All language subtitles for Damage (1992)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,712 --> 00:00:58,505 I don't mean to hurry you. 2 00:00:58,630 --> 00:00:59,631 The prime minister did ask... 3 00:00:59,756 --> 00:01:01,008 to see you at once. 4 00:01:02,258 --> 00:01:03,718 He doesn't have long, sir. 5 00:01:04,760 --> 00:01:07,012 It's all right. I'm on my way. 6 00:01:07,095 --> 00:01:08,680 - Stephen. - See you later. 7 00:01:15,936 --> 00:01:17,646 Dr. Fleming, Prime Minister. 8 00:01:17,771 --> 00:01:18,896 Ah, Stephen. 9 00:01:20,773 --> 00:01:23,567 - Welcome. - Good afternoon, sir. 10 00:01:23,609 --> 00:01:24,985 I owe you a debt of gratitude... 11 00:01:25,110 --> 00:01:26,612 from what I'm told. 12 00:01:27,945 --> 00:01:29,447 Thank you. 13 00:01:29,572 --> 00:01:31,073 You saw off this backbench rebellion... 14 00:01:31,157 --> 00:01:32,490 over the finance bill. 15 00:01:32,616 --> 00:01:34,701 Rebels went in breathing fire. 16 00:01:34,784 --> 00:01:36,202 Then they came out... 17 00:01:36,286 --> 00:01:37,829 purring like lambs. 18 00:01:37,954 --> 00:01:39,456 That's not quite true. 19 00:01:40,789 --> 00:01:41,832 How did you do it? 20 00:02:04,934 --> 00:02:06,060 Same time tomorrow, Raymond. 21 00:02:06,143 --> 00:02:07,061 Very well, sir. 22 00:02:07,144 --> 00:02:08,145 Good night. 23 00:02:11,314 --> 00:02:13,607 I'm sure she's very nice. They all are. 24 00:02:13,732 --> 00:02:16,777 Very funny. You'll like her. 25 00:02:16,860 --> 00:02:17,860 Are you in for dinner? 26 00:02:19,111 --> 00:02:20,863 Your father's here. I have to go. 27 00:02:22,572 --> 00:02:24,366 - Good evening, Beth. - Good evening, sir. 28 00:02:24,491 --> 00:02:26,992 - Seen Sally? - She's upstairs. 29 00:02:27,117 --> 00:02:28,995 I'm cooking, believe it or not. 30 00:02:29,120 --> 00:02:30,829 I've got the evening off. 31 00:02:30,913 --> 00:02:33,082 - Enjoy it. - I will. 32 00:02:33,165 --> 00:02:35,458 Bye, Martyn. Speak to you soon. 33 00:02:35,625 --> 00:02:36,793 Any news? 34 00:02:38,835 --> 00:02:40,212 He's got a new girlfriend. 35 00:02:40,337 --> 00:02:43,089 Really? 36 00:02:43,172 --> 00:02:44,882 What does that mean? 37 00:02:45,007 --> 00:02:46,634 Why can't women see through him? 38 00:02:46,800 --> 00:02:48,885 He just wants to get his leg over them. 39 00:02:50,262 --> 00:02:51,345 What? 40 00:02:55,599 --> 00:02:57,935 By the way, Edward phoned. 41 00:03:00,270 --> 00:03:01,980 I don't believe your father. 42 00:03:03,480 --> 00:03:06,650 He said the prime minister had summoned you into his office. 43 00:03:10,820 --> 00:03:12,946 So? 44 00:03:13,029 --> 00:03:14,948 So... he just wanted to chat. 45 00:03:17,366 --> 00:03:20,827 He asked me whether power meant anything to me. 46 00:03:20,952 --> 00:03:22,871 What did you say? 47 00:03:22,997 --> 00:03:24,747 The usual. 48 00:03:24,872 --> 00:03:26,916 I said my family was far more important. 49 00:03:37,841 --> 00:03:39,509 Can you come and help me? 50 00:04:11,576 --> 00:04:14,580 God, this is rough. Does anyone speak English? 51 00:04:14,704 --> 00:04:15,914 One or two. 52 00:04:16,748 --> 00:04:18,832 Why are the French always so good at these things? 53 00:04:21,251 --> 00:04:23,377 We should be making tracks. 54 00:04:23,502 --> 00:04:25,379 One for the road. 55 00:04:25,463 --> 00:04:27,213 You know my situation. 56 00:04:27,255 --> 00:04:29,507 These days, I don't hurry home. 57 00:04:29,633 --> 00:04:30,842 One more... 58 00:04:32,092 --> 00:04:35,220 and then I really must go, Donald. 59 00:04:35,262 --> 00:04:36,387 Whiskey? 60 00:05:04,910 --> 00:05:06,703 You're Martyn's father. 61 00:05:07,830 --> 00:05:08,957 I'm Anna Barton. 62 00:05:09,081 --> 00:05:12,209 I felt I ought to introduce myself. 63 00:05:12,334 --> 00:05:13,417 How do you do? 64 00:05:15,962 --> 00:05:17,629 How long have you known him? 65 00:05:17,712 --> 00:05:19,589 Not very long. 66 00:05:20,674 --> 00:05:22,716 I see. 67 00:05:22,800 --> 00:05:23,926 I've... 68 00:05:25,427 --> 00:05:28,096 We've been close just a few months. 69 00:05:33,476 --> 00:05:34,601 I've heard about you. 70 00:05:45,902 --> 00:05:47,111 I bumped into Tubby Haycroft. 71 00:05:47,236 --> 00:05:49,613 He's just been clobbered in the spending review. 72 00:05:49,655 --> 00:05:50,698 Hang on a minute. 73 00:05:52,031 --> 00:05:54,117 Apparently, the treasury's way out of order. 74 00:05:54,200 --> 00:05:55,951 He says they're simply out of control. 75 00:05:58,203 --> 00:06:00,914 Poor old Tubby, he's hopping mad. 76 00:06:00,998 --> 00:06:03,624 Of course, he says he's bored with his department. 77 00:06:03,791 --> 00:06:07,295 I think the problem is he can't stand his minister. 78 00:06:46,575 --> 00:06:48,118 Hello, stranger. 79 00:06:48,201 --> 00:06:51,245 I know. Don't make me feel bad. 80 00:06:51,370 --> 00:06:53,040 It's been hectic at the paper. 81 00:06:53,165 --> 00:06:55,333 Lovely to see you. 82 00:06:55,458 --> 00:06:57,126 You must be Anna. 83 00:06:57,210 --> 00:06:58,835 Anna Barton, my mother. 84 00:06:58,919 --> 00:06:59,961 How are you? 85 00:07:01,129 --> 00:07:02,922 Come on through. 86 00:07:08,718 --> 00:07:10,552 Hello, Sally. Hi. 87 00:07:12,137 --> 00:07:14,223 What are you doing here? 88 00:07:14,389 --> 00:07:16,390 This is my horrible little sister. 89 00:07:16,515 --> 00:07:17,892 Lunch is all ready. 90 00:07:18,017 --> 00:07:20,394 We're only here for a drink. 91 00:07:20,519 --> 00:07:22,230 We can't stop for lunch. 92 00:07:22,355 --> 00:07:25,190 Say hello to your father. 93 00:07:25,315 --> 00:07:27,234 Hi, Dad. This is Anna. 94 00:07:27,316 --> 00:07:28,734 My father. 95 00:07:28,776 --> 00:07:31,527 Let's have a drink, and I'll show you around. 96 00:07:32,987 --> 00:07:34,405 Nice to meet you. 97 00:07:35,573 --> 00:07:37,574 Have you been all right? 98 00:07:37,699 --> 00:07:39,576 Yes, mostly. 99 00:07:40,743 --> 00:07:42,578 Tied up a lot with the children's home. 100 00:07:42,703 --> 00:07:44,579 It's turning into a proper job. 101 00:07:44,704 --> 00:07:48,333 People ask me to do things. I find it difficult to say no. 102 00:07:52,087 --> 00:07:54,296 Is she all right? 103 00:07:54,421 --> 00:07:56,423 She hasn't said anything. 104 00:07:56,507 --> 00:07:59,634 Are we going to go around the garden all day? 105 00:07:59,759 --> 00:08:01,051 We have to go. 106 00:08:05,930 --> 00:08:07,056 Thank you for the drink. 107 00:08:07,139 --> 00:08:09,224 Not at all. 108 00:08:09,349 --> 00:08:11,393 It's always nice to meet Martyn's friends. 109 00:08:16,773 --> 00:08:17,898 It was lovely. 110 00:08:17,940 --> 00:08:19,942 It was nice to see you, Ma. 111 00:08:41,209 --> 00:08:42,502 Bye. 112 00:08:48,840 --> 00:08:50,133 It was funny. 113 00:08:50,300 --> 00:08:53,802 The great joke was he didn't spot it at auction. 114 00:08:54,928 --> 00:08:57,054 It was staring him in the face. 115 00:08:57,138 --> 00:08:59,223 It was Delft. 116 00:08:59,348 --> 00:09:00,807 1640s. 117 00:09:00,891 --> 00:09:02,726 He would have thrown it away. 118 00:09:06,813 --> 00:09:08,314 Thank you, Tommy. 119 00:09:08,439 --> 00:09:10,733 - I'm off to London. - See you later. 120 00:09:37,837 --> 00:09:39,214 Miss Snow here. 121 00:09:39,339 --> 00:09:41,632 My name's Anna Barton. 122 00:09:41,673 --> 00:09:43,091 I'm a friend of the minister's. 123 00:09:43,175 --> 00:09:46,052 I was wondering if I could have a word. 124 00:09:46,135 --> 00:09:49,013 Hold on. I'll see if the minister's here. 125 00:10:00,856 --> 00:10:02,732 A Miss Barton for you. 126 00:10:08,695 --> 00:10:09,821 Put her through. 127 00:10:17,994 --> 00:10:19,078 It's Anna. 128 00:10:24,250 --> 00:10:25,376 Give me your address. 129 00:10:27,919 --> 00:10:29,420 I'll be there in an hour. 130 00:11:02,780 --> 00:11:03,865 Raymond. 131 00:15:19,402 --> 00:15:21,946 Mind you, hysteria is perfectly treatable. 132 00:15:24,490 --> 00:15:25,949 I'm not very pleased about it. 133 00:15:25,990 --> 00:15:29,409 We'll get the bill through. No doubt about that. 134 00:15:29,535 --> 00:15:31,203 We've got some worried masters. 135 00:15:36,457 --> 00:15:37,541 Excuse me, Dr. Fleming. 136 00:16:00,518 --> 00:16:02,103 This is a rare pleasure. 137 00:16:02,228 --> 00:16:04,980 I was hoping we might have a word. 138 00:16:15,905 --> 00:16:17,323 Over here. 139 00:16:20,409 --> 00:16:23,120 I've got a new job. 140 00:16:23,244 --> 00:16:26,164 I've been made the deputy political editor. 141 00:16:29,040 --> 00:16:31,834 That's wonderful. 142 00:16:31,959 --> 00:16:33,002 Already? 143 00:16:33,127 --> 00:16:34,504 I know. 144 00:16:34,671 --> 00:16:36,505 That's extraordinary. You got it so young. 145 00:16:36,630 --> 00:16:40,508 I know. I'm going to have to write about you. 146 00:16:42,010 --> 00:16:43,136 Try to be kind. 147 00:16:43,261 --> 00:16:45,012 I'll try to be objective. 148 00:16:48,389 --> 00:16:51,267 Ma insisted I come down and tell you. 149 00:16:51,350 --> 00:16:53,059 She said you'd be thrilled. 150 00:16:53,185 --> 00:16:54,728 She's right. I am. 151 00:16:56,354 --> 00:16:58,272 Who else knows about this? 152 00:16:58,355 --> 00:16:59,732 Only Anna. 153 00:17:02,359 --> 00:17:04,570 It's great news. 154 00:17:04,653 --> 00:17:06,738 Ma's saying we all have to go celebrate. 155 00:17:06,863 --> 00:17:09,323 She's right. We must. 156 00:17:09,490 --> 00:17:12,367 Nothing too rich. 157 00:17:12,493 --> 00:17:14,619 That's very safe. 158 00:17:21,041 --> 00:17:22,792 Here they come. Welcome the hero. 159 00:17:22,917 --> 00:17:24,418 Hello, Grandpa. 160 00:17:24,543 --> 00:17:25,920 Congratulations. 161 00:17:26,044 --> 00:17:28,380 Well done. 162 00:17:28,506 --> 00:17:29,840 You don't know Edward. 163 00:17:29,882 --> 00:17:31,800 My grandfather. 164 00:17:31,883 --> 00:17:33,885 Gracious. Is this your new friend? 165 00:17:34,010 --> 00:17:35,719 I'm honored. I've read all about you. 166 00:17:35,844 --> 00:17:39,013 Please. Mine was a very overrated career. 167 00:17:41,724 --> 00:17:45,519 Let's face it, we look to Stephen. 168 00:17:45,644 --> 00:17:48,521 I'm afraid it was me that forced him into politics... 169 00:17:48,604 --> 00:17:51,231 me and Ingrid, at least. 170 00:17:51,356 --> 00:17:54,485 I don't think he'd have chosen the life himself. 171 00:17:54,568 --> 00:17:55,652 What will you drink? 172 00:17:55,735 --> 00:17:57,320 Champagne. 173 00:17:57,404 --> 00:17:59,280 Champagne, indeed. 174 00:17:59,406 --> 00:18:02,032 Well done. 175 00:18:02,116 --> 00:18:04,367 Well done in every respect. 176 00:18:06,452 --> 00:18:07,870 I was brought up abroad. 177 00:18:07,953 --> 00:18:09,704 My father was a diplomat. 178 00:18:09,788 --> 00:18:11,540 We almost never lived here. 179 00:18:12,623 --> 00:18:14,375 My mother's sort of... 180 00:18:14,500 --> 00:18:16,043 She's very French. 181 00:18:17,085 --> 00:18:19,379 And now, she's with her fourth husband... 182 00:18:19,504 --> 00:18:21,589 and lives in Palm Springs. 183 00:18:21,714 --> 00:18:25,175 Palm Springs? Good gracious. 184 00:18:26,260 --> 00:18:28,053 So it was quite an odd childhood. 185 00:18:28,095 --> 00:18:29,345 We moved about, yes. 186 00:18:29,470 --> 00:18:32,390 The Argentine, Africa. 187 00:18:32,515 --> 00:18:33,723 For a long time, we were in Rome. 188 00:18:33,849 --> 00:18:37,060 Then, I don't know, I moved to Paris. 189 00:18:37,185 --> 00:18:39,687 I wanted to be free. 190 00:18:39,770 --> 00:18:42,564 I even had a spell as a waitress. 191 00:18:43,523 --> 00:18:45,899 When you're young... 192 00:18:45,983 --> 00:18:47,318 Then I'd ended a relationship. 193 00:18:47,444 --> 00:18:49,945 I moved to England about three years ago. 194 00:18:51,613 --> 00:18:52,614 You live by yourself? 195 00:18:55,950 --> 00:18:57,452 Do you see your mother? 196 00:18:57,577 --> 00:18:58,910 It's turning into a grilling. 197 00:18:58,994 --> 00:19:00,328 Not at all. 198 00:19:00,454 --> 00:19:01,955 Anna's here to have a good time. 199 00:19:02,038 --> 00:19:03,122 But I am. 200 00:19:08,793 --> 00:19:10,587 Were you an only child? 201 00:19:11,628 --> 00:19:12,713 I had a brother. 202 00:19:14,965 --> 00:19:17,634 Anna's brother died. 203 00:19:17,760 --> 00:19:19,761 He killed himself when I was 15. 204 00:19:19,886 --> 00:19:22,096 I'm sorry. 205 00:19:22,263 --> 00:19:25,057 - How old was he? - Sixteen. 206 00:19:25,140 --> 00:19:27,017 Did you see his body? 207 00:19:28,392 --> 00:19:29,477 What was it like? 208 00:19:29,602 --> 00:19:31,228 Rough. 209 00:19:35,065 --> 00:19:36,148 Why did he kill himself? 210 00:19:39,068 --> 00:19:40,152 Love. 211 00:19:49,326 --> 00:19:51,203 I've got to go back to the office. 212 00:19:51,328 --> 00:19:53,579 I've got work to finish. 213 00:19:53,662 --> 00:19:54,747 Could I have the bill? 214 00:19:58,333 --> 00:20:00,085 Thank you for such a lovely evening. 215 00:20:00,168 --> 00:20:01,919 Thank you. 216 00:20:02,002 --> 00:20:03,045 Good night. 217 00:20:03,170 --> 00:20:04,630 Good night, everyone. 218 00:20:11,511 --> 00:20:14,054 I don't trust her. 219 00:20:14,179 --> 00:20:16,640 Don't worry. I don't think it's anything serious. 220 00:20:16,681 --> 00:20:19,392 I'll take the car. 221 00:20:19,517 --> 00:20:21,976 You go home with Raymond. I've got to go vote. 222 00:20:23,311 --> 00:20:24,396 See you. 223 00:20:27,523 --> 00:20:28,941 How's that tummy? 224 00:20:29,149 --> 00:20:30,942 Full. 225 00:20:31,025 --> 00:20:32,194 Will you be all right? 226 00:20:32,361 --> 00:20:35,446 I'll be all right. 227 00:20:35,530 --> 00:20:36,989 Sleep well. 228 00:20:45,538 --> 00:20:47,831 I'll see you tomorrow. 229 00:21:35,995 --> 00:21:38,621 We've got to find a structure for this. 230 00:21:45,918 --> 00:21:48,254 All through dinner, I just... 231 00:21:48,421 --> 00:21:51,424 I wanted to touch you. 232 00:21:51,549 --> 00:21:54,010 I wanted to hold you. 233 00:21:56,386 --> 00:21:57,804 You must never worry. 234 00:21:57,929 --> 00:21:59,513 I'll always be there. 235 00:22:05,935 --> 00:22:07,394 Who are you? 236 00:25:36,353 --> 00:25:38,230 Tell me about Aston. 237 00:25:38,313 --> 00:25:39,898 My brother and I? 238 00:25:41,440 --> 00:25:43,609 We were always together. 239 00:25:44,734 --> 00:25:46,486 Every few years, there was a new country... 240 00:25:46,611 --> 00:25:50,365 or there was a new language to learn... 241 00:25:51,992 --> 00:25:55,369 so, of course, Aston and I grew closer and closer. 242 00:25:57,495 --> 00:26:01,373 We had nothing else, just each other. 243 00:26:03,625 --> 00:26:04,710 I loved him... 244 00:26:10,255 --> 00:26:14,133 but he couldn't face the fact that I was going to grow up. 245 00:26:17,679 --> 00:26:19,805 He couldn't let go of me. 246 00:26:21,098 --> 00:26:22,974 He wanted me all for himself... 247 00:26:27,477 --> 00:26:31,063 so it's made me terrified of any kind of possessiveness. 248 00:26:35,108 --> 00:26:36,568 You see... 249 00:26:37,652 --> 00:26:39,320 if you can imagine... 250 00:26:40,863 --> 00:26:44,116 the worst thing that could happen ever... 251 00:26:44,241 --> 00:26:45,784 in the whole of your life... 252 00:26:47,160 --> 00:26:49,370 well, that happened to me. 253 00:26:52,748 --> 00:26:54,791 My brother killed himself over me. 254 00:27:00,503 --> 00:27:02,088 I had to decide. 255 00:27:03,381 --> 00:27:07,635 I made up my mind because I could have gone under... 256 00:27:10,554 --> 00:27:11,805 but I wasn't going to. 257 00:27:16,808 --> 00:27:17,976 Remember... 258 00:27:19,227 --> 00:27:20,895 damaged people are dangerous. 259 00:27:22,188 --> 00:27:23,522 They know they can survive. 260 00:27:34,906 --> 00:27:35,991 Listen. 261 00:27:38,868 --> 00:27:41,662 I'm going to Brussels this weekend for a conference. 262 00:27:45,165 --> 00:27:46,332 Come with me. 263 00:27:49,627 --> 00:27:51,544 I'm spending the weekend with Martyn. 264 00:27:56,382 --> 00:27:59,592 You know I'll do anything. 265 00:27:59,717 --> 00:28:01,135 I've shown you. 266 00:28:04,389 --> 00:28:06,307 Please let it be. 267 00:28:07,516 --> 00:28:08,642 Don't change it. 268 00:28:30,868 --> 00:28:31,994 Morning, my dear. 269 00:28:34,621 --> 00:28:35,872 You all right? 270 00:28:35,956 --> 00:28:37,039 Very much so. 271 00:28:41,876 --> 00:28:42,961 Are you all packed? 272 00:28:44,461 --> 00:28:45,587 Raymond's out there. 273 00:28:49,882 --> 00:28:52,051 You two be all right on your own? 274 00:28:52,176 --> 00:28:53,552 I expect so. 275 00:28:56,597 --> 00:28:58,724 You can always call Martyn... 276 00:28:58,807 --> 00:29:00,475 get him to come over. 277 00:29:00,601 --> 00:29:02,476 Didn't I tell you? 278 00:29:02,602 --> 00:29:03,894 They're going to Paris. 279 00:29:05,437 --> 00:29:07,063 Paris? 280 00:29:07,188 --> 00:29:08,773 I told you it was serious. 281 00:29:08,898 --> 00:29:10,357 The Lutetia Hotel. 282 00:29:10,441 --> 00:29:11,692 In my experience... 283 00:29:11,775 --> 00:29:13,694 people only go to Paris for one thing. 284 00:29:13,818 --> 00:29:16,279 Thank you. 285 00:29:16,362 --> 00:29:17,739 I'll tell you what that is. 286 00:29:17,822 --> 00:29:19,823 We don't need to know. 287 00:29:21,200 --> 00:29:22,534 Are you off? 288 00:29:24,620 --> 00:29:26,038 Without a kiss? 289 00:29:28,414 --> 00:29:29,999 I'll see you Monday. 290 00:29:30,124 --> 00:29:31,916 I'll get breakfast on the plane. 291 00:29:53,851 --> 00:29:56,519 Gentlemen, it is 5:00 in the morning. 292 00:29:56,645 --> 00:30:00,105 It is clear we'll get no further agreement. 293 00:30:00,272 --> 00:30:01,815 Therefore, I would like to suggest... 294 00:30:01,899 --> 00:30:04,400 a resumption after a short time... 295 00:30:04,525 --> 00:30:05,652 School's out. 296 00:30:05,777 --> 00:30:09,112 to rethink our position after some much-needed sleep. 297 00:30:09,196 --> 00:30:11,323 The meeting is now adjourned. 298 00:30:16,577 --> 00:30:20,248 Thank God for that... 12 hours recess. 299 00:30:22,374 --> 00:30:23,792 I think I'll walk. 300 00:30:23,875 --> 00:30:25,292 Are you sure? 301 00:30:25,417 --> 00:30:26,919 Absolutely. See Brussels at dawn. 302 00:30:27,044 --> 00:30:28,295 Come on. 303 00:30:28,420 --> 00:30:30,463 Really. I need the exercise. 304 00:30:30,546 --> 00:30:32,298 It's up to you. 305 00:30:32,465 --> 00:30:33,548 See you later. 306 00:30:55,858 --> 00:30:57,568 La gare, s'il vous plait, pour Paris. 307 00:31:34,932 --> 00:31:36,891 Hotel Lutetia, bonjour. 308 00:31:37,058 --> 00:31:39,686 Mademoiselle Barton, s'il vous plait. 309 00:31:39,769 --> 00:31:41,979 Mademoiselle Barton? 310 00:31:42,104 --> 00:31:44,356 Elle est avec un Monsieur Fleming. 311 00:32:08,167 --> 00:32:09,584 C'est pour Mademoiselle Barton. 312 00:32:20,217 --> 00:32:22,761 Turn left outside the hotel. 313 00:32:24,054 --> 00:32:25,472 Take the first street on the left. 314 00:32:25,597 --> 00:32:26,890 Go to the end. 315 00:32:28,767 --> 00:32:29,893 I'll be by the church. 316 00:32:31,352 --> 00:32:32,895 Bien. Merci. 317 00:33:43,826 --> 00:33:45,287 I love you. 318 00:33:47,997 --> 00:33:49,498 I know. 319 00:34:27,695 --> 00:34:30,322 I can't see past you. 320 00:34:32,823 --> 00:34:35,326 I think you've never seen much at all. 321 00:34:48,670 --> 00:34:49,837 I have to go back. 322 00:34:54,841 --> 00:34:56,301 He's still asleep. 323 00:35:12,523 --> 00:35:14,524 Don't follow us... please. 324 00:35:35,874 --> 00:35:37,209 Hotel Lutetia, bonjour. 325 00:35:42,421 --> 00:35:44,714 I would like a room for the day. 326 00:35:44,839 --> 00:35:46,049 For one person? 327 00:35:50,719 --> 00:35:52,720 Et une petit dejeuner... 328 00:35:55,223 --> 00:35:56,765 Des oeufs de jambon... 329 00:35:56,849 --> 00:35:59,227 du cafe, du pain, des croissants. 330 00:36:04,313 --> 00:36:05,439 Et aussi, s'il vous plait... 331 00:36:05,565 --> 00:36:07,400 une bonne bouteille de vin rouge. 332 00:38:09,872 --> 00:38:12,166 Look who's here. How are you? 333 00:38:13,376 --> 00:38:14,417 Brussels all right? 334 00:38:14,543 --> 00:38:16,127 I was bringing Raymond in for some breakfast. 335 00:38:16,253 --> 00:38:17,879 He had to meet me so early. 336 00:38:18,004 --> 00:38:19,255 I can do without. 337 00:38:20,714 --> 00:38:22,549 I'll do anything for you. 338 00:38:28,387 --> 00:38:29,513 Who's that? 339 00:38:30,556 --> 00:38:32,139 His name is Henry. 340 00:38:32,223 --> 00:38:34,559 He slept over this weekend. 341 00:38:34,684 --> 00:38:36,936 Sally's in love. 342 00:38:37,061 --> 00:38:38,729 In love? 343 00:38:42,232 --> 00:38:44,024 That's the last time I leave this house. 344 00:38:49,237 --> 00:38:50,655 Check the mark. 345 00:38:50,738 --> 00:38:52,698 It is. 346 00:38:52,823 --> 00:38:53,907 Will you hand me that? 347 00:38:58,202 --> 00:39:00,328 - Hold on. - This one? 348 00:39:00,412 --> 00:39:03,332 There's a call for you on three. 349 00:39:03,457 --> 00:39:04,541 "Seven-three-one"? 350 00:39:04,666 --> 00:39:05,750 That's the one. 351 00:39:16,259 --> 00:39:17,926 I need to see you. 352 00:39:18,051 --> 00:39:19,178 Of course. 353 00:39:20,554 --> 00:39:22,013 At lunchtime. 354 00:39:22,180 --> 00:39:23,264 Where? 355 00:39:24,432 --> 00:39:27,267 Somewhere public. 356 00:39:27,434 --> 00:39:28,978 Oh, my God. Again? 357 00:39:29,103 --> 00:39:31,480 It's not what you're thinking. 358 00:39:31,605 --> 00:39:33,981 It's a different matter. 359 00:39:34,106 --> 00:39:37,318 It's difficult to explain over the phone. 360 00:39:37,443 --> 00:39:39,486 I'll tell you more when I see you. 361 00:39:39,611 --> 00:39:41,488 I'll call you back later. 362 00:39:41,613 --> 00:39:42,905 All right. 363 00:39:47,742 --> 00:39:49,410 Would you sign these for me? 364 00:39:50,744 --> 00:39:52,496 Certainly. 365 00:40:04,297 --> 00:40:06,758 I brought some sandwiches. 366 00:40:06,800 --> 00:40:09,176 I thought it was going to be a nice day. 367 00:40:14,806 --> 00:40:16,598 I've been thinking about what we should do. 368 00:40:16,681 --> 00:40:17,766 Do? 369 00:40:19,476 --> 00:40:21,477 I have to leave Ingrid. 370 00:40:21,603 --> 00:40:22,646 There's no doubt about that. 371 00:40:22,771 --> 00:40:25,105 It's the right thing for everybody. 372 00:40:27,399 --> 00:40:28,775 I can't go on... 373 00:40:30,401 --> 00:40:31,611 not like this. 374 00:40:31,653 --> 00:40:34,404 What happened in Paris... 375 00:40:36,989 --> 00:40:38,199 The way I behaved. 376 00:40:39,700 --> 00:40:41,576 I've never had feelings like this. 377 00:40:44,246 --> 00:40:45,996 I have to get them into some sort of... 378 00:40:47,665 --> 00:40:49,250 order. 379 00:40:52,378 --> 00:40:55,505 I know it'll be hard for Martyn. He's fond of you. 380 00:40:55,630 --> 00:40:56,714 He loves me. 381 00:40:57,840 --> 00:41:01,385 I know, but he's young. He'll get over it. 382 00:41:01,509 --> 00:41:03,136 He's your son. 383 00:41:03,302 --> 00:41:04,387 He'd hate you. 384 00:41:06,304 --> 00:41:07,514 He'd hate me for a while, but... 385 00:41:07,597 --> 00:41:10,558 You'd lose him. You'd lose your own son? 386 00:41:11,684 --> 00:41:15,062 You'd also destroy the life you've made with Ingrid. 387 00:41:15,187 --> 00:41:16,480 It's a good life. 388 00:41:17,731 --> 00:41:19,649 What you say doesn't make sense. 389 00:41:21,985 --> 00:41:23,235 How come you're so sure? 390 00:41:23,277 --> 00:41:26,155 Because in your heart, you don't even want it. 391 00:41:26,238 --> 00:41:28,489 You want us to start eating breakfast together? 392 00:41:28,573 --> 00:41:30,074 I'd like that. 393 00:41:30,199 --> 00:41:32,826 You'd like it if we lived in the same house... 394 00:41:32,951 --> 00:41:34,494 read the papers together? 395 00:41:37,163 --> 00:41:39,831 What would you gain if you left Ingrid? 396 00:41:39,914 --> 00:41:41,250 I'd gain you. 397 00:41:41,375 --> 00:41:44,335 You'd be gaining something you already have. 398 00:42:01,682 --> 00:42:02,766 When can you see me? 399 00:42:05,935 --> 00:42:07,020 Thursday. 400 00:42:12,275 --> 00:42:15,194 Thursday at five o'clock. 401 00:42:19,822 --> 00:42:23,158 I feel very optimistic about these new developments. 402 00:42:23,283 --> 00:42:27,328 We set some new targets in the area of industrial waste. 403 00:42:27,453 --> 00:42:28,704 These are not just talk. 404 00:42:28,788 --> 00:42:31,831 These are targets which are sensible and realistic. 405 00:42:31,915 --> 00:42:34,209 Are you saying that some serious commitments... 406 00:42:34,250 --> 00:42:36,669 actually emerged from the Brussels talks? 407 00:42:36,753 --> 00:42:38,170 Brussels was good. 408 00:42:38,253 --> 00:42:42,048 It laid out a European agenda. 409 00:42:42,173 --> 00:42:44,342 We have to face the fact that toxic waste... 410 00:42:44,425 --> 00:42:47,636 is no respecter of national frontiers. 411 00:42:47,761 --> 00:42:51,180 Problems such as acid rain, ocean pollution... 412 00:42:51,305 --> 00:42:53,224 the diminishing ozone layer... 413 00:42:53,307 --> 00:42:56,726 cannot be tackled by one country on its own. 414 00:42:56,768 --> 00:42:58,186 There must be cooperation... 415 00:42:58,311 --> 00:43:00,647 between the member states of the community. 416 00:43:00,772 --> 00:43:02,981 Are you really trying to make out... 417 00:43:03,065 --> 00:43:05,901 that for once Britain isn't dragging its heels? 418 00:43:06,068 --> 00:43:08,236 I don't think we ever were. 419 00:43:08,277 --> 00:43:11,114 It's an image we became saddled with... 420 00:43:11,238 --> 00:43:13,782 but when is an image ever the truth? 421 00:43:21,955 --> 00:43:23,081 That was pretty good. 422 00:43:25,290 --> 00:43:26,668 Don't tell me you were watching. 423 00:43:26,751 --> 00:43:28,127 Of course. 424 00:43:28,293 --> 00:43:30,629 I never miss a performance. 425 00:43:32,880 --> 00:43:34,215 You are extraordinary. 426 00:43:36,259 --> 00:43:37,676 So are you. 427 00:43:41,929 --> 00:43:43,180 It's a real gift. 428 00:43:44,764 --> 00:43:46,099 Being good at things. 429 00:43:49,351 --> 00:43:51,228 Somehow I remember what I first saw in you... 430 00:43:53,480 --> 00:43:54,898 when you were a doctor... 431 00:43:56,775 --> 00:43:58,776 doing simple things well. 432 00:44:04,406 --> 00:44:05,739 I do love that. 433 00:44:11,661 --> 00:44:13,204 I still love that. 434 00:44:51,069 --> 00:44:53,111 I was expecting you. Please come on in. 435 00:44:57,198 --> 00:44:59,450 Do you know Peter Wetzlar? 436 00:44:59,533 --> 00:45:01,993 I don't. 437 00:45:02,118 --> 00:45:03,828 This is Martyn's father. 438 00:45:05,996 --> 00:45:07,081 Peter stopped by. 439 00:45:10,708 --> 00:45:12,168 He lives in Paris. 440 00:45:21,425 --> 00:45:23,385 What brings you to London? 441 00:45:25,220 --> 00:45:26,638 The museum. 442 00:45:29,890 --> 00:45:31,642 What particular field? 443 00:45:31,725 --> 00:45:34,018 Chinese artifacts. 444 00:45:34,185 --> 00:45:35,603 The Han dynasty. 445 00:45:36,729 --> 00:45:38,563 He hasn't changed. 446 00:45:38,688 --> 00:45:41,067 He never warns you when he's going to drop by. 447 00:45:41,234 --> 00:45:42,859 I didn't know until the last moment... 448 00:45:42,943 --> 00:45:45,862 so I'm riding my luck, as usual. 449 00:45:49,240 --> 00:45:50,698 I'll go and get your book. 450 00:45:50,824 --> 00:45:51,950 I'm sorry? 451 00:45:53,034 --> 00:45:54,868 Stephen's come around for this book. 452 00:45:54,993 --> 00:45:56,703 It's out of print. 453 00:45:56,829 --> 00:45:58,704 I won't be a moment. I put it aside. 454 00:46:05,420 --> 00:46:06,504 You know Anna well? 455 00:46:08,422 --> 00:46:10,090 I mean... 456 00:46:10,215 --> 00:46:12,049 we've been through quite a lot together. 457 00:46:14,385 --> 00:46:15,719 She's still my best friend, I guess. 458 00:46:17,387 --> 00:46:20,389 I liked your son. 459 00:46:20,514 --> 00:46:21,598 You met him? 460 00:46:23,016 --> 00:46:24,684 In Paris. 461 00:46:24,809 --> 00:46:29,271 It was important, I think, for Anna. 462 00:46:30,397 --> 00:46:31,565 How do you mean? 463 00:46:31,648 --> 00:46:32,899 You know how it is. 464 00:46:33,066 --> 00:46:35,569 You feel you have to bring all the bits together. 465 00:46:36,902 --> 00:46:39,572 I don't think I quite know how you mean. 466 00:46:39,655 --> 00:46:42,323 She's getting pretty serious with Martyn. 467 00:46:42,449 --> 00:46:43,616 She loves him. 468 00:46:44,908 --> 00:46:46,201 I'm sure it's a very good thing... 469 00:46:46,285 --> 00:46:49,954 because he seems to know how to handle her... 470 00:46:50,079 --> 00:46:52,915 to give her the freedom she really needs. 471 00:46:54,374 --> 00:46:55,500 I never could. 472 00:46:57,960 --> 00:46:58,962 I see. 473 00:46:59,963 --> 00:47:02,590 So perhaps she'll be happy. 474 00:47:02,631 --> 00:47:04,633 God knows she deserves it. 475 00:47:04,717 --> 00:47:05,800 She does. 476 00:47:07,260 --> 00:47:09,554 - What's the book? - Book? 477 00:47:09,637 --> 00:47:11,513 You came to pick up a book. 478 00:47:11,638 --> 00:47:12,973 It's just something I... 479 00:47:13,140 --> 00:47:14,766 Here it is. 480 00:47:14,849 --> 00:47:16,517 Thank you. 481 00:47:16,601 --> 00:47:18,019 This is it. 482 00:47:19,227 --> 00:47:20,479 I couldn't get it. 483 00:47:20,604 --> 00:47:21,772 Have it for as long as you like. 484 00:47:21,897 --> 00:47:23,022 Thank you. 485 00:47:24,315 --> 00:47:26,610 I won't intrude any longer. 486 00:47:26,692 --> 00:47:28,235 I'm sorry. I didn't mean to bust in. 487 00:47:28,319 --> 00:47:29,612 Not at all. 488 00:47:31,821 --> 00:47:33,114 Very nice to meet you. 489 00:47:33,156 --> 00:47:34,240 Nice meeting you. 490 00:47:36,033 --> 00:47:39,786 I hope we all see you sometime. 491 00:48:37,165 --> 00:48:38,457 Thank you for the book. 492 00:48:40,334 --> 00:48:41,585 What was that all about? 493 00:48:48,007 --> 00:48:49,092 Who is that man? 494 00:48:54,887 --> 00:48:57,515 I was with Peter the night Aston died. 495 00:49:00,267 --> 00:49:02,644 Peter's someone I'll know forever. 496 00:49:11,693 --> 00:49:13,528 Our parents were friends. 497 00:49:13,611 --> 00:49:14,863 We'd had the same life. 498 00:49:17,239 --> 00:49:19,324 One evening, he took me out dancing. 499 00:49:21,117 --> 00:49:23,161 I was 15. 500 00:49:24,286 --> 00:49:27,039 Peter brought me home in his car... 501 00:49:27,164 --> 00:49:29,165 and he started to kiss me. 502 00:49:34,419 --> 00:49:37,297 I didn't know Aston was watching. 503 00:49:37,422 --> 00:49:40,383 Aston was watching from a window upstairs. 504 00:49:41,842 --> 00:49:45,511 When I went in, he started to go mad. 505 00:49:45,553 --> 00:49:48,556 "You'll let him fuck you. They're all going to," he said. 506 00:49:48,681 --> 00:49:50,557 "It's the end for us." 507 00:49:53,101 --> 00:49:55,019 He came to my room. 508 00:49:55,144 --> 00:49:57,687 He wanted to sleep in my bed. 509 00:49:57,812 --> 00:50:00,440 All I knew was I had to get him out. 510 00:50:00,523 --> 00:50:01,899 I locked the door. 511 00:50:03,485 --> 00:50:05,528 I heard him outside. 512 00:50:05,612 --> 00:50:08,030 He started imploring me, begging me... 513 00:50:08,155 --> 00:50:10,365 saying he was sorry, would I forgive him? 514 00:50:10,448 --> 00:50:12,116 I just listened. 515 00:50:15,494 --> 00:50:17,496 For hours, I listened. 516 00:50:20,122 --> 00:50:21,582 Then it stopped. 517 00:50:24,334 --> 00:50:25,418 I went to sleep. 518 00:50:27,586 --> 00:50:31,965 Next morning, I woke, and... I heard crying. 519 00:50:32,132 --> 00:50:33,550 I went down the corridor. 520 00:50:33,634 --> 00:50:36,427 They all told me not to go in, but I did... 521 00:50:38,429 --> 00:50:40,430 and I saw Aston. 522 00:50:46,477 --> 00:50:48,103 He'd cut his wrists. 523 00:50:58,153 --> 00:51:00,279 I took his head in my arms. 524 00:51:02,615 --> 00:51:04,950 His face had been under the water... 525 00:51:06,243 --> 00:51:07,577 and the water was red. 526 00:51:12,498 --> 00:51:13,623 They said we had to leave. 527 00:51:13,665 --> 00:51:15,917 They took me and my mother to stay with Peter's parents. 528 00:51:16,042 --> 00:51:18,293 They wanted us out of the house. 529 00:51:19,837 --> 00:51:21,295 Peter was waiting. 530 00:51:22,673 --> 00:51:24,008 He took me upstairs. 531 00:51:25,967 --> 00:51:28,761 My nightdress was still covered with blood. 532 00:51:32,139 --> 00:51:34,015 It was then... 533 00:51:36,642 --> 00:51:39,102 I had to. I knew I had to. 534 00:51:41,563 --> 00:51:43,397 I asked him to fuck me. 535 00:51:46,691 --> 00:51:48,109 "Fuck me," I said. 536 00:52:26,891 --> 00:52:28,017 It's all right. 537 00:53:56,420 --> 00:53:58,380 I don't mind her being there. 538 00:53:58,463 --> 00:54:00,715 I really don't mind. 539 00:54:00,840 --> 00:54:04,552 It's just... I wish Martyn had asked us. 540 00:54:06,679 --> 00:54:10,098 Suddenly she seems to be part of our lives, which is fine. 541 00:54:11,308 --> 00:54:12,559 It's just this weekend. 542 00:54:12,642 --> 00:54:17,312 It's Hartley, which Martyn knows is my favorite place on Earth... 543 00:54:17,437 --> 00:54:18,938 and it's my birthday. 544 00:54:20,815 --> 00:54:23,734 It makes me sound mean, which I hate. 545 00:54:26,110 --> 00:54:29,239 I don't know. She brings out the worst in me. 546 00:54:30,865 --> 00:54:32,617 Don't worry. It'll be fine. 547 00:54:36,411 --> 00:54:39,872 This is a portrait of Ingrid's great-great-grandmother. 548 00:54:41,248 --> 00:54:43,082 Was Ingrid brought up here? 549 00:54:43,166 --> 00:54:44,751 Of course. 550 00:54:44,876 --> 00:54:47,919 There have been Lloyds here for over 200 years. 551 00:54:47,961 --> 00:54:51,380 Ingrid's my only child, so it falls now to Martyn. 552 00:54:51,505 --> 00:54:54,884 Martyn and his family will inherit this place. 553 00:54:55,009 --> 00:54:56,135 Meanwhile, I'm by myself. 554 00:54:56,218 --> 00:54:58,387 That's why these weekends are so wonderful. 555 00:54:58,512 --> 00:55:00,221 Grandpa! 556 00:55:00,347 --> 00:55:04,475 I assume you'll be back many times and always be welcome. 557 00:55:04,558 --> 00:55:05,976 Won't she, Ingrid? 558 00:55:06,810 --> 00:55:08,227 Thank you, darling. 559 00:55:10,521 --> 00:55:13,231 This is the most extraordinary place. 560 00:55:15,317 --> 00:55:17,777 You're not convinced? 561 00:55:17,860 --> 00:55:20,988 I was always made to come here for the holidays. 562 00:55:21,113 --> 00:55:23,866 That isn't fair. 563 00:55:25,992 --> 00:55:28,036 While, of course, the company was fine... 564 00:55:28,161 --> 00:55:29,328 I should hope. 565 00:55:29,411 --> 00:55:31,872 my childhood wasn't all wonderful. 566 00:55:31,997 --> 00:55:33,915 Really? 567 00:55:37,501 --> 00:55:39,586 As a matter of fact, it wasn't. 568 00:55:40,671 --> 00:55:44,173 Perhaps... I don't know, perhaps it was... 569 00:55:44,340 --> 00:55:46,007 Perhaps it was too perfect... 570 00:55:46,091 --> 00:55:48,344 nothing was to disturb the surface of things. 571 00:55:48,469 --> 00:55:50,553 Everything was fine... 572 00:55:50,637 --> 00:55:52,389 no questions. 573 00:55:53,889 --> 00:55:54,974 It isn't healthy. 574 00:55:59,102 --> 00:56:01,062 That's all I'm saying. It's not a big issue. 575 00:56:01,187 --> 00:56:02,646 But it's good to have roots. 576 00:56:02,771 --> 00:56:05,023 But roots aren't that great... 577 00:56:05,107 --> 00:56:07,024 unless something else comes with them. 578 00:56:09,235 --> 00:56:11,319 - Like what? - I don't know. 579 00:56:11,444 --> 00:56:13,906 Warmth, I suppose. 580 00:56:15,031 --> 00:56:16,157 Passion. 581 00:56:18,450 --> 00:56:20,286 It was probably my fault. 582 00:56:22,496 --> 00:56:25,081 It came more from Dad, if I have to name anyone. 583 00:56:38,758 --> 00:56:41,720 They make a wonderful couple, don't they? 584 00:56:41,803 --> 00:56:43,054 Granddad. 585 00:56:45,806 --> 00:56:48,016 Good night, you old devil. 586 00:56:51,144 --> 00:56:53,061 You'll sleep well in this room. 587 00:56:53,145 --> 00:56:55,230 It's one of my favorites. 588 00:57:43,101 --> 00:57:44,937 Right, now concentrate. 589 00:57:45,020 --> 00:57:48,439 Put your arm here, hand on there, and look there... 590 00:57:48,481 --> 00:57:49,941 and look up. 591 00:57:52,192 --> 00:57:53,610 Close. 592 00:57:53,693 --> 00:57:54,985 Come on here. 593 00:57:58,989 --> 00:58:00,282 Had a good walk? 594 00:58:03,952 --> 00:58:05,036 Who's winning? 595 00:58:05,119 --> 00:58:07,412 I think Martyn is winning everything. 596 00:58:17,545 --> 00:58:19,005 This house was full... 597 00:58:19,130 --> 00:58:22,049 It was full every weekend. 598 00:58:22,132 --> 00:58:23,300 There we are. 599 00:58:23,384 --> 00:58:24,676 I thought Bob Marley was dead. 600 00:58:24,842 --> 00:58:26,053 Of course he's dead. 601 00:58:26,136 --> 00:58:27,805 Then why... 602 00:58:27,888 --> 00:58:29,722 Ingrid's mother loved entertaining. 603 00:58:29,847 --> 00:58:30,890 Happy birthday. 604 00:58:31,015 --> 00:58:35,352 Politicians, of course, and artists came, writers also. 605 00:58:35,477 --> 00:58:38,563 Boundless hospitality! 606 00:58:38,688 --> 00:58:41,481 My wife understood that. 607 00:58:41,523 --> 00:58:44,693 Life's pretty empty without her. 608 00:58:44,859 --> 00:58:46,902 That's why I'm so pleased... 609 00:58:47,027 --> 00:58:49,113 I'm so pleased for both of you. 610 00:58:50,697 --> 00:58:51,781 Am I going too far? 611 00:58:51,865 --> 00:58:53,575 Not yet, but you may soon. 612 00:58:53,700 --> 00:58:55,577 I doubt it. 613 00:58:55,702 --> 00:58:58,829 Come along, I think we've all guessed. 614 00:58:58,954 --> 00:59:02,665 I assumed that's why you brought Anna along. 615 00:59:02,790 --> 00:59:03,916 Please! 616 00:59:04,041 --> 00:59:06,334 Can't you see you're embarrassing Martyn and Anna? 617 00:59:06,418 --> 00:59:10,129 Not at all. Far from it. 618 00:59:11,338 --> 00:59:14,216 Since Grandfather has said... 619 00:59:14,340 --> 00:59:16,801 I've just asked Anna to marry me... 620 00:59:16,968 --> 00:59:21,014 and I'm pleased to say she said yes. 621 00:59:25,726 --> 00:59:27,268 Oh, my God. 622 00:59:33,064 --> 00:59:36,901 It's really marvelous. 623 00:59:40,111 --> 00:59:42,280 We both think that's wonderful. 624 00:59:42,363 --> 00:59:43,531 Congratulations, my dear. 625 00:59:43,655 --> 00:59:46,200 Thank you. It's very sudden. 626 00:59:47,243 --> 00:59:48,535 We're taken aback. 627 00:59:48,660 --> 00:59:49,912 But you're pleased? 628 00:59:52,121 --> 00:59:53,497 Of course. 629 00:59:54,665 --> 00:59:55,958 Delighted. 630 00:59:57,167 --> 00:59:59,211 I do mean for both of you. 631 00:59:59,336 --> 01:00:00,669 Congratulations... I'm sorry. 632 01:00:00,794 --> 01:00:02,213 Clumsy. All right. 633 01:00:02,296 --> 01:00:04,548 I was always sure you two had this in mind. 634 01:00:04,672 --> 01:00:07,967 I'm pleased I've hastened the announcement. 635 01:00:08,092 --> 01:00:09,718 You have. 636 01:00:10,844 --> 01:00:12,222 Let's drink a toast. 637 01:00:12,347 --> 01:00:15,849 Come on, children... to Martyn and Anna. 638 01:00:27,358 --> 01:00:28,734 When did you ask? 639 01:00:30,443 --> 01:00:31,527 When did you ask Anna? 640 01:00:31,694 --> 01:00:34,571 It was a few days ago. 641 01:00:36,073 --> 01:00:37,909 She accepted straight-away? 642 01:00:44,121 --> 01:00:46,998 I know I've hurt you. 643 01:00:48,166 --> 01:00:49,584 All that stuff at dinner last night. 644 01:00:49,709 --> 01:00:51,710 I don't know what that was. 645 01:00:51,794 --> 01:00:52,920 It's all right. 646 01:00:53,003 --> 01:00:55,672 The funny thing is that today I feel very close to you. 647 01:00:57,257 --> 01:00:58,341 Heads or tails? 648 01:00:59,383 --> 01:01:00,509 Tails. 649 01:01:01,927 --> 01:01:03,136 Tails. 650 01:01:05,013 --> 01:01:07,431 And Mum... I know I'm hurting her, but... 651 01:01:07,473 --> 01:01:10,268 whoever I married, it was going to be hard. 652 01:01:10,351 --> 01:01:12,894 I can tell she's worried about Anna. 653 01:01:14,646 --> 01:01:18,440 I think she's worried you're taking on a lot. 654 01:01:18,524 --> 01:01:22,026 But you have to see that that's why I'm drawn to her. 655 01:01:22,151 --> 01:01:26,446 There's a sadness... in her. 656 01:01:26,530 --> 01:01:29,824 I don't know why, but it's very interesting. 657 01:01:32,827 --> 01:01:35,121 I've discovered I can help her, and that's great. 658 01:01:35,204 --> 01:01:36,622 It's the best feeling. 659 01:01:38,039 --> 01:01:39,374 Makes you sound like a nurse. 660 01:01:44,670 --> 01:01:47,672 I'm not trying to stop you. 661 01:01:47,797 --> 01:01:49,339 I like Anna. I really do... 662 01:01:49,464 --> 01:01:55,303 but are you sure she's really what you want? 663 01:01:55,428 --> 01:01:57,889 You don't know her. 664 01:01:57,972 --> 01:01:59,682 There's a whole side to her... 665 01:01:59,849 --> 01:02:01,601 that's only there when we're alone. 666 01:02:01,684 --> 01:02:04,436 If you could see that, then you'd feel differently. 667 01:02:08,981 --> 01:02:12,025 When we're alone, she's like no one else. 668 01:05:35,979 --> 01:05:37,856 Sir, I tried to find all the people you asked for. 669 01:05:37,981 --> 01:05:39,024 I hope so. 670 01:05:39,149 --> 01:05:40,817 - Sir, will you need me? - I need everybody. 671 01:05:42,068 --> 01:05:43,277 Good morning, sir. 672 01:05:49,198 --> 01:05:51,492 Do you know what I think of that? 673 01:05:51,617 --> 01:05:54,452 Sir, before we start, I'd like to apologize... 674 01:05:54,494 --> 01:05:57,622 This is supposed to be a final draft... 675 01:05:57,747 --> 01:06:00,291 a ministry position paper... 676 01:06:00,375 --> 01:06:03,001 and it's full of major factual errors. 677 01:06:05,378 --> 01:06:08,339 But what really irritates me is that I'm the one... 678 01:06:08,464 --> 01:06:10,215 who has to stand up in Parliament... 679 01:06:10,340 --> 01:06:12,759 and if I've been wrongly briefed... 680 01:06:12,884 --> 01:06:16,512 then it's me that gets it in the neck. 681 01:06:17,804 --> 01:06:20,223 It's all very well for you lot. You shelter behind the woodwork. 682 01:06:20,348 --> 01:06:21,724 You wander in here and say... 683 01:06:21,850 --> 01:06:24,435 "Sorry, we slipped up on the ozone figures..." 684 01:06:24,519 --> 01:06:25,936 but it's my job! 685 01:06:27,187 --> 01:06:29,064 Has that occurred to you? 686 01:06:29,189 --> 01:06:31,732 If I hadn't spotted your ball's up... 687 01:06:31,858 --> 01:06:33,067 then my job would've been on the line. 688 01:06:33,151 --> 01:06:34,484 Do you know that? 689 01:06:37,320 --> 01:06:39,738 You're redrafting? 690 01:06:39,864 --> 01:06:41,699 - Already. - Good. 691 01:06:46,369 --> 01:06:48,705 That's it. I'm done. 692 01:06:58,921 --> 01:07:00,297 - Good evening, sir. - Good evening. 693 01:07:16,560 --> 01:07:17,686 Where's your mother? 694 01:07:19,271 --> 01:07:21,189 Work, I suppose. I haven't seen her. 695 01:07:22,982 --> 01:07:24,066 No Henry tonight? 696 01:07:30,279 --> 01:07:32,864 Sal... I wanted a word. 697 01:07:35,200 --> 01:07:37,034 You know when I saw you at Hartley the other night... 698 01:07:37,117 --> 01:07:38,702 on the stairs? 699 01:07:40,580 --> 01:07:44,708 I'd had to talk to Anna. 700 01:07:44,792 --> 01:07:46,209 That's what I was doing. 701 01:07:48,252 --> 01:07:49,544 Your mum's a bit upset. 702 01:07:49,669 --> 01:07:52,380 You've probably sensed that. 703 01:07:53,631 --> 01:07:55,549 And... 704 01:07:55,674 --> 01:07:58,384 I was trying to bring all the parties together. 705 01:08:08,602 --> 01:08:09,728 I'm going to bed. 706 01:08:24,739 --> 01:08:26,866 Oh, dear. Not a bit. 707 01:08:26,950 --> 01:08:28,867 I just love it. 708 01:08:28,951 --> 01:08:31,661 Would you at least choose the music for the wedding? 709 01:08:31,786 --> 01:08:32,870 You should. 710 01:08:32,954 --> 01:08:34,873 I suppose so. 711 01:08:34,957 --> 01:08:36,624 She doesn't trust me, though. 712 01:08:36,707 --> 01:08:38,167 I'm so sorry I'm late. 713 01:08:38,292 --> 01:08:39,502 That's all right. 714 01:08:39,626 --> 01:08:42,462 - We started without you. - Good. 715 01:08:42,587 --> 01:08:44,046 Mrs. Prideaux, welcome to London. 716 01:08:44,130 --> 01:08:46,549 Thank you. How do you do? 717 01:08:47,633 --> 01:08:48,758 How are you? 718 01:08:50,385 --> 01:08:54,012 I was just saying I am so thrilled at this occasion. 719 01:08:54,138 --> 01:08:56,556 Thrilled for Anna, of course. 720 01:08:56,639 --> 01:08:57,765 One way or another... 721 01:08:57,890 --> 01:08:59,725 I haven't seen much of her lately... 722 01:08:59,810 --> 01:09:02,895 so it always moves me so much when I do. 723 01:09:04,439 --> 01:09:07,315 Thank you. 724 01:09:07,441 --> 01:09:09,400 And one look at Martyn... 725 01:09:09,483 --> 01:09:11,610 - My goodness. - I know. 726 01:09:13,153 --> 01:09:14,612 I feel flattered. 727 01:09:15,947 --> 01:09:18,657 Though, of course, he's not Anna's usual type. 728 01:09:19,658 --> 01:09:20,742 I'm sorry? 729 01:09:22,493 --> 01:09:24,245 If I may say that. 730 01:09:24,328 --> 01:09:27,373 Anna's first boyfriend did set a sort of pattern... 731 01:09:27,498 --> 01:09:30,167 tormented, difficult. 732 01:09:31,334 --> 01:09:34,170 And all the others have followed from there. 733 01:09:34,336 --> 01:09:35,796 Are you talking about Peter? 734 01:09:39,174 --> 01:09:41,509 I've met him. He seems very nice. 735 01:09:41,634 --> 01:09:42,968 He is. 736 01:09:44,470 --> 01:09:45,763 I miss him. 737 01:09:49,640 --> 01:09:51,391 Mother, everything's fine. 738 01:09:57,355 --> 01:09:58,398 How's the salmon? 739 01:09:58,523 --> 01:09:59,815 Good. 740 01:10:04,235 --> 01:10:06,488 When Peter and Anna broke up... 741 01:10:06,613 --> 01:10:09,865 Peter got married to a brilliant young lawyer... 742 01:10:09,948 --> 01:10:11,741 a striking-looking girl... 743 01:10:11,866 --> 01:10:13,826 but it only lasted eight weeks. 744 01:10:13,951 --> 01:10:16,369 I can't boast. 745 01:10:16,411 --> 01:10:18,872 My own record isn't much better than that. 746 01:10:18,955 --> 01:10:20,874 You've been married a few times? 747 01:10:23,627 --> 01:10:25,169 - 4. - Good Lord! 748 01:10:25,252 --> 01:10:27,713 And one nearly in Reno. 749 01:10:27,838 --> 01:10:30,507 We went as far as the Chapel of Love... 750 01:10:30,590 --> 01:10:32,217 and then I got cold feet. 751 01:10:32,300 --> 01:10:35,469 Thank goodness. Otherwise, it would have been five. 752 01:10:39,889 --> 01:10:42,390 Of course, it's hard for us. 753 01:10:42,432 --> 01:10:44,101 I'm sure Anna has told you. 754 01:10:46,895 --> 01:10:47,979 Told us? 755 01:10:49,438 --> 01:10:51,065 About the brother she had. 756 01:11:04,659 --> 01:11:06,910 Of course, it strikes me. 757 01:11:07,035 --> 01:11:10,663 It had to strike me, looking at Martyn. 758 01:11:12,582 --> 01:11:15,251 He does look so like Anna's brother. 759 01:11:23,340 --> 01:11:25,384 I don't know if you realized that. 760 01:11:31,721 --> 01:11:34,433 Not, of course, that Aston was as handsome. 761 01:11:34,516 --> 01:11:37,435 Why do you always make it worse for me? 762 01:11:37,560 --> 01:11:39,187 Do you think it isn't bad enough? 763 01:11:39,271 --> 01:11:42,148 Do you think I constantly need to be reminded? 764 01:11:45,608 --> 01:11:47,444 I'm sorry, I'm sure. 765 01:11:50,779 --> 01:11:53,114 Perhaps this is why we shouldn't meet. 766 01:12:03,080 --> 01:12:04,957 It's all right. 767 01:12:06,542 --> 01:12:07,793 Really, it's fine. 768 01:12:30,643 --> 01:12:32,938 I think I made a bad impression. 769 01:12:33,022 --> 01:12:36,524 I'm afraid your wife didn't look very pleased. 770 01:12:36,649 --> 01:12:38,400 I was nervous. That was the trouble. 771 01:12:38,484 --> 01:12:41,070 It was fine, really. We both enjoyed meeting you. 772 01:12:41,153 --> 01:12:43,029 But I'm not nervous now. 773 01:12:44,739 --> 01:12:48,492 You must realize, this is a chance for Anna. 774 01:12:48,617 --> 01:12:50,368 At last, with Martyn, she has a chance. 775 01:12:50,452 --> 01:12:51,994 She can make a new life. 776 01:12:53,245 --> 01:12:56,414 It would be too bad if anything prevented her. 777 01:12:58,959 --> 01:13:00,835 I'm not sure I understand what you mean. 778 01:13:02,462 --> 01:13:03,921 I think you do. 779 01:13:04,963 --> 01:13:07,174 I watched you throughout the meal. 780 01:13:08,257 --> 01:13:10,009 You can't even look at her. 781 01:13:14,846 --> 01:13:16,972 You must get out of the way. 782 01:13:18,933 --> 01:13:20,517 I'm asking you. 783 01:13:22,602 --> 01:13:23,853 Please. 784 01:13:45,204 --> 01:13:46,705 I won't speak of this again. 785 01:13:48,623 --> 01:13:49,707 Thank you. 786 01:13:55,087 --> 01:13:57,005 The ministry, sir? 787 01:13:58,381 --> 01:14:00,007 Just drive around for a while. 788 01:14:18,565 --> 01:14:20,482 I need to get out. 789 01:14:32,491 --> 01:14:33,701 I won't be a minute. 790 01:14:48,921 --> 01:14:50,298 It's me. Don't say anything. 791 01:14:50,423 --> 01:14:51,758 I don't want you to say anything. 792 01:14:54,426 --> 01:14:55,886 I have to let you go. 793 01:14:58,262 --> 01:15:01,389 It's the right thing to do for Martyn and for you. 794 01:15:03,933 --> 01:15:05,601 We both know it's the right thing. 795 01:15:06,727 --> 01:15:07,853 It's got to stop. 796 01:15:10,356 --> 01:15:11,940 I am sorry. 797 01:15:34,665 --> 01:15:36,835 - To the ministry now, sir? - City Road. 798 01:15:52,263 --> 01:15:53,807 Do you know where I can find Martyn Fleming? 799 01:15:58,602 --> 01:15:59,602 Over here. 800 01:16:02,940 --> 01:16:04,440 - Thank you. - I'll tell him you're here. 801 01:16:25,832 --> 01:16:26,958 Why don't you have it? 802 01:16:28,501 --> 01:16:29,585 May I? 803 01:16:30,753 --> 01:16:32,005 Are you sure? 804 01:16:33,338 --> 01:16:36,133 What brings you here? 805 01:16:37,883 --> 01:16:40,803 Sentiment. 806 01:16:48,392 --> 01:16:49,476 Feeling... 807 01:16:54,604 --> 01:16:56,357 that I haven't behaved as I should. 808 01:17:03,821 --> 01:17:08,241 You know what you were saying in Hartley about... passion? 809 01:17:10,243 --> 01:17:11,910 You were right. 810 01:17:13,579 --> 01:17:15,580 I was distant. 811 01:17:15,705 --> 01:17:17,582 I know I was. 812 01:17:18,708 --> 01:17:22,295 I thought you could control life... 813 01:17:25,213 --> 01:17:27,340 but it's not like that. 814 01:17:28,549 --> 01:17:29,675 There are things you... 815 01:17:32,552 --> 01:17:34,554 There are things you can't control. 816 01:17:35,971 --> 01:17:37,848 That's right. 817 01:17:41,100 --> 01:17:42,518 Somehow you know that. 818 01:17:46,063 --> 01:17:48,065 I came to wish you both good luck. 819 01:17:49,608 --> 01:17:50,817 Are these for me? 820 01:17:56,072 --> 01:17:58,198 I really appreciate this. 821 01:17:58,323 --> 01:17:59,866 It's very kind. Thank you. 822 01:18:06,079 --> 01:18:08,623 The piece doesn't fit, that's the problem. 823 01:18:08,748 --> 01:18:10,707 We need something out... 200 words or so. 824 01:18:10,791 --> 01:18:12,709 Sorry. I see. 825 01:18:22,842 --> 01:18:24,886 I love all this. 826 01:18:25,011 --> 01:18:27,846 I think it's wonderful. I love all this. 827 01:18:47,988 --> 01:18:49,572 You're still there. 828 01:18:55,035 --> 01:18:58,246 Everyone's here. We're just about to go in. 829 01:18:58,287 --> 01:19:00,205 I'm sorry. 830 01:19:03,041 --> 01:19:04,542 We're struggling with this redrafting. 831 01:19:04,625 --> 01:19:07,253 Everybody's here... Donald, Trevor... 832 01:19:07,378 --> 01:19:09,797 We've got to get it done tonight. 833 01:19:12,799 --> 01:19:14,175 I'll keep your food hot. 834 01:19:14,300 --> 01:19:15,385 Fine. 835 01:19:16,593 --> 01:19:19,430 I'll get back as quick as I can. 836 01:19:58,084 --> 01:19:59,628 I just heard from Edward. 837 01:20:01,505 --> 01:20:03,590 He says the word is they're going to offer you Health. 838 01:20:05,008 --> 01:20:06,508 That means you'd be in the cabinet. 839 01:20:09,261 --> 01:20:11,721 When did this happen? 840 01:20:11,846 --> 01:20:14,765 It was rumored a couple days ago. 841 01:20:14,848 --> 01:20:16,475 What will you say? 842 01:20:19,018 --> 01:20:20,269 I don't know. 843 01:20:22,980 --> 01:20:24,856 I really don't know anything. 844 01:20:29,736 --> 01:20:30,820 Why? 845 01:20:34,907 --> 01:20:36,074 Because... 846 01:20:40,744 --> 01:20:42,329 Because what? 847 01:20:49,209 --> 01:20:50,335 Maybe it's what you always say. 848 01:20:50,418 --> 01:20:53,504 Maybe I just don't want to get to the top. 849 01:20:55,215 --> 01:20:56,674 Is that all? 850 01:21:05,555 --> 01:21:07,307 I can't explain. 851 01:21:45,754 --> 01:21:47,006 It's all right. I'll get it. 852 01:21:57,306 --> 01:21:58,432 It's nobody. 853 01:22:20,616 --> 01:22:22,868 This has just come up for you. 854 01:22:26,454 --> 01:22:27,872 It's been passed by security. 855 01:22:27,955 --> 01:22:30,332 They've put it through the machine. It's quite safe. 856 01:22:33,709 --> 01:22:35,628 Excuse me. 857 01:23:15,451 --> 01:23:17,203 I have to go out for a while. 858 01:23:19,120 --> 01:23:21,498 I'll be back as soon as I can. 859 01:24:57,783 --> 01:24:59,160 Beautiful wedding cakes. 860 01:24:59,243 --> 01:25:02,370 - Wedding cakes. - You look at those. 861 01:25:02,537 --> 01:25:03,829 Now... 862 01:25:03,913 --> 01:25:05,831 You look at the banqueting brochures... 863 01:25:05,915 --> 01:25:07,666 and I'll look at plum-duff. 864 01:25:07,750 --> 01:25:09,083 Cheers. 865 01:25:11,169 --> 01:25:14,212 Your mother should be choosing the caterers. 866 01:25:14,379 --> 01:25:15,547 She's happy to leave it to us. 867 01:25:15,589 --> 01:25:17,673 And the church. 868 01:25:17,757 --> 01:25:19,009 She's had enough. 869 01:25:19,092 --> 01:25:21,010 She said she's tried them all. 870 01:25:21,093 --> 01:25:23,930 No one service is better than any one else. 871 01:25:24,013 --> 01:25:25,931 I suppose she should know, if anyone. 872 01:25:28,183 --> 01:25:30,226 But you know, Stephen and I know St. Anselms. 873 01:25:30,392 --> 01:25:32,519 We do? 874 01:25:32,603 --> 01:25:34,020 The groom's father. Good evening. 875 01:25:35,230 --> 01:25:37,397 We were just discussing the wedding. 876 01:25:37,522 --> 01:25:39,149 We're not having a white wedding... 877 01:25:39,233 --> 01:25:41,817 as I've already moved in with Anna. 878 01:25:41,943 --> 01:25:45,239 Come on. You said we'd go through the guest list. 879 01:25:45,280 --> 01:25:48,032 I will as long as I can weed it out. 880 01:25:48,157 --> 01:25:49,242 Of course. 881 01:25:50,659 --> 01:25:52,577 It's actually quite fun. 882 01:26:12,093 --> 01:26:14,095 Do you think I would have married Martyn... 883 01:26:15,470 --> 01:26:17,097 if I couldn't be with you? 884 01:26:21,517 --> 01:26:22,977 I'm coming. 885 01:26:46,203 --> 01:26:47,288 Hi, Jenny. 886 01:26:53,959 --> 01:26:56,461 We've done everything we can. 887 01:26:56,503 --> 01:26:57,837 As soon as possible. 888 01:26:57,920 --> 01:26:59,922 Couldn't be too soon for us. 889 01:27:00,006 --> 01:27:01,923 Everything will be fine tomorrow. 890 01:27:02,007 --> 01:27:03,133 How's Rachel? 891 01:27:21,189 --> 01:27:23,065 It's Martyn. Can I speak to Anna? 892 01:27:23,190 --> 01:27:25,026 I'm afraid she's left. 893 01:33:33,195 --> 01:33:34,987 Excuse me, please. 894 01:33:36,989 --> 01:33:38,115 Come on. 895 01:34:08,223 --> 01:34:10,308 Miss Barton was to marry your son? 896 01:34:12,643 --> 01:34:14,728 You were here in the flat? 897 01:34:18,523 --> 01:34:20,941 Your son didn't know... 898 01:34:21,024 --> 01:34:23,569 He didn't know of your relationship? 899 01:34:28,781 --> 01:34:29,906 You sure? 900 01:34:31,324 --> 01:34:32,409 You were careful? 901 01:34:35,370 --> 01:34:36,621 We were careful. 902 01:34:39,999 --> 01:34:41,749 Where did Miss Barton go? 903 01:34:45,128 --> 01:34:46,211 Sir? 904 01:34:48,922 --> 01:34:50,381 Do you know why she left? 905 01:35:16,068 --> 01:35:19,362 Do you have any comment to make at this time? 906 01:35:19,446 --> 01:35:23,532 Have you got a statement for us, please, sir? 907 01:35:23,616 --> 01:35:24,909 Come on. 908 01:35:33,583 --> 01:35:35,585 Stay right behind the line of the gate, please. 909 01:35:39,963 --> 01:35:41,756 There are people living here. 910 01:35:47,344 --> 01:35:48,761 How are you feeling now? 911 01:35:49,804 --> 01:35:52,390 What does your wife think, sir? 912 01:36:09,611 --> 01:36:10,737 What have you done? 913 01:36:12,906 --> 01:36:14,615 The pain was unbearable. 914 01:36:16,283 --> 01:36:17,909 I was beating myself. 915 01:36:22,122 --> 01:36:23,873 The owner of the flat called at the mews... 916 01:36:23,957 --> 01:36:27,626 to give Anna instructions on how to work the boiler. 917 01:36:30,212 --> 01:36:32,755 It just happened that Martyn was there. 918 01:36:36,466 --> 01:36:38,343 He'd never heard of the flat. 919 01:36:40,636 --> 01:36:42,096 Never heard of it. 920 01:36:44,681 --> 01:36:46,725 He took the address. 921 01:36:46,809 --> 01:36:48,435 It was chance. 922 01:36:52,729 --> 01:36:54,606 Why didn't you kill yourself? 923 01:36:56,899 --> 01:36:58,943 You should have killed yourself when it began. 924 01:37:01,903 --> 01:37:03,238 Didn't you know? 925 01:37:08,908 --> 01:37:10,827 You thought you could go on? 926 01:37:14,789 --> 01:37:17,958 Every day into the future? 927 01:37:18,041 --> 01:37:20,627 Go on betraying us both every day? 928 01:37:23,337 --> 01:37:25,338 You are not an evil man. 929 01:37:27,340 --> 01:37:30,176 You should have killed yourself when you first realized... 930 01:37:30,259 --> 01:37:32,803 and then I would have been able to mourn. 931 01:37:34,387 --> 01:37:38,183 It would have been hard, but I would have buried you. 932 01:37:38,308 --> 01:37:40,185 And I would have wept. 933 01:38:03,660 --> 01:38:05,205 Take these. 934 01:38:05,330 --> 01:38:06,372 I don't... 935 01:38:06,498 --> 01:38:07,915 Come on. 936 01:38:08,040 --> 01:38:10,417 ...want pills. I want him back! 937 01:38:10,542 --> 01:38:12,418 I want my son back! 938 01:38:12,543 --> 01:38:16,088 I want Martyn! 939 01:38:16,213 --> 01:38:19,840 Give me my son! 940 01:38:22,885 --> 01:38:26,262 Martyn is dead. Your son is dead. 941 01:38:26,387 --> 01:38:29,306 Give his death to me. Give it to me. 942 01:38:33,727 --> 01:38:35,854 Give me his death. 943 01:38:39,732 --> 01:38:41,525 Give it to me. 944 01:39:16,094 --> 01:39:17,886 It's true, isn't it? 945 01:39:34,484 --> 01:39:36,402 What a pity we ever met. 946 01:40:19,771 --> 01:40:23,106 I think for everyone there's just one person. 947 01:40:24,357 --> 01:40:25,816 For me... 948 01:40:27,193 --> 01:40:28,778 it was Martyn. 949 01:40:30,820 --> 01:40:32,947 For you, Anna. 950 01:40:34,364 --> 01:40:35,699 Poor Anna. 951 01:40:38,367 --> 01:40:39,452 Who? 952 01:40:44,665 --> 01:40:47,125 Were you ever in love with me... 953 01:40:50,628 --> 01:40:52,088 and this? 954 01:40:56,007 --> 01:40:57,467 Not enough? 955 01:40:57,592 --> 01:40:59,718 Not enough for you? 956 01:41:06,516 --> 01:41:09,142 For a moment there, I thought of making love to you. 957 01:41:23,737 --> 01:41:26,824 Time. Grand healer, time. 958 01:41:26,907 --> 01:41:29,450 Time, not a day and a night. 959 01:41:46,881 --> 01:41:48,508 Come through, gentlemen. 960 01:42:07,857 --> 01:42:12,402 Gentlemen, in order to protect my family and my colleagues... 961 01:42:12,569 --> 01:42:15,529 I am this morning tendering my resignation. 962 01:42:33,002 --> 01:42:34,878 Come in. 963 01:42:44,594 --> 01:42:47,138 I tried to warn you. I did try to warn you. 964 01:42:48,347 --> 01:42:49,765 I know. 965 01:42:58,939 --> 01:43:00,065 Do you know where she's gone? 966 01:43:03,777 --> 01:43:04,902 Where? 967 01:43:07,112 --> 01:43:08,279 She came here last night. 968 01:43:08,363 --> 01:43:10,323 She wanted to stay with me. 969 01:43:17,870 --> 01:43:18,954 Did she... 970 01:43:23,918 --> 01:43:25,460 I wonder, did she leave a message? 971 01:43:41,181 --> 01:43:43,140 I do need to know where she's gone. 972 01:43:43,265 --> 01:43:44,600 I think you know. 973 01:43:45,643 --> 01:43:47,894 You must remember. 974 01:43:47,977 --> 01:43:50,563 She told you the story of what happened last time. 975 01:43:51,898 --> 01:43:53,441 She'll go back to Peter. 976 01:43:55,818 --> 01:43:57,820 You must know that. 977 01:44:05,701 --> 01:44:06,785 I must go. 978 01:44:07,952 --> 01:44:09,370 I am sorry. 979 01:44:09,453 --> 01:44:11,496 Good-bye. We shan't meet again. 980 01:44:11,621 --> 01:44:12,872 Thank you. 981 01:44:20,838 --> 01:44:22,214 She's here, isn't she? 982 01:44:25,800 --> 01:44:26,884 She's here. 983 01:45:12,212 --> 01:45:15,882 It takes a remarkably short time to withdraw from the world. 984 01:45:17,425 --> 01:45:19,509 I traveled... 985 01:45:19,593 --> 01:45:23,054 until I arrived at a life of my own. 986 01:45:27,390 --> 01:45:30,726 What really makes us is beyond grasping. 987 01:45:30,768 --> 01:45:34,356 It's way beyond knowing. 988 01:45:34,481 --> 01:45:35,689 We give in to love... 989 01:45:35,731 --> 01:45:39,359 because it gives us some sense of what is unknowable. 990 01:45:41,027 --> 01:45:45,030 Nothing else matters, not at the end. 991 01:47:35,243 --> 01:47:37,953 I saw her once more only. 992 01:47:38,078 --> 01:47:43,875 I saw her by accident at an airport, changing planes. 993 01:47:49,171 --> 01:47:50,589 She didn't see me. 994 01:47:52,507 --> 01:47:54,008 She was with Peter. 995 01:47:55,134 --> 01:47:56,927 She was holding a child. 996 01:47:59,220 --> 01:48:01,680 She was no different from anyone else. 62052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.