Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,020 --> 00:01:57,254
Open up!
2
00:01:58,138 --> 00:01:59,772
Or we'll break the door..
3
00:02:00,596 --> 00:02:01,697
..and then, we'll break you.
4
00:02:28,777 --> 00:02:31,279
So you're studying, eh?
5
00:02:31,854 --> 00:02:34,089
You love to study, don't you?
6
00:02:35,061 --> 00:02:38,397
You'll make your parents proud, eh?
7
00:02:40,306 --> 00:02:41,206
What the hell's going on!?
8
00:02:41,265 --> 00:02:43,333
]'ll explain...
9
00:02:46,919 --> 00:02:48,086
See.
10
00:02:49,916 --> 00:02:51,817
Take your pants off...
11
00:02:55,411 --> 00:02:56,845
Come on, take your pants off...
12
00:03:00,865 --> 00:03:02,199
Are you deaf!?
13
00:03:02,663 --> 00:03:04,331
Aye...!
14
00:03:06,400 --> 00:03:08,568
Worm!
15
00:03:08,947 --> 00:03:11,416
Point a finger at me, will you!?
16
00:03:16,600 --> 00:03:17,901
Pick him up!
17
00:03:19,646 --> 00:03:20,847
Pick him up.
18
00:03:22,643 --> 00:03:24,878
I'll open your pants...
19
00:03:28,088 --> 00:03:30,156
Lie him down...come on.
20
00:03:33,423 --> 00:03:36,492
Act tough with me, will you?
21
00:03:36,999 --> 00:03:39,301
Say you're sory...say it!
22
00:03:40,286 --> 00:03:41,754
Strip him...strip him completely...
23
00:03:44,162 --> 00:03:46,531
Today I'll fix you!
24
00:03:48,118 --> 00:03:49,252
Strip the bastard naked.
25
00:04:40,476 --> 00:04:44,813
Lick this shit like a dog.
26
00:04:44,931 --> 00:04:46,399
No please...
- Lock it.
27
00:04:58,338 --> 00:05:00,606
Tie him to the window.
- Pick him up.
28
00:05:07,329 --> 00:05:08,663
Teach him a lesson.
29
00:08:09,726 --> 00:08:10,893
Sharat Saxena
30
00:08:13,223 --> 00:08:14,524
Please sit down...please...
- Thank you.
31
00:08:16,929 --> 00:08:18,697
['m not only the
Warden of this Hostel..
32
00:08:19,587 --> 00:08:21,755
..] also teach in the university...
33
00:08:22,963 --> 00:08:25,632
] guess I'll be teaching you
for the next four years...
34
00:08:25,710 --> 00:08:27,311
]t'll be my pleasure Sir.
35
00:08:29,247 --> 00:08:30,548
Shantaram!
- Yes sir.
36
00:08:30,995 --> 00:08:32,596
Show him his room.
- Okay sir.
37
00:08:33,373 --> 00:08:35,041
Go.
-Thank you sir...thank you...
38
00:09:00,845 --> 00:09:02,413
]f you need anything..
39
00:09:02,883 --> 00:09:04,217
.._ust let me know.
40
00:09:04,382 --> 00:09:05,516
Ok.
41
00:09:31,565 --> 00:09:32,699
Your name?
42
00:09:34,272 --> 00:09:35,339
Karan.
43
00:09:35,431 --> 00:09:36,598
Where've you come from?
44
00:09:36,969 --> 00:09:38,103
Mumbai.
45
00:09:38,967 --> 00:09:40,068
Pay up 2000 bucks.
46
00:09:40,596 --> 00:09:41,697
For what?
47
00:09:53,623 --> 00:09:54,890
Any problem son?
48
00:09:56,749 --> 00:09:57,950
No Sir.
49
00:09:58,078 --> 00:10:01,381
He's refusing to pay the rent.
50
00:10:01,445 --> 00:10:02,579
See son..
51
00:10:03,902 --> 00:10:06,004
..you've got to spend four years here.
52
00:10:09,477 --> 00:10:11,378
We'll all take good care of you.
53
00:10:16,270 --> 00:10:18,138
You understand, don't you?
54
00:10:18,228 --> 00:10:20,630
Sir, he's defying you too.
55
00:10:21,844 --> 00:10:22,945
He's new around here.
56
00:10:24,222 --> 00:10:25,356
You should understand that.
57
00:10:29,217 --> 00:10:31,018
He'll understand eveything soon.
58
00:10:31,914 --> 00:10:33,181
Good boy.
59
00:10:34,452 --> 00:10:35,753
Come on, everyone out!
60
00:10:35,830 --> 00:10:36,964
M__?R_
61
00:10:37,079 --> 00:10:39,714
..out everyone!
62
00:11:43,263 --> 00:11:45,832
Thank god they are gone.
63
00:11:46,380 --> 00:11:47,881
The bastards!
64
00:11:49,836 --> 00:11:53,873
]'m Vishnu Pandey..
65
00:11:54,831 --> 00:11:56,666
..your room mate.
66
00:11:57,169 --> 00:11:58,303
I'm in first year, Engineering.
67
00:11:59,786 --> 00:12:00,853
Karan.
68
00:12:04,242 --> 00:12:05,409
Don't wory..
69
00:12:06,120 --> 00:12:07,354
..all this happens.
70
00:12:08,987 --> 00:12:11,456
Tolerate it for four years,
Then take your degree and get out.
71
00:12:14,941 --> 00:12:16,042
Come..
72
00:12:16,270 --> 00:12:17,604
..i'll introduce you to my friends.
73
00:12:17,688 --> 00:12:19,923
Come. This is Nilesh.
74
00:12:20,056 --> 00:12:20,823
Hi.
- Hi.
75
00:12:20,895 --> 00:12:22,263
This is Bobby.
- Hi.
76
00:12:22,514 --> 00:12:24,082
Bobby's a major sportsman...
77
00:12:24,142 --> 00:12:25,243
Be careful of him.
78
00:12:25,970 --> 00:12:28,205
And this is Karan.
- What time is dinner served here?
79
00:12:30,046 --> 00:12:31,614
Never before 9 p.m.
80
00:12:32,094 --> 00:12:34,095
Are you really hungy?
81
00:12:34,332 --> 00:12:35,466
Don't worry.
82
00:12:35,541 --> 00:12:36,808
3 hours will pass quickly.
83
00:12:36,879 --> 00:12:37,980
Come on.
- Come on. Come on.
84
00:12:38,038 --> 00:12:39,706
Walk, you fatso!
- I'm walking...
85
00:12:57,229 --> 00:12:59,965
We get only vegetarian food here.
86
00:13:01,145 --> 00:13:02,379
They cook well.
87
00:13:02,933 --> 00:13:04,734
But they use too much oil.
88
00:13:06,140 --> 00:13:07,941
That's vey fattening.
89
00:13:09,057 --> 00:13:11,793
Anyway, I'm on a diet these days.
90
00:13:31,445 --> 00:13:32,746
Eat it now.
91
00:13:58,917 --> 00:14:00,184
Feroz Sir..
92
00:14:00,835 --> 00:14:02,736
..he's refusing to pay
the rent for his room.
93
00:14:20,935 --> 00:14:22,403
Santaram.
- Yes.
94
00:14:22,933 --> 00:14:24,200
Do you want anything else.
95
00:14:37,009 --> 00:14:38,143
And.
96
00:14:45,700 --> 00:14:46,967
Santaram..
97
00:14:48,118 --> 00:14:50,253
If [ see this guy
eating in the mess..
98
00:14:52,074 --> 00:14:54,743
..i'll beat you up right there.
99
00:14:55,071 --> 00:14:57,039
Yes Sir, yes Sir.
100
00:14:58,947 --> 00:15:00,081
Okay, sir.
101
00:15:16,220 --> 00:15:17,454
So you're starving, eh?
102
00:15:21,664 --> 00:15:24,466
I'll give you some water flrst.
103
00:15:57,259 --> 00:15:58,360
Drink this.
104
00:16:02,004 --> 00:16:03,238
Drink it.
105
00:16:11,325 --> 00:16:13,794
Beat him up.
106
00:16:14,202 --> 00:16:15,269
Tying to be a hero.
107
00:16:49,287 --> 00:16:50,788
_ust a minute.
]'ll talk to you later.
108
00:16:50,875 --> 00:16:52,977
Hay! Hay! hay!
109
00:16:53,373 --> 00:16:54,340
Akshay..
110
00:16:54,412 --> 00:16:55,980
How dare you hit our boss?
- Move aside, move. Akshay.
111
00:16:56,200 --> 00:16:57,501
Akshay, Stop it!
112
00:16:58,238 --> 00:16:59,505
Be careful.
113
00:17:00,236 --> 00:17:01,570
Don't fracture his bones.
114
00:17:01,864 --> 00:17:02,998
]t could become a criminal offence.
115
00:17:03,483 --> 00:17:04,584
Beat him carefully.
116
00:17:04,861 --> 00:17:06,829
No, no, not you.
Our boys are here.
117
00:17:07,559 --> 00:17:08,826
What're you waiting for?
118
00:17:10,645 --> 00:17:11,879
But what is that.
119
00:17:11,934 --> 00:17:13,502
Whenever you come over, ]...
120
00:17:17,099 --> 00:17:18,200
Karan..
121
00:17:18,308 --> 00:17:20,043
..I hope you've reached safely.
122
00:17:21,005 --> 00:17:22,439
Yes.
123
00:17:23,043 --> 00:17:24,544
What's wrong with your voice?
124
00:17:25,501 --> 00:17:26,969
Nothing Uncle, nothing...
125
00:17:27,039 --> 00:17:29,641
Are you alright son?
126
00:17:30,206 --> 00:17:32,041
Uncle, I'm perfectly alright.
127
00:17:32,494 --> 00:17:34,596
I hope you've been allotted a room
128
00:17:35,371 --> 00:17:35,838
Yes.
129
00:17:35,910 --> 00:17:39,146
Are you getting proper food?
130
00:17:42,154 --> 00:17:45,524
Yeah, the food's good here.
131
00:17:45,650 --> 00:17:49,286
Fine, Take care...
132
00:17:53,273 --> 00:17:54,273
Yes uncle.
133
00:17:54,472 --> 00:17:57,441
Bye now, don't forget to call...
134
00:17:58,847 --> 00:17:59,981
Fine.
135
00:18:49,127 --> 00:18:50,294
My God!
136
00:18:52,753 --> 00:18:54,354
The bastards!
137
00:19:05,491 --> 00:19:07,759
This is for you.
138
00:19:23,802 --> 00:19:25,069
Have it.
139
00:19:39,786 --> 00:19:41,020
Thanks.
140
00:19:43,243 --> 00:19:45,745
Why doesn't anyone oppose Feroz?
141
00:19:46,610 --> 00:19:49,546
Because he's the General
Secretay of the Univenity.
142
00:19:49,656 --> 00:19:51,057
That guy? He's the
General Secretary?
143
00:19:51,155 --> 00:19:53,357
Yes, eveyone fears him.
144
00:19:53,443 --> 00:19:55,511
All these guys are
_8 or 30 years old.
145
00:19:55,890 --> 00:19:57,157
Feroz is 30 years old.
146
00:19:58,148 --> 00:19:59,315
And he's still a student.
147
00:20:00,805 --> 00:20:03,374
See, there's a difference.
148
00:20:03,882 --> 00:20:05,183
We are here to study..
149
00:20:05,840 --> 00:20:07,441
..but their motives are different.
150
00:20:08,378 --> 00:20:11,981
Feroz fails evey year on purpose..
151
00:20:12,504 --> 00:20:14,072
His years in the university...
152
00:20:14,292 --> 00:20:16,060
...have made him influential.
153
00:20:16,869 --> 00:20:18,170
He's got a strong influence here.
154
00:20:18,628 --> 00:20:19,962
That's how he became
General Secretay.
155
00:20:20,036 --> 00:20:22,505
He's backed by the State Govt.
156
00:20:22,863 --> 00:20:25,532
He'll stay on the post of General
Secretay for the next 1 or _ years.
157
00:20:25,860 --> 00:20:27,595
He'll be absorbed into their Party.
158
00:20:27,778 --> 00:20:29,546
And he'll enter State Politics.
159
00:20:29,696 --> 00:20:30,963
That's his ambition.
160
00:20:31,485 --> 00:20:33,353
He's using the
university as a stepping stone..
161
00:20:33,613 --> 00:20:34,747
...to enter State Politics.
162
00:20:34,811 --> 00:20:36,579
And he enjoys all luxuries here..
163
00:20:36,769 --> 00:20:38,670
We do his laundry and cleaning..
164
00:20:39,227 --> 00:20:40,828
He makes his junior do all the work.
165
00:20:41,265 --> 00:20:42,566
And he extorts money from us too.
166
00:20:42,683 --> 00:20:44,017
He won't get such luxuy outside.
167
00:20:44,472 --> 00:20:46,140
That's why he doesn't
want to leave the Hostel.
168
00:20:46,929 --> 00:20:48,664
He will stay in the hostel
for as long as possible.
169
00:20:49,177 --> 00:20:50,845
But...
- Forget it.
170
00:20:51,505 --> 00:20:52,939
[t's time for the lectures.
171
00:20:53,003 --> 00:20:54,137
Come...
172
00:20:56,630 --> 00:20:59,299
Kiran is in the class today.
Come on.
173
00:21:04,282 --> 00:21:06,050
The term just began..
174
00:21:06,120 --> 00:21:07,254
..but the Tests are already on.
175
00:21:08,278 --> 00:21:09,379
Are you prepared?
176
00:21:10,366 --> 00:21:11,433
No.
- You.
177
00:21:11,984 --> 00:21:13,552
No. You Karan?
178
00:21:13,613 --> 00:21:14,747
No.
179
00:21:15,231 --> 00:21:16,365
You've joined the Term late.
180
00:21:16,859 --> 00:21:18,427
It's okay.
You can cary on Karan.
181
00:21:18,568 --> 00:21:19,869
We're going to the library...
182
00:21:20,106 --> 00:21:21,106
See you...
183
00:21:21,185 --> 00:21:22,452
Bye.
-Come on.
184
00:21:23,802 --> 00:21:24,769
Is the time table out?
185
00:21:24,851 --> 00:21:26,252
Let's check...
186
00:21:28,508 --> 00:21:29,442
How're you boys?
187
00:21:29,507 --> 00:21:31,242
Good ARernoon sir.
- How are you.
188
00:21:31,345 --> 00:21:32,746
Eveything's alright?
- Yes sir.
189
00:21:33,633 --> 00:21:35,101
[ hope you have no problem
190
00:21:35,211 --> 00:21:35,978
No sir.
191
00:21:36,050 --> 00:21:37,251
Vey good.
192
00:21:39,786 --> 00:21:41,587
You've got a Test day a_er?
- Yes sir.
193
00:21:41,874 --> 00:21:43,141
Are you prepared?
194
00:21:44,701 --> 00:21:47,270
I'll help you out... Come with me...
195
00:21:47,489 --> 00:21:48,256
Come with your books...
196
00:21:48,328 --> 00:21:49,228
Come on.
- Come on. Come on.
197
00:21:49,327 --> 00:21:50,661
Come on.
- Come on. Come.
198
00:21:51,115 --> 00:21:52,282
Come see.
-Sir.
199
00:21:52,364 --> 00:21:54,866
Don't worry, ['ll help you.
200
00:21:55,071 --> 00:21:56,338
Come.
201
00:21:56,859 --> 00:21:59,161
As long as [ am here,
you will have no problem.
202
00:22:00,645 --> 00:22:02,713
[f have any problem,
203
00:22:02,763 --> 00:22:03,763
Good afternoon Sir.
-Good afternoon.
204
00:22:03,852 --> 00:22:05,453
Walk straight into my office.
205
00:22:06,639 --> 00:22:09,441
My door always open for you.
206
00:22:12,753 --> 00:22:13,720
Come. Come.
207
00:22:13,802 --> 00:22:19,174
Come... please sit down...
have a seat.
208
00:22:25,241 --> 00:22:27,176
So you are
confldent that you'll pass?
209
00:22:29,077 --> 00:22:30,912
No Sir.
- Okay.
210
00:22:32,324 --> 00:22:33,558
And you?
211
00:22:46,679 --> 00:22:48,013
See, I can leak...
212
00:22:51,175 --> 00:22:52,476
...the Test papers to you.
213
00:22:54,592 --> 00:22:57,528
[t'll cost only Rs. 10,OOO.
214
00:22:59,666 --> 00:23:02,502
We don't have that much money.
215
00:23:04,202 --> 00:23:05,303
Don't have the money?
216
00:23:06,959 --> 00:23:09,261
Get up!
217
00:23:11,575 --> 00:23:13,643
Get up and get out!
218
00:23:27,768 --> 00:23:28,902
What now?
219
00:23:29,676 --> 00:23:30,843
['m not prepared at all.
220
00:23:33,513 --> 00:23:36,449
We'll study together..
221
00:23:36,510 --> 00:23:37,611
..we'll make it.
222
00:23:37,838 --> 00:23:39,105
This way.
- Yes.
223
00:23:39,167 --> 00:23:41,335
We'll calculate it from here.
- Yes, we'll calculate from here.
224
00:23:41,425 --> 00:23:43,226
_5m6o..
225
00:23:47,868 --> 00:23:49,102
Open up!
226
00:23:52,863 --> 00:23:54,431
He's shitting bricks!
227
00:23:54,651 --> 00:23:55,985
Open up.
228
00:24:01,275 --> 00:24:02,576
Four Eyes!
229
00:24:05,101 --> 00:24:06,335
Why're you afraid?
230
00:24:07,898 --> 00:24:10,100
We've stripped you so many times...
231
00:24:12,094 --> 00:24:13,195
We've come for him.
232
00:24:17,179 --> 00:24:18,446
Get up!
233
00:24:21,215 --> 00:24:22,516
Get up.
234
00:24:23,383 --> 00:24:24,751
Hey...
235
00:24:36,450 --> 00:24:39,753
Take your clothes off.
236
00:24:44,152 --> 00:24:45,386
Take off your pants.
237
00:24:48,897 --> 00:24:50,265
Take it off!
238
00:24:54,092 --> 00:24:55,726
He's a pretty boy...
239
00:24:58,757 --> 00:25:03,795
Do it, or else...
240
00:25:05,710 --> 00:25:06,811
Firoz sir.
241
00:25:07,878 --> 00:25:09,512
Please spare us today...
242
00:25:09,916 --> 00:25:10,983
We have a Test day after...
243
00:25:14,991 --> 00:25:19,862
All we want is a Cabaret dance.
244
00:25:21,275 --> 00:25:24,411
Four Eyes! Put the stereo on...
245
00:25:26,360 --> 00:25:27,994
Oh no.
246
00:25:33,183 --> 00:25:37,320
''What's behind your blouse''
247
00:25:42,464 --> 00:25:44,432
''What's under your skirt''
- Come on.
248
00:25:44,502 --> 00:25:47,571
Match steps with the song's beats.
249
00:25:49,377 --> 00:25:52,046
''My heart's hidden underneath'' Dance
like a girl and strip your clothes.
250
00:25:55,700 --> 00:25:57,435
Do a striptease...
251
00:26:00,905 --> 00:26:02,539
He's pretty...
252
00:26:05,940 --> 00:26:07,775
Strip...
253
00:26:15,141 --> 00:26:16,575
Strip.
254
00:26:16,809 --> 00:26:19,311
The more you resist..
255
00:26:19,597 --> 00:26:21,065
..the more you'll suffer.
256
00:26:21,135 --> 00:26:22,936
Entertain us nicely..
257
00:26:23,553 --> 00:26:24,687
..and we'll leave you alone.
258
00:26:24,961 --> 00:26:26,362
Ask him...
259
00:26:26,420 --> 00:26:28,188
..he's done it so many times.
260
00:26:31,375 --> 00:26:33,877
]t's nothing We've all done it.
261
00:26:34,162 --> 00:26:35,796
_ust time pass.
262
00:26:36,250 --> 00:26:37,417
_ust do it.
263
00:26:41,365 --> 00:26:42,599
He our good boy.
264
00:26:47,479 --> 00:26:48,947
Feeling shy?
265
00:26:54,602 --> 00:26:56,537
We'll fix that.
266
00:26:57,309 --> 00:26:59,911
We'll make you shameless.
267
00:28:01,165 --> 00:28:02,366
Look at him.
268
00:28:09,896 --> 00:28:11,631
He's so handsome.
269
00:28:15,151 --> 00:28:17,486
Get up. Get up.
270
00:28:22,054 --> 00:28:23,855
Look at him!
271
00:28:25,381 --> 00:28:28,150
A freshman in our college!
272
00:28:31,874 --> 00:28:34,209
We explained the rules to him..
273
00:28:34,632 --> 00:28:36,300
..but this mannerless duffer...
274
00:28:36,370 --> 00:28:37,938
...is stubborn.
275
00:28:39,996 --> 00:28:43,332
He has no regard for his seniors.
276
00:28:44,072 --> 00:28:47,308
We explained to him..
277
00:28:47,359 --> 00:28:50,095
...that this is just an initiation.
278
00:28:50,566 --> 00:28:53,402
But he doesn't understand.
279
00:28:53,942 --> 00:28:55,276
We explained to him..
280
00:28:55,730 --> 00:28:59,500
..that your seniors are your parents.
281
00:29:01,145 --> 00:29:04,348
So why feel shy of us?
282
00:29:04,721 --> 00:29:06,856
But now he won't feel shy!
283
00:29:07,469 --> 00:29:10,305
He'll become tough!
284
00:29:11,595 --> 00:29:14,798
He'll get ready to face the world.
285
00:29:15,750 --> 00:29:17,818
We're doing you a favour,
286
00:29:18,328 --> 00:29:20,063
You won't understand today..
287
00:29:20,586 --> 00:29:22,721
..you'll appreciate us later.
288
00:29:24,032 --> 00:29:27,769
For turning you into a Man.
289
00:29:31,575 --> 00:29:34,077
Staring at me?
290
00:29:34,612 --> 00:29:35,879
Why are you staring?
291
00:29:37,109 --> 00:29:38,443
Get lost.
292
00:29:44,971 --> 00:29:46,038
Hey!
293
00:29:47,179 --> 00:29:49,014
The Show's over!
294
00:29:49,387 --> 00:29:50,888
Back to your Hostels!
295
00:29:51,095 --> 00:29:52,663
Now get lost.
- Come on.
296
00:29:52,843 --> 00:29:54,144
Get lost.
297
00:29:54,791 --> 00:29:56,792
Get going. Come on.
298
00:29:56,879 --> 00:30:00,983
Get lost.
- Come on, get out.
299
00:30:12,324 --> 00:30:13,992
What have you done to him.
- Come on, get up.
300
00:30:14,072 --> 00:30:15,206
Take him along.
301
00:30:17,898 --> 00:30:20,000
Karan, you failed the Test?
302
00:30:20,476 --> 00:30:24,213
But you were always
a bright student...
303
00:30:25,521 --> 00:30:26,822
What's the matter?
304
00:30:27,968 --> 00:30:29,235
Absolutely nothing Uncle...
305
00:30:29,307 --> 00:30:31,409
Are you hiding something from me?
306
00:30:32,094 --> 00:30:33,528
Uncle, stop fussing over me..
307
00:30:33,593 --> 00:30:34,694
..i can take care of myself!
308
00:30:44,661 --> 00:30:46,729
See Karan,
This is between you and them.
309
00:30:47,998 --> 00:30:49,065
We can't interfere.
310
00:30:49,117 --> 00:30:51,118
But Sir, ] can't
concentrate on my studies.
311
00:30:51,195 --> 00:30:52,329
['m a merit list student,
312
00:30:52,404 --> 00:30:53,872
I've never failed before.
313
00:30:55,730 --> 00:30:57,031
Maybe you could...
314
00:30:57,778 --> 00:30:58,845
...seek accommodation elsewhere?
315
00:30:58,897 --> 00:31:01,966
Sir, ] don't have the money.
316
00:31:08,218 --> 00:31:11,554
See, these guys are hooligans.
317
00:31:12,134 --> 00:31:13,635
He's been here even before me.
318
00:31:14,761 --> 00:31:16,496
] understand your problem..
319
00:31:16,590 --> 00:31:18,425
..but there's nothing I can do.
320
00:31:19,337 --> 00:31:20,504
]'m really sory Karan.
321
00:31:26,370 --> 00:31:27,838
Thank you Sir.
322
00:31:31,904 --> 00:31:33,372
What can you do against them?
323
00:31:35,071 --> 00:31:36,672
They enjoy doing all this.
324
00:31:37,449 --> 00:31:39,050
They are bloody Sadists!
325
00:31:40,356 --> 00:31:42,324
They are a gang of _O rufFians..
326
00:31:44,022 --> 00:31:45,757
..you'll fight them all alone?
327
00:31:46,140 --> 00:31:49,276
Even if you beat up one of them..
328
00:31:49,806 --> 00:31:51,440
..tomorrow they'll hit back..
329
00:31:52,264 --> 00:31:53,565
You will take your
revenge day after tomorrow.
330
00:31:54,222 --> 00:31:56,090
Then again you'll hit back,
331
00:31:56,630 --> 00:31:59,265
This is a never-ending stoy.
332
00:32:00,925 --> 00:32:03,227
]t's best to forget it.
333
00:32:04,921 --> 00:32:06,022
It's not easy.
334
00:32:07,499 --> 00:32:11,769
You've failed in the Test..
335
00:32:12,204 --> 00:32:13,271
Do you have any reason?
336
00:32:15,241 --> 00:32:17,076
Now the mid-term Exams are coming.
337
00:32:18,608 --> 00:32:21,911
You can't waste you time on this.
338
00:32:22,733 --> 00:32:25,869
You'll fail and lose a year.
339
00:32:29,227 --> 00:32:30,328
After the exams..
340
00:32:30,685 --> 00:32:33,154
..take your revenge!
341
00:32:33,433 --> 00:32:37,069
No, forget about it.
342
00:32:37,509 --> 00:32:40,311
At least, till the exams.
343
00:32:41,545 --> 00:32:42,612
]dea.
344
00:32:42,673 --> 00:32:43,807
Why don't you ty...
345
00:32:43,882 --> 00:32:46,017
...spending more
time in the library?
346
00:32:46,420 --> 00:32:48,188
You'll avoid these guys.
347
00:32:48,538 --> 00:32:49,605
Good idea.
- Isn't it.
348
00:32:49,666 --> 00:32:51,901
These illiterates won't even know...
349
00:32:52,034 --> 00:32:53,702
...if there is a libray at all!
350
00:33:40,566 --> 00:33:42,034
Excuse me...
- Yes.
351
00:33:43,323 --> 00:33:44,524
Are you alright?
352
00:33:46,939 --> 00:33:50,008
Yeah, yeah, I'm perfectly alright.
353
00:33:50,226 --> 00:33:51,460
] thought you were cying.
354
00:33:51,724 --> 00:33:52,991
Of course not!
355
00:33:53,223 --> 00:33:54,891
I was just...
356
00:33:55,351 --> 00:33:56,719
Are you in Engineering...
357
00:34:00,176 --> 00:34:01,944
..oh no wonder.
358
00:34:02,254 --> 00:34:06,858
Its shows on your face...
'Engineering' not my cup of tea...
359
00:34:07,169 --> 00:34:08,470
I've taken science..
360
00:34:08,667 --> 00:34:10,502
..engineering must be even tougher.
361
00:34:11,914 --> 00:34:13,582
How do you guys manage?
362
00:34:14,082 --> 00:34:16,918
The di_icult part is not the studies.
363
00:34:17,369 --> 00:34:18,803
Why?
364
00:34:18,867 --> 00:34:20,535
Do you live in the Boy's Hostel?
365
00:34:21,694 --> 00:34:22,861
Yeah.
366
00:34:22,943 --> 00:34:25,879
['ve heard stories
about the Boy's Hostel.. .
367
00:34:25,940 --> 00:34:27,341
..are they true?
368
00:34:28,318 --> 00:34:29,819
No, not really...
369
00:34:29,896 --> 00:34:31,130
Are you sure?
370
00:34:32,274 --> 00:34:36,311
Yeah.
- Are your seniors harassing you?
371
00:34:36,470 --> 00:34:37,804
Of course not!
372
00:34:38,098 --> 00:34:40,834
What're you doing here this late?
373
00:34:40,885 --> 00:34:44,221
I was collecting some notes.
374
00:34:44,711 --> 00:34:47,647
Took me two hours. What about you?
375
00:34:47,998 --> 00:34:49,466
You came here to study?
376
00:34:49,706 --> 00:34:51,707
That was the intention,
before you turned up.
377
00:34:51,794 --> 00:34:52,794
Hey...
378
00:34:52,873 --> 00:34:54,341
_ust joking.
379
00:34:54,412 --> 00:34:55,980
By the way, ['m Payal.
380
00:34:57,159 --> 00:34:58,460
Karan.
381
00:35:14,771 --> 00:35:18,341
Enough bitching about professors!
382
00:35:18,807 --> 00:35:20,608
I better get going, it's late...
383
00:35:20,675 --> 00:35:21,942
Okay.
- Okay.
384
00:35:25,840 --> 00:35:29,109
Payal, it was really
nice talking to you.
385
00:35:30,755 --> 00:35:31,889
Same here.
386
00:35:32,124 --> 00:35:34,459
_ _ _ _ _ _ _ _
387
00:35:35,581 --> 00:35:37,349
What're you doing tomorrow?
388
00:35:38,408 --> 00:35:40,843
I've got classes and then tuitions.
389
00:35:42,204 --> 00:35:43,705
And day after?
390
00:35:45,531 --> 00:35:47,633
_;_n_...,i,._
391
00:35:48,528 --> 00:35:49,829
Nothing really.
392
00:35:50,985 --> 00:35:52,252
You want to meet up then?
393
00:35:54,641 --> 00:35:57,143
''Be the faith.''
394
00:35:58,558 --> 00:35:59,825
Ok.
395
00:36:00,516 --> 00:36:01,783
Ok, see you then.
396
00:36:01,884 --> 00:36:03,018
See you.
397
00:36:03,183 --> 00:36:04,284
Bye.
- Bye.
398
00:36:04,472 --> 00:36:06,574
_:__
399
00:36:06,839 --> 00:36:12,544
''But whatever you be, be more.''
400
00:36:12,753 --> 00:36:14,688
Hey, by the way...
401
00:36:16,460 --> 00:36:18,328
..you've got really nice eyes.
402
00:36:23,453 --> 00:36:24,854
Thanks.
403
00:36:28,488 --> 00:36:30,790
''Be the ambiance.''
404
00:36:32,983 --> 00:36:35,852
_;__,__,_
405
00:36:37,389 --> 00:36:40,458
''Be the conspire.''
406
00:36:42,843 --> 00:36:44,978
So, what's your family like?
407
00:36:46,010 --> 00:36:47,378
] don't have one.
408
00:36:48,258 --> 00:36:51,060
My parents passed away, years ago.
409
00:36:51,585 --> 00:36:52,752
I'm Sorry.
410
00:36:54,711 --> 00:36:57,013
I didn't like living with my uncle.
411
00:36:57,868 --> 00:36:58,935
He's a good man.
412
00:36:59,457 --> 00:37:00,691
Aunty is also nice.
413
00:37:00,745 --> 00:37:02,046
But he has his own family.
414
00:37:02,244 --> 00:37:03,812
My two child cousins.
415
00:37:04,661 --> 00:37:06,829
They have their own life,
their own family.
416
00:37:07,239 --> 00:37:09,240
[ don't like being a burden on him.
417
00:37:09,946 --> 00:37:10,946
I feel guilty...
418
00:37:11,814 --> 00:37:12,781
I have no place to go to...
419
00:37:12,853 --> 00:37:14,487
...except for this Hostel.
420
00:37:15,980 --> 00:37:17,414
Do you have any brothers or sisters?
421
00:37:17,848 --> 00:37:19,516
- No.
- You?
422
00:37:19,646 --> 00:37:21,314
I'm the only child.
423
00:37:22,014 --> 00:37:25,083
I wish [ had an elder brother..
424
00:37:25,511 --> 00:37:27,112
Someone who could protect me..
425
00:37:28,887 --> 00:37:30,054
But it's ok now,
426
00:37:30,336 --> 00:37:31,470
You're like my brother.
427
00:37:32,044 --> 00:37:33,345
No way!
428
00:37:34,332 --> 00:37:37,635
_;___
429
00:37:39,497 --> 00:37:42,800
_ _ _ _ I _ _ _ I
430
00:37:43,033 --> 00:37:46,936
__, ,_n_
431
00:37:48,697 --> 00:37:54,169
__
432
00:37:58,857 --> 00:38:00,825
Hay! Karan.
Where've you been?
433
00:38:01,145 --> 00:38:02,279
['ve been around.
434
00:38:02,564 --> 00:38:05,166
Why're you so happy today?
435
00:38:05,850 --> 00:38:07,451
You want him to be unhappy?
436
00:38:07,509 --> 00:38:11,145
There's something, for sure...
437
00:38:11,215 --> 00:38:12,516
Tell us, what is it?
438
00:38:12,633 --> 00:38:13,734
Nothing guys...
439
00:38:14,342 --> 00:38:15,810
This is the first time...
440
00:38:15,880 --> 00:38:17,881
...we've seen you smiling.
441
00:38:18,498 --> 00:38:20,066
Found someone?
442
00:38:20,126 --> 00:38:23,062
No, no, he hasn't just found anyone.
He's found a girl!
443
00:38:25,331 --> 00:38:27,599
No. We're just friends.
444
00:38:29,157 --> 00:38:32,760
So, there is a girl!
445
00:38:34,482 --> 00:38:36,150
What's her name?
446
00:38:38,977 --> 00:38:40,078
Payal.
447
00:38:41,475 --> 00:38:44,144
Did you do anything?
448
00:38:44,432 --> 00:38:45,533
Grow up guys.
449
00:38:45,970 --> 00:38:48,572
Don't feel shy, tell us...
450
00:38:48,637 --> 00:38:49,738
Tell me. Tell me.
451
00:38:49,806 --> 00:38:52,542
We want a treat.
452
00:38:52,673 --> 00:38:53,907
You guys don't understand..
453
00:38:54,052 --> 00:38:55,153
..we're just friends.
454
00:38:55,381 --> 00:38:57,382
We still want a treat.
455
00:38:58,208 --> 00:39:00,677
Karan, where are you going?
- Wait.
456
00:39:01,585 --> 00:39:03,954
Let's go to the Cafι...
457
00:39:05,161 --> 00:39:06,262
Ok.
- Cool.
458
00:39:10,616 --> 00:39:12,050
But this time, ['ll pay.
459
00:39:12,114 --> 00:39:13,215
No way.
- Karan.
460
00:39:13,283 --> 00:39:15,451
['ll pay this time, you always pay.
461
00:39:15,531 --> 00:39:16,698
I can at least do that
much for you.
462
00:39:16,779 --> 00:39:17,913
So what...
- Hey!
463
00:39:19,107 --> 00:39:21,075
All juniors to the Auditorium...
464
00:39:24,721 --> 00:39:27,123
Come on...
465
00:39:36,839 --> 00:39:38,006
But Karan,
466
00:39:38,468 --> 00:39:40,937
]f you can't defend yourself,
467
00:39:41,914 --> 00:39:43,482
How can I feel safe with you?
468
00:39:44,042 --> 00:39:46,477
[ mean...
- Payal, ] just...
469
00:39:50,536 --> 00:39:53,338
Why didn't you come
to the Auditorium?
470
00:39:54,452 --> 00:39:55,619
All juniors had come.
471
00:39:55,950 --> 00:39:57,518
We stripped all of them naked.
472
00:39:57,818 --> 00:39:59,619
They did a nude parade.
473
00:40:00,106 --> 00:40:01,106
Are you special?
474
00:40:01,395 --> 00:40:02,829
Should we strip you here?
475
00:40:06,560 --> 00:40:07,794
Like the other day?
476
00:40:09,347 --> 00:40:10,614
Oh yes, I remembered.
477
00:40:12,014 --> 00:40:14,616
['ve a new routine for you.
478
00:40:15,840 --> 00:40:17,174
See that girl?
479
00:40:19,337 --> 00:40:21,906
Go, smooch her.
480
00:40:22,424 --> 00:40:27,462
Go or we'll strip you again.
481
00:40:31,704 --> 00:40:32,771
Come on. Come on.
482
00:40:33,283 --> 00:40:35,284
Don't worry...She can't retaliate.
483
00:40:35,611 --> 00:40:36,945
She has no clout.
484
00:40:37,648 --> 00:40:39,616
She thinks you're a coward.
That cheap girl.
485
00:40:40,236 --> 00:40:44,740
Anyway, we'll protect you.
486
00:40:46,270 --> 00:40:48,772
Go now, smooch her.
487
00:40:52,554 --> 00:40:57,058
Why? Because she's not yours?
488
00:41:00,835 --> 00:41:02,069
She's yours, right?
489
00:41:02,124 --> 00:41:04,125
Smooch her.
490
00:41:06,460 --> 00:41:08,695
You smooch her in private, right?
491
00:41:09,377 --> 00:41:11,579
Show us how you do it.
492
00:41:16,659 --> 00:41:17,826
Now ] won't.
493
00:41:18,608 --> 00:41:20,076
[f you don't smooch her,
494
00:41:21,654 --> 00:41:23,422
We will.
495
00:41:29,517 --> 00:41:31,285
How dare you hit me.
496
00:41:31,595 --> 00:41:34,364
''Whether you're right or wrong.
497
00:42:35,830 --> 00:42:38,432
Beat him up. Trying to be a hero.
498
00:42:46,020 --> 00:42:49,456
Stop them, stop them please!
Help someone please help...
499
00:42:49,517 --> 00:42:50,618
..why you watching...
500
00:42:50,775 --> 00:42:52,143
Beat him.
501
00:43:36,560 --> 00:43:39,930
Karan let him go...
Karan...let him go...!!!!
502
00:43:40,016 --> 00:43:42,852
Payal leave me alone.
503
00:43:43,962 --> 00:43:45,263
Wait you bastard!
504
00:43:45,341 --> 00:43:46,909
Please, volume down.
505
00:43:46,959 --> 00:43:48,560
No Karan, no.
506
00:43:48,667 --> 00:43:52,470
We'll strip you naked!
507
00:43:52,713 --> 00:43:54,281
We'll parade you around town!
508
00:43:54,332 --> 00:43:55,933
Why you...
- No Karan, please.
509
00:43:56,000 --> 00:43:57,267
No Karan.
510
00:43:58,118 --> 00:43:59,953
I will show you.
- Let him go.
511
00:44:01,405 --> 00:44:04,474
Come down Karan, please come down.
512
00:44:09,487 --> 00:44:11,555
This game is mine.
513
00:44:17,429 --> 00:44:21,699
Feroz Sir...Feroz Sir...
514
00:44:32,963 --> 00:44:36,266
Who raped you?
- You're laughing?
515
00:44:39,457 --> 00:44:42,593
No.
Actually I should cy.
516
00:44:42,953 --> 00:44:45,588
]'ve recruitd the
likes of you in my gang.
517
00:44:49,656 --> 00:44:51,024
Who hit you?
518
00:44:54,312 --> 00:44:56,580
That...Karan.
519
00:44:56,809 --> 00:45:00,646
You got beaten by a junior?
520
00:45:03,553 --> 00:45:05,454
You know what you are?
521
00:45:08,797 --> 00:45:10,398
What's that word?
522
00:45:11,005 --> 00:45:12,272
Liability.
523
00:45:13,333 --> 00:45:14,500
Correct.
524
00:45:14,582 --> 00:45:15,916
Will you just joke about it?
525
00:45:16,290 --> 00:45:17,424
Won't you do anything?
526
00:45:18,168 --> 00:45:21,271
[n the canteen he...
- Okay, okay.
527
00:45:22,124 --> 00:45:24,826
Okay. Stop whining.
528
00:45:39,766 --> 00:45:41,234
Yeah, Ayoob...
529
00:45:49,636 --> 00:45:50,837
Don't spare the bastard!
530
00:45:51,215 --> 00:45:52,849
How dare he hit me.
531
00:46:01,994 --> 00:46:04,262
Boss won't spare him.
532
00:46:04,322 --> 00:46:06,824
He hit me in front
of the entire college.
533
00:46:07,319 --> 00:46:09,554
Boss, don't spare that guy.
534
00:46:09,617 --> 00:46:11,885
I will show him today.
535
00:46:13,363 --> 00:46:15,364
Don't let him go, boss.
536
00:46:17,309 --> 00:46:18,610
Out of the way!
537
00:46:21,435 --> 00:46:22,869
Get lost.
538
00:46:24,472 --> 00:46:25,639
Get lost from here.
539
00:46:27,888 --> 00:46:29,623
Where's he?
- On the terrace.
540
00:46:29,676 --> 00:46:31,110
Come, boss.
541
00:46:31,884 --> 00:46:33,885
]t's the question of their honor.
542
00:46:35,131 --> 00:46:38,300
These guys are as human as we are...
543
00:46:38,498 --> 00:46:40,233
And we have the
advantage of numbers!
544
00:46:40,376 --> 00:46:42,478
Why should we fear them?
545
00:46:42,544 --> 00:46:45,146
You don't understand..
546
00:46:45,201 --> 00:46:47,102
...the kind of contacts they have!
547
00:47:13,253 --> 00:47:14,721
Who's Karan?
548
00:47:25,870 --> 00:47:27,304
Who's Ayoob?
549
00:47:35,990 --> 00:47:37,358
] know you've come to rough me up.
550
00:47:37,728 --> 00:47:40,363
But remember...
551
00:47:40,436 --> 00:47:41,770
Even if you do beat me up,
552
00:47:41,854 --> 00:47:44,089
[t'll be a disgrace to you.
553
00:47:44,142 --> 00:47:45,142
People will say...
554
00:47:45,221 --> 00:47:47,022
..ayoob is now Feroz's stoogie!
555
00:47:47,219 --> 00:47:48,720
Why you bloody.
556
00:47:49,806 --> 00:47:51,474
Leave me. Get lost.
557
00:47:56,300 --> 00:47:58,535
What'd you say?
558
00:47:59,007 --> 00:48:00,708
What do you have against me?
559
00:48:00,795 --> 00:48:02,129
We don't even know each other!
560
00:48:02,584 --> 00:48:04,519
Feroz is using you!
561
00:48:04,582 --> 00:48:05,849
He's fooling you!
562
00:48:05,910 --> 00:48:08,212
He's using you as a Front!
563
00:48:17,189 --> 00:48:18,323
But if you still wish to fight..
564
00:48:18,398 --> 00:48:20,233
..just for Feroz's sake,
565
00:48:20,316 --> 00:48:21,417
Then go ahead!
566
00:48:21,485 --> 00:48:23,053
But remember...
567
00:48:23,103 --> 00:48:25,572
That time they were
six too and I was alone.
568
00:48:25,640 --> 00:48:27,575
Hay!
- hay!
569
00:48:35,091 --> 00:48:36,192
He's right actually.
570
00:48:37,169 --> 00:48:39,104
You are right.
- But boss.
571
00:48:43,123 --> 00:48:44,390
Move.
572
00:48:47,998 --> 00:48:49,799
Feroz said there's a tough goon...
573
00:48:50,246 --> 00:48:51,347
...who beat up his boys.
574
00:48:52,414 --> 00:48:54,382
But he's just a simple boy.
575
00:48:54,532 --> 00:48:56,000
But Boss...
576
00:48:59,147 --> 00:49:00,581
Feroz is using us.
577
00:49:02,234 --> 00:49:03,735
We do have relations with him.
578
00:49:04,981 --> 00:49:06,349
We aren't his servants.
579
00:49:06,729 --> 00:49:08,197
But boss.
- hay!
580
00:49:08,767 --> 00:49:11,002
Let's go back.
581
00:49:11,724 --> 00:49:13,025
But...
- ] said...let's go...
582
00:49:45,561 --> 00:49:47,362
Don't think we've chickened out.
583
00:49:48,268 --> 00:49:49,502
[ just liked what you said.
584
00:49:51,305 --> 00:49:54,274
If you ever have any problem,
Iet us know.
585
00:49:54,352 --> 00:49:55,686
You must've said the same to Feroz.
586
00:49:57,509 --> 00:49:58,943
Thanks for your offer..
587
00:49:59,467 --> 00:50:01,035
..but ] won't need it.
588
00:50:14,661 --> 00:50:15,728
Stubborn fellow...
589
00:50:31,105 --> 00:50:32,372
Feroz Sir...
- I know!
590
00:50:33,473 --> 00:50:35,775
Let's cut the bastard up!
591
00:50:35,850 --> 00:50:36,984
Why?
592
00:50:37,049 --> 00:50:39,351
For our gang's prestige.
593
00:50:39,427 --> 00:50:41,762
Who says you're in our gang?
594
00:50:44,801 --> 00:50:46,269
Boss? But why?
595
00:50:46,340 --> 00:50:48,241
For our gang's prestige.
596
00:50:50,795 --> 00:50:55,599
Fint, you got beaten in public...
597
00:50:58,578 --> 00:51:00,313
Then [ gave you backing,
598
00:51:00,785 --> 00:51:02,987
Yet you couldn't fix that kid.
599
00:51:04,651 --> 00:51:05,952
Having you around...
600
00:51:06,020 --> 00:51:07,654
...is bad for my reputation.
601
00:51:08,108 --> 00:51:09,209
Feroz Sir...
602
00:51:09,936 --> 00:51:12,171
You have _4 hours.
603
00:51:14,771 --> 00:51:16,005
Pack your bags.
604
00:51:16,140 --> 00:51:17,875
But...
- After that..
605
00:51:20,675 --> 00:51:22,910
..if I ever see you again,
606
00:51:27,668 --> 00:51:33,273
I'll finish what's left of you.
607
00:51:38,907 --> 00:51:42,644
Feroz Sir...!
608
00:51:44,572 --> 00:51:46,173
Feroz sir.
609
00:51:50,236 --> 00:51:51,971
What's that boy's name?
610
00:51:52,064 --> 00:51:53,665
Karan.
- Whatever it is.
611
00:51:53,932 --> 00:51:55,533
Which is his room?
- The last one...
612
00:52:01,015 --> 00:52:02,616
What melodrama!
613
00:52:02,963 --> 00:52:04,731
You should act in movies.
614
00:52:05,171 --> 00:52:07,840
Why study Engineering?
615
00:52:08,128 --> 00:52:10,396
He'll get a role easily,
because he's a pretty boy.
616
00:52:10,456 --> 00:52:12,057
Yes, boss.
- Of course, boss.
617
00:52:12,544 --> 00:52:13,544
See,
618
00:52:15,750 --> 00:52:20,221
Akshay worked for me.
619
00:52:20,825 --> 00:52:23,327
But you beat him hands down.
620
00:52:24,701 --> 00:52:26,536
Which means...
621
00:52:27,109 --> 00:52:28,844
...that you're more useful.
622
00:52:29,736 --> 00:52:33,306
I'll pay you Rs. 3000 a month.
623
00:52:33,483 --> 00:52:35,818
I'm here to study,
not to be a hooligan.
624
00:52:44,881 --> 00:52:46,315
You have balls.
625
00:52:47,798 --> 00:52:49,432
But not enough...
626
00:52:49,796 --> 00:52:52,098
...to stand up to us.
627
00:52:54,791 --> 00:52:56,225
Yes. Sory, sorry.
628
00:52:57,369 --> 00:52:59,204
]t's not a knife this time.
629
00:53:04,202 --> 00:53:05,570
I admit one thing,
630
00:53:06,570 --> 00:53:07,837
That you're a man.
631
00:53:08,198 --> 00:53:10,366
They are pansies.
632
00:53:12,893 --> 00:53:15,662
That's why you deserve some respect.
633
00:53:15,940 --> 00:53:18,909
I won't strip you now.
634
00:53:20,146 --> 00:53:21,947
We must give him that much respect.
635
00:53:22,514 --> 00:53:25,884
You aren't joining us,
636
00:53:26,550 --> 00:53:27,651
No problem.
637
00:53:28,088 --> 00:53:30,190
We don't really need you.
638
00:53:32,464 --> 00:53:33,565
But...
639
00:53:34,042 --> 00:53:36,677
Don't ever meddle in our affairs.
640
00:53:37,788 --> 00:53:39,422
Pretend that you're deaf 8 blind.
641
00:53:45,621 --> 00:53:46,688
Otherwise you could...
642
00:53:49,447 --> 00:53:51,515
...actually turn deaf & blind.
643
00:53:59,607 --> 00:54:00,841
Understand.
644
00:54:40,765 --> 00:54:44,435
_
,_, ,, , , ,, , , , _ _ , , , _ _ '
645
00:54:49,676 --> 00:54:51,244
Pick it up.
646
00:54:59,087 --> 00:55:00,254
Take the remote too.
647
00:55:00,336 --> 00:55:01,737
] won't keep changing the channels.
648
00:55:01,914 --> 00:55:03,148
Yes boss.
- That's my N!
649
00:55:03,203 --> 00:55:04,337
Are!
- Where are you taking it.
650
00:55:04,412 --> 00:55:05,379
We know it's yours.
651
00:55:05,451 --> 00:55:06,919
We'll return it in a few months.
652
00:55:07,279 --> 00:55:09,547
This is my 'protection' fee.
653
00:55:11,035 --> 00:55:13,103
Pick it up.
- Where are you taking it?
654
00:55:13,153 --> 00:55:14,754
We will return it. Now get lost.
655
00:55:15,111 --> 00:55:16,579
Here you go, sir.
- Wow!
656
00:55:17,229 --> 00:55:19,130
]t's all here sir.
- All here.
657
00:55:19,567 --> 00:55:20,834
I trust you guys.
658
00:55:21,565 --> 00:55:22,532
Don't worry, go.
659
00:55:22,604 --> 00:55:24,105
Come, sir.
660
00:56:02,394 --> 00:56:03,795
Why do you tolerate this?
661
00:56:04,272 --> 00:56:05,740
Don't you have any self-respect?
662
00:56:07,599 --> 00:56:09,200
All this is a way of life...
663
00:56:09,387 --> 00:56:11,689
Isn't it? It happens to eveyone.
664
00:56:11,974 --> 00:56:13,442
] am not the only one it happened to.
665
00:56:13,842 --> 00:56:15,210
[t's a pass-time.
666
00:56:15,301 --> 00:56:17,870
They just joke around with us.
667
00:56:18,128 --> 00:56:20,430
We actually enjoy it.
668
00:56:39,357 --> 00:56:42,093
The suppliers are very happy.
- You're right, boss.
669
00:56:42,144 --> 00:56:44,713
Our Hostel is the best market,
670
00:56:44,771 --> 00:56:48,574
So many customen for
Dope under one roof.
671
00:58:14,761 --> 00:58:17,497
[f you need anything,
Just let me know.
672
00:58:58,847 --> 00:59:00,515
Come on inside...
673
00:59:14,791 --> 00:59:15,892
Your Name?
674
00:59:16,530 --> 00:59:17,530
Pawan.
675
00:59:21,365 --> 00:59:22,532
Your Name?
676
00:59:30,775 --> 00:59:32,409
We're your seniors.
677
00:59:34,272 --> 00:59:35,773
Address us as 'Sir'
678
00:59:40,176 --> 00:59:41,677
Yes or No?
679
00:59:43,593 --> 00:59:44,760
Yes.
680
00:59:47,758 --> 00:59:49,226
Say Yes 'Sir'
681
00:59:55,660 --> 00:59:56,927
It's your flrst day.
682
00:59:58,368 --> 00:59:59,368
So we'll end it here.
683
01:00:01,285 --> 01:00:04,154
Wait and watch now.
684
01:00:06,240 --> 01:00:07,908
You haven't met Feroz yet.
685
01:00:14,472 --> 01:00:15,472
Let's go...
686
01:00:55,810 --> 01:00:57,211
First year?
687
01:01:00,266 --> 01:01:01,333
Yeah.
688
01:01:06,799 --> 01:01:08,100
Engineering?
689
01:01:09,297 --> 01:01:11,766
Yes. And you?
690
01:01:12,414 --> 01:01:13,548
Second year.
691
01:01:14,042 --> 01:01:15,042
['m Karan.
692
01:01:16,080 --> 01:01:17,314
Pawan.
693
01:01:18,408 --> 01:01:19,675
Faced any trouble as yet?
694
01:01:21,365 --> 01:01:23,300
No...not yet.
695
01:01:25,071 --> 01:01:26,639
]f anyone troubles you, let me know.
696
01:01:26,779 --> 01:01:27,846
Q
697
01:01:27,898 --> 01:01:29,132
You'll be able to help me?
698
01:01:31,275 --> 01:01:32,275
Good question...
699
01:01:37,229 --> 01:01:38,296
Excuse me...
700
01:01:45,261 --> 01:01:46,428
Yeah Payal...
701
01:01:46,839 --> 01:01:48,674
[ was waiting for your call.
702
01:01:49,377 --> 01:01:51,145
I'll see you in five minutes.
703
01:01:51,295 --> 01:01:52,262
Yeah bye.
704
01:01:57,249 --> 01:01:59,050
Pawan nice meeting you..
- Same hare.
705
01:01:59,417 --> 01:02:00,251
..see you around.
706
01:02:00,326 --> 01:02:01,393
Bye.
- Bye.
707
01:02:09,906 --> 01:02:11,007
Karan...
708
01:02:12,983 --> 01:02:14,718
Can you bunk
college for a day or two?
709
01:02:15,650 --> 01:02:16,717
[ wouldn't want to.
710
01:02:17,229 --> 01:02:18,063
But why?
711
01:02:18,148 --> 01:02:19,249
I want to go outstation somewhere.
712
01:02:19,517 --> 01:02:20,651
For a picnic or something.
713
01:02:21,265 --> 01:02:22,332
But only the two of us.
714
01:02:22,643 --> 01:02:23,910
What'll you tell your dad?
715
01:02:24,102 --> 01:02:25,069
I'll tell him...
716
01:02:25,141 --> 01:02:26,509
...it's a college picnic.
717
01:02:26,889 --> 01:02:28,290
You Hostilities are lucky.
718
01:02:28,797 --> 01:02:30,899
No one restricts you.
719
01:02:33,423 --> 01:02:36,159
Tell me Karan, can we go for a trip?
720
01:02:38,588 --> 01:02:40,489
Payal, ['m broke.
721
01:02:40,875 --> 01:02:42,042
Don't worry.
722
01:02:42,244 --> 01:02:43,678
_ust tell me whether
you'll come or not?
723
01:02:45,031 --> 01:02:47,032
''Be the heartbeat''.
724
01:02:49,487 --> 01:02:51,622
_;_n_.,i_,_i._
725
01:02:53,982 --> 01:02:56,651
__
726
01:02:58,398 --> 01:03:01,167
_:M_l_
727
01:03:02,973 --> 01:03:04,207
Karan...
728
01:03:05,391 --> 01:03:06,725
Will you mary me?
729
01:03:08,468 --> 01:03:09,468
What's so funny?
730
01:03:10,845 --> 01:03:12,746
[ have answered this question before.
731
01:03:13,093 --> 01:03:15,562
That you ask me the
same question everyday.
732
01:03:15,631 --> 01:03:17,265
[ like to hear it from you.
733
01:03:17,629 --> 01:03:18,930
Do you like to hear it?
734
01:03:18,997 --> 01:03:20,298
Or you don't trust me?
735
01:03:20,376 --> 01:03:21,376
Both.
736
01:03:24,122 --> 01:03:25,223
See Payal.
737
01:03:25,281 --> 01:03:26,281
After graduation,
738
01:03:26,370 --> 01:03:27,537
I'll do my post-graduation.
739
01:03:28,238 --> 01:03:30,006
Then I'll get a good job.
740
01:03:30,536 --> 01:03:31,937
Then ['ll be able to
afford a home. Then...
741
01:03:32,034 --> 01:03:33,835
] can't wait that long.
742
01:03:34,532 --> 01:03:36,934
Payal, time flies...
743
01:03:37,269 --> 01:03:39,371
..one year's already gone by.
744
01:03:39,437 --> 01:03:40,538
Did you realize?
745
01:03:42,314 --> 01:03:47,018
Soon ten years will pass,
then twenty...
746
01:03:47,099 --> 01:03:49,434
That time, we'll
fondly remember these days.
747
01:04:05,501 --> 01:04:07,836
Hey Fresher, how're you?
748
01:04:12,114 --> 01:04:13,515
Show me your cellphone.
749
01:04:22,314 --> 01:04:23,882
['ll return it in a week.
750
01:04:24,142 --> 01:04:25,276
Hey! What...
751
01:04:26,679 --> 01:04:28,147
I said ['ll return it in a week.
752
01:04:28,847 --> 01:04:30,148
But...
753
01:04:31,634 --> 01:04:33,402
If you argue..
754
01:04:34,172 --> 01:04:35,606
..you won't get it back.
755
01:04:38,048 --> 01:04:39,315
Don't whine then.
756
01:04:40,046 --> 01:04:43,716
We've wasted enough time.
757
01:04:44,122 --> 01:04:45,890
Let's go...
- No, please.
758
01:04:46,909 --> 01:04:48,543
Leave me, let me go.
- Come on.
759
01:04:53,073 --> 01:04:54,374
Where're you taking me?
- You'll see.
760
01:04:55,361 --> 01:04:56,595
Let me go, please...
761
01:04:57,359 --> 01:04:59,360
We're taking you to meet God!
762
01:04:59,986 --> 01:05:01,487
He'll give you a holy wafer too!
763
01:05:01,565 --> 01:05:03,199
_:__
764
01:05:05,181 --> 01:05:06,649
''Ram's name is true.''
- Leave me.
765
01:05:06,769 --> 01:05:08,370
Leave me please.
- ''Ram's name is true.''
766
01:05:08,438 --> 01:05:10,139
_:__
767
01:05:13,672 --> 01:05:15,240
_:__
768
01:05:36,909 --> 01:05:38,277
No, no.
769
01:05:38,817 --> 01:05:40,051
Leave me.
770
01:05:47,599 --> 01:05:49,901
Smoke this...
771
01:05:50,685 --> 01:05:53,754
No Sir, [ don't want to...
772
01:05:55,680 --> 01:05:56,981
Please no.
773
01:05:57,968 --> 01:05:59,135
No, sir.
774
01:06:03,712 --> 01:06:04,679
Try it.
775
01:06:04,751 --> 01:06:06,385
No, sir. No.
776
01:06:06,749 --> 01:06:08,250
[ don't want to smoke it.
777
01:06:11,535 --> 01:06:13,770
He's delicate.
778
01:06:14,781 --> 01:06:16,916
He's never smoked a cigarette.
779
01:06:19,367 --> 01:06:21,202
Drugs before Cigarettes!
780
01:06:22,773 --> 01:06:24,574
[t's like graduating before school.
781
01:06:43,003 --> 01:06:47,674
In these four years,
You'll become a man.
782
01:06:48,578 --> 01:06:50,413
You'll get used to eveything.
783
01:07:03,323 --> 01:07:05,491
Take this.
- The fever will come down.
784
01:07:19,716 --> 01:07:20,817
[f you need anything,
785
01:07:20,885 --> 01:07:21,952
Let me know.
786
01:07:22,384 --> 01:07:23,685
Okay.
787
01:07:23,752 --> 01:07:25,153
Go to sleep now.
788
01:07:33,453 --> 01:07:35,755
Come, let's fool
around with that Fresher...
789
01:07:36,030 --> 01:07:37,531
Yeah, it'll be fun...
790
01:07:37,619 --> 01:07:40,288
Who do you guys think you are?
791
01:07:46,020 --> 01:07:47,154
What did you do to Pawan?
792
01:07:52,184 --> 01:07:54,686
Go on, hit me!
793
01:07:55,770 --> 01:07:58,005
] thought you were my best friend.
794
01:07:58,388 --> 01:07:59,388
But hit me!
795
01:07:59,467 --> 01:08:00,801
for the sake of that Fresher.
796
01:08:00,885 --> 01:08:02,186
Aye Karan...
797
01:08:02,673 --> 01:08:04,107
Who are you picking on?
798
01:08:04,632 --> 01:08:12,573
Have you forgotten how
much he's helped you?
799
01:08:13,752 --> 01:08:15,720
Didn't he tell you that.
800
01:08:15,990 --> 01:08:18,225
He did it for friendship.
801
01:08:18,697 --> 01:08:20,932
You won't get a friend like him.
802
01:08:24,362 --> 01:08:25,463
Sory Vishnu, really sorry pal...
803
01:08:25,980 --> 01:08:27,448
But what's happened to you guys?
804
01:08:27,569 --> 01:08:28,870
What do you mean!?
805
01:08:29,686 --> 01:08:31,487
We suffered it for a whole year!
806
01:08:32,893 --> 01:08:34,628
Now it's our turn!
807
01:08:35,271 --> 01:08:38,107
We've earned the right to do this!
808
01:08:39,806 --> 01:08:43,609
Karan, you're an old friend.
809
01:08:43,922 --> 01:08:45,723
Why are you confronting us?
810
01:08:46,010 --> 01:08:47,778
For the sake of that Fresher?
811
01:08:47,838 --> 01:08:49,172
It's not about that boy!
812
01:08:49,257 --> 01:08:51,025
]t's about doing what's right!
813
01:08:51,255 --> 01:08:53,357
[f you guys are my friends,
[t doesn't mean...
814
01:08:53,413 --> 01:08:54,647
...that ['ll support you blindly.
815
01:08:54,911 --> 01:08:58,014
Why are you taking this so seriously?
816
01:08:58,288 --> 01:08:59,522
We're just having some fun.
817
01:08:59,577 --> 01:09:01,011
Fun? You call that fun?
818
01:09:01,075 --> 01:09:02,176
Have you seen his condition!?
819
01:09:02,364 --> 01:09:04,466
We're making him a Man!
820
01:09:05,361 --> 01:09:10,132
See, he's delicate...
821
01:09:10,396 --> 01:09:12,731
He won't survive the world.
822
01:09:13,523 --> 01:09:15,758
We are preparing him.
823
01:09:16,430 --> 01:09:18,265
We're doing him a favour.
824
01:09:19,597 --> 01:09:23,000
I don't know what to say.
825
01:09:23,263 --> 01:09:24,397
Chill Karan.
826
01:09:24,472 --> 01:09:26,807
You're making an
issue out of nothing.
827
01:09:27,838 --> 01:09:29,606
And... You guys've been
licking Feroz's ass!
828
01:09:29,676 --> 01:09:30,977
Hay! Karan.
829
01:09:31,964 --> 01:09:33,365
Mind your tongue!
830
01:09:34,502 --> 01:09:36,170
We are his friends!
831
01:09:36,330 --> 01:09:37,831
Akshay was his friend too!
832
01:09:38,538 --> 01:09:41,307
Grow up Karan, at least now grow up...
833
01:09:42,364 --> 01:09:45,133
You look at things
in black and white.
834
01:09:45,611 --> 01:09:49,348
You've to learn to see
the greys in between!
835
01:09:49,696 --> 01:09:51,030
He's right.
836
01:09:51,605 --> 01:09:53,740
Feroz protects us!
837
01:09:55,601 --> 01:09:58,704
He won't understand.
838
01:09:58,977 --> 01:10:05,183
But Feroz is the
Crocodile of our pond.
839
01:10:08,008 --> 01:10:12,011
]'ve only one friend here.
840
01:10:37,898 --> 01:10:38,999
Come.
841
01:10:47,928 --> 01:10:49,496
So this is the place.
842
01:10:49,547 --> 01:10:51,615
This is my hostel.
Lot of kids stay here.
843
01:10:51,674 --> 01:10:52,975
Okay.
844
01:10:53,043 --> 01:10:56,212
Lot of kids stay here.
1st year ,2nd year, 3rd year
845
01:10:56,460 --> 01:10:57,761
[ will show You. Come...
846
01:11:00,705 --> 01:11:03,474
Where do you think you're going? Stop.
847
01:11:03,533 --> 01:11:04,767
Why're you clinging?
848
01:11:04,911 --> 01:11:06,479
What else am ] here for?
- Feroz...
849
01:11:06,659 --> 01:11:07,760
Like this.
850
01:11:09,117 --> 01:11:11,452
Feroz... What if someone sees you?
851
01:11:11,525 --> 01:11:12,993
Nothing will happen, sir.
852
01:11:13,812 --> 01:11:14,913
['ll pluck out his eyes.
853
01:11:17,269 --> 01:11:18,436
Are Feroz sir
- Feroz sir.
854
01:11:18,647 --> 01:11:20,482
How are you?
855
01:11:20,645 --> 01:11:22,013
Call that pretty Fresher.
856
01:11:22,264 --> 01:11:23,498
We'll have some fun.
857
01:11:23,563 --> 01:11:24,964
Okay.
858
01:11:27,509 --> 01:11:28,643
Will you screw eveyone?
859
01:11:28,717 --> 01:11:31,820
What else am ] here for?
860
01:11:31,884 --> 01:11:33,118
Hey Fatso...
861
01:11:34,252 --> 01:11:36,053
Come, all of you.
862
01:11:38,248 --> 01:11:39,582
You too?
863
01:11:42,624 --> 01:11:44,192
Come on.
864
01:11:44,332 --> 01:11:47,334
Feroz Sir wants you to join him.
865
01:11:47,409 --> 01:11:50,345
Please let me go Sir...
866
01:11:50,406 --> 01:11:51,507
] don't want to go Sir.
867
01:12:20,336 --> 01:12:21,570
Have you done it before?
868
01:12:22,873 --> 01:12:24,140
No Feroz Sir, not yet.
869
01:12:24,661 --> 01:12:26,329
He's a virgin.
870
01:12:27,788 --> 01:12:29,556
Let's change that.
871
01:12:30,286 --> 01:12:32,054
Come on.
- No.
872
01:12:36,190 --> 01:12:37,858
Oh my, God.
873
01:12:37,938 --> 01:12:39,673
He's just a kid.
874
01:12:39,726 --> 01:12:41,227
She has undressed already.
875
01:12:43,313 --> 01:12:44,547
And you're getting nervous.
876
01:12:45,720 --> 01:12:46,821
Unbelievable.
877
01:12:46,889 --> 01:12:49,024
We haven't done anything yet.
878
01:12:49,636 --> 01:12:50,870
You're getting the first lay.
879
01:12:51,345 --> 01:12:52,512
And you're still not happy.
880
01:12:52,594 --> 01:12:54,495
Come on, Strip...
881
01:12:55,091 --> 01:12:58,594
Feroz Sir hates
disobedient students.
882
01:12:59,417 --> 01:13:04,188
Obey or you'll be punished.
883
01:13:06,000 --> 01:13:08,168
Feroz Sir, what about a condom?
884
01:13:08,248 --> 01:13:09,349
No.
885
01:13:09,407 --> 01:13:14,178
[ doubt if he's capable.
886
01:13:18,528 --> 01:13:19,762
Who's it at this hour?
887
01:13:20,396 --> 01:13:21,163
Wait.
888
01:13:21,235 --> 01:13:22,469
What...
889
01:13:23,892 --> 01:13:25,727
Go and see...
890
01:13:26,310 --> 01:13:30,414
Say that ]'m tutoring you guys.
891
01:13:31,555 --> 01:13:33,023
Last minute tutoring, say that.
892
01:13:33,263 --> 01:13:34,263
This is an education
of a kind, isn't it?
893
01:13:34,342 --> 01:13:34,942
Of course.
894
01:13:35,011 --> 01:13:36,078
Go on.
895
01:13:50,915 --> 01:13:52,216
So Mr. Nice Guy...
896
01:13:54,282 --> 01:13:55,616
What's your problem now?
897
01:13:56,070 --> 01:13:58,472
There's a limit to everything.
898
01:13:58,777 --> 01:13:59,878
Let him go.
899
01:13:59,946 --> 01:14:01,213
Hey...
900
01:14:01,694 --> 01:14:05,864
[s he your brother!?
901
01:14:06,520 --> 01:14:08,455
['d warned you!
902
01:14:08,518 --> 01:14:10,853
Never to meddle in my affairs!
903
01:14:10,935 --> 01:14:12,202
Feroz, stop. Stop.
904
01:14:12,304 --> 01:14:14,472
Never to meddle in my affairs!
905
01:14:15,091 --> 01:14:16,859
You're staring at me?
906
01:14:16,929 --> 01:14:18,297
How dare you?
907
01:14:18,548 --> 01:14:20,016
Feel like hitting me?
908
01:14:20,466 --> 01:14:21,567
Hit me!
909
01:14:21,625 --> 01:14:24,928
Come on, hit me!
910
01:14:25,121 --> 01:14:28,257
See
- no knife, no gun!
911
01:14:28,328 --> 01:14:31,998
Come on, hit me!
912
01:14:42,234 --> 01:14:44,102
No!
913
01:16:53,183 --> 01:16:56,686
Back to the room!
914
01:17:34,691 --> 01:17:37,994
You can bully us,
915
01:17:38,927 --> 01:17:40,094
But Feroz beat you black 8 blue.
916
01:17:40,186 --> 01:17:42,154
Don't taunt him.
917
01:17:43,013 --> 01:17:46,149
What does that boy mean to you?
918
01:17:46,550 --> 01:17:50,587
You mind your own business.
919
01:17:51,175 --> 01:17:53,010
Why meddle in other's affairs?
920
01:17:53,583 --> 01:17:56,252
] don't want anyone
else to sumer like [ did.
921
01:17:56,330 --> 01:17:58,265
He can't defend himself,
922
01:17:58,907 --> 01:18:00,408
...and he talks of defending others.
923
01:18:00,496 --> 01:18:04,266
Karan, Enough of your Mr.
Nice Guy act.
924
01:18:06,610 --> 01:18:08,411
That looks good
only in ]ndian Movies.
925
01:18:09,397 --> 01:18:11,398
Sorry for quoting one more clichι.
926
01:18:11,525 --> 01:18:15,195
But when in Rome, do as Romans do.
927
01:18:18,478 --> 01:18:20,746
But I don't want this.
928
01:18:20,805 --> 01:18:24,441
[ didn't ask you what you want.
929
01:18:25,800 --> 01:18:27,134
I want...
930
01:18:27,718 --> 01:18:28,852
...Rs. 5000.
931
01:18:29,836 --> 01:18:30,970
Urgently.
932
01:18:32,004 --> 01:18:33,238
Look.
933
01:18:34,502 --> 01:18:37,104
You can smoke this.
Or you can sell it.
934
01:18:38,667 --> 01:18:39,768
Loo, son.
935
01:18:40,626 --> 01:18:41,994
This is like Gold.
936
01:18:43,203 --> 01:18:45,171
]ts value goes up everyday.
937
01:18:45,621 --> 01:18:48,256
Feroz Sir says
- take it.
938
01:18:48,488 --> 01:18:49,622
So take it!
939
01:18:50,026 --> 01:18:52,762
He's not extorting money from you.
940
01:18:53,193 --> 01:18:55,161
You're getting that stuff in return.
941
01:18:57,399 --> 01:19:01,770
Quickly...['m getting late.
942
01:19:02,554 --> 01:19:05,857
You heard the man? Quickly now!
943
01:19:09,007 --> 01:19:10,608
But where did the money go?
944
01:19:12,044 --> 01:19:13,111
Papa, I...
945
01:19:13,173 --> 01:19:15,008
You blew Rs. 5000 in a week?
946
01:19:15,091 --> 01:19:16,992
Where did you spend it?
947
01:19:17,169 --> 01:19:20,338
Papa, books...
948
01:19:20,416 --> 01:19:22,718
Have you gotten
addicted to something?
949
01:19:22,823 --> 01:19:23,957
Papa, no...
950
01:19:24,032 --> 01:19:25,500
Pawan, money doesn't grow on trees.
951
01:19:25,581 --> 01:19:28,483
I work hard for it.
952
01:19:28,578 --> 01:19:29,879
On the other hand..
953
01:19:29,946 --> 01:19:31,614
..your mother has put me through hell.
954
01:19:31,694 --> 01:19:34,096
She's sleeping with her boss.
955
01:19:34,152 --> 01:19:36,888
And her father is after my life..
956
01:19:37,149 --> 01:19:39,718
..they are demanding alimony from me.
957
01:19:39,896 --> 01:19:41,297
Where'll I get the money from?
958
01:19:41,475 --> 01:19:44,144
You've scored very
badly in your Test.
959
01:19:44,222 --> 01:19:45,323
If you lose a year..
960
01:19:45,391 --> 01:19:47,559
Where'll [ get the
money for your fees?
961
01:19:47,638 --> 01:19:49,606
You have the money
to drink eveyday.
962
01:19:49,926 --> 01:19:52,061
But you crib about my fees.
963
01:19:52,134 --> 01:19:56,638
Now you've begun
to taunt me as well.
964
01:19:56,789 --> 01:19:58,957
Your mother has trained you well.
965
01:19:59,247 --> 01:20:01,048
What else can the bitch do?
966
01:20:01,495 --> 01:20:03,296
She is having fun.
967
01:20:03,373 --> 01:20:05,441
And left you to bother me.
968
01:20:13,113 --> 01:20:14,214
Here it is.
969
01:20:14,572 --> 01:20:15,673
Connect it.
970
01:20:16,190 --> 01:20:18,592
DVD player...
971
01:20:20,066 --> 01:20:20,900
How much did you pay?
972
01:20:20,975 --> 01:20:22,142
Not much.
973
01:20:22,763 --> 01:20:23,763
Rs. 5000.
974
01:20:23,972 --> 01:20:26,474
Karan, if [ fail this Test...
975
01:20:26,929 --> 01:20:28,263
My father will skin me alive.
976
01:20:28,468 --> 01:20:29,435
Pawan relax.
977
01:20:29,517 --> 01:20:30,618
It's just a Test.
978
01:20:30,675 --> 01:20:31,909
And no one's going to eat you up.
979
01:20:32,214 --> 01:20:33,281
You won't fail.
980
01:20:33,343 --> 01:20:34,444
] guarantee that.
981
01:20:34,512 --> 01:20:36,480
Now tell me what you
haven't undentood.
982
01:20:36,550 --> 01:20:37,751
Yeah, one minute.
983
01:21:35,491 --> 01:21:36,458
Four Eyes...
984
01:21:36,530 --> 01:21:37,631
Yeah, Feroz Sir...?
985
01:21:37,898 --> 01:21:38,965
Drink...
986
01:22:05,920 --> 01:22:07,254
This way too?
987
01:22:09,826 --> 01:22:11,627
See, it's as simple as that.
988
01:22:12,114 --> 01:22:14,049
Even if ] solve these two problems,
989
01:22:14,242 --> 01:22:16,043
['ll surely get a passing grade.
990
01:22:16,110 --> 01:22:17,711
That's what ] was telling you.
991
01:22:20,815 --> 01:22:22,049
Thanks Karan.
992
01:22:24,522 --> 01:22:26,090
I'll leave now.
993
01:22:26,689 --> 01:22:27,990
All the best.
994
01:22:28,188 --> 01:22:29,322
Good night.
- Good night.
995
01:22:31,185 --> 01:22:32,519
Bye.
- Bye.
996
01:22:41,385 --> 01:22:42,486
I'll revise.
997
01:23:19,047 --> 01:23:20,214
Sir Please,
998
01:23:21,215 --> 01:23:22,215
Not today, sir.
999
01:23:23,383 --> 01:23:24,584
I've got a Test tomorrow.
1000
01:23:25,131 --> 01:23:28,234
We can break the door.
1001
01:23:30,785 --> 01:23:31,919
One...
1002
01:23:33,832 --> 01:23:35,033
Two...
1003
01:23:46,819 --> 01:23:48,153
Look at him.
1004
01:23:52,144 --> 01:23:53,311
What were you doing?
1005
01:23:56,260 --> 01:23:57,694
Studying?
1006
01:24:07,169 --> 01:24:08,737
What are you doing?
1007
01:24:08,797 --> 01:24:13,268
Please... Leave me... Leave.
1008
01:24:16,989 --> 01:24:19,725
What are you doing?
1009
01:24:49,457 --> 01:24:50,958
Who'll you go to now?
1010
01:24:52,334 --> 01:24:53,568
Karan?
1011
01:24:54,332 --> 01:24:56,200
Or the Police?
1012
01:24:56,290 --> 01:24:58,458
He won't tell anyone.
1013
01:24:59,037 --> 01:25:00,405
What'll he say?
1014
01:25:00,486 --> 01:25:01,920
What complaint will he file?
1015
01:25:02,653 --> 01:25:04,087
That they raped me?
1016
01:25:06,440 --> 01:25:08,041
Leave him here, let's go.
1017
01:25:26,050 --> 01:25:28,051
He... He...
1018
01:26:50,675 --> 01:26:52,877
'If anyone
troubles you, let me know'
1019
01:26:52,963 --> 01:26:55,365
_
_ , , _ _ _, _ , , _, , _ '
1020
01:27:22,933 --> 01:27:24,034
Believe me Karan,
1021
01:27:25,181 --> 01:27:26,782
It wasn't your fault.
1022
01:27:27,718 --> 01:27:29,453
Stop blaming yourself for it.
1023
01:27:29,756 --> 01:27:31,524
There's nothing you
could've done, Karan.
1024
01:27:33,752 --> 01:27:38,756
I'm sure they won't get away.
1025
01:27:40,376 --> 01:27:45,714
The Trustees will
take strict action.
1026
01:27:46,949 --> 01:27:48,317
All of them will be rusticated.
1027
01:27:48,528 --> 01:27:49,795
See Mr. Sharma,
1028
01:27:49,866 --> 01:27:52,635
We regret whatever happened.
1029
01:27:52,693 --> 01:27:54,261
But at the same time,
1030
01:27:54,482 --> 01:27:57,651
We can't afford to spoil the
reputation of the university.
1031
01:27:58,897 --> 01:28:00,965
Ours is a prestigious institute.
1032
01:28:01,015 --> 01:28:02,750
And we have to
maintain its reputation.
1033
01:28:02,803 --> 01:28:04,538
Media coverage of this incident...
1034
01:28:04,801 --> 01:28:10,506
...will affect
admissions and donations.
1035
01:28:11,005 --> 01:28:12,940
] hope you understand Mr. Sharma.
1036
01:28:17,549 --> 01:28:19,617
Mr. Saxena, do you understand?
1037
01:28:19,666 --> 01:28:20,967
Yes Sir.
1038
01:28:23,952 --> 01:28:27,188
Pawan Mehta was..
1039
01:28:30,655 --> 01:28:34,825
..a mentally challenged student.
1040
01:28:36,689 --> 01:28:39,425
And...
1041
01:28:44,352 --> 01:28:50,224
He had a mental disorder.
1042
01:28:50,755 --> 01:28:56,193
We'd often seen him
behaving strangely.
1043
01:28:56,709 --> 01:28:58,010
Isn't it, sir?
1044
01:29:00,665 --> 01:29:03,801
Was this suicide caused by
harassment from other students?
1045
01:29:03,872 --> 01:29:07,842
That does not happen in our Hostel.
1046
01:29:08,907 --> 01:29:11,175
We are known for our discipline.
1047
01:29:11,864 --> 01:29:14,533
As the Dean of the university..
1048
01:29:14,731 --> 01:29:16,199
..wOhat are your comments?
1049
01:29:17,778 --> 01:29:21,748
] think..
1050
01:29:24,721 --> 01:29:29,859
..Mr. Saxena is right.
1051
01:29:33,423 --> 01:29:36,993
Look, eveyone has a little fun.
1052
01:29:39,007 --> 01:29:40,708
We suffered a lot too.
1053
01:29:42,204 --> 01:29:43,872
But did we hang ourselves?
1054
01:29:45,501 --> 01:29:49,304
He was a sissy.
1055
01:29:52,364 --> 01:29:54,966
You can't blame Feroz or us.
1056
01:29:57,029 --> 01:29:58,663
We haven't murdered him.
1057
01:30:01,105 --> 01:30:04,842
He did what he wanted to do.
1058
01:30:24,751 --> 01:30:26,819
]t's a small thing.
1059
01:30:39,607 --> 01:30:42,009
Is he inside?
- Yes.
1060
01:30:45,810 --> 01:30:48,479
Come on.
1061
01:30:48,558 --> 01:30:50,626
What did you do yesterday?
- Nothing.
1062
01:30:50,805 --> 01:30:52,072
Hey jerk...
1063
01:30:52,683 --> 01:30:54,251
Aggrieved over your friend, eh?
1064
01:31:00,426 --> 01:31:01,693
Don't stare.
1065
01:31:03,043 --> 01:31:04,444
You can't do anything.
1066
01:31:07,668 --> 01:31:08,769
We know that...
1067
01:31:09,956 --> 01:31:12,058
...you testified to the Police.
1068
01:31:16,699 --> 01:31:17,966
But what happened?
1069
01:31:20,406 --> 01:31:25,611
The college management
bribed the cops..
1070
01:31:25,690 --> 01:31:27,024
...to keep their mouths shut.
1071
01:31:27,648 --> 01:31:29,316
And the post mortem report..
1072
01:31:29,806 --> 01:31:31,407
___i.,_,i_,._
1073
01:31:35,680 --> 01:31:40,317
Now where'll you go?
1074
01:31:43,752 --> 01:31:45,019
To the High Court?
1075
01:31:45,541 --> 01:31:46,708
To the Supreme Court?
1076
01:31:48,288 --> 01:31:49,522
Look man.
1077
01:31:50,336 --> 01:31:53,505
Go to the rooftop,
and scream to the world..
1078
01:31:54,332 --> 01:31:56,534
..tell them what we did to your pal!
1079
01:31:57,409 --> 01:31:59,978
Even in Heaven, they'll laugh at him.
1080
01:32:00,486 --> 01:32:01,720
Understand.
1081
01:32:05,481 --> 01:32:06,648
Look...
1082
01:32:10,316 --> 01:32:11,450
This is your...
1083
01:32:13,513 --> 01:32:14,780
See, this is my last warning to you.
1084
01:32:17,389 --> 01:32:23,661
]f you expose us to a
Politician or to the Media..
1085
01:32:26,130 --> 01:32:28,432
..then, what happened to your friend..
1086
01:32:30,416 --> 01:32:34,787
...could happen to..
1087
01:32:35,371 --> 01:32:37,039
..your girlfriend too.
1088
01:32:39,786 --> 01:32:41,521
Its possible.
1089
01:34:30,046 --> 01:34:31,046
Payal,
1090
01:34:33,373 --> 01:34:37,043
I know it'll be difficult for you.
1091
01:34:40,246 --> 01:34:41,313
But..
1092
01:34:42,114 --> 01:34:43,682
..forgive me, if you can.
1093
01:34:45,281 --> 01:34:46,582
Forgive you?
1094
01:34:48,158 --> 01:34:50,560
But for what?
1095
01:34:52,274 --> 01:34:59,414
We're meeting for
the last time today.
1096
01:35:11,295 --> 01:35:15,065
After today, there'll
be nothing between us.
1097
01:35:17,708 --> 01:35:22,679
Convince yourself that we never met.
1098
01:35:30,566 --> 01:35:33,535
Karan, what...
1099
01:35:44,472 --> 01:35:45,973
What's wrong Karan?
1100
01:35:58,168 --> 01:35:59,469
Why, Karan?
1101
01:36:08,118 --> 01:36:09,419
Karan, what did ] do?
1102
01:36:13,363 --> 01:36:14,497
It's just that you love me.
1103
01:36:17,189 --> 01:36:18,957
Don't you love me?
1104
01:36:25,760 --> 01:36:26,927
Payal.
1105
01:36:27,638 --> 01:36:30,407
[ do. And [ always will.
1106
01:36:35,211 --> 01:36:37,680
That's why I beg of you..
1107
01:36:43,872 --> 01:36:45,039
..forget about me.
1108
01:36:45,371 --> 01:36:46,538
But...
1109
01:36:48,488 --> 01:36:53,492
Karan, wait!
1110
01:37:36,320 --> 01:37:41,491
'If you ever have any problem,
Iet us know..#
1111
01:39:04,981 --> 01:39:07,416
What've you come
to Feroz's room for?
1112
01:39:08,098 --> 01:39:09,766
Feroz is not here.
1113
01:39:38,608 --> 01:39:39,842
That's Karan.
1114
01:39:43,812 --> 01:39:44,913
Karan?
1115
01:39:44,981 --> 01:39:46,315
Karan. What are you doing?
1116
01:39:58,048 --> 01:40:00,350
What's this noise at this hour?
1117
01:40:00,546 --> 01:40:04,516
What the hell is this?
1118
01:40:04,791 --> 01:40:06,893
Hey! What the hell are you doing?
1119
01:40:16,370 --> 01:40:18,171
Don't kill me, don't kill me!!!
1120
01:40:18,238 --> 01:40:23,176
Don't shoot, don't shoot!!!
1121
01:40:34,142 --> 01:40:37,211
Somebody open the door!!!
1122
01:40:37,259 --> 01:40:39,027
Open the door.
1123
01:40:39,507 --> 01:40:41,308
Karan has gone mad!!!
1124
01:40:41,754 --> 01:40:44,089
He'll kill all of us!!!
1125
01:40:44,382 --> 01:40:46,117
Open the door! !!
1126
01:41:33,293 --> 01:41:34,594
Catch the rascal.
1127
01:41:36,410 --> 01:41:37,410
He bought a gun.
1128
01:41:37,489 --> 01:41:39,290
Trying to be a gangster.
1129
01:41:39,367 --> 01:41:40,534
Hero, huh...
1130
01:41:52,064 --> 01:41:56,435
You'd come to kill me, eh?
1131
01:42:15,750 --> 01:42:16,750
Why you.
1132
01:42:20,995 --> 01:42:22,262
Take that.
1133
01:42:27,399 --> 01:42:29,300
Pick him up.
1134
01:42:30,066 --> 01:42:31,133
Get up.
1135
01:42:34,602 --> 01:42:36,003
Beat him up.
1136
01:42:51,545 --> 01:42:53,713
You'd come to kill me, eh?
1137
01:43:11,774 --> 01:43:14,376
Trying to be smart.
1138
01:43:15,151 --> 01:43:16,952
Beat him.
1139
01:43:19,267 --> 01:43:21,035
You bloody...
1140
01:43:21,265 --> 01:43:22,599
You...
1141
01:43:43,862 --> 01:43:45,196
]'m going to jail anyway.
1142
01:43:46,909 --> 01:43:50,045
Kill me and you'll be jailed too.
1143
01:43:50,945 --> 01:43:52,813
Who says I'm going to kill you?
1144
01:43:54,901 --> 01:43:57,637
['ll shoot your hands and legs..
1145
01:43:57,688 --> 01:44:00,323
...till you are crippled.
1146
01:44:03,513 --> 01:44:05,915
And ['ll testih in court,
1147
01:44:06,340 --> 01:44:08,675
That I acted in self defense.
1148
01:44:16,330 --> 01:44:17,998
How dare you hit the boss?
1149
01:45:31,175 --> 01:45:32,609
You...
1150
01:45:33,752 --> 01:45:34,819
Come on.
1151
01:45:38,048 --> 01:45:39,149
Open the door.
1152
01:45:39,207 --> 01:45:40,841
Karan has locked the
Hostel from all four sides!
1153
01:45:55,281 --> 01:45:56,515
Can you see anything?
1154
01:45:56,570 --> 01:45:58,038
No.
1155
01:46:36,779 --> 01:46:38,247
No Karan!
1156
01:46:38,318 --> 01:46:40,453
Don't do this. Stop it please!
1157
01:46:41,105 --> 01:46:44,775
You'll ruin your life son!
1158
01:46:45,521 --> 01:46:48,090
You'll ruin your
career son, don't do this!
1159
01:46:48,767 --> 01:46:52,604
Throw the rod away...
1160
01:47:09,577 --> 01:47:12,046
Good boy.
1161
01:47:12,114 --> 01:47:14,115
Step away son, step away...
1162
01:47:15,860 --> 01:47:18,028
Come out now son...
1163
01:47:41,884 --> 01:47:42,951
Karan.. No!
73334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.