Seoni.
805
01:06:11,634 --> 01:06:14,262
Soll wunderschön sein.
Ich selbst war noch nie dort.
806
01:06:17,390 --> 01:06:20,735
Sag mal, hast du jemals
von der Pawpaw gekostet,
807
01:06:20,894 --> 01:06:22,487
da unten im Seoni?
808
01:06:22,645 --> 01:06:24,898
Manche sagen dazu...
Was ist der Ausdruck?
809
01:06:25,064 --> 01:06:26,316
Papaya.
810
01:06:26,483 --> 01:06:27,484
Gestohlene Worte.
811
01:06:27,650 --> 01:06:29,277
Ich sage Pawpaw.
812
01:06:29,444 --> 01:06:32,448
Wie das Geräusch, das sie macht,
wenn sie zu Boden fällt.
813
01:06:34,073 --> 01:06:35,165
Probier mal.
814
01:06:40,830 --> 01:06:42,047
Nur zu.
815
01:06:50,173 --> 01:06:51,470
Sie schmeckt gut.
816
01:06:53,801 --> 01:06:55,303
Weißt du, wer ich bin?
817
01:06:56,513 --> 01:06:57,514
Nein.
818
01:06:57,972 --> 01:07:01,021
Ich bin der König der Bandar-Iog.
819
01:07:04,395 --> 01:07:05,772
Nenn mich Louie.
820
01:07:15,740 --> 01:07:17,037
Ich hab's geschafft.
821
01:07:18,034 --> 01:07:19,536
Gut gemacht, alter Knabe.
822
01:07:22,288 --> 01:07:24,882
Er muss da drin sein. Folge mir.
823
01:07:25,542 --> 01:07:26,668
Nein, nein.
824
01:07:26,751 --> 01:07:28,674
Wir sind hier auf ebenem Boden.
825
01:07:28,836 --> 01:07:30,509
Ich hab hier das Sagen.
826
01:07:30,672 --> 01:07:32,424
Und ich habe einen Plan.
827
01:07:32,632 --> 01:07:37,058
Du bist ein Menschenjunges,
das im Dschungel leben will.
828
01:07:37,178 --> 01:07:39,021
Woher weißt du das?
829
01:07:39,305 --> 01:07:40,431
Kleiner,
830
01:07:40,515 --> 01:07:44,236
ich habe Ohren.
Meine Ohren haben Ohren.
831
01:07:44,394 --> 01:07:46,067
Du willst hier leben?
832
01:07:46,229 --> 01:07:48,652
Dann brauchst du
eine Familie als Schutz.
833
01:07:48,815 --> 01:07:50,817
Nur ich kann dir Schutz geben
834
01:07:50,984 --> 01:07:52,736
und das werde ich.
Zu einem Preis.
835
01:07:53,528 --> 01:07:55,496
Ich habe nichts,
was ich dir geben kann.
836
01:07:57,657 --> 01:07:59,330
Ich glaube, schon.
837
01:08:01,077 --> 01:08:02,124
Was?
838
01:08:02,287 --> 01:08:04,460
Sieh dich um, Menschenjunges.
839
01:08:04,622 --> 01:08:06,124
Ich habe alles.
840
01:08:06,291 --> 01:08:08,043
Ich habe reichlich Nahrung,
841
01:08:08,209 --> 01:08:09,426
endlose Schätze
842
01:08:09,586 --> 01:08:11,930
und befehlige enorme Legionen.
843
01:08:12,839 --> 01:08:14,887
Aber eine Sache habe ich nicht.
844
01:08:15,049 --> 01:08:16,471
Und diese eine Sache
845
01:08:16,759 --> 01:08:18,181
kannst du mir geben.
846
01:08:19,846 --> 01:08:21,723
Die Rote Blume.
847
01:08:23,224 --> 01:08:24,817
Die habe ich nicht.
848
01:08:25,143 --> 01:08:27,145
Du bist doch ein Mensch, oder?
849
01:08:29,022 --> 01:08:30,569
Sie macht dich zum Menschen.
850
01:08:30,648 --> 01:08:32,992
Du kannst die Rote Blume einbestellen
851
01:08:33,151 --> 01:08:35,028
und sie kontrollieren.
852
01:08:35,194 --> 01:08:37,788
Man verbot mir,
der Roten Blume nahe zu kommen.
853
01:08:38,364 --> 01:08:39,866
Weißt du auch, warum?
854
01:08:40,033 --> 01:08:43,537
Denn wer sie besitzt,
steht an der Spitze der Nahrungskette.
855
01:08:43,703 --> 01:08:46,547
In diesem Dschungel
hält nichts dem Vergleich
856
01:08:47,665 --> 01:08:49,463
mit der Roten Blume stand.
857
01:08:53,212 --> 01:08:55,135
Bitte, ich will nur hier weg.
858
01:08:58,301 --> 01:09:00,804
Ich möchte es aber wissen, kapiert?
859
01:09:00,970 --> 01:09:02,972
Es war so abgemacht
860
01:09:03,139 --> 01:09:05,141
Sei nicht gemein,
vom Feuerschein
861
01:09:05,308 --> 01:09:07,777
träum ich die ganze Nacht
862
01:09:08,061 --> 01:09:09,938
Nun sag mir schon das Geheimnis
863
01:09:10,021 --> 01:09:12,695
Komm schon
und dann lass ich dich in Ruh'
864
01:09:13,024 --> 01:09:16,904
Die Feuerpracht gibt mir die Macht,
genau zu sein wie du
865
01:09:17,111 --> 01:09:21,708
Oh dubidu,
Ich wäre gern wie duhuhu
866
01:09:21,783 --> 01:09:25,788
Ich möchte geh'n wie du,
steh'n wie du, uhuhu
867
01:09:25,953 --> 01:09:31,005
Du wirst schon seh'n, uhu,
ein Affe kann-kann-kann
868
01:09:31,334 --> 01:09:36,090
sein wie ein Mann,
so ein Mann wie duhuhuQ
869
01:09:36,255 --> 01:09:39,259
Du denkst ja vielleicht,
das ist doch Stuss,
870
01:09:39,425 --> 01:09:42,144
dass ich, ein Gigantopithecus,
mich danach sehne
871
01:09:42,220 --> 01:09:45,349
Verbindungspläne
zu schmied'n mit dir, mein Freund.
872
01:09:45,515 --> 01:09:47,483
Doch zusammen sind wir mächtig
873
01:09:47,642 --> 01:09:50,191
und die Schätze hier beträchtlich
874
01:09:50,436 --> 01:09:52,859
Ich möchte euer
grandioses Feuer,
875
01:09:52,939 --> 01:09:54,486
doch da braucht es zwei dazu
876
01:09:54,649 --> 01:09:58,904
Oh uhuhu,
ich wäre gern wie duhuhu
877
01:09:59,445 --> 01:10:01,163
Und dieser Feuerschein
878
01:10:01,239 --> 01:10:03,583
soll sein mein,
das wär der Clou
879
01:10:03,908 --> 01:10:06,457
Oh welch ein Hochgenuss
wär's für mich,
880
01:10:06,661 --> 01:10:08,254
ein Gigantopithecus wie ich
881
01:10:09,247 --> 01:10:10,464
könnt' sein im Nu
882
01:10:10,540 --> 01:10:12,884
wie ein Mensch wie duhuhu!
883
01:10:14,794 --> 01:10:16,512
Es fehlt nur eine Sache,
884
01:10:16,587 --> 01:10:18,715
um unsere
ganze Macht auszuschöpfen.
885
01:10:18,881 --> 01:10:21,179
Bring mir die Rote Blume
886
01:10:21,342 --> 01:10:23,060
und wir regieren den Dschungel.
887
01:10:23,219 --> 01:10:24,687
Ich beschütze dich.
888
01:10:25,388 --> 01:10:28,016
Und es wird dir an nichts mangeln,
nie wieder.
889
01:10:28,808 --> 01:10:30,025
Ich kann nicht.
890
01:10:30,184 --> 01:10:32,152
Kannst du nicht oder willst du nicht?
891
01:10:32,562 --> 01:10:33,939
Ich kann nicht.
892
01:10:34,272 --> 01:10:35,364
Du wirst es aber!
893
01:10:35,690 --> 01:10:36,987
Verzeihung!
894
01:10:37,150 --> 01:10:38,117
Hört mich wer?
895
01:10:40,820 --> 01:10:41,992
Verzeihung.
896
01:10:42,155 --> 01:10:44,328
Bin ich hier im richtigen Affentempel?
897
01:10:44,782 --> 01:10:46,204
Ach, du liebe Güte.
898
01:10:46,367 --> 01:10:49,462
Ist das König Louie?
899
01:10:49,746 --> 01:10:51,874
Das ist ja unheimlich aufregend.
900
01:10:52,165 --> 01:10:55,009
Die Erzählungen werden Euch
nicht gerecht.
901
01:10:55,168 --> 01:10:58,923
Ihr seid wahrlich ein Riese.
902
01:11:00,089 --> 01:11:01,841
Im positiven Sinne.
903
01:11:02,717 --> 01:11:04,845
Sieh sich einer diese Massen an,
904
01:11:04,927 --> 01:11:06,770
die dort oben hocken
905
01:11:06,929 --> 01:11:08,397
auf dem uralten Thron.
906
01:11:08,556 --> 01:11:09,773
Wie majestätisch.
907
01:11:10,600 --> 01:11:11,943
Ergreift ihn.
908
01:11:12,852 --> 01:11:14,399
Augenblick.
909
01:11:14,562 --> 01:11:16,155
Könnt ihr ganz kurz warten?
910
01:11:16,314 --> 01:11:19,193
Ich kam den Berg hoch
und ich bin kein Bergsteiger.
911
01:11:19,358 --> 01:11:21,360
Nur, um in Eurer Nähe zu sein.
912
01:11:21,527 --> 01:11:24,280
Für mich ist ein Traum wahr geworden.
913
01:11:25,198 --> 01:11:26,666
Werft ihn die Klippe hinab.
914
01:11:28,034 --> 01:11:30,207
Halt, wartet, wartet.
915
01:11:30,286 --> 01:11:33,381
Damit hab ich kein Problem.
Das ist gar kein Problem.
916
01:11:33,539 --> 01:11:36,088
Ich bin uneingeladen aufgetaucht.
917
01:11:36,250 --> 01:11:38,048
Das war sehr anmaßend von mir.
918
01:11:38,336 --> 01:11:40,009
Kurzer Themawechsel:
im Ernst,
919
01:11:40,087 --> 01:11:43,557
ihr seid viel attraktiver
als viele gedacht hätten.
920
01:11:43,716 --> 01:11:45,810
Keiner kommt euch so nahe.
921
01:11:45,968 --> 01:11:46,969
Warum?
922
01:11:47,136 --> 01:11:48,513
Wegen dem Gestank.
923
01:11:48,679 --> 01:11:50,556
Der Gestank ist heftig.
924
01:11:50,723 --> 01:11:53,192
Aber es geht nicht nur ums Aussehen.
925
01:11:53,351 --> 01:11:56,355
Sondern ums Hirn.
Ihr habt das Know-How.
926
01:11:56,562 --> 01:11:58,405
Ihr habt das Hirnschmalz.
927
01:11:58,648 --> 01:12:00,070
Ihr wart das mit den Daumen.
928
01:12:00,149 --> 01:12:01,071
Zeigt es mir mal.
929
01:12:01,234 --> 01:12:02,827
Wie macht ihr das?
Ich kann's nicht.
930
01:12:02,985 --> 01:12:06,034
Ich kratze mich, ich jucke mich,
ich kann Fische krallen.
931
01:12:06,322 --> 01:12:08,916
Ich hatte gehofft,
vielleicht wollt ihr ja nicht...
932
01:12:08,991 --> 01:12:11,244
Ehrlich, nur in den kühnsten Träumen
933
01:12:11,577 --> 01:12:14,205
hätte ich zu hoffen gewagt,
ich könnte mich
934
01:12:14,288 --> 01:12:16,256
den Bandar-Iogs anschließen.
935
01:12:16,791 --> 01:12:18,259
Mensch, ich wär so gern wir ihr.
936
01:12:18,543 --> 01:12:20,637
Ich hänge mich an eure Rockschöße.
937
01:12:25,466 --> 01:12:26,809
Keiner darf hier weg!
938
01:12:27,009 --> 01:12:29,432
Ich kenn den Weg, danke.
Wiedersehen!
939
01:12:46,988 --> 01:12:48,956
Wir versuchen sie aufzuhalten.
940
01:13:24,317 --> 01:13:25,990
Wo willst du hin, Menschenjunges?
941
01:13:26,402 --> 01:13:28,029
Komm mir nicht zu nahe!
942
01:13:28,195 --> 01:13:30,539
Jetzt hast du niemanden bei dir.
943
01:13:30,698 --> 01:13:33,918
Ich bin deine einzige Hoffnung.
Ich kann es dir hier bequem machen.
944
01:13:34,076 --> 01:13:35,623
Wo willst du denn sonst hin?
945
01:13:35,786 --> 01:13:37,413
Ich geh zurück zum Rudel.
946
01:13:37,580 --> 01:13:39,298
Ich geh zurück zu Akela.
947
01:13:39,832 --> 01:13:41,049
Akela?
948
01:13:41,208 --> 01:13:42,585
Ach so.
949
01:13:42,752 --> 01:13:44,129
Hast du's nicht gehört?
950
01:13:45,630 --> 01:13:48,053
Shir Khan hat ihn getötet.
951
01:13:50,176 --> 01:13:52,395
Muss wohl wegen dir gewesen sein.
952
01:13:53,054 --> 01:13:54,727
Nein! Du lügst!
953
01:13:59,727 --> 01:14:01,980
Lauf doch nicht weg vor dem,
954
01:14:04,065 --> 01:14:05,533
was du bist.
955
01:14:05,691 --> 01:14:07,113
Hörst du mich?
956
01:14:33,886 --> 01:14:36,139
Denk drüber nach, Menschenjunges.
957
01:14:39,433 --> 01:14:41,856
Wir können den Dschungel regieren.
958
01:14:44,522 --> 01:14:45,398
Nein.
959
01:14:45,481 --> 01:14:47,108
Lass dich überzeugen.
960
01:15:03,249 --> 01:15:04,250
Hab dich!
961
01:15:46,751 --> 01:15:48,128
Mogli.
962
01:16:12,610 --> 01:16:14,704
Wenn dem Jungen was zustößt,
963
01:16:14,904 --> 01:16:16,747
kann ich mir das nie verzeihen.
964
01:16:17,073 --> 01:16:19,542
Baghira!
- Mogli?
965
01:16:20,743 --> 01:16:21,790
Bleib dort.
966
01:16:22,161 --> 01:16:23,913
Wir kommen zu dir.
967
01:16:25,664 --> 01:16:27,211
Stimmt es?
968
01:16:27,500 --> 01:16:28,968
Was?
969
01:16:29,126 --> 01:16:31,549
Ist Akela tot?
970
01:16:32,546 --> 01:16:34,139
Wir wollten es dir sagen.
971
01:16:35,341 --> 01:16:36,467
Du hast es gewusst!
972
01:16:36,634 --> 01:16:38,261
Ihr habt es beide gewusst!
973
01:16:38,427 --> 01:16:40,896
Und keiner hat was dagegen getan!
974
01:16:41,055 --> 01:16:42,432
Jetzt warte doch, Kleiner.
975
01:16:42,598 --> 01:16:45,192
Jemand muss etwas dagegen tun!
976
01:16:45,476 --> 01:16:46,523
Mogm
977
01:19:05,491 --> 01:19:06,868
Keine Spur von ihm.
978
01:19:07,034 --> 01:19:08,707
Wo könnte er hin sein?
979
01:19:23,592 --> 01:19:24,639
Komm mit.
980
01:19:46,657 --> 01:19:47,829
Das ist der Mensch.
981
01:19:47,992 --> 01:19:49,414
Er hat den Dschungel betreten.
982
01:19:55,291 --> 01:19:57,043
Was ist los, Mama?
983
01:19:57,626 --> 01:19:59,094
Die Rote Blume.
984
01:19:59,253 --> 01:20:01,472
Los, lauft alle zum Fluss!
985
01:20:15,311 --> 01:20:17,655
Rote Blume.
- Rote Blume.
986
01:20:18,564 --> 01:20:20,658
Los, ihr Welpen. Bleibt nah bei mir.
987
01:20:34,747 --> 01:20:37,341
Ist das Mogli?
988
01:20:40,336 --> 01:20:41,804
Shir Khan!
989
01:20:43,464 --> 01:20:44,681
Shir Khan!
990
01:20:44,840 --> 01:20:46,217
Ich hab keine Angst vor dir!
991
01:20:46,383 --> 01:20:48,727
Keiner muss mehr Angst vor dir haben!
992
01:20:53,265 --> 01:20:54,437
Nein.
993
01:20:57,853 --> 01:21:01,448
Ich glaube, sie haben jetzt
vor etwas anderem Angst.
994
01:21:16,997 --> 01:21:19,375
Das Menschenjunge
ist nun ein Mensch.
995
01:21:22,503 --> 01:21:23,504
GfaY-v
996
01:21:28,133 --> 01:21:29,350
Immer ein stolzer Moment,
997
01:21:29,968 --> 01:21:31,891
wenn die Kleinen erwachsen werden.
998
01:21:34,848 --> 01:21:38,694
Du kannst sie täuschen,
mich aber nicht.
999
01:21:39,395 --> 01:21:42,319
Ich war es,
der deine Zukunft gesehen hat.
1000
01:21:42,940 --> 01:21:45,534
Ich habe gesehen, was aus dir wird.
1001
01:21:51,073 --> 01:21:53,747
Na los doch, verwende die Rote Blume.
1002
01:21:53,909 --> 01:21:56,537
Verwende sie gegen mich,
wie einst dein Vater.
1003
01:22:00,666 --> 01:22:03,294
Zeige allen, was du wirklich bist.
1004
01:22:08,882 --> 01:22:12,477
Ich bin Mogli aus dem Seoni
und das ist meine Heimat.
1005
01:22:18,225 --> 01:22:21,820
Das war das Dümmste,
was du tun konntest.
1006
01:22:22,020 --> 01:22:24,364
Jetzt hast du nichts mehr.
1007
01:22:25,357 --> 01:22:28,907
Keine Klauen, keinen Pelz,
keine Zähne...
1008
01:22:29,361 --> 01:22:31,955
Und keine Freunde.
1009
01:22:33,073 --> 01:22:35,542
"Dies ist das Gesetz des Dschungels
1010
01:22:35,701 --> 01:22:37,999
so alt und so wahr wie das Licht."
1011
01:22:38,162 --> 01:22:39,288
Was soll das?
1012
01:22:39,496 --> 01:22:41,669
"Der Wolf, der es hält, wird gedeihen,
1013
01:22:42,040 --> 01:22:43,963
und sterben der Wolf, der es bricht."
1014
01:22:44,209 --> 01:22:45,210
Ihr Narren.
1015
01:22:45,377 --> 01:22:48,381
"Lianengleich schlingt das Gesetz sich,
1016
01:22:48,672 --> 01:22:50,219
voran und zurück, auf und ab."
1017
01:22:50,424 --> 01:22:52,176
Gut. Erhebt euch, ihr alle!
1018
01:22:52,384 --> 01:22:54,933
Ihr stellt euch zwischen mich
und den Menschen?
1019
01:22:55,053 --> 01:22:58,023
...und die Stärke des Wolfs
ist das Rudel."
1020
01:22:58,307 --> 01:23:00,275
Ich nehme euch alle unter die Zähne!
1021
01:23:23,832 --> 01:23:24,833
Nein!
1022
01:23:24,917 --> 01:23:27,170
Wölfe! Angriff!
1023
01:23:32,174 --> 01:23:33,391
Bleib hier.
1024
01:23:33,592 --> 01:23:35,265
Ich will mit den Wölfen kämpfen.
1025
01:23:35,469 --> 01:23:38,018
Du kannst nicht wie sie kämpfen.
Du bist kein Wolf.
1026
01:23:38,972 --> 01:23:40,895
Bekämpfe ihn wie ein Mensch.
1027
01:23:43,060 --> 01:23:43,936
Und jetzt geh.
1028
01:23:45,771 --> 01:23:46,943
Mach ich.
1029
01:23:47,022 --> 01:23:48,023
Wir halten ihn auf.
1030
01:24:35,571 --> 01:24:38,370
Es wird Zeit, dem ein Ende zu machen.
1031
01:24:38,532 --> 01:24:39,624
Nein!
1032
01:24:55,841 --> 01:24:57,138
Ein toter Baum.
1033
01:26:05,202 --> 01:26:06,954
Es sind nur noch wir beide übrig.
1034
01:27:03,510 --> 01:27:04,978
Brich ab, los.
1035
01:27:55,854 --> 01:27:58,107
Es gibt keinen Ausweg mehr,
Menschenjunges.
1036
01:28:37,145 --> 01:28:40,740
Dachtest du,
ich lasse dich anwachsen werden?
1037
01:28:49,074 --> 01:28:51,953
Entweder verschlinge ich dich
oder die Rote Blume tut es.
1038
01:28:54,162 --> 01:28:56,256
Es ist nur eine Frage der Zeit.
1039
01:28:59,668 --> 01:29:03,423
Wie lange glaubst du,
kannst du gegen mich bestehen?
1040
01:29:04,005 --> 01:29:07,726
Etwa länger als dein Vater?
1041
01:29:09,010 --> 01:29:12,264
Länger als Akela?
1042
01:29:29,155 --> 01:29:30,657
Ich hab keine Angst vor dir!
1043
01:29:38,248 --> 01:29:39,591
Hast du gehört?
1044
01:29:41,334 --> 01:29:43,428
Ich laufe nicht mehr vor dir weg.
1045
01:31:14,386 --> 01:31:16,388
Du hast dich wacker geschlagen,
Freund.
1046
01:31:16,554 --> 01:31:18,397
Du hast dich wacker geschlagen.
1047
01:31:33,238 --> 01:31:34,956
Mama, Mama.
1048
01:31:37,158 --> 01:31:38,956
Mein Sohn.
1049
01:31:39,285 --> 01:31:41,208
Mogli.
- Mogli.
1050
01:31:46,543 --> 01:31:48,170
Mogli.
1051
01:32:15,572 --> 01:32:18,576
Ist denn das zu fassen?
1052
01:32:28,501 --> 01:32:31,880
Und aus den Furchen,
die ihre Stoßzähne zogen,
1053
01:32:32,047 --> 01:32:34,470
bildeten sich die Flüsse.
1054
01:33:02,535 --> 01:33:05,459
Über die Jahre
habe ich viel im Dschungel gesehen,
1055
01:33:06,331 --> 01:33:07,628
doch in jener Nacht
1056
01:33:07,707 --> 01:33:10,460
sah ich etwas,
das ich niemals vergessen werde.
1057
01:33:10,919 --> 01:33:12,671
Ich sah, wie ein kleiner Junge
1058
01:33:13,338 --> 01:33:15,340
ohne eine eigene Familie
1059
01:33:15,882 --> 01:33:20,103
die Dschungelbewohner
zum allerersten Mal vereinte.
1060
01:33:40,740 --> 01:33:42,287
Nur noch ein paar Haken.
1061
01:33:42,951 --> 01:33:44,123
Ich geh in die Höhe!
1062
01:33:44,202 --> 01:33:45,328
Bleib unten.
1063
01:33:49,958 --> 01:33:51,710
Er hört nie zu.
1064
01:34:01,219 --> 01:34:02,220
Erster!
1065
01:34:02,554 --> 01:34:03,601
Unfair.
- Du warst im Baum.
1066
01:34:03,680 --> 01:34:04,602
Wir waren fast da.
1067
01:34:05,098 --> 03:08:11,920
Ihr seid mir alle
1068
01:34:06,933 --> 01:34:09,402
viel zu schnell.
1069
01:34:09,561 --> 01:34:12,030
Hat euch
jemand mal Joggen beigebracht?
1070
01:34:12,355 --> 01:34:15,074
Du bist in die Höhe,
wo alle anderen auf dem Weg blieben.
1071
01:34:15,400 --> 01:34:16,322
Aber das ist dein Ding.
1072
01:34:16,401 --> 01:34:17,744
Mag sein, ich bin auch kein Wolf.
1073
01:34:17,902 --> 01:34:19,870
Bleibt nächstes Mal zusammen.
Kommt.
1074
01:34:21,072 --> 01:34:23,700
"Die Stärke des Rudels ist..."
1075
01:34:25,410 --> 01:34:26,332
Der Wolf.
- Der Wolf.
1076
01:34:26,494 --> 01:34:29,668
Und die des Wolfs ist das Rudel."
1077
01:34:29,831 --> 01:34:31,253
Mogli ist wieder da.
1078
01:34:34,878 --> 01:34:36,926
Hallo, Mogli. Warte auf uns.
1079
01:34:38,006 --> 01:34:39,132
Beeilt euch, Leute.
1080
01:34:39,299 --> 01:34:40,391
Hallo, Gray.
1081
01:34:45,847 --> 01:34:47,269
Seht genau hin, Wölfe.
1082
01:34:53,730 --> 01:34:56,199
"Dies ist das Gesetz des Dschungels,
1083
01:34:56,357 --> 01:34:59,327
so alt und so wahr wie das Licht.
1084
01:35:00,069 --> 01:35:02,242
Der Wolf, der es hält, wird gedeihen,
1085
01:35:02,322 --> 01:35:05,292
und sterben der Wolf, der es bricht.
1086
01:35:05,450 --> 01:35:08,249
Lianengleich schlingt das Gesetz sich,
1087
01:35:08,578 --> 01:35:10,751
voran und zurück, auf und ab.
1088
01:35:10,830 --> 01:35:12,832
Die Stärke des Rudels ist der Wolf..."
1089
01:35:15,793 --> 01:35:17,386
Das ist ja schön hier oben.
1090
01:35:18,129 --> 01:35:20,427
Jetzt kann er plötzlich klettern.
1091
01:35:23,009 --> 01:35:26,513
Sag jetzt bitte nicht,
du kletterst wieder runter.
1092
01:35:35,063 --> 01:35:37,065
Daran könnte ich mich gewöhnen.
1093
01:45:32,243 --> 01:45:34,496
IM GEDENKEN
AN UNSERE FREUNDE
1094
01:45:34,578 --> 01:45:37,081
GARRY SHANDLING
& SHAWN ROBINSON
71677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.