All language subtitles for Crystal.Skulls.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,495 --> 00:01:02,495 There it is. 2 00:01:14,475 --> 00:01:15,510 What we know is that last night, 3 00:01:15,676 --> 00:01:18,213 here at the National Museum in Washington D.C., 4 00:01:18,412 --> 00:01:20,790 an artifact known as one of the infamous crystal skulls 5 00:01:20,848 --> 00:01:21,848 was stolen. 6 00:01:22,349 --> 00:01:25,455 This is apparently not the first crystal skull to be taken 7 00:01:25,619 --> 00:01:27,530 and, according to the museum's director, 8 00:01:27,588 --> 00:01:29,693 there have been at least six skulls in the past two years 9 00:01:29,790 --> 00:01:32,031 from museums and collections from across the globe 10 00:01:32,460 --> 00:01:35,566 that have disappeared under nefarious circumstances. 11 00:01:35,863 --> 00:01:38,275 For CNB News this is Joshua O'Dell. 12 00:03:11,625 --> 00:03:12,625 Senor. 13 00:03:15,462 --> 00:03:16,462 Salut. 14 00:03:26,373 --> 00:03:27,750 I assume it's authentic. 15 00:03:28,342 --> 00:03:30,322 Without a doubt. 16 00:03:30,511 --> 00:03:32,752 You see, my employer would be very disappointed 17 00:03:32,947 --> 00:03:35,621 if it turned out to be a forgery. 18 00:03:39,286 --> 00:03:41,129 How did you obtain the artifact? 19 00:03:42,222 --> 00:03:43,667 Given the nature of my business, 20 00:03:43,824 --> 00:03:47,362 you can understand why I cannot reveal such details. 21 00:03:48,629 --> 00:03:51,473 There are strict regulations about the transport 22 00:03:51,632 --> 00:03:53,077 and sale of such antiquities. 23 00:03:53,300 --> 00:03:55,473 Again, my employer would be very- 24 00:03:55,569 --> 00:03:58,709 Your employer either wants what I have to offer or he does not. 25 00:03:59,607 --> 00:04:02,110 In which case, I have other buyers to meet. 26 00:04:03,510 --> 00:04:05,581 You didn't travel 200 miles up into the Andes 27 00:04:05,646 --> 00:04:08,593 if you had other buyers. 28 00:04:10,618 --> 00:04:13,360 Then we are ready to do business? Yes? 29 00:04:16,490 --> 00:04:18,197 When you contacted our representative, 30 00:04:18,258 --> 00:04:22,297 your message included a certain purchase price. 31 00:04:22,696 --> 00:04:25,040 And I believe the amount was more than fair. 32 00:04:25,099 --> 00:04:26,737 As does my employer. 33 00:04:27,534 --> 00:04:29,036 Do you have the item with you? 34 00:04:29,670 --> 00:04:31,581 I'm not a fool, Mr. Mitchell. 35 00:04:33,173 --> 00:04:34,846 But it is close by. 36 00:04:35,976 --> 00:04:37,922 Do you have the money? 37 00:04:46,553 --> 00:04:48,555 I'm not a fool either. 38 00:04:51,625 --> 00:04:52,763 Follow me. 39 00:05:19,386 --> 00:05:20,456 You going to count it? 40 00:05:21,255 --> 00:05:23,462 That will not be necessary. 41 00:05:23,991 --> 00:05:25,629 Then, my friend, 42 00:05:27,594 --> 00:05:28,766 we're finished here. 43 00:06:09,603 --> 00:06:11,742 What you have feared has come true. 44 00:06:12,206 --> 00:06:13,776 And what have I feared? 45 00:06:13,941 --> 00:06:15,477 He's gathering the skulls. 46 00:06:15,709 --> 00:06:18,349 He understands that together they have power. 47 00:06:18,512 --> 00:06:19,512 Who? 48 00:06:19,546 --> 00:06:20,718 The rich man. 49 00:06:21,115 --> 00:06:22,526 The infidel, Hadden. 50 00:06:23,183 --> 00:06:24,183 He's an old man, 51 00:06:24,184 --> 00:06:26,824 a foolish man who is driven by dreams of power 52 00:06:26,987 --> 00:06:28,591 derived from the skulls. 53 00:06:28,655 --> 00:06:30,965 He is a dangerous man, you understand? 54 00:06:31,492 --> 00:06:33,494 Yes, I understand, but the real danger is that 55 00:06:33,594 --> 00:06:34,504 without the thirteenth skull 56 00:06:34,628 --> 00:06:36,562 there will be no way to control them. 57 00:06:36,563 --> 00:06:38,338 The other twelve could become unstable 58 00:06:38,499 --> 00:06:39,944 and cause massive destruction. 59 00:06:40,067 --> 00:06:42,547 This is why the brotherhood has given you a task. 60 00:06:42,669 --> 00:06:44,671 There will be bloodshed. 61 00:06:44,805 --> 00:06:46,876 Are you asking me for my approval or my opinion? 62 00:06:47,074 --> 00:06:49,179 I don't need your approval. 63 00:06:50,043 --> 00:06:52,785 Then my opinion is that there is no need for violence, 64 00:06:52,946 --> 00:06:54,516 he just needs to be stopped. 65 00:06:56,550 --> 00:06:59,156 You're a fool to believe a rich man can be stopped 66 00:06:59,219 --> 00:07:00,755 without bloodshed. 67 00:07:02,623 --> 00:07:06,036 I understand you have a mission and I wish you good luck, 68 00:07:06,126 --> 00:07:08,663 but don't let your anger poison you, Hussein. 69 00:07:16,904 --> 00:07:18,474 Check all your equipment. 70 00:07:19,339 --> 00:07:20,545 You sure we have enough rope? 71 00:07:20,808 --> 00:07:22,481 You sure there's something down there? 72 00:07:22,910 --> 00:07:24,355 I wouldn't be doing this 73 00:07:24,611 --> 00:07:26,022 if I didn't think there was something down there. 74 00:07:26,113 --> 00:07:27,753 You know how I feel about heights, Terry. 75 00:07:27,781 --> 00:07:28,555 Don't worry about it. 76 00:07:28,715 --> 00:07:30,023 Have I ever let you down? 77 00:07:30,083 --> 00:07:31,460 Three, four times, tops. 78 00:07:31,652 --> 00:07:33,154 Climbing is my business. 79 00:07:33,620 --> 00:07:35,190 You're just gonna have to suck it up. 80 00:07:44,631 --> 00:07:45,837 Look at that, bro. 81 00:07:46,567 --> 00:07:47,567 Go easy... 82 00:07:49,303 --> 00:07:50,338 ...over the lip. 83 00:07:51,538 --> 00:07:52,538 Whooo! 84 00:07:54,575 --> 00:07:55,952 Go steady, bro. 85 00:07:57,544 --> 00:07:58,545 Look at that! 86 00:08:00,347 --> 00:08:01,347 Yeah. 87 00:08:27,174 --> 00:08:28,517 Holy cow. 88 00:08:31,612 --> 00:08:32,750 It was here. 89 00:08:33,380 --> 00:08:34,916 Yeah? How can you be so sure? 90 00:08:34,982 --> 00:08:37,462 This is the last place in his notebook that he visited. 91 00:08:39,486 --> 00:08:41,932 After living with his obsession with the thirteenth skull 92 00:08:41,989 --> 00:08:43,468 For all these years, 93 00:08:44,291 --> 00:08:45,634 we're finally going to find it. 94 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 After you. 95 00:08:48,195 --> 00:08:49,606 You're the archaeologist. 96 00:08:50,264 --> 00:08:52,005 Well, you're the adventurer. 97 00:08:52,499 --> 00:08:53,807 The wife would argue with that. 98 00:08:53,934 --> 00:08:56,141 She says I'm a glorified tour guide. 99 00:08:57,070 --> 00:08:58,070 So guide. 100 00:08:59,373 --> 00:09:00,579 Ok, brother. 101 00:09:08,749 --> 00:09:11,855 There's no GPS down here so I'm working off old maps. 102 00:09:12,653 --> 00:09:15,429 It's down this cave another couple hundred meters. 103 00:09:17,591 --> 00:09:19,161 You sure dad was here? 104 00:09:19,493 --> 00:09:21,097 He describes this tunnel. 105 00:09:25,499 --> 00:09:26,102 For all we know, 106 00:09:26,266 --> 00:09:28,803 what's left of him is lying around down here somewhere. 107 00:09:30,571 --> 00:09:33,484 We owe it to him to find whatever it was he was after. 108 00:09:34,174 --> 00:09:35,278 You ready for that? 109 00:09:35,509 --> 00:09:36,613 I'm ready for that. 110 00:09:36,810 --> 00:09:37,810 You ready for that? 111 00:09:38,612 --> 00:09:39,612 I guess so. 112 00:09:41,982 --> 00:09:43,120 We'll be alright. 113 00:09:45,018 --> 00:09:46,395 If you say so, brother. 114 00:09:47,621 --> 00:09:48,621 After you. 115 00:10:24,191 --> 00:10:25,226 Is everything ready? 116 00:10:25,325 --> 00:10:27,032 Yes, they've been awaiting your arrival. 117 00:10:27,094 --> 00:10:28,094 Any problems? 118 00:10:28,128 --> 00:10:29,539 Me? No. 119 00:10:29,630 --> 00:10:31,610 Bloke I got this from might have a different opinion. 120 00:10:31,698 --> 00:10:32,698 Why's that? 121 00:10:33,500 --> 00:10:36,845 I don't think you want to know that, Ms. Mallory. 122 00:10:38,138 --> 00:10:40,277 The lab has been built eight levels underground. 123 00:10:40,574 --> 00:10:41,574 You expecting trouble? 124 00:10:41,675 --> 00:10:42,676 Let's hope not. 125 00:10:51,885 --> 00:10:53,125 Watch yourself. 126 00:10:59,259 --> 00:11:00,259 This way. 127 00:11:01,628 --> 00:11:02,628 Watch your feet. 128 00:11:13,307 --> 00:11:14,307 HEY, 129 00:11:15,275 --> 00:11:16,583 looks like we found something. 130 00:11:17,844 --> 00:11:19,380 We did, didn't we? 131 00:11:19,613 --> 00:11:20,613 After you. 132 00:11:21,515 --> 00:11:22,823 Age before beauty. 133 00:12:08,829 --> 00:12:09,829 Is that him? 134 00:12:11,665 --> 00:12:13,542 You didn't think he'd miss this moment, do you? 135 00:12:15,736 --> 00:12:16,771 Mr. Hadden? 136 00:12:19,473 --> 00:12:20,577 Mr. Mitchell. 137 00:12:20,974 --> 00:12:21,974 Bravo . 138 00:12:22,209 --> 00:12:23,209 Thank you, sir. 139 00:12:25,312 --> 00:12:28,020 I don't know how much time I may have left, 140 00:12:28,648 --> 00:12:31,060 so let's not waste any more of it. 141 00:13:51,364 --> 00:13:52,399 Is that normal? 142 00:13:53,266 --> 00:13:54,142 Well, as far as we're aware, 143 00:13:54,234 --> 00:13:55,679 this is the first time the skulls have been reunited 144 00:13:55,735 --> 00:13:57,146 in the history of mankind. 145 00:13:57,204 --> 00:13:58,444 What's happening? 146 00:13:58,605 --> 00:14:00,642 There's sonic vibration at sixteen hertz. 147 00:14:01,508 --> 00:14:02,748 I feel a little sick. 148 00:14:03,276 --> 00:14:04,550 I don't know how they're doing it, 149 00:14:04,611 --> 00:14:07,023 but these things are generating their own magnetic field. 150 00:14:07,180 --> 00:14:08,284 That's not possible. 151 00:14:08,648 --> 00:14:09,718 Tell them that. 152 00:14:19,125 --> 00:14:20,297 What's it say? 153 00:14:22,262 --> 00:14:24,435 Thursday night is ladies night. 154 00:14:24,764 --> 00:14:27,506 All women will be admitted, no cover. 155 00:14:27,567 --> 00:14:29,069 All drinks two shackles. 156 00:14:29,236 --> 00:14:30,236 What? 157 00:14:30,537 --> 00:14:31,537 I have no idea. 158 00:14:33,573 --> 00:14:35,109 But they're in dad's book. 159 00:14:37,978 --> 00:14:40,549 Twelve distinct symbols. 160 00:14:41,748 --> 00:14:43,455 How can you know that, smart guy 161 00:14:43,550 --> 00:14:45,120 if you don't even know what they say. 162 00:14:45,385 --> 00:14:46,762 Well, I don't need to be able to translate them 163 00:14:46,887 --> 00:14:49,868 in order to know that is Acadian, 164 00:14:50,056 --> 00:14:51,194 this is Egyptian, 165 00:14:51,291 --> 00:14:53,066 those over here I don't really recognize. 166 00:14:53,226 --> 00:14:56,298 This, this looks pre-Colombian. 167 00:14:56,930 --> 00:14:58,409 Most likely Mayan. 168 00:14:58,932 --> 00:15:00,343 South American? 169 00:15:00,967 --> 00:15:01,707 What the hell's it doing here? 170 00:15:01,835 --> 00:15:03,075 Exactly. 171 00:15:04,070 --> 00:15:08,712 Pre-Babylonian, Sumerian, we've got Egyptian, possibly Mayan. 172 00:15:08,775 --> 00:15:11,483 My guess is it's twelve different groups 173 00:15:11,611 --> 00:15:13,682 representing a different early civilization. 174 00:15:15,315 --> 00:15:16,794 So what's the thirteenth for? 175 00:15:16,883 --> 00:15:19,124 I mean, you've got twelve sets of symbols, 176 00:15:19,286 --> 00:15:21,994 twelve ancient civilizations, twelve skulls. 177 00:15:22,489 --> 00:15:23,695 If there really is a thirteenth skull, 178 00:15:23,857 --> 00:15:24,857 what's that about? 179 00:15:25,692 --> 00:15:27,433 That, my friend, is a good question. 180 00:15:28,595 --> 00:15:30,404 I really have no idea at this point, 181 00:15:30,463 --> 00:15:32,033 but I'm sure I'm gonna find out. 182 00:15:42,375 --> 00:15:43,945 I think I'm gonna puke! 183 00:15:44,644 --> 00:15:45,918 Yeah, it's the frequency. 184 00:15:46,012 --> 00:15:47,753 Certain modulations cause nausea. 185 00:15:48,348 --> 00:15:49,952 At seven hertz, it can cause your body to come apart 186 00:15:50,050 --> 00:15:51,222 at a nuclear level. 187 00:15:53,553 --> 00:15:54,623 Is off the scale! 188 00:15:54,688 --> 00:15:56,088 We're gonna lose it. Clear the room. 189 00:15:56,423 --> 00:15:57,423 Clear the room! 190 00:16:07,167 --> 00:16:08,077 Get them out of there! 191 00:16:08,134 --> 00:16:09,306 We've tried to activate the shut-down- 192 00:16:09,469 --> 00:16:11,176 Just do what I tell you! 193 00:16:31,424 --> 00:16:32,424 Whoa. 194 00:16:32,492 --> 00:16:33,492 Whafd you touch? 195 00:16:33,627 --> 00:16:34,571 Nothing! I didn't do anything! 196 00:16:34,627 --> 00:16:35,947 I told you not to touch anything! 197 00:16:47,507 --> 00:16:48,508 Wow. 198 00:17:04,524 --> 00:17:05,559 Code Level Red 199 00:17:06,493 --> 00:17:08,200 Colonel, the pulse has dissipated. 200 00:17:08,261 --> 00:17:10,241 Do we have any reports of a nuclear detonation? 201 00:17:10,363 --> 00:17:11,398 Negative, sir. 202 00:17:12,031 --> 00:17:13,031 Nothing? 203 00:17:13,066 --> 00:17:14,066 No, sir. 204 00:17:14,334 --> 00:17:14,869 Nothing. 205 00:17:15,035 --> 00:17:16,105 Satellite or seismic. 206 00:17:16,269 --> 00:17:17,111 Then what the hell was it? 207 00:17:17,270 --> 00:17:19,682 We've picked up an electro-magnetic burst, 208 00:17:19,773 --> 00:17:22,344 and it appears it's originated in Vienna. 209 00:17:23,343 --> 00:17:24,343 Vienna? 210 00:17:24,811 --> 00:17:25,881 Vienna, Austria? 211 00:17:26,012 --> 00:17:27,548 As in Mozart and chocolates? 212 00:17:27,614 --> 00:17:28,684 That's correct, sir. 213 00:17:29,649 --> 00:17:30,649 Alright. 214 00:17:31,551 --> 00:17:33,391 Commander of the watch, take us back to yellow. 215 00:17:33,420 --> 00:17:34,420 Yes, sir. 216 00:17:34,854 --> 00:17:38,358 Electra-magnetic pulses don't just come out of nowhere. 217 00:17:38,458 --> 00:17:39,630 Roger that, sir. 218 00:17:41,728 --> 00:17:42,728 Major. 219 00:17:46,132 --> 00:17:49,011 Tell the joint chiefs they'll know what it was when I know what it was. 220 00:18:15,895 --> 00:18:17,670 All of it is back to normal except... 221 00:18:17,764 --> 00:18:19,744 The skulls are still generating a field. 222 00:18:20,300 --> 00:18:21,300 Exactly. 223 00:18:21,668 --> 00:18:23,409 They're holding steady for the moment, but- 224 00:18:23,503 --> 00:18:24,503 You saw what happened. 225 00:18:24,571 --> 00:18:26,642 Yes, of course. 226 00:18:29,542 --> 00:18:32,284 Well, we knew that the skulls possess unique magnetic qualities. 227 00:18:32,345 --> 00:18:34,222 If your theory was correct, the thirteenth should have- 228 00:18:34,414 --> 00:18:37,452 Should have been able to control the others. 229 00:18:37,951 --> 00:18:39,726 The theory isn't the problem. 230 00:18:40,587 --> 00:18:44,763 The problem is that that wasn't the thirteenth skull. 231 00:18:46,526 --> 00:18:48,631 You're not blaming this cock-up on me, are you? 232 00:18:48,795 --> 00:18:53,039 Who exactly should we blame for this unmitigated disaster, 233 00:18:53,133 --> 00:18:54,133 Mr. Mitchell? 234 00:18:54,334 --> 00:18:54,744 Mr. Hadden- 235 00:18:54,934 --> 00:19:00,043 You vouched for the authenticity and you delivered a forgery. 236 00:19:00,106 --> 00:19:02,950 Mr. Hadden, I'm really sorry but in my line of work 237 00:19:03,009 --> 00:19:04,420 people have a tendency to lie. 238 00:19:04,544 --> 00:19:06,023 Is that so, Mr. Mitchell? 239 00:19:06,146 --> 00:19:09,525 I was going on information supplied by your contacts, sir. 240 00:19:09,616 --> 00:19:14,156 Yes, and you were supposed to vet this information, am I correct? 241 00:19:15,855 --> 00:19:16,855 Yes, sir. 242 00:19:17,390 --> 00:19:19,768 You could have gone and interrogated the chap 243 00:19:19,893 --> 00:19:22,806 who gave it to you, but that would have been too difficult, 244 00:19:22,929 --> 00:19:24,237 wouldn't it? 245 00:19:25,131 --> 00:19:26,131 Yes, sir. 246 00:19:31,471 --> 00:19:35,180 Everybody makes mistakes. 247 00:19:37,544 --> 00:19:38,955 Thank you, Mr. Hadden. 248 00:19:39,612 --> 00:19:43,355 Don't ever make another one. 249 00:19:45,652 --> 00:19:46,652 Yes, sir. 250 00:19:48,087 --> 00:19:49,794 Go and get the real skull. 251 00:19:52,692 --> 00:19:53,692 Go with him. 252 00:19:54,828 --> 00:19:56,432 There isn't a lot of time. 253 00:20:01,468 --> 00:20:04,711 I want the families of those two men who died 254 00:20:06,339 --> 00:20:07,545 taken care of. 255 00:20:08,007 --> 00:20:09,007 Yes, sir. 256 00:20:11,511 --> 00:20:13,889 A strange electrical disturbance 257 00:20:13,980 --> 00:20:15,482 rocked Vienna, Austria last night 258 00:20:15,582 --> 00:20:15,992 with power outages... 259 00:20:16,182 --> 00:20:17,991 ...There was a large blast in the centre of the city... 260 00:20:18,151 --> 00:20:20,825 ...Coming in now, the French NATO troops 261 00:20:20,887 --> 00:20:22,389 high alert following... 262 00:20:22,589 --> 00:20:23,431 ...BMP... 263 00:20:23,556 --> 00:20:26,059 ...Any word from city or government officials... 264 00:20:26,226 --> 00:20:28,706 ...Have refused to comment on this... 265 00:20:28,861 --> 00:20:31,205 ...Government officials on what has caused this... 266 00:20:31,264 --> 00:20:33,540 ...Detonation of an atomic weapon... 267 00:20:33,766 --> 00:20:36,042 ...What seems to be a high-profile meeting 268 00:20:36,135 --> 00:20:36,306 with the president... 269 00:20:36,369 --> 00:20:39,248 I'm Melanie Cox, live from Vienna, stay with us. 270 00:20:48,748 --> 00:20:49,748 Wow. 271 00:20:50,483 --> 00:20:51,483 Cool. 272 00:20:52,619 --> 00:20:55,623 Be careful what you touch, things could be booby-trapped. 273 00:21:11,204 --> 00:21:12,547 Sorry, bro. 274 00:21:30,690 --> 00:21:31,964 It's dad's ring. 275 00:21:33,293 --> 00:21:34,293 You were right. 276 00:21:35,128 --> 00:21:36,128 No, no, don't touch it! 277 00:21:36,596 --> 00:21:38,041 What did I just tell you? 278 00:21:38,531 --> 00:21:39,669 I didn't touch anything! 279 00:21:42,368 --> 00:21:44,370 I'm sorry, I'm sorry. 280 00:21:49,075 --> 00:21:49,678 Let's get out of here! 281 00:21:49,809 --> 00:21:50,981 Go! 282 00:22:00,253 --> 00:22:01,253 Hurry, John! 283 00:22:13,533 --> 00:22:14,705 Ok, come on. 284 00:22:29,115 --> 00:22:30,115 Clip in. 285 00:22:31,617 --> 00:22:32,617 You in? 286 00:22:32,785 --> 00:22:34,321 - All set. - Ok. 287 00:22:34,487 --> 00:22:35,487 Remote. 288 00:22:45,498 --> 00:22:46,636 Slack is out. 289 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 Come on. 290 00:22:49,168 --> 00:22:50,168 What's wrong? 291 00:22:50,269 --> 00:22:50,974 It's not working. 292 00:22:51,170 --> 00:22:52,170 No. 293 00:22:52,939 --> 00:22:54,441 Give me yours, we'll go together. 294 00:22:54,574 --> 00:22:55,574 Clip in. 295 00:22:56,275 --> 00:22:57,777 Come on, come on! 296 00:22:57,844 --> 00:22:58,844 I'm sorry. 297 00:22:59,145 --> 00:23:00,145 Whafre you doing?? 298 00:23:00,246 --> 00:23:01,384 Terry! 299 00:23:02,649 --> 00:23:03,923 I'm sorry, brother. 300 00:23:04,650 --> 00:23:06,391 We can do this together, come on! 301 00:23:07,420 --> 00:23:08,865 Terry, don't do this! 302 00:23:09,055 --> 00:23:10,363 It's the only way. 303 00:23:11,591 --> 00:23:12,524 I'm sorry. 304 00:23:12,525 --> 00:23:13,525 Terry! 305 00:23:13,626 --> 00:23:15,037 I love you, man. 306 00:23:20,266 --> 00:23:21,540 Terry!! 307 00:24:17,523 --> 00:24:19,833 My brother always stood by me 308 00:24:19,992 --> 00:24:23,371 even though he didn't always believe in 309 00:24:23,496 --> 00:24:24,702 what I was doing. 310 00:24:31,537 --> 00:24:36,509 I guess that's what I'll miss most about him. 311 00:24:42,849 --> 00:24:44,157 Luh... 312 00:24:45,485 --> 00:24:48,466 I want to thank everybody for coming today 313 00:24:48,588 --> 00:24:49,588 and paying your respects. 314 00:24:49,655 --> 00:24:51,601 It would mean a lot to my brother. 315 00:24:54,627 --> 00:24:55,628 Thank you. 316 00:24:59,632 --> 00:25:01,737 Mommy, I miss my daddy. 317 00:25:08,007 --> 00:25:09,918 I know you miss your daddy, sweetie. 318 00:25:10,176 --> 00:25:11,484 I miss your daddy, too. 319 00:25:13,045 --> 00:25:15,685 And if there's anything ever that you need, 320 00:25:16,582 --> 00:25:18,459 you ask your Uncle John, ok? 321 00:25:18,551 --> 00:25:20,622 Ok, Uncle John. 322 00:25:26,259 --> 00:25:27,795 I guess it runs in the family. 323 00:25:28,594 --> 00:25:29,629 What's that? 324 00:25:30,663 --> 00:25:33,542 No body, no casket. 325 00:25:34,967 --> 00:25:36,605 Laura, I'm so sorry. 326 00:25:36,936 --> 00:25:37,641 L§ 327 00:25:37,804 --> 00:25:39,181 It wasn't your fault. 328 00:25:40,706 --> 00:25:42,151 He was my little brother. 329 00:25:43,576 --> 00:25:45,556 I should have protected him. He didn't have to come with me. 330 00:25:45,711 --> 00:25:47,281 He looked up to you. 331 00:25:48,347 --> 00:25:50,224 He would have followed you anywhere. 332 00:26:17,910 --> 00:26:20,015 - Professor Winston? - Not now, please. 333 00:26:21,847 --> 00:26:23,758 - Hello, Professor Winston. - Ladies. 334 00:26:28,821 --> 00:26:30,323 Do you mind telling me what this is? 335 00:26:30,990 --> 00:26:32,060 What's it look like? 336 00:26:32,825 --> 00:26:35,271 It looks like my classes have been cancelled. 337 00:26:36,028 --> 00:26:37,837 That is what it says, yes. 338 00:26:38,531 --> 00:26:39,737 Would you care to elucidate? 339 00:26:39,899 --> 00:26:41,879 I don't understand why. 340 00:26:42,435 --> 00:26:45,473 I thought after your brother's death 341 00:26:46,305 --> 00:26:47,545 you might want some time. 342 00:26:47,607 --> 00:26:48,176 Hmm. 343 00:26:48,374 --> 00:26:49,512 No, I don't need time. 344 00:26:49,675 --> 00:26:51,814 I just need to get back to my teaching. 345 00:26:53,813 --> 00:26:56,123 It isn't quite that easy, John. 346 00:26:56,916 --> 00:26:58,623 You're the head of the department, Gerry. 347 00:26:58,951 --> 00:27:00,931 Why don't you just make it that easy? 348 00:27:01,354 --> 00:27:03,197 I'm the head of the department who must answer 349 00:27:03,255 --> 00:27:04,535 to the president of the college, 350 00:27:04,690 --> 00:27:07,694 who in turn has to answer to the board of trustees. 351 00:27:07,793 --> 00:27:10,000 And what do the trustees have to do with any of this? 352 00:27:10,096 --> 00:27:12,337 You're the one who told these kids 353 00:27:12,498 --> 00:27:16,878 about some god forsaken crystal skull story. 354 00:27:16,936 --> 00:27:18,643 Gerald, are you kidding me now? 355 00:27:18,804 --> 00:27:20,545 It's just a theory. 356 00:27:20,673 --> 00:27:21,673 You and I both know that. 357 00:27:21,707 --> 00:27:23,448 That's right, a theory. 358 00:27:23,509 --> 00:27:25,489 Isn't that what we're trying to do here? 359 00:27:25,578 --> 00:27:27,615 To help kids think for themselves? 360 00:27:30,516 --> 00:27:34,123 One of the school's largest donors objected. 361 00:27:34,453 --> 00:27:35,453 My hands are tied. 362 00:27:35,488 --> 00:27:37,764 So now donors dictate curriculum? 363 00:27:37,890 --> 00:27:39,870 They were going to pull the funding, John. 364 00:27:40,059 --> 00:27:41,436 All the funding. 365 00:27:41,727 --> 00:27:43,673 We're talking fifty faculty jobs. 366 00:27:45,665 --> 00:27:46,700 Ok, alright. 367 00:27:47,266 --> 00:27:48,472 Tell me who it is. 368 00:27:48,768 --> 00:27:51,112 I'll talk to them, maybe I can convince them, if- 369 00:27:51,270 --> 00:27:52,578 No, there's no convincing them. 370 00:27:52,705 --> 00:27:54,878 Their minds are made up. 371 00:27:57,376 --> 00:28:00,186 You're a world class archaeologist, John, 372 00:28:00,413 --> 00:28:01,915 and a fine academic. 373 00:28:02,848 --> 00:28:04,623 You had to know that something like this 374 00:28:04,750 --> 00:28:06,787 would catch up with you sooner or later. 375 00:28:10,489 --> 00:28:14,027 John. I am truly sorry about this. 376 00:28:15,394 --> 00:28:16,394 Me too. 377 00:28:36,916 --> 00:28:38,418 He's been in there a long time. 378 00:28:38,484 --> 00:28:39,622 Give it a few more minutes. 379 00:28:40,353 --> 00:28:42,629 A few more minutes and he'll have a bloody lap dance. 380 00:28:47,193 --> 00:28:48,297 Alright, that's it. 381 00:28:48,828 --> 00:28:51,069 Leave it any longer and he's going to be absolutely smashed. 382 00:28:51,130 --> 00:28:53,201 Look on the bright side. You can carry him out. 383 00:28:53,332 --> 00:28:55,744 I'm not going to have him throw up on my brand new suit. 384 00:28:57,603 --> 00:28:58,603 Come on. 385 00:29:22,428 --> 00:29:25,466 If you've got a pen, I'll sign it for you. 386 00:29:26,098 --> 00:29:28,442 If you're lucky, some day it'll be worth something. 387 00:29:28,534 --> 00:29:30,514 Actually, our employer is very interested 388 00:29:30,669 --> 00:29:31,909 in discussing it with you. 389 00:29:32,071 --> 00:29:33,072 Alright, 390 00:29:34,573 --> 00:29:37,520 what is his or her name? I will make it out to he or she- 391 00:29:37,643 --> 00:29:39,520 William Hadden. 392 00:29:39,578 --> 00:29:44,357 H-A-D-D-E-N. 393 00:29:52,458 --> 00:29:53,801 William Hadden? 394 00:29:55,628 --> 00:29:58,336 The very wealthy technology fellow? 395 00:29:58,497 --> 00:30:00,443 Yeah, that'd be the one. 396 00:30:00,499 --> 00:30:02,501 Now what would he want with my book? 397 00:30:02,968 --> 00:30:04,845 Not your book, mate. 398 00:30:05,404 --> 00:30:06,404 You. 399 00:30:07,173 --> 00:30:08,173 Me? 400 00:30:11,243 --> 00:30:14,622 Let's just say for the moment that he has a very deep, 401 00:30:14,813 --> 00:30:17,157 personal interest in the subject matter. 402 00:30:18,651 --> 00:30:21,063 Well, perhaps you should tell Mr. Hadden 403 00:30:21,620 --> 00:30:23,531 that he's slightly misguided. 404 00:30:27,326 --> 00:30:29,306 Crystal skulls are a theory. 405 00:30:29,395 --> 00:30:31,204 Apparently not a very good one. 406 00:30:31,664 --> 00:30:33,041 Oh s my' 407 00:30:33,332 --> 00:30:34,333 Well, what if we told you 408 00:30:34,466 --> 00:30:36,412 it was a little more than just a theory. 409 00:30:37,636 --> 00:30:39,673 I'd say that you guys need another drink. 410 00:30:40,406 --> 00:30:44,411 And by "you guys" I mean me. 411 00:30:44,610 --> 00:30:45,610 Please. 412 00:30:57,656 --> 00:30:58,656 It's me. 413 00:31:00,926 --> 00:31:02,906 Yes, they are inside now. 414 00:31:06,899 --> 00:31:08,469 I understand my mission. 415 00:31:08,767 --> 00:31:11,646 They will not acquire the thirteenth skull. 416 00:31:14,974 --> 00:31:17,784 It sounds like you want me to make a statement. 417 00:31:21,413 --> 00:31:22,413 Fine. 418 00:31:22,581 --> 00:31:24,618 It will be handled that way. 419 00:31:42,535 --> 00:31:44,947 So I take it you don't want me to sign the book? 420 00:31:45,337 --> 00:31:48,477 Mr. Hadden would like you to accompany us to Vienna. 421 00:31:48,674 --> 00:31:51,883 He would like to talk to you in person about the skulls. 422 00:31:54,546 --> 00:31:56,548 Vienna sounds lovely. 423 00:31:56,949 --> 00:31:59,190 But unfortunately I've got some students, 424 00:31:59,285 --> 00:32:00,821 lectures to attend to. 425 00:32:01,287 --> 00:32:02,095 Really? 426 00:32:02,254 --> 00:32:04,165 Because we heard you've been given a sabbatical 427 00:32:04,223 --> 00:32:06,567 from your teaching obligations. 428 00:32:07,459 --> 00:32:08,836 Oh, you heard about that? 429 00:32:08,928 --> 00:32:11,204 Mr. Hadden was the one that relieved you 430 00:32:11,330 --> 00:32:12,673 of those obligations. 431 00:32:13,465 --> 00:32:14,466 Now why would he want to do that? 432 00:32:14,633 --> 00:32:16,442 He's got bigger fish to fry, no? 433 00:32:17,236 --> 00:32:18,306 He wants you to come to Vienna 434 00:32:18,404 --> 00:32:20,509 to discuss you and your father's life's work. 435 00:32:21,573 --> 00:32:23,575 He thought it would be better if he had your 436 00:32:28,247 --> 00:32:28,588 Get him out! 437 00:32:28,747 --> 00:32:30,624 Up the stairs! Go!!!! 438 00:32:45,631 --> 00:32:47,736 Who was that guy and why was he shooting at you? 439 00:32:47,866 --> 00:32:50,312 He wasn't shooting at me, he was aiming for you! 440 00:32:50,469 --> 00:32:51,539 He was what? 441 00:32:51,871 --> 00:32:53,646 The thirteenth skull is still out there 442 00:32:53,706 --> 00:32:54,741 and there are people who would do anything to stop it 443 00:32:54,873 --> 00:32:55,908 from being found. 444 00:32:55,975 --> 00:32:57,477 Including fanatics like that guy. 445 00:32:57,610 --> 00:32:59,180 Well if Hadden wanted my undivided attention, 446 00:32:59,345 --> 00:33:00,824 he certainly has it now. 447 00:33:01,447 --> 00:33:02,585 Go, go! 448 00:33:23,268 --> 00:33:25,111 I want updates on the Vienna pulse. 449 00:33:25,504 --> 00:33:26,847 There's still an electro-magnetic signal 450 00:33:26,972 --> 00:33:28,645 being generated from the location, sir. 451 00:33:28,807 --> 00:33:29,945 What's the source? 452 00:33:30,109 --> 00:33:31,213 No way to tell yet, sir. 453 00:33:31,410 --> 00:33:33,287 Signal strength is holding steady, 454 00:33:33,379 --> 00:33:34,619 no signs of dissipating. 455 00:33:35,547 --> 00:33:37,754 So they're still capable of generating another pulse? 456 00:33:37,883 --> 00:33:38,883 Yes, colonel. 457 00:33:40,386 --> 00:33:41,387 If the second one is stronger, 458 00:33:41,453 --> 00:33:43,160 they could black out half of Europe. 459 00:33:43,255 --> 00:33:45,360 Notify local authorities on the ground in Vienna. 460 00:33:46,292 --> 00:33:48,863 And I want a go team assembled in 15 minutes on the pad. 461 00:33:59,872 --> 00:34:01,146 How much longer? 462 00:34:01,607 --> 00:34:03,450 We land at Heathrow, and then we're going on a chopper 463 00:34:03,542 --> 00:34:04,748 for the final leg to Vienna. 464 00:34:04,843 --> 00:34:05,843 A chopper? 465 00:34:06,612 --> 00:34:07,955 I kinda like the jet. 466 00:34:08,314 --> 00:34:10,692 The EMP burst nearly dropped every plane from the sky 467 00:34:10,749 --> 00:34:13,559 around Vienna, so, for our own protection, 468 00:34:13,619 --> 00:34:14,791 we're switching to a form of travel 469 00:34:14,953 --> 00:34:17,160 that's a little less precarious. 470 00:34:17,790 --> 00:34:19,269 A little less precarious? 471 00:34:53,792 --> 00:34:54,827 Lower your weapons! 472 00:34:54,927 --> 00:34:56,804 Put 'em down! Now! 473 00:34:58,497 --> 00:34:59,498 Go to the left. 474 00:34:59,898 --> 00:35:00,239 Move! 475 00:35:00,332 --> 00:35:02,642 The rest of you men, on me. 476 00:35:15,180 --> 00:35:16,090 That's far enough, Colonel. 477 00:35:16,148 --> 00:35:17,889 Order your men to lower their weapons. 478 00:35:18,050 --> 00:35:19,427 You lower your weapons, sir. 479 00:35:19,551 --> 00:35:20,825 This is a private property and therefore 480 00:35:20,953 --> 00:35:22,955 you have no authority to enter this facility. 481 00:35:23,255 --> 00:35:24,255 Really? 482 00:35:25,624 --> 00:35:27,584 I'm the United States Army commanding NATO forces. 483 00:35:27,659 --> 00:35:30,265 I've got the authority to call in a damn air strike 484 00:35:30,429 --> 00:35:31,931 on this building if I wanted to. 485 00:35:33,098 --> 00:35:34,702 You really want to go down that road? 486 00:35:36,235 --> 00:35:37,680 You're out-gunned, son. 487 00:35:38,304 --> 00:35:41,911 Tell your men to put their weapons down 488 00:35:42,007 --> 00:35:43,953 and no one gets hurt 489 00:35:56,455 --> 00:35:57,455 Alright. 490 00:35:57,856 --> 00:36:00,564 So, who's in charge of this facility? 491 00:36:01,393 --> 00:36:03,304 That would be me. 492 00:36:04,530 --> 00:36:06,510 Colonel Bailey, I assume? 493 00:36:08,167 --> 00:36:08,611 I'm afraid, sir, 494 00:36:08,734 --> 00:36:10,839 that there's going to be a change of command. 495 00:36:11,336 --> 00:36:13,577 This is a private research facility 496 00:36:13,739 --> 00:36:16,310 wholly owned by Hadden Enterprises, 497 00:36:16,575 --> 00:36:20,284 which is a private company wholly owned by me. 498 00:36:20,345 --> 00:36:21,756 What it is, Mr. Hadden, 499 00:36:22,347 --> 00:36:25,556 is the site of an unauthorized electro-magnetic pulse. 500 00:36:26,051 --> 00:36:27,325 I'm authorized by NATO 501 00:36:27,419 --> 00:36:30,525 to seize control of this wholly owned facility 502 00:36:30,823 --> 00:36:33,167 until I know what the hell is happening here. 503 00:36:33,225 --> 00:36:36,365 I will be filing a formal complaint with the EU. 504 00:36:36,662 --> 00:36:38,073 You do that, sir. 505 00:36:38,163 --> 00:36:40,473 Until I hear otherwise, Mr. Hadden, 506 00:36:40,933 --> 00:36:42,935 there's a new sheriff in town. 507 00:36:56,014 --> 00:36:57,152 So this is the best a billionaire 508 00:36:57,249 --> 00:36:58,819 could come up with, huh? 509 00:36:58,951 --> 00:37:00,953 An old military-style helicopter? 510 00:37:01,387 --> 00:37:04,596 They have far less electronics, which makes them safer to fly 511 00:37:04,723 --> 00:37:06,964 when you have problems with EMP. 512 00:37:08,026 --> 00:37:09,471 That's very comforting. 513 00:37:12,498 --> 00:37:14,341 Sienna, I was wondering... 514 00:37:14,466 --> 00:37:17,037 what's Hadden's obsession with the crystal skulls? 515 00:37:17,469 --> 00:37:19,107 You need to ask him about that. 516 00:37:21,540 --> 00:37:23,315 If I get a chance, I will. 517 00:37:26,512 --> 00:37:27,592 We have breaking news here. 518 00:37:27,746 --> 00:37:30,556 It has just been confirmed that the electrical 519 00:37:30,616 --> 00:37:33,153 disturbance that caused recent power outages 520 00:37:33,252 --> 00:37:35,858 across western Europe did in fact center 521 00:37:36,021 --> 00:37:38,623 from Hadden Industries research facilities... 522 00:37:38,624 --> 00:37:41,195 ...As you may remember, the owner of Hadden Industries 523 00:37:41,260 --> 00:37:43,672 is billionaire, William S. Hadden, 524 00:37:43,929 --> 00:37:45,909 a man who recently shocked Wall Street 525 00:37:46,031 --> 00:37:48,841 when he decided to sell all of his US interests 526 00:37:48,934 --> 00:37:50,134 to pursue European projects... 527 00:37:50,235 --> 00:37:53,512 ...As you may recall, the Hadden facility is the same facility 528 00:37:53,572 --> 00:37:56,553 associated with the EMP blast that blacked out 529 00:37:56,675 --> 00:37:58,177 most of western Europe. 530 00:37:58,243 --> 00:38:00,587 We are awaiting an official statement and comments 531 00:38:00,712 --> 00:38:02,487 from Hadden representatives, 532 00:38:02,548 --> 00:38:04,084 given the nature of the incident, 533 00:38:04,216 --> 00:38:05,991 on what exactly happened. 534 00:38:08,287 --> 00:38:09,287 What's going on? 535 00:38:09,488 --> 00:38:10,762 The magnetic field is growing. 536 00:38:10,856 --> 00:38:12,358 Faster than the last one? 537 00:38:12,457 --> 00:38:13,492 Exponentially. 538 00:38:14,126 --> 00:38:16,470 What the hell is this? 539 00:38:16,628 --> 00:38:18,403 There's nothing we can do to control the reaction. 540 00:38:18,497 --> 00:38:19,635 It's breaking away. 541 00:38:21,934 --> 00:38:24,437 Can someone please explain what I am looking at? 542 00:38:24,503 --> 00:38:28,747 These are twelve crystal skulls gathered from around the world, 543 00:38:29,107 --> 00:38:30,484 brought together for the first time. 544 00:38:30,542 --> 00:38:32,681 What in God's name are you talking about? 545 00:38:33,112 --> 00:38:35,524 I'm telling you that there's going to be another 546 00:38:35,647 --> 00:38:39,618 electro-magnetic pulse, larger than the first one. 547 00:38:41,386 --> 00:38:43,457 Generated by these crystal skulls? 548 00:38:43,588 --> 00:38:44,589 Yes. 549 00:38:45,123 --> 00:38:47,467 And there isn't anything we can do to stop it. 550 00:38:48,627 --> 00:38:49,833 Well I'm going to stop it. 551 00:38:49,928 --> 00:38:51,635 Weapons free, destroy the skulls. 552 00:38:51,730 --> 00:38:52,902 Colonel, no. 553 00:38:52,965 --> 00:38:53,965 Colonel, please! 554 00:38:54,933 --> 00:38:57,038 You have no idea what you're doing! 555 00:38:59,771 --> 00:39:00,771 Fire! 556 00:39:20,025 --> 00:39:21,766 Ahhhhhhhhh!!!!!!!! 557 00:39:25,464 --> 00:39:26,464 What the hell was that? 558 00:39:26,531 --> 00:39:28,909 Some kind of electronic pulse fried us. 559 00:39:29,935 --> 00:39:32,506 I thought that this old chopper was protected from that? 560 00:39:32,671 --> 00:39:34,344 Navigation systems have protection, 561 00:39:34,506 --> 00:39:37,043 but the fuel pumps were updated last year. 562 00:39:37,142 --> 00:39:38,780 And you didn't think, that when we needed a chopper 563 00:39:38,944 --> 00:39:41,823 with pre-sold electronics, that that might be an issue? 564 00:39:42,147 --> 00:39:43,148 We've got no power? 565 00:39:43,215 --> 00:39:43,693 We're in a helicopter. 566 00:39:43,782 --> 00:39:45,352 We're going to fall like a stone from the sky. 567 00:39:45,484 --> 00:39:45,962 No, no, no. 568 00:39:46,018 --> 00:39:47,463 We can auto-rotate. 569 00:39:47,552 --> 00:39:48,394 Auto-what? 570 00:39:48,487 --> 00:39:50,433 Choppers are just like planes. 571 00:39:50,555 --> 00:39:53,468 The blade on the top acts like a giant wing except 572 00:39:54,426 --> 00:39:56,804 we've got to start diving to make this work, 573 00:39:56,929 --> 00:40:00,308 and this is a really bad place to auto-rotate and land. 574 00:40:00,365 --> 00:40:02,402 We'll need to re-route the power to the fuel pump. 575 00:40:02,534 --> 00:40:04,241 Well how the hell are we going to do that?! 576 00:40:04,436 --> 00:40:06,196 Well, we can figure something out back there. 577 00:40:07,139 --> 00:40:08,516 You know how to do this? 578 00:40:09,508 --> 00:40:11,545 We have to figure out where the fuel pump is. 579 00:40:12,377 --> 00:40:14,658 How long have we got until we have to put this thing down? 580 00:40:14,846 --> 00:40:17,224 At this rate of descent, maybe another two minutes, 581 00:40:17,382 --> 00:40:18,486 but we're going to have a hard landing 582 00:40:18,584 --> 00:40:19,961 in the side of a mountain. 583 00:40:20,452 --> 00:40:21,452 I found a genie. 584 00:40:22,621 --> 00:40:23,621 Power cables. 585 00:40:24,222 --> 00:40:25,360 I found them right here. 586 00:40:25,490 --> 00:40:26,594 Fuel pumps are up there. 587 00:40:26,658 --> 00:40:27,966 Put it into this up here, look. 588 00:40:28,026 --> 00:40:29,226 These are the fuel lines here? 589 00:40:29,261 --> 00:40:30,261 Yeah. 590 00:40:31,963 --> 00:40:33,683 We're not going to clear the mountain range! 591 00:40:33,699 --> 00:40:35,474 My job is to get these two people back, 592 00:40:35,634 --> 00:40:36,704 we're not ditching! 593 00:40:37,636 --> 00:40:38,636 Got it? 594 00:40:47,813 --> 00:40:48,985 We've got engine power back! 595 00:40:49,181 --> 00:40:50,091 Yes, nice! 596 00:40:50,148 --> 00:40:50,888 That's awesome! 597 00:40:50,982 --> 00:40:52,757 Excellent work, professor, excellent! 598 00:40:52,951 --> 00:40:53,986 I think he's waking up. 599 00:40:54,152 --> 00:40:56,154 Nice job, you save the poor bastard 600 00:40:56,288 --> 00:40:57,596 and we get the chopper up! 601 00:40:57,889 --> 00:40:59,835 Not too bad, if I say so myself! 602 00:41:04,329 --> 00:41:06,741 No, no, no, no! 603 00:41:09,334 --> 00:41:11,439 Oh, that's just brilliant, bloody brilliant! 604 00:41:11,636 --> 00:41:12,273 No gas! 605 00:41:12,337 --> 00:41:14,078 You loaded a generator with no fuel? 606 00:41:14,740 --> 00:41:15,741 Sorry, sir. 607 00:41:15,874 --> 00:41:17,046 Just shut up! 608 00:41:19,211 --> 00:41:20,211 I need you-- 609 00:41:20,345 --> 00:41:23,019 I want to thank you for inviting me on this little adventure. 610 00:41:45,570 --> 00:41:45,707 Professor-- 611 00:41:45,771 --> 00:41:47,478 Move. move, move!!!!! 612 00:42:05,891 --> 00:42:06,891 You alright? 613 00:42:07,893 --> 00:42:09,566 That was a nice way to arrive in Europe. 614 00:42:09,628 --> 00:42:11,198 Yeah, you're welcome, Professor. 615 00:42:11,296 --> 00:42:13,139 Now we've got to find transport to Vienna. 616 00:42:25,610 --> 00:42:26,816 What the hell just happened? 617 00:42:26,945 --> 00:42:28,618 You attempted to destroy them. 618 00:42:29,247 --> 00:42:32,319 There is no way to remove them or destroy them. 619 00:42:32,617 --> 00:42:34,062 Do you now understand that, Colonel? 620 00:42:34,653 --> 00:42:36,530 We're still online, Mr. Hadden. 621 00:42:36,621 --> 00:42:37,998 Check redundant systems. 622 00:42:40,725 --> 00:42:41,725 Sir, 623 00:42:43,295 --> 00:42:44,672 I'm receiving a signal from the helicopter 624 00:42:44,796 --> 00:42:47,072 transporting doctors Mallory and Winston. 625 00:42:47,132 --> 00:42:48,338 What kind of signal? 626 00:42:49,134 --> 00:42:50,636 An emergency beacon. 627 00:42:50,902 --> 00:42:52,108 The chopper is down. 628 00:42:52,370 --> 00:42:53,474 Are there any casualties? 629 00:42:54,072 --> 00:42:55,176 Any injuries? 630 00:42:56,341 --> 00:42:56,944 Don't know, sir. 631 00:42:57,108 --> 00:42:58,108 Dammit! 632 00:42:58,276 --> 00:43:00,153 They must have flown right through the pulse. 633 00:43:00,545 --> 00:43:01,922 Get a location on the crash site. 634 00:43:02,347 --> 00:43:02,620 Yes, sir. 635 00:43:02,747 --> 00:43:04,192 Who was on this chopper? 636 00:43:04,349 --> 00:43:07,387 Sienna Mallory, my senior researcher, 637 00:43:07,953 --> 00:43:09,261 and John Winston. 638 00:43:09,354 --> 00:43:11,265 Winston? Professor John Winston? 639 00:43:11,423 --> 00:43:12,561 Yes, Colonel. 640 00:43:13,024 --> 00:43:16,164 He might just be the only one who can stop this. 641 00:43:16,461 --> 00:43:18,463 But presently my only concern 642 00:43:18,630 --> 00:43:20,268 is for Miss Mallory's well-being. 643 00:43:20,866 --> 00:43:22,812 I just lost four soldiers, Mr. Hadden. 644 00:43:22,901 --> 00:43:26,348 I'm not particularly concerned with your personal decadences. 645 00:43:31,276 --> 00:43:34,621 Sienna Mallory is my daughter, Colonel. 646 00:43:36,047 --> 00:43:37,082 So please, 647 00:43:38,016 --> 00:43:40,860 use whatever resources you have at your disposal 648 00:43:41,419 --> 00:43:43,558 and get them here as soon as possible. 649 00:43:44,589 --> 00:43:46,694 Give my men those coordinates and I'll send a recovery team. 650 00:43:46,858 --> 00:43:47,859 Yes, sir. 651 00:43:50,195 --> 00:43:51,799 Mr. Hadden, I'm sorry. 652 00:43:52,264 --> 00:43:53,641 I'm a father as well. 653 00:43:54,032 --> 00:43:55,067 Thank you, Colonel. 654 00:43:55,867 --> 00:43:57,403 Apology accepted. 655 00:43:58,703 --> 00:44:00,979 Colonel! You have to see this! 656 00:44:06,511 --> 00:44:08,923 I've just arrived here in Berlin where members of the G8 657 00:44:08,980 --> 00:44:11,483 are now gathering for what seems to be an emergency meeting 658 00:44:11,583 --> 00:44:15,224 regarding these strange weather phenomena 659 00:44:15,387 --> 00:44:17,833 which seem to be increasing by the hour. 660 00:44:18,156 --> 00:44:21,467 This weather phenomena has now reached critical mass 661 00:44:21,526 --> 00:44:25,133 as you can see, it's now become a massive vortex! 662 00:44:27,432 --> 00:44:30,038 I've just received breaking news that the military units 663 00:44:30,135 --> 00:44:33,514 have now been moved into the city to assist with evacuation. 664 00:44:33,605 --> 00:44:34,379 Now reports say 665 00:44:34,506 --> 00:44:37,180 that a lightening storm has tripled in size 666 00:44:37,342 --> 00:44:39,413 over the last 24 hours, 667 00:44:39,644 --> 00:44:43,148 and that the giant vortex is now engulfing the city. 668 00:44:43,214 --> 00:44:45,785 But as the vortex drifts farther across Europe, 669 00:44:45,951 --> 00:44:48,227 I think the question on everybody's lips is 670 00:44:48,386 --> 00:44:49,660 where do we evacuate to? 671 00:45:22,620 --> 00:45:23,620 What is this? 672 00:45:24,623 --> 00:45:27,866 If I'm right, it's the beginning of the end. 673 00:45:29,260 --> 00:45:30,261 Don't take this the wrong way, 674 00:45:30,328 --> 00:45:32,001 but I hope to God you're wrong. 675 00:45:42,407 --> 00:45:44,353 Mr. Hadden, we have no choice. 676 00:45:44,676 --> 00:45:46,713 We have to contain the lab and destroy the skulls. 677 00:45:46,811 --> 00:45:48,552 That is impossible, Colonel. 678 00:45:48,947 --> 00:45:51,018 We can't just sit here and do nothing! 679 00:45:52,484 --> 00:45:53,484 Daddy! 680 00:45:54,486 --> 00:45:56,056 I thought I had lost you! 681 00:45:59,624 --> 00:46:01,035 Professor John Winston, 682 00:46:01,259 --> 00:46:02,699 I'd like you to meet William Hadden. 683 00:46:02,794 --> 00:46:03,499 My father. 684 00:46:03,728 --> 00:46:04,728 Mr. Hadden. 685 00:46:04,829 --> 00:46:07,639 Professor, I was a great admirer of your father's, 686 00:46:08,133 --> 00:46:09,874 as I am of you yourself. 687 00:46:09,968 --> 00:46:11,709 This is Colonel Bailey. 688 00:46:11,770 --> 00:46:12,475 Bailey. 689 00:46:12,671 --> 00:46:13,376 Professor. 690 00:46:13,538 --> 00:46:14,482 I appreciate the kind words, 691 00:46:14,572 --> 00:46:16,347 I don't meet many fans of my father's 692 00:46:16,541 --> 00:46:18,521 except for fringe groups and lunatics. 693 00:46:18,710 --> 00:46:20,712 Well, I hope I'm neither. 694 00:46:21,112 --> 00:46:23,353 Before I lost my ability to walk, 695 00:46:23,515 --> 00:46:25,552 it was where I did my best thinking. 696 00:46:25,817 --> 00:46:28,354 So, if you don't mind, shall we walk together? 697 00:46:28,553 --> 00:46:30,829 I don't mind at all, if you don't mind explaining to me 698 00:46:30,889 --> 00:46:32,960 what exactly it is that I'm doing here. 699 00:46:34,993 --> 00:46:37,803 I'm a very wealthy man, Doctor Winston. 700 00:46:37,862 --> 00:46:39,864 I have been for most of my life. 701 00:46:40,498 --> 00:46:44,139 But, I fear my hubris has gotten the better of me 702 00:46:44,269 --> 00:46:46,306 in the light of what is now happening. 703 00:46:47,539 --> 00:46:49,519 I'll put this as simply as I can. 704 00:46:50,608 --> 00:46:56,490 You're here, Doctor Winston, because I am dying. 705 00:47:09,527 --> 00:47:12,235 I have been fighting cancer for ten years. 706 00:47:12,731 --> 00:47:14,540 In my pursuit of a cure, 707 00:47:14,666 --> 00:47:17,078 I became aware of the crystal skulls 708 00:47:17,335 --> 00:47:18,871 and began to acquire them. 709 00:47:19,504 --> 00:47:21,108 All of them but the thirteenth. 710 00:47:21,206 --> 00:47:22,206 Yes. 711 00:47:22,340 --> 00:47:24,286 The first were found in South America, 712 00:47:24,342 --> 00:47:25,342 followed by three others- 713 00:47:25,443 --> 00:47:26,478 Forgive me for interrupting, sir, 714 00:47:26,578 --> 00:47:27,578 I understand the history 715 00:47:27,712 --> 00:47:29,749 but all the skulls have proven to be a fraud, 716 00:47:30,014 --> 00:47:31,925 carbon dating has tested them to be no older 717 00:47:32,050 --> 00:47:33,757 than 200 or 300 years. 718 00:47:33,885 --> 00:47:35,956 Trust me, we have had our failures. 719 00:47:36,421 --> 00:47:37,593 No one's perfect. 720 00:47:38,356 --> 00:47:41,565 Let's just say the tests were somewhat suspect. 721 00:47:41,626 --> 00:47:42,626 Suspect? 722 00:47:43,595 --> 00:47:44,630 What are you saying? 723 00:47:45,263 --> 00:47:47,470 The carbon dating was altered somehow? 724 00:47:47,565 --> 00:47:48,965 You got the twelve different skulls 725 00:47:49,100 --> 00:47:51,444 from all different pans of the world? 726 00:47:51,636 --> 00:47:52,444 Hadden Industries owns 727 00:47:52,504 --> 00:47:54,677 six of the largest carbon dating facilities. 728 00:47:55,406 --> 00:47:56,749 So the tests were fake? 729 00:47:57,342 --> 00:48:00,516 Let's just say we have a higher standard of proof. 730 00:48:00,845 --> 00:48:02,347 Ah, right, right. 731 00:48:02,447 --> 00:48:04,552 You duped the whole scientific community. 732 00:48:04,616 --> 00:48:06,459 What we did was soften the purchase price 733 00:48:06,618 --> 00:48:08,359 to take them off the museum displays. 734 00:48:08,620 --> 00:48:09,621 Mr. Hadden may be a billionaire, 735 00:48:09,754 --> 00:48:11,324 but everyone has their price. 736 00:48:11,389 --> 00:48:11,628 Right, right. 737 00:48:11,823 --> 00:48:12,494 So it's about money. 738 00:48:12,690 --> 00:48:14,601 We're talking about putting together 739 00:48:14,659 --> 00:48:17,765 twelve of the most precious objects in the world. 740 00:48:18,129 --> 00:48:20,473 Something that would not happen if the truth 741 00:48:20,565 --> 00:48:21,565 became common knowledge. 742 00:48:21,566 --> 00:48:23,603 Mr. Hadden, I don't know what the implications are 743 00:48:23,735 --> 00:48:25,009 of you altering these tests, 744 00:48:25,136 --> 00:48:27,241 but I imagine it involves prison. 745 00:48:27,405 --> 00:48:29,043 I am dying, Colonel. 746 00:48:29,174 --> 00:48:30,278 Yeah, well, you're not dead yet. 747 00:48:30,375 --> 00:48:32,218 Ok, hold on, hold on, hold on. 748 00:48:32,977 --> 00:48:34,615 None of this really matters now. 749 00:48:36,114 --> 00:48:37,559 The skulls are real. 750 00:48:38,850 --> 00:48:40,591 So how old are they? 751 00:48:41,219 --> 00:48:43,460 Most of them were dated about 500,000 years ago. 752 00:48:43,555 --> 00:48:45,466 Others cannot be dated. 753 00:48:45,523 --> 00:48:46,900 500,000 years? 754 00:48:47,025 --> 00:48:48,368 That pre-dates man. 755 00:48:48,626 --> 00:48:51,266 Which implies some other origin. 756 00:48:51,429 --> 00:48:53,136 Perhaps extraterrestrials? 757 00:48:53,264 --> 00:48:57,303 Mr. Hadden, I don't know if your carbon dating shenanigans 758 00:48:57,368 --> 00:48:58,506 have lead to this disaster, 759 00:48:58,636 --> 00:48:59,979 but I do know that I have another problem. 760 00:49:00,104 --> 00:49:01,412 Preventing the end of the world. 761 00:49:01,506 --> 00:49:04,248 You and I have the same goal, Colonel. 762 00:49:05,410 --> 00:49:05,979 Colonel! 763 00:49:06,110 --> 00:49:07,111 Enough! 764 00:49:07,712 --> 00:49:10,955 Now if you and Professor Winston can come up with a solution, 765 00:49:11,115 --> 00:49:12,150 I'm all ears. 766 00:49:12,283 --> 00:49:13,728 But now I must confer with NATO 767 00:49:13,818 --> 00:49:14,819 and come up with our own method. 768 00:49:14,986 --> 00:49:16,522 Brute force will not work! 769 00:49:17,489 --> 00:49:19,491 You saw what happened when your men attempted 770 00:49:19,591 --> 00:49:20,797 to attack the skulls! 771 00:49:21,526 --> 00:49:23,699 They have an impregnable field around them! 772 00:49:23,828 --> 00:49:25,364 That was four men. 773 00:49:25,563 --> 00:49:27,736 I'm talking about some stronger medicine. 774 00:49:29,067 --> 00:49:30,603 We know force won't work. 775 00:49:31,035 --> 00:49:32,035 What Will? 776 00:49:32,370 --> 00:49:33,474 The thirteenth skull. 777 00:49:34,105 --> 00:49:35,379 But the dilemma is 778 00:49:36,074 --> 00:49:38,452 I have no idea where to begin to look for it. 779 00:49:38,510 --> 00:49:40,956 I want you to follow your father's footsteps 780 00:49:41,112 --> 00:49:42,113 and find it. 781 00:49:42,814 --> 00:49:44,157 Fulfill your destiny. 782 00:49:44,315 --> 00:49:45,157 Mr. Hadden- 783 00:49:45,216 --> 00:49:47,753 Every single one of my resources 784 00:49:47,952 --> 00:49:49,363 will be at your disposal. 785 00:49:49,487 --> 00:49:51,398 God knows I created this disaster. 786 00:49:52,590 --> 00:49:55,537 If I have to use every bit of my fortune to stop it, 787 00:49:55,627 --> 00:49:56,628 so be it. 788 00:49:58,663 --> 00:50:02,543 There's one thing that neither one of us has much of. 789 00:50:02,700 --> 00:50:04,304 And what would that be? 790 00:50:05,603 --> 00:50:06,741 Time. 791 00:50:14,979 --> 00:50:19,189 So am I to assume this chopper is safer than the last one? 792 00:50:20,017 --> 00:50:21,553 It's Cold War technology. 793 00:50:22,220 --> 00:50:24,598 It's built to withstand a nuclear explosion. 794 00:50:27,792 --> 00:50:30,295 So why didn't you tell me that Hadden was your father? 795 00:50:30,395 --> 00:50:31,965 And spoil the surprise? 796 00:50:36,334 --> 00:50:37,904 You know, we have a lot in common, Professor. 797 00:50:37,969 --> 00:50:38,969 Really? 798 00:50:39,370 --> 00:50:40,370 What's that? 799 00:50:41,272 --> 00:50:43,878 We've both spent our lives trying to get out of the shadow 800 00:50:44,008 --> 00:50:45,078 of our fathers. 801 00:50:47,578 --> 00:50:48,955 Is that what Mallory is? 802 00:50:51,616 --> 00:50:53,618 It was my mother's maiden name. 803 00:50:54,552 --> 00:50:56,225 She died when I was a little girl. 804 00:50:58,489 --> 00:51:01,231 Would it have made a difference if you had known who I was? 805 00:51:01,993 --> 00:51:05,031 In what, how seriously I took you? 806 00:51:05,563 --> 00:51:08,840 Or how attractive I thought you were when we first met? 807 00:51:11,369 --> 00:51:12,369 Seriously? 808 00:51:15,139 --> 00:51:16,914 So, do you uh... 809 00:51:17,075 --> 00:51:20,386 always wait until you get a girl alone in a helicopter 810 00:51:20,444 --> 00:51:22,515 before you bust a line like that out? 811 00:51:24,215 --> 00:51:26,718 No, I usually wait to find out if the girl I'm hitting on 812 00:51:26,851 --> 00:51:28,558 is the daughter of the billionaire. 813 00:51:28,686 --> 00:51:29,858 Oh, sure. 814 00:51:31,622 --> 00:51:33,295 Well then I guess it's a shame 815 00:51:34,125 --> 00:51:37,299 that my inheritance is being held in a living trust. 816 00:51:37,829 --> 00:51:38,829 Ahh. 817 00:51:42,500 --> 00:51:44,104 So where are we going? 818 00:51:46,337 --> 00:51:49,284 Your father told me to follow in my father's footsteps. 819 00:51:51,209 --> 00:51:53,519 That is what I'm doing. 820 00:52:17,502 --> 00:52:19,482 The thirteenth skull is down there? 821 00:52:19,571 --> 00:52:21,551 No, this is the last place my father came 822 00:52:21,606 --> 00:52:23,279 before he disappeared. 823 00:52:24,542 --> 00:52:26,146 And this is the only way down? 824 00:52:29,414 --> 00:52:30,484 I'm afraid so. 825 00:52:42,393 --> 00:52:43,393 Ready? 826 00:53:10,622 --> 00:53:11,657 We're here. 827 00:53:12,056 --> 00:53:13,660 Easy, easy. 828 00:53:13,724 --> 00:53:15,260 I've got ya. 829 00:53:29,540 --> 00:53:30,541 That's interesting. 830 00:53:31,142 --> 00:53:32,142 What? 831 00:53:32,977 --> 00:53:34,581 Since I was here with Terry, 832 00:53:35,947 --> 00:53:38,086 I find that this cave has collapsed. 833 00:53:39,483 --> 00:53:40,483 That's good? 834 00:53:40,818 --> 00:53:42,456 Not if we need another way out. 835 00:53:44,555 --> 00:53:47,866 Or we could have avoided this entire extreme sports routine. 836 00:53:48,492 --> 00:53:50,699 Yeah, fat chance. Come on. 837 00:54:29,233 --> 00:54:31,645 How did you get your father's notebook 838 00:54:32,170 --> 00:54:33,513 if they never found his body? 839 00:54:34,138 --> 00:54:36,641 It was sent to me at a college where I was teaching 840 00:54:37,542 --> 00:54:39,419 before your father had me fired. 841 00:54:42,513 --> 00:54:46,586 Ok, well that doesn't explain who sent it to you. 842 00:54:50,788 --> 00:54:51,788 You don't know? 843 00:54:53,824 --> 00:54:55,269 It was your father. 844 00:54:56,394 --> 00:54:57,702 He sent a note along with it. 845 00:54:58,796 --> 00:55:00,469 He said that one of his researchers had found it 846 00:55:00,565 --> 00:55:03,876 on an expedition and he thought perhaps one day 847 00:55:04,068 --> 00:55:05,411 I would find it useful. 848 00:55:06,704 --> 00:55:09,583 So this was the last place your father was? 849 00:55:09,974 --> 00:55:11,749 This is where they found the notebook? 850 00:55:12,276 --> 00:55:14,119 I'd be inclined to agree with you. 851 00:55:15,113 --> 00:55:17,753 But if my father's research team had already been here 852 00:55:17,948 --> 00:55:19,757 and they didn't find the thirteenth skull, 853 00:55:19,850 --> 00:55:21,227 why are we here? 854 00:55:22,019 --> 00:55:23,327 Hold this, please. 855 00:55:24,588 --> 00:55:26,795 This is the last place that my father came. 856 00:55:27,925 --> 00:55:29,632 Where my brother lost his life. 857 00:55:31,262 --> 00:55:33,435 And I'm betting that the answer is still here. 858 00:55:33,564 --> 00:55:35,544 We just have to know where to look for it. 859 00:55:48,746 --> 00:55:50,123 Excuse me, gentlemen. 860 00:55:52,550 --> 00:55:53,550 What is it? 861 00:55:53,617 --> 00:55:57,394 The skulls are generating a very focused magnetic field 862 00:55:57,488 --> 00:56:00,469 which begins in the isolation chamber 863 00:56:00,524 --> 00:56:02,902 and extends out beyond the common line. 864 00:56:02,993 --> 00:56:06,236 That's the line that separates the Earth's atmosphere 865 00:56:06,430 --> 00:56:07,430 from outer space. 866 00:56:07,432 --> 00:56:08,467 I know what it is. 867 00:56:09,033 --> 00:56:13,539 It seems that it now extends back to the Earth's core. 868 00:56:13,704 --> 00:56:15,741 What the hell does all that mean, Mr. Hadden? 869 00:56:15,940 --> 00:56:19,285 It means that there's now a new field 870 00:56:19,510 --> 00:56:21,615 competing with the existing one. 871 00:56:24,615 --> 00:56:28,586 Alright, so now give me the bad news. 872 00:56:29,020 --> 00:56:31,660 Volcanic and seismic activity, 873 00:56:32,723 --> 00:56:36,500 and a good possibility that the Earth's iron crust 874 00:56:36,594 --> 00:56:39,040 will crack like an egg, 875 00:56:40,031 --> 00:56:46,744 and if that happens the planet will be literally torn apart 876 00:56:48,139 --> 00:56:49,641 And the good news? 877 00:56:52,376 --> 00:56:53,582 Mr. Pritchard. 878 00:56:54,011 --> 00:56:57,220 At the current rate, sir, roughly 30 hours. 879 00:56:57,615 --> 00:57:00,357 - Issue an evacuation order. - Yes, sir. 880 00:57:01,285 --> 00:57:02,525 In 30 hours, 881 00:57:02,653 --> 00:57:04,189 I am authorizing the use of a tactical 882 00:57:04,255 --> 00:57:06,394 nuclear weapon at this site. 883 00:57:06,624 --> 00:57:08,297 I'll vaporize those god forsaken things 884 00:57:08,426 --> 00:57:10,030 back to wherever it is that they came from. 885 00:57:10,094 --> 00:57:12,233 You saw what happened when your men attempted 886 00:57:12,396 --> 00:57:13,067 to destroy them! 887 00:57:13,230 --> 00:57:15,608 That was four soldiers, Mr. Hadden. 888 00:57:16,300 --> 00:57:18,439 I'm talking about power that hasn't been unleashed 889 00:57:18,536 --> 00:57:19,844 since Hiroshima. 890 00:57:19,971 --> 00:57:23,919 You are going to be the man who ended the world. 891 00:57:24,709 --> 00:57:26,086 Or maybe saved it. 892 00:57:42,993 --> 00:57:43,994 You alright? 893 00:57:44,195 --> 00:57:44,696 Mmmhmm. 894 00:57:45,129 --> 00:57:46,335 This way. 895 00:58:09,420 --> 00:58:10,420 Good job. 896 00:58:12,590 --> 00:58:13,898 - You ok? - Yeah. 897 00:59:00,137 --> 00:59:01,377 John? 898 00:59:02,606 --> 00:59:03,641 Look. 899 00:59:45,516 --> 00:59:46,756 John, you ok? 900 00:59:47,952 --> 00:59:48,952 Yeah. 901 00:59:50,654 --> 00:59:51,724 Yeah, I'm fine. 902 00:59:55,526 --> 00:59:57,096 This is for you, my brother. 903 01:00:10,941 --> 01:00:12,545 We're ready for the extraction. 904 01:00:14,211 --> 01:00:15,554 Go ahead 905 01:00:32,129 --> 01:00:33,129 Come on! 906 01:00:41,205 --> 01:00:42,377 We've gotta get out of this place! 907 01:00:42,473 --> 01:00:43,076 Yeah, no kidding. 908 01:00:43,307 --> 01:00:44,307 Come on. 909 01:00:52,049 --> 01:00:53,619 I'm glad that's behind us. 910 01:00:59,390 --> 01:01:00,801 We don't need these anymore. 911 01:01:00,991 --> 01:01:01,991 Ok. 912 01:01:05,029 --> 01:01:06,474 Here, let me help you. 913 01:01:12,536 --> 01:01:13,947 Alright, this way. 914 01:01:16,073 --> 01:01:17,518 Let's go, come on. 915 01:01:18,542 --> 01:01:19,822 What happened to the helicopter? 916 01:01:19,844 --> 01:01:20,948 Someone shot it down. 917 01:01:21,045 --> 01:01:21,523 Who? 918 01:01:21,712 --> 01:01:22,782 I don't know. 919 01:01:23,614 --> 01:01:26,026 Probably the same person who shot at me in the bar. 920 01:01:26,383 --> 01:01:28,420 They stepped it up a notch or two. 921 01:01:33,657 --> 01:01:34,657 Careful. 922 01:01:50,507 --> 01:01:51,507 Agh! 923 01:01:51,542 --> 01:01:53,351 VVhafre you doing? That really hurt! 924 01:01:53,744 --> 01:01:55,553 Mitchell, what the hell are you doing here? 925 01:01:55,612 --> 01:01:56,818 Oh now come on. 926 01:01:56,947 --> 01:01:57,948 You didn't really think Mr. Hadden 927 01:01:58,015 --> 01:02:00,017 was going to let you traipse halfway across Europe 928 01:02:00,084 --> 01:02:01,244 with his precious little girl 929 01:02:01,385 --> 01:02:03,456 with nobody to keep an eye on you, did you? 930 01:02:03,554 --> 01:02:05,056 What happened to the helicopter? 931 01:02:05,222 --> 01:02:07,202 Someone took it down with a missile. 932 01:02:07,391 --> 01:02:09,564 Someone who seems to be intent on killing me. 933 01:02:09,626 --> 01:02:10,696 Do you have any idea who? 934 01:02:10,794 --> 01:02:12,501 Religious fanatics, fringe groups, 935 01:02:12,663 --> 01:02:15,269 - white supremacists, CIA... - Alright, alright. 936 01:02:15,366 --> 01:02:17,209 You know, all I know is that before I met you 937 01:02:17,334 --> 01:02:19,780 I had no idea that anyone would want to kill me. 938 01:02:19,870 --> 01:02:21,315 I'm a likable enough kind of guy. 939 01:02:21,472 --> 01:02:22,712 So you say. Now look, 940 01:02:23,007 --> 01:02:24,247 do you want to stand around here and talk about 941 01:02:24,408 --> 01:02:25,688 the assassins who are after you, 942 01:02:25,709 --> 01:02:27,017 or do you want to get the hell out of here 943 01:02:27,111 --> 01:02:28,385 before they work out that you weren't in the chopper 944 01:02:28,545 --> 01:02:29,545 that they shot down? 945 01:02:29,980 --> 01:02:31,482 Yeah, that's what I thought. 946 01:02:56,106 --> 01:02:58,313 I want an EMP-shielded chopper standing by 947 01:02:58,375 --> 01:03:00,535 to pull the rest of us out of here when the time comes. 948 01:03:00,577 --> 01:03:01,112 Yes, sir. 949 01:03:01,211 --> 01:03:02,417 They'll be here. 950 01:03:02,546 --> 01:03:03,546 I hope you're right. 951 01:03:04,014 --> 01:03:05,322 For everyone's sake. 952 01:03:05,582 --> 01:03:07,262 Because I don't want to go down in history 953 01:03:07,384 --> 01:03:09,193 as the man who authorized the detonation of a nuclear device 954 01:03:09,353 --> 01:03:10,559 to save the world. 955 01:03:10,688 --> 01:03:13,862 Then don't do it, Colonel. 956 01:03:14,591 --> 01:03:15,899 It's out of my hands. 957 01:03:27,771 --> 01:03:30,513 We should put these lights out and kill that heater. 958 01:03:30,607 --> 01:03:31,881 It could attract the wrong kind of company, 959 01:03:32,009 --> 01:03:32,783 if you know what I mean. 960 01:03:32,876 --> 01:03:35,015 Yeah, well I'm cold, and we need light to figure this out. 961 01:03:35,145 --> 01:03:37,216 Well, then you might as well send up a signal flare 962 01:03:37,381 --> 01:03:39,520 and tell whoever is after us where we are. 963 01:03:39,683 --> 01:03:42,220 Maybe you should put out that cheap cigar you're smoking. 964 01:03:42,386 --> 01:03:44,730 The smell will attract the wrong kind of people. 965 01:03:44,788 --> 01:03:46,165 It's a Cohiba. 966 01:03:46,256 --> 01:03:47,701 Oh, well perfect. 967 01:03:48,025 --> 01:03:49,368 In that case we'll only attract 968 01:03:49,460 --> 01:03:51,497 the best kind of terrorists and assassins. 969 01:03:52,096 --> 01:03:53,939 Besides, that's why we have you here. 970 01:03:54,064 --> 01:03:54,735 To protect us. 971 01:03:54,899 --> 01:03:57,607 Yeah, well I can't protect you from yourselves. 972 01:03:58,502 --> 01:03:59,502 It's not here. 973 01:03:59,503 --> 01:04:00,538 It has to be. 974 01:04:00,671 --> 01:04:02,582 Yeah, well I can't see it and I'm tired. 975 01:04:11,315 --> 01:04:13,522 Maybe we should grab a couple of hours of sleep. 976 01:04:13,651 --> 01:04:14,789 Start fresh. 977 01:04:14,885 --> 01:04:16,523 The sun will be up soon. 978 01:04:17,488 --> 01:04:19,968 Although, if we don't crack this it won't matter. 979 01:04:21,625 --> 01:04:23,764 How are we gonna get out of here without a chopper, Mitchell? 980 01:04:23,928 --> 01:04:25,908 I'm not putting another bird up in the area 981 01:04:26,030 --> 01:04:27,475 until we've secured it. 982 01:04:27,731 --> 01:04:28,505 Now listen, professor. 983 01:04:28,699 --> 01:04:30,610 You need to concentrate on saving the world. 984 01:04:32,269 --> 01:04:34,909 I need to get some fresh air so I can think. 985 01:04:39,009 --> 01:04:40,386 Go and give him a hand. 986 01:04:52,422 --> 01:04:53,422 You see it? 987 01:04:53,490 --> 01:04:54,491 See what? 988 01:04:55,792 --> 01:04:57,066 There. 989 01:04:58,328 --> 01:04:59,500 There it is! 990 01:05:00,864 --> 01:05:02,502 I knew I would find it. 991 01:05:03,934 --> 01:05:05,641 Let me show you where it is. 992 01:05:08,072 --> 01:05:09,551 Have you two figured it out? 993 01:05:09,606 --> 01:05:10,414 Yeah, maybe. 994 01:05:10,507 --> 01:05:12,714 I need to report to Mr. Hadden and the Colonel 995 01:05:12,776 --> 01:05:14,551 if you've cracked this or not. 996 01:05:18,315 --> 01:05:21,023 This is not the map, this is the place. 997 01:05:21,785 --> 01:05:24,527 These, these are the map. 998 01:05:24,588 --> 01:05:25,726 I'm not following you. 999 01:05:26,056 --> 01:05:27,262 They're stars. 1000 01:05:27,824 --> 01:05:30,236 This drawing shows us exactly where to find 1001 01:05:30,394 --> 01:05:31,600 the thirteenth skull. 1002 01:05:39,269 --> 01:05:40,714 I thought you'd be excited. 1003 01:05:41,171 --> 01:05:43,515 Well, the temple in that cave must be 3000 years old. 1004 01:05:43,674 --> 01:05:44,675 I'd say more like five. 1005 01:05:44,808 --> 01:05:46,048 Oh, even better. 1006 01:05:46,143 --> 01:05:47,383 So all we have to do is figure out 1007 01:05:47,444 --> 01:05:48,479 where that constellation appeared 1008 01:05:48,645 --> 01:05:50,488 in the night sky 5000 years ago? 1009 01:05:50,614 --> 01:05:51,614 Well, that's easy. 1010 01:05:52,015 --> 01:05:54,015 You know, I realize that in order for the two of us 1011 01:05:54,051 --> 01:05:56,964 to figure it out it would take months, maybe longer. 1012 01:05:57,554 --> 01:05:59,727 But for one of your dad's super computers 1013 01:05:59,923 --> 01:06:01,493 it should be a piece of cake. 1014 01:06:01,658 --> 01:06:02,658 Right. 1015 01:06:12,970 --> 01:06:14,449 Alright, 1016 01:06:15,172 --> 01:06:21,145 enter the declination and extrapolate. 1017 01:06:33,724 --> 01:06:34,896 Oh wait, we've got something. 1018 01:06:35,092 --> 01:06:36,662 You two are a piece of work. 1019 01:06:37,661 --> 01:06:40,005 Right, you wanted to know where that constellation appeared 1020 01:06:40,130 --> 01:06:42,337 in the night sky 5000 years ago? 1021 01:06:42,900 --> 01:06:48,316 Well, actually 5302 months and 11 days. 1022 01:06:48,572 --> 01:06:49,983 There's your answer. 1023 01:06:50,674 --> 01:06:51,846 What the hell is that? 1024 01:06:51,975 --> 01:06:54,353 It's the Visoko Valley, it's theoretically a pyramid. 1025 01:06:54,544 --> 01:06:55,614 That's where we're going. 1026 01:07:15,332 --> 01:07:17,334 It's interesting how it has remained unexplored 1027 01:07:17,534 --> 01:07:18,604 for thousands of years. 1028 01:07:18,836 --> 01:07:22,113 People thought it was a natural formation for a long time. 1029 01:07:28,445 --> 01:07:30,425 Oh, my father said the military put a clock on us. 1030 01:07:30,914 --> 01:07:31,914 We have six hours. 1031 01:07:31,982 --> 01:07:34,519 I hope Mitchell gets back before the world ends 1032 01:07:34,585 --> 01:07:36,531 and he's out trying to rent a car. 1033 01:07:39,389 --> 01:07:40,389 Really? 1034 01:07:40,724 --> 01:07:42,499 That's an interesting choice. 1035 01:07:46,229 --> 01:07:48,641 That's our man, that's our man! 1036 01:07:48,699 --> 01:07:49,699 Oh boy. 1037 01:07:51,868 --> 01:07:54,712 You work for the wealthiest man in the world 1038 01:07:54,805 --> 01:07:58,116 and the best car you could rent was this? 1039 01:07:59,076 --> 01:08:02,080 Well, excuse me, Mr. Trump, but they didn't take credit cards 1040 01:08:02,212 --> 01:08:04,283 and this was all I could get with the cash I had. 1041 01:08:06,016 --> 01:08:07,996 Well, so where are we going? 1042 01:08:09,219 --> 01:08:10,219 Is that it? 1043 01:08:12,990 --> 01:08:15,402 What were you expecting, Mitchell? Giza? 1044 01:08:15,525 --> 01:08:17,605 Well, I don't know, maybe something bigger than that? 1045 01:08:17,661 --> 01:08:19,663 It just looks like an odd-shaped hill. 1046 01:08:19,863 --> 01:08:21,274 Well, it is a pyramid. 1047 01:08:21,665 --> 01:08:23,906 Yeah, well I know that, Professor Smarty-Pants. 1048 01:08:23,967 --> 01:08:26,345 All I'm saying is it doesn't look like a place 1049 01:08:26,503 --> 01:08:28,183 that would hold the key to save the world. 1050 01:08:28,538 --> 01:08:28,913 I see. 1051 01:08:28,972 --> 01:08:30,952 And what do you suppose that would look like? 1052 01:08:31,341 --> 01:08:33,321 Ok, alright, so what's the plan? 1053 01:08:33,610 --> 01:08:34,884 We're gonna keep a low profile, 1054 01:08:34,978 --> 01:08:37,015 stay away from the village until it gets dark, 1055 01:08:37,514 --> 01:08:39,551 and then go in nice and quiet. 1056 01:08:41,551 --> 01:08:44,532 That plan sounds as strong as the choice in cars. 1057 01:08:44,655 --> 01:08:45,656 Get in the car. 1058 01:08:51,995 --> 01:08:53,941 My goodness, could this be smaller? 1059 01:08:56,566 --> 01:08:57,704 Where is everyone? 1060 01:08:57,968 --> 01:08:59,038 How should I know? 1061 01:08:59,569 --> 01:09:01,310 A town meeting, strip club? 1062 01:09:02,005 --> 01:09:03,040 Strip club? 1063 01:09:03,607 --> 01:09:05,245 These are nice people. 1064 01:09:05,976 --> 01:09:06,976 You never know. 1065 01:09:07,511 --> 01:09:09,491 Villages all need a good strip club. 1066 01:09:09,846 --> 01:09:11,291 A little early, wouldn't you say? 1067 01:09:25,095 --> 01:09:26,938 Well, I guess we know where everyone is. 1068 01:09:27,064 --> 01:09:27,508 We've got to get out. 1069 01:09:27,697 --> 01:09:29,802 - This will pass, give it time. - Look behind you. 1070 01:09:32,536 --> 01:09:33,207 Oh, shoot. 1071 01:09:33,303 --> 01:09:34,303 Get out. 1072 01:09:43,180 --> 01:09:44,215 Just act normal. 1073 01:09:48,552 --> 01:09:49,656 Don't look around. 1074 01:09:50,287 --> 01:09:50,662 Don't react. 1075 01:09:50,821 --> 01:09:52,801 Don't make it known we're being followed. 1076 01:09:52,856 --> 01:09:55,624 But we are being followed, so how are we supposed to act? 1077 01:09:55,625 --> 01:09:56,625 Casual. 1078 01:09:56,793 --> 01:09:57,430 How many are there? 1079 01:09:57,594 --> 01:10:00,302 There's two behind us and two in front of us. 1080 01:10:03,166 --> 01:10:05,203 Just turn around and mingle. 1081 01:10:06,036 --> 01:10:07,036 QKZV - 1082 01:10:13,176 --> 01:10:14,382 What are they doing? 1083 01:10:53,350 --> 01:10:55,023 I've seen you before. 1084 01:10:56,553 --> 01:10:57,553 Yes. 1085 01:10:58,255 --> 01:11:00,098 And I have seen you, as well. 1086 01:11:00,924 --> 01:11:04,565 Now, I'm afraid this will be our last meeting. 1087 01:11:05,695 --> 01:11:08,403 Is that some kind of euphemism because you're going to kill us? 1088 01:11:08,532 --> 01:11:09,532 Easy, Sienna. 1089 01:11:09,633 --> 01:11:10,839 Don't antagonize the man. 1090 01:11:11,568 --> 01:11:12,410 He's got a sword. 1091 01:11:12,502 --> 01:11:14,539 Yeah, the professor has a point. 1092 01:11:14,705 --> 01:11:20,883 Go on, enjoy your banter, because it will all end now. 1093 01:11:23,447 --> 01:11:26,360 What is it that you're after? 1094 01:11:27,651 --> 01:11:29,187 You know what we're after. 1095 01:11:29,686 --> 01:11:31,188 You've been following us. 1096 01:11:31,588 --> 01:11:32,726 Yes. 1097 01:11:32,789 --> 01:11:35,599 It is ourjob to protect the thirteen. 1098 01:11:36,226 --> 01:11:37,226 Skulls. 1099 01:11:38,662 --> 01:11:41,700 They possess incredible power when they are brought together. 1100 01:11:42,566 --> 01:11:44,011 Something your father did. 1101 01:11:47,771 --> 01:11:50,945 Before you die, I wanted to ask you 1102 01:11:51,108 --> 01:11:54,282 what it is you thought would happen once you found that 1103 01:11:54,511 --> 01:11:55,581 which you seek? 1104 01:11:56,413 --> 01:11:58,757 We need to work together in order to stop it. 1105 01:11:59,950 --> 01:12:01,156 Stop what? 1106 01:12:02,886 --> 01:12:03,886 Don't you know? 1107 01:12:06,590 --> 01:12:08,627 The destruction caused by the twelve skulls 1108 01:12:08,825 --> 01:12:09,825 being brought together. 1109 01:12:09,926 --> 01:12:11,803 We need the thifleenth to stop it. 1110 01:12:11,895 --> 01:12:15,308 Well, if a man was foolish enough to trifle 1111 01:12:15,432 --> 01:12:16,536 with this power, 1112 01:12:16,633 --> 01:12:20,046 then it is he who has brought upon himself this destruction. 1113 01:12:20,137 --> 01:12:21,548 You cannot save them. 1114 01:12:22,772 --> 01:12:23,772 Now prepare. 1115 01:12:25,175 --> 01:12:26,175 John! 1116 01:12:26,209 --> 01:12:27,882 Don't worry, look away. 1117 01:12:28,445 --> 01:12:29,753 It'll only take a second. 1118 01:12:31,715 --> 01:12:32,715 Stop! 1119 01:12:34,584 --> 01:12:36,393 Give me the sword. 1120 01:12:51,335 --> 01:12:52,507 Hello, junior. 1121 01:12:56,540 --> 01:12:57,541 Dad? 1122 01:12:58,608 --> 01:12:59,678 We buried you. 1123 01:13:00,510 --> 01:13:02,512 We thought you were dead somewhere. 1124 01:13:02,612 --> 01:13:03,612 I'm sorry, son. 1125 01:13:04,814 --> 01:13:07,420 We looked for you for so long, Dad. 1126 01:13:08,618 --> 01:13:09,961 And then I found your journal. 1127 01:13:10,087 --> 01:13:12,192 I left it in a place I knew it would be discovered. 1128 01:13:12,355 --> 01:13:15,029 I had hoped if you found it, it would give you some answers. 1129 01:13:15,091 --> 01:13:17,594 It gave me answers, but far more questions. 1130 01:13:18,395 --> 01:13:20,432 It's basically what got me here. 1131 01:13:20,530 --> 01:13:21,530 What happened, Dad? 1132 01:13:21,531 --> 01:13:22,441 Where did you go? 1133 01:13:22,499 --> 01:13:23,671 I know you have a lot of questions, 1134 01:13:23,767 --> 01:13:25,246 and you should. 1135 01:13:26,636 --> 01:13:29,776 I've been after the thirteenth skull for so many years, 1136 01:13:30,674 --> 01:13:32,551 I had come so close, 1137 01:13:33,410 --> 01:13:36,516 and then I found this place and the brotherhood. 1138 01:13:37,047 --> 01:13:39,357 This is the brotherhood's last stronghold. 1139 01:13:39,616 --> 01:13:41,357 It holds the last of our secrets. 1140 01:13:42,552 --> 01:13:43,656 What secrets? 1141 01:13:44,588 --> 01:13:46,397 I found the skull, John. 1142 01:13:46,556 --> 01:13:49,435 It's real, just like I always knew it would be! 1143 01:13:50,093 --> 01:13:51,197 They gave me a choice. 1144 01:13:51,328 --> 01:13:52,636 I could die, 1145 01:13:52,929 --> 01:13:53,929 or I could join with them 1146 01:13:54,064 --> 01:13:56,203 in protecting the secrets of the skulls. 1147 01:13:57,667 --> 01:14:02,377 I had been searching so long, nothing else mattered. 1148 01:14:03,473 --> 01:14:05,384 Obviously your family didn't matter. 1149 01:14:05,942 --> 01:14:09,583 Your choice lead to your son's death. 1150 01:14:09,646 --> 01:14:13,560 Terry died wanting to follow in your footsteps. 1151 01:14:17,854 --> 01:14:21,392 I loved you and your brother more than you will ever know, 1152 01:14:22,425 --> 01:14:24,564 but this was something I couldn't refuse. 1153 01:14:25,428 --> 01:14:28,102 After everything I had seen, everything I had learned. 1154 01:14:28,965 --> 01:14:32,640 It wasn't a choice, it was my destiny. 1155 01:14:34,738 --> 01:14:37,309 Maybe your destiny could be put to good use. 1156 01:14:37,607 --> 01:14:40,520 The world is the thirteenth skull, Dad. 1157 01:14:40,644 --> 01:14:42,555 You know they will never let you have it. 1158 01:14:42,712 --> 01:14:45,022 Don't let Terry's death be in vain! 1159 01:14:46,983 --> 01:14:51,125 Without the skull, billions will die. 1160 01:14:52,756 --> 01:14:55,259 If the skulls have been gathered, 1161 01:14:55,658 --> 01:14:58,366 and the end of the world has begun, so be it. 1162 01:14:58,595 --> 01:14:59,903 This is man's destiny. 1163 01:15:00,063 --> 01:15:02,134 Man's destiny rides on your shoulders. 1164 01:15:04,301 --> 01:15:07,680 You understand that they cannot ever leave this place now. 1165 01:15:07,771 --> 01:15:08,943 Yes, I know. 1166 01:15:10,473 --> 01:15:12,885 I only ask that I do not have to watch. 1167 01:15:13,376 --> 01:15:15,481 Yeah, we wouldn't want you to be upset 1168 01:15:15,712 --> 01:15:18,420 watching your last son be killed for your destiny! 1169 01:15:19,749 --> 01:15:21,854 You're going to kill us here, in the pyramid? 1170 01:15:21,985 --> 01:15:23,123 Do you have no honour? 1171 01:15:23,286 --> 01:15:25,323 Woman, do not speak to me like this! 1172 01:15:25,588 --> 01:15:28,694 I have spent my life defending the honour of this place. 1173 01:15:28,858 --> 01:15:31,395 There is never honour for those who kill, Hussein! 1174 01:15:37,234 --> 01:15:39,111 I'm sorry, old friend. 1175 01:15:43,874 --> 01:15:45,182 Follow me, this way! 1176 01:16:07,364 --> 01:16:09,469 No, sir, the squadron is in the air awaiting orders. 1177 01:16:12,869 --> 01:16:15,247 The magnetic field is at 95 percent, sir. 1178 01:16:16,339 --> 01:16:17,899 It's time we get everybody out of here. 1179 01:16:18,174 --> 01:16:22,714 Colonel, your bombs aren't going to do what you think they will. 1180 01:16:22,946 --> 01:16:24,948 Just give them more time. 1181 01:16:28,485 --> 01:16:30,465 I'll give them as much time as I can. 1182 01:16:31,354 --> 01:16:34,028 After that, I'm under orders. 1183 01:16:34,290 --> 01:16:34,961 Thank you. 1184 01:16:35,091 --> 01:16:37,037 Thank me if we all live that long. 1185 01:17:29,512 --> 01:17:30,632 We've gotta get out of here. 1186 01:17:31,347 --> 01:17:32,621 Mitchell, call my father. 1187 01:17:35,285 --> 01:17:36,652 Dad, what are you doing? 1188 01:17:36,653 --> 01:17:38,462 This place is my life, John. 1189 01:17:39,155 --> 01:17:40,498 I have nowhere to go. 1190 01:17:41,291 --> 01:17:42,599 Let me die here. 1191 01:17:43,593 --> 01:17:46,574 I don't deserve to live after what I did to the brotherhood. 1192 01:17:48,064 --> 01:17:49,839 Whafre you talking about?! 1193 01:17:49,899 --> 01:17:51,344 You have a different life now, 1194 01:17:51,468 --> 01:17:52,879 you've got a granddaughter! 1195 01:17:53,102 --> 01:17:53,876 I have a granddaughter? 1196 01:17:53,970 --> 01:17:56,348 Yes! Terry's daughter! She's going to be seven! 1197 01:17:57,307 --> 01:17:58,307 (" Really') ' Yes! 1198 01:18:02,946 --> 01:18:03,946 Dad! 1199 01:18:08,151 --> 01:18:09,459 I'm sorry, son. 1200 01:18:10,586 --> 01:18:11,586 Dad, no! 1201 01:18:13,790 --> 01:18:15,599 Come on, we have to go. 1202 01:18:15,692 --> 01:18:17,171 John, come on! Now! 1203 01:18:17,260 --> 01:18:18,864 - Dad! - Come on, John, now! 1204 01:18:49,826 --> 01:18:52,705 Sir, the magnetic fields are at 100 percent. 1205 01:18:53,630 --> 01:18:56,076 I'm afraid your people are out of time, Mr. Hadden. 1206 01:18:58,434 --> 01:19:00,107 Alpha Squadron, time to target? 1207 01:19:02,538 --> 01:19:03,538 Copy that. 1208 01:19:04,407 --> 01:19:05,407 Eight minutes. 1209 01:19:05,942 --> 01:19:07,512 We've got to get everyone out at a safe minimum distance 1210 01:19:07,710 --> 01:19:08,484 before detonation. 1211 01:19:08,578 --> 01:19:11,616 You heard them, they're on their way! 1212 01:19:12,649 --> 01:19:14,609 I've given them as much time as I can, Mr. Hadden. 1213 01:19:14,684 --> 01:19:16,163 We can't wait any longer. 1214 01:19:16,653 --> 01:19:18,257 - We're finished here. - Yes, sir. 1215 01:19:18,488 --> 01:19:19,488 Daddy! 1216 01:19:19,822 --> 01:19:20,862 I told you they'd make it. 1217 01:19:20,890 --> 01:19:21,766 I'm not re-calling the bombs 1218 01:19:21,891 --> 01:19:23,461 until I'm certain this thing works. 1219 01:19:25,929 --> 01:19:27,875 Let's do this before it's too late. 1220 01:19:40,210 --> 01:19:42,690 The suit should protect you from the light. 1221 01:19:43,179 --> 01:19:46,217 It limits your exposure to any ionizing radiation, 1222 01:19:46,382 --> 01:19:48,623 but I can't make any promises. 1223 01:21:27,350 --> 01:21:29,227 I don't actually know what's happening, 1224 01:21:29,385 --> 01:21:31,763 but it seems that the vortex is dissipating 1225 01:21:31,955 --> 01:21:33,957 and the storm seems to be coming to an end! 1226 01:21:45,268 --> 01:21:46,268 John. 1227 01:21:53,543 --> 01:21:54,544 Oh, thanks. 1228 01:21:58,848 --> 01:22:00,521 I think we need to get a drink. 1229 01:22:01,584 --> 01:22:06,055 And when I say we I mean me. 1230 01:22:06,756 --> 01:22:08,463 It's your round, professor. 1231 01:22:11,060 --> 01:22:12,060 Are you ok, sir? 1232 01:22:12,695 --> 01:22:14,197 Call my doctor. 1233 01:22:14,297 --> 01:22:15,297 Right away, sir. 1234 01:22:15,431 --> 01:22:16,535 - Colonel. - Yes? 1235 01:22:16,699 --> 01:22:19,646 If you could possibly help me with something... 1236 01:22:20,637 --> 01:22:21,638 lfl can. 1237 01:23:57,633 --> 01:24:00,512 Key Nine to Base, we're ready. 1238 01:24:02,171 --> 01:24:04,573 Alright, seal the chamber. 1239 01:24:04,574 --> 01:24:05,575 Copy that. 1240 01:24:18,788 --> 01:24:19,788 It's over. 1241 01:24:23,393 --> 01:24:24,393 What now? 1242 01:24:27,763 --> 01:24:28,763 One second. 1243 01:24:34,804 --> 01:24:36,340 Her father is dead. 1244 01:24:45,348 --> 01:24:46,918 Sienna, I'm so sorry. 1245 01:24:49,018 --> 01:24:52,124 It's ok, I guess I knew it was coming 1246 01:24:52,221 --> 01:24:55,202 I just didn't know when. 1247 01:24:56,225 --> 01:24:57,226 I understand. 1248 01:25:01,664 --> 01:25:02,806 I guess you do, 1249 01:25:04,934 --> 01:25:06,208 more than anyone else. 1250 01:25:29,892 --> 01:25:32,236 CMV has just learned that mysterious billionaire 1251 01:25:32,428 --> 01:25:34,339 William Hadden has died. 1252 01:25:34,630 --> 01:25:36,667 It is not known exactly when Mr. Hadden passed, 1253 01:25:36,732 --> 01:25:39,212 but his representatives say that it was some time last week. 1254 01:25:39,502 --> 01:25:41,846 Not since Howard Hughes has there been so much mystery 1255 01:25:41,971 --> 01:25:43,707 surrounding the death of a billionaire. 88387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.