All language subtitles for Complications.S01E02.Infection.WEB-DL.x264-PJA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,173 Previously on Complications... 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,392 How long have you been in emergency medicine? 3 00:00:05,424 --> 00:00:06,426 Uh, ten years. 4 00:00:06,450 --> 00:00:08,804 My wife's a lawyer and we have a son, Oliver. 5 00:00:08,874 --> 00:00:10,464 We had an eight year old daughter, Becky... 6 00:00:10,475 --> 00:00:11,597 we lost her last year. 7 00:00:18,770 --> 00:00:20,795 They're coming back, man! 8 00:00:22,094 --> 00:00:23,485 How much blood did he lose? 9 00:00:23,518 --> 00:00:25,117 If you're asking whether what you did at the scene 10 00:00:25,142 --> 00:00:26,972 saved the kid, John, yeah, it did. 11 00:00:27,466 --> 00:00:28,718 Tell me again what happened. 12 00:00:28,790 --> 00:00:29,832 She fell off the porch. 13 00:00:29,914 --> 00:00:30,969 Let's let her answer. 14 00:00:31,038 --> 00:00:32,722 She's been in here six times in a year... 15 00:00:32,747 --> 00:00:34,862 She is gonna die, and we're just watching it happen. 16 00:00:34,886 --> 00:00:36,009 What if we could help her? 17 00:00:36,110 --> 00:00:37,442 If her blood work came back positive 18 00:00:37,534 --> 00:00:38,556 for signs of meningitis, 19 00:00:38,658 --> 00:00:40,651 we could get her into isolation, away from the boyfriend, 20 00:00:40,682 --> 00:00:41,614 maybe save her life. 21 00:00:41,706 --> 00:00:42,827 Why would her doctor do this? 22 00:00:42,830 --> 00:00:44,052 You have a phone call... 23 00:00:44,154 --> 00:00:44,994 Hello? 24 00:00:45,078 --> 00:00:46,781 That boy you saved... I'm his daddy. 25 00:00:46,802 --> 00:00:48,211 That Mexican gang in the lobby... 26 00:00:48,226 --> 00:00:50,159 They're going to be coming in to kill my son. 27 00:00:50,250 --> 00:00:51,283 What do you want from me? 28 00:00:51,374 --> 00:00:53,351 What do you think I want? I want you to save him. 29 00:00:53,398 --> 00:00:54,431 I need your help. 30 00:00:54,522 --> 00:00:56,778 I need to get Antoine Tyler out of the hospital to someplace safe. 31 00:00:56,846 --> 00:00:58,757 What about the security in surgical recovery? 32 00:00:58,782 --> 00:01:00,370 I can't just wheel him out in front of them. 33 00:01:00,394 --> 00:01:03,016 They'll all come down to the ER waiting room if there's a problem. 34 00:01:05,118 --> 00:01:07,062 If we switch Antoine's records with Henry's, 35 00:01:07,142 --> 00:01:08,864 you can get him down to transport. 36 00:01:08,866 --> 00:01:11,054 They can get him over to Ansley under Henry's name. 37 00:01:11,290 --> 00:01:13,287 Sam, wake up. Someone's in the house. 38 00:01:15,914 --> 00:01:17,868 We need to know how the little man's doing. 39 00:01:17,938 --> 00:01:20,181 Antoine? For now he's fine. 40 00:01:20,262 --> 00:01:22,395 There's a number on that phone. 41 00:01:22,486 --> 00:01:24,285 You need something... anything... 42 00:01:24,287 --> 00:01:25,709 You call it. 43 00:02:06,721 --> 00:02:08,722 Ready to go, baby girl? 44 00:02:08,756 --> 00:02:13,126 No, I'm not. 45 00:02:13,161 --> 00:02:15,696 Please, sweetie. 46 00:02:15,730 --> 00:02:18,865 I want to go home. Please. 47 00:02:18,900 --> 00:02:22,169 Becky, we just want you to get better. 48 00:02:22,203 --> 00:02:25,172 You've been so brave. 49 00:02:25,206 --> 00:02:30,510 I can't. 50 00:02:30,545 --> 00:02:31,845 John, I uh... 51 00:02:31,879 --> 00:02:34,748 I know, it's okay. 52 00:02:34,782 --> 00:02:37,117 Rebecca... 53 00:02:37,151 --> 00:02:40,020 Sweetheart, do you remember we talked about this? 54 00:02:40,054 --> 00:02:42,322 About how the medicine works? 55 00:02:42,357 --> 00:02:45,225 It makes you sick so it can make you better. 56 00:02:45,259 --> 00:02:48,495 And it will make you better. 57 00:02:48,529 --> 00:02:51,031 But it hurts so much. 58 00:02:51,065 --> 00:02:53,834 Yeah, I know it does. 59 00:02:53,868 --> 00:02:56,370 But I'm your dad. 60 00:02:56,404 --> 00:03:01,842 And I will be right there with you. 61 00:03:01,876 --> 00:03:04,378 Punk. 62 00:03:08,249 --> 00:03:10,617 There's my brave girl. 63 00:03:10,651 --> 00:03:11,685 Watch your head. 64 00:03:11,719 --> 00:03:13,253 Oh, you're getting heavy. 65 00:03:13,287 --> 00:03:14,488 Okay. 66 00:03:29,404 --> 00:03:37,411 ♪ ♪ 67 00:03:53,761 --> 00:03:56,463 Ollie, there's nothing to worry about. 68 00:03:56,497 --> 00:03:58,198 It's over. 69 00:03:58,232 --> 00:04:00,534 Okay? 70 00:04:00,568 --> 00:04:02,636 You sure? 71 00:04:02,670 --> 00:04:04,471 The police are here. 72 00:04:04,505 --> 00:04:08,008 This is the safest house on the street now. 73 00:04:08,042 --> 00:04:11,912 I promise. 74 00:04:11,946 --> 00:04:13,647 Okay? 75 00:04:13,681 --> 00:04:15,549 Go downstairs, tell your mom I'll be right there. 76 00:04:15,583 --> 00:04:18,718 All right? 77 00:04:50,251 --> 00:04:51,885 - Hello? - It's John. 78 00:04:51,919 --> 00:04:54,020 What is it? I thought we were gonna talk tomorrow. 79 00:04:54,055 --> 00:04:55,388 That boy we moved today, Antoine Tyler, 80 00:04:55,423 --> 00:04:56,690 what's his status? 81 00:04:56,724 --> 00:04:58,024 He's fine. He's at Ansley. 82 00:04:58,059 --> 00:04:59,326 I went over like we talked about 83 00:04:59,360 --> 00:05:00,760 and told him not to talk anyone. 84 00:05:00,795 --> 00:05:04,764 John, the police need to talk to you. 85 00:05:04,799 --> 00:05:06,466 Doctor? 86 00:05:06,501 --> 00:05:07,534 Talk? 87 00:05:07,568 --> 00:05:08,768 Yeah, I'll be right there. 88 00:05:08,803 --> 00:05:11,137 What the hell is going on? 89 00:05:11,172 --> 00:05:13,607 Some men broke into my house. 90 00:05:13,641 --> 00:05:15,108 Antoine's father sent them. 91 00:05:15,142 --> 00:05:17,644 I needed to see if he was okay before I talk to the police. 92 00:05:17,678 --> 00:05:19,145 You're gonna talk to the police? 93 00:05:19,180 --> 00:05:20,881 You cannot do that! 94 00:05:20,915 --> 00:05:24,117 Are you listening? They broke into my home. 95 00:05:24,151 --> 00:05:26,152 They murdered two of the men I fought at the hospital 96 00:05:26,187 --> 00:05:29,122 and showed me pictures of the bodies. 97 00:05:29,156 --> 00:05:30,290 I have to talk to the police. 98 00:05:30,324 --> 00:05:32,359 Why do you think they showed you those pictures? 99 00:05:32,393 --> 00:05:34,027 It's a warning. 100 00:05:34,061 --> 00:05:36,830 We have a plan and this does not change it. 101 00:05:36,864 --> 00:05:41,501 If you want your family safe, you keep your mouth shut. 102 00:05:41,536 --> 00:05:43,136 ... And then they ran off. 103 00:05:43,170 --> 00:05:46,940 So I checked the house and that's when you guys got here. 104 00:05:46,974 --> 00:05:49,509 So you heard a noise from the master bedroom. 105 00:05:49,544 --> 00:05:53,346 You came down the stairs and you said you called out to them. 106 00:05:53,381 --> 00:05:57,884 Do you remember what you said? 107 00:05:57,919 --> 00:06:03,189 I, uh... 108 00:06:03,224 --> 00:06:04,724 There's a number on that phone. 109 00:06:04,759 --> 00:06:09,429 If you need something, anything, you call it. 110 00:06:09,463 --> 00:06:11,398 Sir? 111 00:06:11,432 --> 00:06:14,834 Sir? 112 00:06:14,869 --> 00:06:19,506 I asked if you spoke to the intruders. 113 00:06:19,540 --> 00:06:23,577 Um, yes, yes. 114 00:06:23,611 --> 00:06:24,578 So I came down the stairs, 115 00:06:24,612 --> 00:06:27,280 thought I heard them in that room, 116 00:06:27,315 --> 00:06:30,183 so I went in and I said, "who's there," maybe? 117 00:06:30,217 --> 00:06:31,284 Something like that. 118 00:06:31,319 --> 00:06:32,953 And they must have come through that room 119 00:06:32,987 --> 00:06:35,889 and right out the front door. 120 00:06:35,923 --> 00:06:37,891 Can you tell us anything at all about them? 121 00:06:37,925 --> 00:06:41,227 Height? Race? 122 00:06:41,262 --> 00:06:43,063 No, no. 123 00:06:43,097 --> 00:06:44,731 I wish I could give you more. 124 00:06:44,765 --> 00:06:48,702 It just happened so fast. 125 00:06:48,736 --> 00:06:49,736 I didn't see anything. 126 00:07:02,016 --> 00:07:08,755 ♪ ♪ 127 00:07:15,456 --> 00:07:16,990 No, you're not listening to me. 128 00:07:17,025 --> 00:07:18,225 I want to talk to the doctor. 129 00:07:18,259 --> 00:07:20,260 I heard you and I will say it again, 130 00:07:20,295 --> 00:07:22,095 I am a doctor. No! No. 131 00:07:22,130 --> 00:07:23,897 I wanna talk to my girlfriend's doctor. 132 00:07:23,931 --> 00:07:25,432 You're not him. No. 133 00:07:25,466 --> 00:07:26,533 Bring that guy out here. No! That's not how it works. 134 00:07:26,567 --> 00:07:28,001 And your girlfriend is not down here. 135 00:07:28,036 --> 00:07:30,771 She's in an isolation unit with bacterial meningitis. 136 00:07:30,805 --> 00:07:31,905 Then why didn't she call me? 137 00:07:31,939 --> 00:07:33,173 Huh, smart guy? I don't know. 138 00:07:33,207 --> 00:07:34,374 That's a tough one but if you give me a sec, 139 00:07:34,409 --> 00:07:38,745 I bet I could come up with a good reason. 140 00:07:38,780 --> 00:07:39,980 Her, right there. 141 00:07:40,014 --> 00:07:41,048 That's that nurse that was with that doctor. 142 00:07:41,082 --> 00:07:42,182 Can I just talk to her for a second? 143 00:07:42,216 --> 00:07:43,250 No you can't, no you can't look... 144 00:07:43,284 --> 00:07:46,353 Don't touch me, man. 145 00:07:46,387 --> 00:07:48,188 Whoo, I'm doing my best to walk the walk here 146 00:07:48,222 --> 00:07:49,956 but even the lord, he had his limits. 147 00:07:49,991 --> 00:07:51,625 You need to leave. 148 00:07:51,659 --> 00:07:52,659 Right now. 149 00:08:01,002 --> 00:08:05,872 Hey! 150 00:08:05,907 --> 00:08:07,974 Gretchen, glad I caught you. 151 00:08:08,009 --> 00:08:10,410 I need to talk to you for a moment. 152 00:08:10,445 --> 00:08:11,611 Talk away, Doctor. 153 00:08:11,646 --> 00:08:13,880 Right. So the thing is... 154 00:08:13,915 --> 00:08:15,449 I got the job of looking into John's cases 155 00:08:15,483 --> 00:08:17,250 from the night of his incident. 156 00:08:17,285 --> 00:08:19,119 I guess admin is worried about law suits. 157 00:08:19,153 --> 00:08:23,557 Just wanted to ask if there's anything we should know. 158 00:08:23,591 --> 00:08:28,562 Anything like what? 159 00:08:28,596 --> 00:08:32,899 Uh, just if John made any questionable choices that night, 160 00:08:32,934 --> 00:08:34,601 maybe violated a policy. 161 00:08:34,635 --> 00:08:37,404 You worked on a number of patients with him, so... 162 00:08:37,438 --> 00:08:39,806 As far as I saw, he was normal. 163 00:08:39,841 --> 00:08:42,008 Well, he attacked a room full of people, 164 00:08:42,043 --> 00:08:43,910 so that might be a stretch. 165 00:08:43,945 --> 00:08:47,981 Uh, just let me know if you remember anything, okay? 166 00:08:48,015 --> 00:08:49,316 You got it. 167 00:08:54,822 --> 00:08:55,822 Shit. 168 00:08:57,525 --> 00:09:00,327 So people break into our house in the middle of the night, 169 00:09:00,361 --> 00:09:03,263 the police just check it out, and then leave? 170 00:09:06,300 --> 00:09:07,501 I'll call the alarm company today. 171 00:09:07,535 --> 00:09:09,336 We'll get a system installed. 172 00:09:09,370 --> 00:09:12,005 Is that really gonna be enough? 173 00:09:12,039 --> 00:09:14,307 I mean, you shot a gang member, what... 174 00:09:14,342 --> 00:09:15,942 What if they were here to hurt us? 175 00:09:15,977 --> 00:09:17,043 They're... 176 00:09:17,078 --> 00:09:20,213 I don't think... 177 00:09:20,248 --> 00:09:26,153 It'll be all right. 178 00:09:26,187 --> 00:09:28,054 What? 179 00:09:28,089 --> 00:09:31,491 Last night, when we were talking to the police, 180 00:09:31,526 --> 00:09:33,527 did you really not see anything? 181 00:09:33,561 --> 00:09:38,698 I mean, how is that possible? 182 00:09:38,733 --> 00:09:40,300 You know what? Forget it. 183 00:09:40,334 --> 00:09:42,068 Hey, hey. 184 00:09:42,103 --> 00:09:45,038 Come here. 185 00:09:45,072 --> 00:09:46,473 Don't worry. 186 00:09:46,507 --> 00:09:48,508 I'll keep this family safe. 187 00:09:48,543 --> 00:09:52,012 What's wrong? 188 00:09:52,046 --> 00:09:53,680 Nothing, sweetie. 189 00:09:53,714 --> 00:09:55,682 Mom and Dad were just talking. 190 00:09:55,716 --> 00:09:56,817 Am I going to school? 191 00:09:56,851 --> 00:09:58,752 Yes, of course. 192 00:09:58,786 --> 00:09:59,753 I'm so sorry. 193 00:09:59,787 --> 00:10:01,221 Okay, yeah, let's go. 194 00:10:01,255 --> 00:10:02,322 Have a good day at school. 195 00:10:02,356 --> 00:10:05,058 - Okay, buddy? - Okay, bye, Dad. 196 00:10:05,092 --> 00:10:06,393 Bye. 197 00:10:06,427 --> 00:10:10,664 I'll see you later. 198 00:10:10,698 --> 00:10:11,698 I'm sure everything will be fine. 199 00:10:11,732 --> 00:10:15,001 It will be. 200 00:10:15,036 --> 00:10:17,404 Okay, let's go. 201 00:10:17,438 --> 00:10:23,376 You're gonna be late, I'm gonna race you. 202 00:10:26,414 --> 00:10:34,421 ♪ ♪ 203 00:10:57,245 --> 00:10:58,612 Gretchen. 204 00:10:58,646 --> 00:10:59,980 Right on time. Yeah, I almost wasn't. 205 00:11:00,014 --> 00:11:02,048 I had a little trouble finding this... 206 00:11:02,083 --> 00:11:03,583 What is this place? 207 00:11:03,618 --> 00:11:05,886 The last remaining approved smoking area in the hospital. 208 00:11:05,920 --> 00:11:07,387 Oh, well, it's charming. 209 00:11:07,421 --> 00:11:09,389 You got the papers? I need to head over to Ansley. 210 00:11:09,423 --> 00:11:11,124 There you go. 211 00:11:11,158 --> 00:11:13,793 Okay, Malcolm Akers, 11 years old, 212 00:11:13,828 --> 00:11:17,330 admitted to Ansley Surgical Center. 213 00:11:17,365 --> 00:11:22,002 Thoracic trauma of unknown origin? 214 00:11:22,036 --> 00:11:23,570 Is this a fake medical record? 215 00:11:23,604 --> 00:11:25,071 Uh, yeah. 216 00:11:25,106 --> 00:11:26,606 If you want him in the system at Ansley Surgical Center, 217 00:11:26,641 --> 00:11:27,941 this is the way to do it. 218 00:11:27,975 --> 00:11:30,310 Anyway, you have much bigger things to worry about. 219 00:11:30,344 --> 00:11:31,811 What? 220 00:11:31,846 --> 00:11:34,281 Bridget is asking about your cases from the other night, 221 00:11:34,315 --> 00:11:36,516 including a certain meningitis patient who's up in isolation 222 00:11:36,551 --> 00:11:39,286 without any actual bugs in her spinal fluid. 223 00:11:39,320 --> 00:11:42,756 Hillary Farmer, right. Yeah. 224 00:11:42,790 --> 00:11:44,925 - I'll talk to her. - No, no... 225 00:11:44,959 --> 00:11:47,193 No, I can do it. 226 00:11:47,228 --> 00:11:49,296 You sure? 227 00:11:49,330 --> 00:11:52,465 You just get over to Ansley with that, okay? 228 00:11:52,500 --> 00:11:54,501 I gotta go. 229 00:11:54,535 --> 00:11:58,338 Good luck. 230 00:11:59,974 --> 00:12:01,341 When it gets to this type of consistency, 231 00:12:01,375 --> 00:12:02,775 I'm gonna add a cup of wine. 232 00:12:02,810 --> 00:12:04,577 It's gonna help it set. 233 00:12:04,612 --> 00:12:06,145 Be careful when you're doing it... 234 00:12:06,180 --> 00:12:07,146 I'm Nurse Polk. 235 00:12:07,181 --> 00:12:08,481 We met a few days ago in the ER. 236 00:12:08,515 --> 00:12:11,284 Yeah, I remember. 237 00:12:11,318 --> 00:12:13,987 Do you know why you're in isolation? 238 00:12:14,021 --> 00:12:17,790 They say I got meningitis. 239 00:12:17,825 --> 00:12:19,459 Well, you don't. 240 00:12:19,493 --> 00:12:21,694 You have fractured clavicle that your boyfriend gave you. 241 00:12:21,729 --> 00:12:25,265 The meningitis diagnosis was to get you here. 242 00:12:25,299 --> 00:12:26,633 What do you want? 243 00:12:26,667 --> 00:12:28,334 A doctor's gonna come by and ask you some questions. 244 00:12:28,369 --> 00:12:30,603 You need to tell her that you felt nauseous, 245 00:12:30,638 --> 00:12:33,339 with a stiff neck, and a headache when you came in. 246 00:12:33,374 --> 00:12:36,676 I wrote them down here for you, okay? 247 00:12:36,710 --> 00:12:38,878 You want me to lie? 248 00:12:38,913 --> 00:12:40,813 Seriously? 249 00:12:40,848 --> 00:12:42,048 What is that supposed to mean? 250 00:12:42,082 --> 00:12:43,683 I've seen your medical records. 251 00:12:43,717 --> 00:12:46,619 You've lied about every injury you've had for, like, two years. 252 00:12:46,654 --> 00:12:47,720 I am trying to help you. 253 00:12:47,755 --> 00:12:48,922 I didn't ask for your help. 254 00:12:48,956 --> 00:12:50,390 No, you just needed it. 255 00:12:50,424 --> 00:12:52,525 Hillary, if you want to stay here, you have to... 256 00:12:52,559 --> 00:12:57,530 I don't have to do anything. 257 00:12:57,564 --> 00:12:59,299 I get it. You don't like me. 258 00:12:59,333 --> 00:13:01,768 That's just fine because I don't like you much either. 259 00:13:01,802 --> 00:13:05,038 But I do know what you're going through. 260 00:13:05,072 --> 00:13:06,406 You're overwhelmed. 261 00:13:06,440 --> 00:13:07,941 You're not sure what to do. 262 00:13:07,975 --> 00:13:09,976 You don't anything about me. 263 00:13:10,010 --> 00:13:12,245 Get out of here. 264 00:13:12,279 --> 00:13:14,647 Get out! 265 00:13:14,682 --> 00:13:16,416 Everything okay in here? 266 00:13:16,450 --> 00:13:17,884 Yes. 267 00:13:17,918 --> 00:13:18,918 She was just leaving. 268 00:13:32,266 --> 00:13:40,273 ♪ ♪ 269 00:13:56,890 --> 00:13:59,492 Hi, can I help you? 270 00:13:59,526 --> 00:14:01,995 Hi. Yeah, I'm from Samaritan Hospital. 271 00:14:02,029 --> 00:14:04,230 I'm checking on a patient. 272 00:14:04,264 --> 00:14:05,865 Oh, the charts are over there. 273 00:14:05,899 --> 00:14:07,100 Thanks. 274 00:14:07,134 --> 00:14:10,036 Whoa, whoa, whoa. 275 00:14:10,070 --> 00:14:14,807 You gotta sign in. 276 00:14:14,842 --> 00:14:15,842 Right. 277 00:14:18,579 --> 00:14:24,550 ♪ ♪ 278 00:14:27,588 --> 00:14:35,595 ♪ ♪ 279 00:15:11,498 --> 00:15:13,599 Excuse me. What's up? 280 00:15:13,634 --> 00:15:14,834 The patient I'm looking for, 281 00:15:14,868 --> 00:15:17,437 he's and African-American male, 11 years old. 282 00:15:17,471 --> 00:15:18,504 Oh, the Doe? 283 00:15:18,539 --> 00:15:20,773 Yeah, he's in room 219. 284 00:15:20,808 --> 00:15:22,475 Is he scheduled for any procedures today? 285 00:15:22,509 --> 00:15:23,643 Or any tests? 286 00:15:23,677 --> 00:15:26,512 No. Why do you ask? 287 00:15:26,547 --> 00:15:29,315 Oh, I just wanted to talk to him about his, um... 288 00:15:29,349 --> 00:15:30,550 Physical therapy. 289 00:15:30,584 --> 00:15:31,784 Are you sure he couldn't have gone out for... 290 00:15:31,819 --> 00:15:32,852 He's in his room. 291 00:15:32,886 --> 00:15:33,853 All day, all night. 292 00:15:33,887 --> 00:15:35,488 How's that cart coming? 293 00:15:35,522 --> 00:15:37,957 I'm coming down there, mama, easy. 294 00:15:37,991 --> 00:15:39,158 Look, I gotta check the kid's fluids 295 00:15:39,193 --> 00:15:40,460 in about a half hour or so. 296 00:15:40,494 --> 00:15:41,861 You can meet me in the room if you'd like. 297 00:15:41,895 --> 00:15:42,862 But he's pretty sedated. 298 00:15:42,896 --> 00:15:44,964 Ramon. 299 00:15:44,998 --> 00:15:45,998 I gotta go. 300 00:15:50,871 --> 00:15:58,878 ♪ ♪ 301 00:16:10,119 --> 00:16:11,891 I want to go home. 302 00:16:11,925 --> 00:16:14,393 It hurts so much. 303 00:16:14,428 --> 00:16:16,062 Punk. 304 00:16:16,096 --> 00:16:19,832 I'm your dad and I'll be right there with you. 305 00:16:19,867 --> 00:16:21,501 After completing this last round of chemo, 306 00:16:21,535 --> 00:16:23,102 the test results came in, 307 00:16:23,137 --> 00:16:27,440 and I'm afraid the cancer's progress hasn't slowed. 308 00:16:27,474 --> 00:16:32,345 Oh, god. 309 00:16:32,379 --> 00:16:34,247 That isn't... 310 00:16:34,281 --> 00:16:35,615 You said the regimen was effective. 311 00:16:35,649 --> 00:16:38,518 And it is, in about 85% of cases. 312 00:16:38,552 --> 00:16:40,119 But we had a plan here. 313 00:16:40,154 --> 00:16:41,921 Even the best treatment plan can fail. 314 00:16:41,955 --> 00:16:43,389 So that's it? 315 00:16:43,423 --> 00:16:45,424 Chalk it up to bad luck? 316 00:16:45,459 --> 00:16:47,560 My little girl becomes one of the unlucky few, 317 00:16:47,594 --> 00:16:50,863 in a very, very effective treatment protocol? 318 00:16:50,898 --> 00:16:53,232 We have our answer, it didn't work. 319 00:16:53,267 --> 00:16:54,467 That's not good enough. 320 00:16:54,501 --> 00:16:56,035 I know but it's not Dr. Kelly's fault... 321 00:16:56,069 --> 00:16:57,069 I don't accept that. 322 00:16:57,104 --> 00:16:58,504 There's nothing we can do. No! 323 00:17:10,551 --> 00:17:14,654 Please. 324 00:17:14,688 --> 00:17:16,689 Oh, god, please. 325 00:17:27,055 --> 00:17:30,157 So you still wanna split the zoning initiatives by NPU's? 326 00:17:30,192 --> 00:17:31,859 Yeah, it'll be quicker. 327 00:17:31,893 --> 00:17:33,594 We just need to make sure it doesn't all look 328 00:17:33,629 --> 00:17:35,096 like high density development. 329 00:17:35,130 --> 00:17:36,697 Okay, well, we can push Wilton's people to finish 330 00:17:36,732 --> 00:17:39,967 the public park proposal by Monday. 331 00:17:40,002 --> 00:17:41,802 Maybe you could take the lead on that? 332 00:17:43,839 --> 00:17:45,539 Sam? Hmm? 333 00:17:45,574 --> 00:17:46,774 Are you all right? 334 00:17:46,808 --> 00:17:49,377 Yeah, you know, I'm so sorry, 335 00:17:49,411 --> 00:17:51,345 I just remembered that I've got some business across town 336 00:17:51,380 --> 00:17:53,247 so I'm gonna meet you back at the office, okay? 337 00:17:53,282 --> 00:17:54,415 All right. I'll see you later. 338 00:17:54,449 --> 00:17:58,352 Okay, bye. 339 00:18:06,595 --> 00:18:07,662 Sam? 340 00:18:07,696 --> 00:18:09,797 Hi. It's good to hear from you. 341 00:18:09,831 --> 00:18:10,798 How are you doing? 342 00:18:10,832 --> 00:18:13,968 Um, not great, actually. 343 00:18:14,002 --> 00:18:15,236 I'm down at city hall and I thought 344 00:18:15,270 --> 00:18:17,538 maybe you might have a minute to get coffee? 345 00:18:17,572 --> 00:18:23,244 Yeah, just tell me where. 346 00:18:23,278 --> 00:18:26,147 Hey. 347 00:18:26,181 --> 00:18:27,581 Hello, gorgeous. 348 00:18:27,616 --> 00:18:28,783 I love what you're doing with your hair. 349 00:18:28,817 --> 00:18:30,718 You got the tangle and the little highlight. 350 00:18:30,752 --> 00:18:32,386 Shut up and let me in. 351 00:18:34,022 --> 00:18:36,691 Yes, Nurse, those files should be right here. 352 00:18:41,496 --> 00:18:42,463 Hydro? 353 00:18:42,497 --> 00:18:44,799 Oh, nice. 354 00:18:44,833 --> 00:18:45,900 Cancer patient tanked in the er. 355 00:18:45,934 --> 00:18:47,835 He doesn't need them anymore. 356 00:18:47,869 --> 00:18:49,070 What do you want? 357 00:18:49,104 --> 00:18:50,137 I need you to change the attending physician 358 00:18:50,172 --> 00:18:51,605 on a patient record. 359 00:18:51,640 --> 00:18:52,940 That's a new one. 360 00:18:52,974 --> 00:18:55,142 Is this for the kid I made the records for? 361 00:18:55,177 --> 00:18:56,777 No, something else. 362 00:18:56,812 --> 00:18:59,380 Jesus, Gretchen, you're asking for a lot of favors this week. 363 00:18:59,414 --> 00:19:00,815 It's a favor when you do it for free. 364 00:19:00,849 --> 00:19:03,451 You do it for 250 milligrams of hydrocodone, it's a job. 365 00:19:03,485 --> 00:19:05,653 Yes or no? 366 00:19:05,687 --> 00:19:08,155 Yeah. All right. Who's the patient? 367 00:19:08,190 --> 00:19:10,358 Hillary Farmer. She came in on Tuesday night. 368 00:19:10,392 --> 00:19:12,193 Yeah. She's one of Dr. Elison's. 369 00:19:12,227 --> 00:19:13,294 How did you know that? 370 00:19:13,328 --> 00:19:14,862 You know that one doctor? 371 00:19:14,896 --> 00:19:16,964 Kind of, like, bitchy-hot one? 372 00:19:16,998 --> 00:19:18,199 Dr. O'Neill? 373 00:19:18,233 --> 00:19:19,533 Yeah, she pulled the file about an hour ago. 374 00:19:19,568 --> 00:19:21,302 Along with a bunch of his other cases. 375 00:19:21,336 --> 00:19:22,436 Shit. 376 00:19:22,471 --> 00:19:23,938 I mean, I can still do it, if you want. 377 00:19:23,972 --> 00:19:24,939 Forget it, it's too late. 378 00:19:24,973 --> 00:19:26,941 Gretchen, what about the hydro... 379 00:19:26,975 --> 00:19:29,143 Can I? Whatever, you'll owe me. 380 00:19:29,177 --> 00:19:30,511 Okay. 381 00:19:40,055 --> 00:19:41,789 Nurse, hey! 382 00:19:41,823 --> 00:19:44,024 I want to talk to you. 383 00:19:44,059 --> 00:19:46,360 I said I want to talk to you. 384 00:19:46,395 --> 00:19:47,628 I liked that little stunt you pulled in the er, 385 00:19:47,662 --> 00:19:48,963 it was charming. 386 00:19:48,997 --> 00:19:50,398 I'm here to see my girlfriend. Where's Hillary? 387 00:19:50,432 --> 00:19:52,833 She's in isolation with an infectious disease. 388 00:19:52,868 --> 00:19:54,468 Okay? She's sick. 389 00:19:54,503 --> 00:19:55,903 No, no, no, no, no, no. 390 00:19:55,937 --> 00:19:57,872 There was nothing wrong with her when I brought her in. 391 00:19:57,906 --> 00:20:00,374 You sure about that? 'Cause if I remember correctly, 392 00:20:00,409 --> 00:20:02,376 she had a fractured clavicle and a shit ton of bruises. 393 00:20:02,411 --> 00:20:03,811 Okay. I'm gonna make this really simple for you. 394 00:20:03,845 --> 00:20:05,513 I want you to take me to her, 395 00:20:05,547 --> 00:20:10,384 and I want you to take me to her, right now. 396 00:20:10,419 --> 00:20:11,719 Max. 397 00:20:11,753 --> 00:20:13,421 Hey, Max. 398 00:20:13,455 --> 00:20:14,555 You heading to the Ed? 399 00:20:14,589 --> 00:20:16,023 Let me help you there. 400 00:20:16,057 --> 00:20:18,025 My name's Matt. Oh yeah, that's what I said. 401 00:20:18,059 --> 00:20:20,761 Keep walking. 402 00:20:26,601 --> 00:20:28,736 Yeah? 403 00:20:28,770 --> 00:20:29,737 It's me. 404 00:20:29,771 --> 00:20:31,005 We have a problem. 405 00:20:31,039 --> 00:20:32,173 What? 406 00:20:32,207 --> 00:20:33,841 It's Antoine. 407 00:20:33,875 --> 00:20:35,443 He is not here. 408 00:20:35,477 --> 00:20:37,178 What are you talking about? He's not where? 409 00:20:37,212 --> 00:20:38,546 Anywhere. 410 00:20:38,580 --> 00:20:39,914 His chart says he's supposed to be in bed, sedated. 411 00:20:39,948 --> 00:20:40,915 But he's not. 412 00:20:40,949 --> 00:20:41,916 Okay, are you sure? 413 00:20:41,950 --> 00:20:43,584 Could he be in Radiology, or... 414 00:20:43,618 --> 00:20:46,020 Gretchen, Gretchen, I just spent the last half-hour 415 00:20:46,054 --> 00:20:47,221 checking the procedure rooms. 416 00:20:47,255 --> 00:20:48,956 I am telling you, something is wrong. 417 00:20:48,990 --> 00:20:50,191 Okay, okay. 418 00:20:50,225 --> 00:20:51,559 Do you have a way to get ahold of the gang? 419 00:20:51,593 --> 00:20:52,726 Are you insane? 420 00:20:52,761 --> 00:20:53,794 I can't call them. 421 00:20:53,829 --> 00:20:55,095 What the hell else are you gonna do? 422 00:20:55,130 --> 00:20:57,231 If they came and took him, you need to know that. 423 00:20:57,265 --> 00:20:59,300 Do you understand who I'm dealing with? 424 00:20:59,334 --> 00:21:01,035 They kill people. 425 00:21:01,069 --> 00:21:02,603 Doctor, I get it. 426 00:21:02,637 --> 00:21:04,638 They'll be pissed if they find out he's gone. 427 00:21:04,673 --> 00:21:05,906 But think about how pissed they'll be 428 00:21:05,941 --> 00:21:07,608 if he's gone and you don't tell them. 429 00:21:07,642 --> 00:21:12,012 Gretchen, uh, a little help here. 430 00:21:12,047 --> 00:21:13,147 It's your call. 431 00:21:13,181 --> 00:21:14,148 You're the MD. 432 00:21:14,182 --> 00:21:16,984 Make a decision. 433 00:21:41,643 --> 00:21:42,610 Hello? 434 00:21:42,644 --> 00:21:44,845 What you need? 435 00:21:44,880 --> 00:21:46,146 Who is this? 436 00:21:46,181 --> 00:21:48,983 This is the man you called. 437 00:21:49,017 --> 00:21:51,218 Okay, uh, I need to know something. 438 00:21:51,253 --> 00:21:55,322 Is there a way to, um, reach Antoine's family? 439 00:21:55,357 --> 00:21:57,725 The only family Toine's got's in prison. 440 00:21:57,759 --> 00:22:01,996 Okay, well, maybe a social worker, or a teacher? 441 00:22:02,030 --> 00:22:03,831 Ain't no one like that. Why you asking? 442 00:22:03,865 --> 00:22:08,102 I, uh... 443 00:22:08,136 --> 00:22:09,970 Why don't I call you back? 444 00:22:10,005 --> 00:22:11,772 I said why are you asking me? 445 00:22:11,806 --> 00:22:15,442 I'm at Ansley Surgical Center 446 00:22:15,477 --> 00:22:19,980 and I've had some trouble locating him. 447 00:22:20,015 --> 00:22:23,918 You saying you lost him? 448 00:22:23,952 --> 00:22:25,653 No. 449 00:22:25,687 --> 00:22:28,622 I just wanted to check to see if someone picked up him. 450 00:22:28,657 --> 00:22:30,257 Someone who was looking out for him. 451 00:22:30,292 --> 00:22:34,361 Doc, you was the one looking out for him. 452 00:22:34,396 --> 00:22:36,630 Don't go nowhere. 453 00:22:56,415 --> 00:22:59,651 ♪ ♪ 454 00:22:59,685 --> 00:23:01,252 Excuse me, sir? 455 00:23:01,287 --> 00:23:04,422 We spoke earlier, what's your name? 456 00:23:04,456 --> 00:23:05,590 Ramon. 457 00:23:05,624 --> 00:23:07,325 Yeah, you're here for the kid in 219, right? 458 00:23:07,359 --> 00:23:08,793 Yeah. Yeah, I was just headed down there. 459 00:23:08,827 --> 00:23:10,128 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 460 00:23:10,162 --> 00:23:13,931 I was just in 219 and he's not there. 461 00:23:13,966 --> 00:23:14,932 Really? 462 00:23:14,967 --> 00:23:15,933 Really. 463 00:23:15,968 --> 00:23:17,001 Nah, that doesn't make any sense. 464 00:23:17,036 --> 00:23:18,603 The kid's snowed on lorazepam. 465 00:23:18,637 --> 00:23:20,338 Yeah, listen to me. 466 00:23:20,372 --> 00:23:23,908 I think he may have been taken from the hospital. 467 00:23:23,942 --> 00:23:28,746 By people who mean him harm. 468 00:23:28,781 --> 00:23:30,848 Jesus, are you serious? 469 00:23:30,883 --> 00:23:32,283 Yeah. 470 00:23:32,318 --> 00:23:37,655 So is there a security here or someone we could talk to? 471 00:23:37,690 --> 00:23:39,991 Yeah, yeah. There's an office on the first floor. 472 00:23:40,025 --> 00:23:41,926 Okay, we need to go there. Now. 473 00:23:41,960 --> 00:23:44,162 Okay. 474 00:23:44,196 --> 00:23:46,197 So the police, they have no idea 475 00:23:46,231 --> 00:23:47,365 who these intruders were? 476 00:23:47,399 --> 00:23:48,866 No, I'm not sure they care much. 477 00:23:48,901 --> 00:23:51,769 They filed a report and left. 478 00:23:51,804 --> 00:23:55,840 But you think it has something to do with what John did. 479 00:23:55,874 --> 00:23:58,576 Yeah, I mean, how could it not? 480 00:23:58,610 --> 00:24:00,178 John's telling me not to worry about it, 481 00:24:00,212 --> 00:24:03,414 but he killed a gang member, 482 00:24:03,449 --> 00:24:05,683 attacked a bunch more, and then this happens? 483 00:24:05,718 --> 00:24:07,318 Kyle, I hate to ask you this, 484 00:24:07,353 --> 00:24:09,220 but with your connections in the DA's office, 485 00:24:09,254 --> 00:24:11,289 is there anything you can do? 486 00:24:11,323 --> 00:24:13,458 Like, is there witness protection 487 00:24:13,492 --> 00:24:15,693 for something like this, or... 488 00:24:15,728 --> 00:24:18,262 Ah. 489 00:24:18,297 --> 00:24:21,299 I can ask, but it's set up for informants in drug cases. 490 00:24:21,333 --> 00:24:23,935 Honestly, I just think it would put you in more danger. 491 00:24:23,969 --> 00:24:26,471 Oh. 492 00:24:26,505 --> 00:24:29,107 Well, it was worth a thought. 493 00:24:29,141 --> 00:24:30,975 Look, I'll do what I can. 494 00:24:31,009 --> 00:24:34,879 I know the deputy chief of police pretty well. 495 00:24:34,913 --> 00:24:38,049 Thank you. 496 00:24:38,083 --> 00:24:41,152 Hey, Sam. 497 00:24:41,186 --> 00:24:43,421 It's really good to see you. 498 00:24:43,455 --> 00:24:48,926 I've really missed you. 499 00:24:48,961 --> 00:24:50,661 Kyle, I can't. 500 00:24:50,696 --> 00:24:54,132 I just... 501 00:24:54,166 --> 00:24:56,100 It was unfair of me to come to you. 502 00:24:56,135 --> 00:24:57,635 I should go. 503 00:25:03,108 --> 00:25:04,776 And where did they find this one at again? 504 00:25:04,810 --> 00:25:06,611 Outside a library at Georgia tech. 505 00:25:06,645 --> 00:25:09,447 Now, who gets this wasted and then goes to a library? 506 00:25:09,481 --> 00:25:11,182 EMTs said she was in a flowerbed. 507 00:25:11,216 --> 00:25:14,252 Could've been there for the flowers. 508 00:25:14,286 --> 00:25:15,253 Hey, Lisa? 509 00:25:15,287 --> 00:25:17,355 Are you with us? 510 00:25:17,389 --> 00:25:18,356 Look. 511 00:25:18,390 --> 00:25:19,357 It's pretty. 512 00:25:19,391 --> 00:25:20,425 Yes it is. 513 00:25:20,459 --> 00:25:21,926 Yes it is. 514 00:25:21,960 --> 00:25:24,595 Lisa, listen, can you tell me what you took this morning? 515 00:25:26,899 --> 00:25:28,266 Up here, Lisa. Listen to me, okay? 516 00:25:28,300 --> 00:25:31,436 What did you take? 517 00:25:31,470 --> 00:25:33,938 Was it pills? 518 00:25:33,972 --> 00:25:35,506 What do you think? 519 00:25:35,541 --> 00:25:38,843 I think we could probably smoke this and have a fun few hours. 520 00:25:38,877 --> 00:25:40,778 Let's get the tox screen. 521 00:25:40,813 --> 00:25:42,380 It's probably the safer way to find out. 522 00:25:42,414 --> 00:25:45,283 Gretchen, a patient's asking for you up in isolation. 523 00:25:45,317 --> 00:25:48,853 Farmer? 524 00:25:48,887 --> 00:25:50,188 That's the one with the boyfriend 525 00:25:50,222 --> 00:25:51,189 in the waiting room this morning. 526 00:25:51,223 --> 00:25:53,624 You know, he was asking about you. 527 00:25:53,659 --> 00:25:56,360 Oh? I don't remember him. 528 00:25:56,395 --> 00:25:57,528 Really? 529 00:25:57,563 --> 00:25:58,629 Guy was hard to forget. 530 00:25:58,664 --> 00:25:59,730 I thought he was gonna take a swing at me. 531 00:25:59,765 --> 00:26:05,536 It was a little scary. 532 00:26:05,571 --> 00:26:09,474 But hey, the righteous got nothing to fear, right? 533 00:26:09,508 --> 00:26:10,808 Amen. 534 00:26:17,149 --> 00:26:18,382 You wanted to talk? 535 00:26:23,455 --> 00:26:25,289 Well, I'm supposed to be down in the ED, so if you want to... 536 00:26:25,324 --> 00:26:26,324 Ten grand. 537 00:26:32,297 --> 00:26:33,264 Excuse me? 538 00:26:33,298 --> 00:26:34,632 You and that doctor lied. 539 00:26:34,666 --> 00:26:36,167 You want me to cover for you? 540 00:26:36,201 --> 00:26:39,270 Ten grand. 541 00:26:39,304 --> 00:26:40,938 Are you being serious? 542 00:26:40,973 --> 00:26:42,473 You're a nurse. He's a doctor. 543 00:26:42,508 --> 00:26:44,509 It's not that much money. 544 00:26:44,543 --> 00:26:46,878 You're actually trying to blackmail me. 545 00:26:46,912 --> 00:26:48,446 Call it what you want. 546 00:26:48,480 --> 00:26:50,815 But you'll lose your job if I tell them. 547 00:26:50,849 --> 00:26:52,450 We were trying to help you. 548 00:26:52,484 --> 00:26:54,185 You have been in and out of the hospital half a dozen times. 549 00:26:54,219 --> 00:26:55,720 I don't care. 550 00:26:55,754 --> 00:26:57,121 I need the money. 551 00:26:57,155 --> 00:26:58,556 You want to screw over the one person 552 00:26:58,590 --> 00:27:01,025 who actually gives a shit about you? 553 00:27:01,059 --> 00:27:02,193 Go for it. 554 00:27:02,227 --> 00:27:04,228 Because I'm not giving you anything. 555 00:27:10,903 --> 00:27:12,303 Check the drive. 556 00:27:12,337 --> 00:27:13,304 We're looking for an 11-year-old African-American male, 557 00:27:13,338 --> 00:27:14,639 about 4' 5". 558 00:27:14,673 --> 00:27:16,340 Check for the last hour and a half. 559 00:27:16,375 --> 00:27:17,875 Okay, we need to get all his information 560 00:27:17,910 --> 00:27:20,344 and there's a form that you gotta fill out. 561 00:27:20,379 --> 00:27:21,345 A form? Come on, man. 562 00:27:21,380 --> 00:27:22,346 We gotta find him. 563 00:27:22,381 --> 00:27:24,248 Okay, just give me a second. 564 00:27:24,283 --> 00:27:25,917 I got a kid his age. 565 00:27:25,951 --> 00:27:27,218 Mateo. 566 00:27:27,252 --> 00:27:29,754 Something like this, it's your worst nightmare. 567 00:27:29,788 --> 00:27:31,556 You got any kids? 568 00:27:31,590 --> 00:27:34,158 Yeah, I have a son and a, um... 569 00:27:34,192 --> 00:27:36,060 A daughter. 570 00:27:36,094 --> 00:27:37,495 There. Just check his charts, 571 00:27:37,529 --> 00:27:38,863 get everything you can. 572 00:27:38,897 --> 00:27:40,598 Okay. 573 00:27:40,632 --> 00:27:42,033 This is crazy. 574 00:27:42,067 --> 00:27:43,434 I mean, you're just living your life and you forget 575 00:27:43,468 --> 00:27:44,669 that stuff like this can happen, you know? 576 00:27:44,703 --> 00:27:46,103 Yo, what you mean he's not here? 577 00:27:46,138 --> 00:27:49,807 I'm sorry, sir. He's not in the system. 578 00:27:52,811 --> 00:27:57,048 Hey, uh, I gotta go make a call but I'll be right up, all right? 579 00:27:57,082 --> 00:27:58,049 You got it, man. 580 00:28:01,086 --> 00:28:09,093 ♪ ♪ 581 00:28:13,765 --> 00:28:16,601 Let's take a walk. 582 00:28:16,635 --> 00:28:18,736 You didn't need to come. 583 00:28:18,770 --> 00:28:19,937 I'm handling it. 584 00:28:19,972 --> 00:28:20,938 Well, that ain't how it works. 585 00:28:29,748 --> 00:28:31,749 You got something more important to do? 586 00:28:31,783 --> 00:28:34,385 No. 587 00:28:34,419 --> 00:28:35,820 Where are we going? 588 00:28:35,854 --> 00:28:37,855 Right here. 589 00:28:43,028 --> 00:28:45,730 Hey, Doc, here's a little advice. 590 00:28:45,764 --> 00:28:47,298 The man inside? 591 00:28:47,332 --> 00:28:48,332 Tell him the truth. 592 00:29:06,184 --> 00:29:10,821 So what's the word? 593 00:29:10,856 --> 00:29:12,490 I'm sorry, who are you? 594 00:29:12,524 --> 00:29:13,858 Name's Darius. 595 00:29:13,892 --> 00:29:15,192 I run things for easy. 596 00:29:15,227 --> 00:29:17,428 That's Antoine's daddy. 597 00:29:17,462 --> 00:29:20,297 We're still figuring out exactly what happened to Antoine. 598 00:29:20,332 --> 00:29:22,600 Figuring out what happened? 599 00:29:22,634 --> 00:29:24,168 Man, you know what neighborhood this is? 600 00:29:24,202 --> 00:29:26,570 We half a mile from rock Springs! 601 00:29:26,605 --> 00:29:28,005 Locos own all that shit. 602 00:29:28,040 --> 00:29:30,341 The same locos that put a bullet in Toine's chest. 603 00:29:30,375 --> 00:29:32,510 You rolled that boy into the goddamn lion's den. 604 00:29:32,544 --> 00:29:36,414 Hey! 605 00:29:36,448 --> 00:29:39,016 I killed a man to protect Antoine. 606 00:29:39,051 --> 00:29:41,318 I risked my job, my reputation, and my life. 607 00:29:41,353 --> 00:29:44,121 All of it... all of it!... To keep him safe. 608 00:29:44,156 --> 00:29:46,991 So don't... 609 00:29:47,025 --> 00:29:51,796 Damn, CJ, he's spicy. 610 00:29:51,830 --> 00:29:54,932 So what's the situation now? 611 00:29:54,966 --> 00:29:58,002 We're reviewing the security footage. 612 00:29:58,036 --> 00:29:59,470 We can contact the police. 613 00:29:59,504 --> 00:30:00,538 Cops? 614 00:30:00,572 --> 00:30:02,073 What good is that gonna do us? 615 00:30:02,107 --> 00:30:03,474 If he gone, he gone. 616 00:30:03,508 --> 00:30:05,376 All that's left is to find out who took him 617 00:30:05,410 --> 00:30:08,245 and make the guns clap. 618 00:30:08,280 --> 00:30:13,150 Yo, you was talking to that Mexican dude inside. 619 00:30:13,185 --> 00:30:15,653 No, no, no, he's just a nurse who works at the hospital. 620 00:30:15,687 --> 00:30:17,822 Just saying, he could've talked to a loco. 621 00:30:17,856 --> 00:30:19,090 Shit, maybe he's one of 'em. 622 00:30:19,124 --> 00:30:20,091 No, wait, wait, wait, wait. 623 00:30:20,125 --> 00:30:21,092 Just wait. 624 00:30:21,126 --> 00:30:22,259 That guy, he doesn't know anything. 625 00:30:22,294 --> 00:30:24,161 He's just a guy doing his job. 626 00:30:24,196 --> 00:30:25,596 He was helping me look for Antoine. 627 00:30:25,630 --> 00:30:27,698 Come on. Doesn't make sense. 628 00:30:27,733 --> 00:30:29,533 I'll tell you what don't make sense. 629 00:30:29,568 --> 00:30:34,739 Going back to Toine's pops empty-handed. 630 00:30:34,773 --> 00:30:36,207 But all right. 631 00:30:36,241 --> 00:30:40,044 You like this nurse so much, you go get him. 632 00:30:40,078 --> 00:30:41,378 Bring him out. 633 00:30:41,413 --> 00:30:42,747 We'll have a conversation here. 634 00:31:00,415 --> 00:31:02,049 Hey, I've been going over his chart. 635 00:31:02,084 --> 00:31:06,420 Last time I check on him, he was in his bed and sedated. 636 00:31:06,455 --> 00:31:09,991 I should've been watching him, man. 637 00:31:10,025 --> 00:31:13,160 I need to tell you something. 638 00:31:13,195 --> 00:31:14,262 There are some men outside 639 00:31:14,296 --> 00:31:16,130 and they want to know what happened here. 640 00:31:16,164 --> 00:31:17,131 What do you mean? What do you mean? 641 00:31:17,165 --> 00:31:18,399 Who's outside? Just listen. 642 00:31:18,433 --> 00:31:19,500 I need you to think. 643 00:31:19,534 --> 00:31:21,302 Did anyone talk about the boy in this room, 644 00:31:21,336 --> 00:31:23,738 or take a special interest in him, maybe? 645 00:31:23,772 --> 00:31:24,772 Special interest? 646 00:31:24,806 --> 00:31:26,140 Yeah, everybody did. 647 00:31:26,174 --> 00:31:28,509 The kid had no visitors. Not a single one, man. 648 00:31:28,543 --> 00:31:31,779 Look, whatever happened to him before he got here... 649 00:31:31,813 --> 00:31:33,247 Must've been bad. 650 00:31:33,282 --> 00:31:34,482 I mean, he was scared. 651 00:31:34,516 --> 00:31:37,485 He tried to fight everybody off when he woke up. 652 00:31:37,519 --> 00:31:38,486 Fight everybody off? 653 00:31:38,520 --> 00:31:39,487 I thought you said he was sedated. 654 00:31:39,521 --> 00:31:40,855 Well, that's why he was sedated. 655 00:31:40,889 --> 00:31:42,256 He tore is wound open when he was thrashing around. 656 00:31:42,291 --> 00:31:47,962 That's why they snowed him. 657 00:31:47,996 --> 00:31:48,963 What? What is it? 658 00:31:48,997 --> 00:31:51,599 I think... 659 00:31:51,633 --> 00:31:53,200 I think he might've woken up. 660 00:31:53,235 --> 00:31:54,335 No way, man. 661 00:31:54,369 --> 00:31:58,172 He was on enough lorazepam to knock me out. 662 00:31:58,206 --> 00:32:00,841 Yeah, except most of it never made it into his arm. 663 00:32:00,876 --> 00:32:03,311 Look, there's a break in the line. 664 00:32:03,345 --> 00:32:07,715 Jesus. 665 00:32:07,749 --> 00:32:08,883 You think he's... 666 00:32:08,917 --> 00:32:12,019 If he did wake up, he would've been scared, 667 00:32:12,054 --> 00:32:15,222 and he would've tried to hide. 668 00:32:15,257 --> 00:32:18,392 He might still be here. 669 00:32:20,562 --> 00:32:22,163 You've reached the voice-mail of Dr. John Ellison. 670 00:32:22,197 --> 00:32:23,564 Really? 671 00:32:23,598 --> 00:32:25,366 Gretchen, hey. Hey! 672 00:32:25,400 --> 00:32:26,467 I need some help with one of the patients 673 00:32:26,501 --> 00:32:27,635 you worked on with John. 674 00:32:27,669 --> 00:32:29,303 Girl came in with a fractured clavicle. 675 00:32:29,338 --> 00:32:32,039 Somehow wound up in isolation for meningitis? 676 00:32:32,074 --> 00:32:35,142 Yeah, came in with a break and the infection just showed up. 677 00:32:35,177 --> 00:32:36,911 Well, the doctors upstairs re-ran the CSF 678 00:32:36,945 --> 00:32:40,348 and it didn't show any signs of infection. 679 00:32:40,382 --> 00:32:42,550 Hmm. False negative, maybe? 680 00:32:42,584 --> 00:32:43,918 Or maybe John screwed up. 681 00:32:43,952 --> 00:32:45,553 I'm going to talk to the patient. 682 00:32:45,587 --> 00:32:49,924 I want you to verify her story's the same as when she came in. 683 00:32:49,958 --> 00:32:52,560 I was thinking we'd do this now, Gretchen. 684 00:32:52,594 --> 00:32:56,030 Of course. 685 00:32:56,064 --> 00:32:57,832 This won't take long. 686 00:32:57,866 --> 00:32:59,767 I just want to clear up some things about your visit 687 00:32:59,801 --> 00:33:02,236 to the emergency department. 688 00:33:02,270 --> 00:33:03,671 What about it? 689 00:33:03,705 --> 00:33:05,806 Well, it's just that your triage note lists shoulder pain 690 00:33:05,841 --> 00:33:07,708 as your only complaint. 691 00:33:07,743 --> 00:33:09,410 So? 692 00:33:09,444 --> 00:33:12,380 Well, it's unusual to have fracture 693 00:33:12,414 --> 00:33:14,849 with an unrelated infection this severe. 694 00:33:14,883 --> 00:33:19,820 Did you tell your doctor about any other symptoms? 695 00:33:19,855 --> 00:33:24,025 Miss? 696 00:33:24,059 --> 00:33:26,560 Yeah. 697 00:33:26,595 --> 00:33:28,562 A sore neck. 698 00:33:28,597 --> 00:33:29,897 Fever. 699 00:33:29,931 --> 00:33:32,266 Headache. 700 00:33:32,300 --> 00:33:35,870 All right, any reason you told Dr. Elison 701 00:33:35,904 --> 00:33:37,905 but not the nurse at the front desk? 702 00:33:37,939 --> 00:33:39,240 I don't know. 703 00:33:39,274 --> 00:33:42,743 I don't like nurses much. 704 00:33:42,778 --> 00:33:44,245 Okay then. 705 00:33:44,279 --> 00:33:46,347 I'll let you rest. 706 00:33:46,381 --> 00:33:47,381 I'll be right down with her chart. 707 00:33:47,416 --> 00:33:53,387 Thank you. 708 00:33:53,422 --> 00:33:56,624 I really could've used that ten grand. 709 00:33:56,658 --> 00:34:00,361 I hope you're happy 'cause you were right. 710 00:34:00,395 --> 00:34:02,263 I don't know what to do. 711 00:34:02,297 --> 00:34:04,565 Hillary, you cannot go back to your boyfriend. 712 00:34:04,599 --> 00:34:09,904 I know that, I just... 713 00:34:09,938 --> 00:34:12,592 He's been my whole life for five years. 714 00:34:13,014 --> 00:34:15,409 I got no money, no place to go, 715 00:34:15,444 --> 00:34:17,111 he's got my car, my stuff. 716 00:34:17,145 --> 00:34:20,181 I'm just so screwed. 717 00:34:23,151 --> 00:34:26,053 Hillary, tell me where you live. 718 00:34:26,088 --> 00:34:30,491 I'll get your stuff. 719 00:34:30,525 --> 00:34:32,059 Check that room. I'll check the other one. 720 00:34:32,094 --> 00:34:33,060 All right. 721 00:34:36,098 --> 00:34:42,970 ♪ ♪ 722 00:34:43,004 --> 00:34:44,171 Are there any other rooms we haven't checked? 723 00:34:44,206 --> 00:34:45,172 Any other places... that's everything. 724 00:34:45,207 --> 00:34:48,409 No, no, no. It can't be. 725 00:34:48,443 --> 00:34:49,643 Where does that go? 726 00:34:49,678 --> 00:34:50,978 That's the loading dock. 727 00:34:51,012 --> 00:34:51,979 It's used by the cleaning crew. 728 00:34:52,013 --> 00:34:52,980 They keep it locked. 729 00:34:53,014 --> 00:35:01,021 ♪ ♪ 730 00:35:06,495 --> 00:35:10,764 Antoine? 731 00:35:10,799 --> 00:35:11,765 See that right there? Yeah. 732 00:35:11,800 --> 00:35:13,467 Oh no. No. 733 00:35:13,502 --> 00:35:14,969 Antoine? 734 00:35:15,003 --> 00:35:16,036 Oh no! 735 00:35:16,071 --> 00:35:18,005 Jesus! 736 00:35:18,039 --> 00:35:20,141 Set? Yeah. 737 00:35:20,175 --> 00:35:23,277 Toine, can you hear me? 738 00:35:23,311 --> 00:35:27,515 He has a pulse. He's breathing. 739 00:35:27,549 --> 00:35:31,185 You're gonna be okay, kid. 740 00:35:31,219 --> 00:35:33,454 Let's get him upstairs. 741 00:35:36,258 --> 00:35:40,728 Just hold still. 742 00:35:40,762 --> 00:35:44,165 Try not to roll over on that, okay, buddy? 743 00:35:44,199 --> 00:35:47,168 Hey, while your pops is gone, it's my job to look out for you. 744 00:35:47,202 --> 00:35:49,069 You know that, right? 745 00:35:49,104 --> 00:35:53,174 So you gotta do is rest up and stay here. 746 00:35:53,208 --> 00:35:54,842 I wanna go home. 747 00:35:54,876 --> 00:35:57,378 You'll be back on the block real soon. 748 00:35:57,412 --> 00:36:00,214 You see that man right there? 749 00:36:00,248 --> 00:36:01,348 He's a doctor. He's got your back. 750 00:36:01,383 --> 00:36:06,253 He's gonna make sure you're safe. 751 00:36:06,288 --> 00:36:08,822 So no more running off, a'ight? 752 00:36:08,857 --> 00:36:11,025 Okay. 753 00:36:11,059 --> 00:36:14,995 And if anybody asks, your name is Malcolm. 754 00:36:15,030 --> 00:36:16,030 And you're from Kirkwood. 755 00:36:16,064 --> 00:36:18,365 And that's all you say. 756 00:36:18,400 --> 00:36:20,401 We good? 757 00:36:26,541 --> 00:36:29,009 Hey, Nurse. 758 00:36:29,044 --> 00:36:32,279 You make sure he got what he needs. 759 00:36:32,314 --> 00:36:34,148 Yeah, of course. 760 00:36:42,090 --> 00:36:46,193 Hey, can we talk? 761 00:36:46,228 --> 00:36:49,430 Talk then. 762 00:36:49,464 --> 00:36:54,702 Privately. 763 00:36:54,736 --> 00:36:55,936 I can't do this. 764 00:36:55,971 --> 00:36:57,071 What's that supposed to mean? 765 00:36:57,105 --> 00:36:58,072 It means I'm done. 766 00:36:58,106 --> 00:37:00,274 I can't be involved anymore. 767 00:37:00,308 --> 00:37:01,408 You're done, huh? 768 00:37:01,443 --> 00:37:02,409 Yeah. 769 00:37:02,444 --> 00:37:03,711 Antoine's stable now. 770 00:37:03,745 --> 00:37:05,379 I mean, he opened up that wound pretty bad, but he... 771 00:37:05,413 --> 00:37:07,781 You know what happened when word of all this shit today 772 00:37:07,816 --> 00:37:09,049 hit the streets? 773 00:37:09,084 --> 00:37:10,884 Couple of my young bangers got carried away. 774 00:37:10,919 --> 00:37:15,122 They wanted to show Antoine's pops that they got his back. 775 00:37:15,156 --> 00:37:18,792 They capped a loco. 776 00:37:18,827 --> 00:37:22,029 You want out? 777 00:37:22,063 --> 00:37:24,698 Hell, we all do. 778 00:37:24,733 --> 00:37:26,267 Tell you what. 779 00:37:26,301 --> 00:37:30,771 There's a Sunny's Diner at Marietta and 8th. 780 00:37:30,805 --> 00:37:34,642 Be there tomorrow at 11:00 A.M., we'll talk about it. 781 00:37:34,676 --> 00:37:38,045 I can't. 782 00:37:38,079 --> 00:37:40,381 Maybe that sounded like I was asking. 783 00:37:40,415 --> 00:37:43,817 I wasn't. 784 00:37:43,852 --> 00:37:45,386 See you tomorrow, Doc. 785 00:38:05,202 --> 00:38:07,470 See you tomorrow. Have a good one. 786 00:38:14,712 --> 00:38:15,678 So? 787 00:38:15,713 --> 00:38:17,647 It's handled. 788 00:38:17,681 --> 00:38:19,015 You sure? 789 00:38:19,049 --> 00:38:20,683 Yeah, I still have to help her get her stuff from her ex, 790 00:38:20,718 --> 00:38:24,854 but she will not be a problem for us at the hospital. 791 00:38:24,888 --> 00:38:27,156 How'd it go over at Ansley? 792 00:38:27,191 --> 00:38:29,025 We found Antoine. 793 00:38:29,059 --> 00:38:30,693 He's gonna be all right. 794 00:38:30,728 --> 00:38:34,364 You don't look very happy about that. 795 00:38:34,398 --> 00:38:37,600 There was another gang shooting. 796 00:38:37,635 --> 00:38:43,039 Someone died all because, for just a few hours, 797 00:38:43,073 --> 00:38:45,008 I couldn't find Antoine. 798 00:38:45,042 --> 00:38:47,443 That's not your fault. 799 00:38:47,478 --> 00:38:50,847 Oh, well, that's a comfort. 800 00:38:50,881 --> 00:38:54,684 Doctor, seriously, you're not responsible. 801 00:38:54,718 --> 00:38:57,020 One way or another, that was gonna happen anyway. 802 00:38:57,054 --> 00:38:59,822 What do you think my job is, Gretchen? 803 00:38:59,857 --> 00:39:01,591 Everything I do is to stop something 804 00:39:01,625 --> 00:39:02,825 that was going to happen anyway. 805 00:39:02,860 --> 00:39:03,960 Everything. 806 00:39:03,994 --> 00:39:05,128 I'm a doctor. 807 00:39:05,162 --> 00:39:06,663 I'm the one who stands in the way of nature 808 00:39:06,697 --> 00:39:12,001 taking its damn course and stops it. 809 00:39:12,036 --> 00:39:14,737 If it's not my responsibility, then whose is it? 810 00:39:22,079 --> 00:39:25,448 ♪ ♪ 811 00:39:25,482 --> 00:39:29,786 The police officer outside, does he have his gun? 812 00:39:29,820 --> 00:39:31,654 Well, I think they carry those with them everywhere. 813 00:39:31,689 --> 00:39:34,457 So probably, yeah. 814 00:39:34,491 --> 00:39:37,894 Would he shoot someone if they came to our house? 815 00:39:37,928 --> 00:39:41,064 I think the idea is that with him there, nobody will come. 816 00:39:41,098 --> 00:39:43,733 Mmm. Yum. Banana pancakes. 817 00:39:43,767 --> 00:39:45,068 I mashed up the bananas. 818 00:39:45,102 --> 00:39:47,303 Oh, my own personal chefs. 819 00:39:47,337 --> 00:39:48,805 You see our new friend stationed outside? 820 00:39:48,839 --> 00:39:51,708 Yeah and I feel safer already. 821 00:39:51,742 --> 00:39:52,909 I'm surprised. 822 00:39:52,943 --> 00:39:54,310 I asked the police when they were here but... 823 00:39:54,344 --> 00:39:56,846 Oh friend in the DA's office pulled some strings. 824 00:39:56,880 --> 00:39:58,247 Oh, that's a nice friend to have. 825 00:39:58,282 --> 00:39:59,649 Anyone I know? 826 00:39:59,683 --> 00:40:00,750 Kyle Hawkins. 827 00:40:00,784 --> 00:40:03,186 I met him in the counseling group last year. 828 00:40:03,220 --> 00:40:04,687 He heard what happened and reached out 829 00:40:04,722 --> 00:40:06,589 to the deputy police chief. 830 00:40:06,623 --> 00:40:08,257 Huh. 831 00:40:08,292 --> 00:40:09,692 Well, we should thank him. 832 00:40:09,727 --> 00:40:12,195 Maybe get him a bottle of wine or something. 833 00:40:12,229 --> 00:40:13,563 Yeah, that's a great idea. 834 00:40:13,597 --> 00:40:16,933 I'll stop by the store and pick something up. 835 00:40:23,107 --> 00:40:28,277 Hey, I know we don't normally do this, but can we just... 836 00:40:28,312 --> 00:40:30,113 Yeah. 837 00:40:30,147 --> 00:40:33,950 Lord, we ask that you bless this food and this family. 838 00:40:33,984 --> 00:40:37,587 We've had some hard times lately. 839 00:40:37,621 --> 00:40:40,790 We know you send us only the challenges that we can handle. 840 00:40:40,824 --> 00:40:45,428 And we know that you send us these challenges, Lord, 841 00:40:45,462 --> 00:40:49,799 to make us stronger and better able to serve you. Amen. 842 00:40:49,833 --> 00:40:52,568 Amen. 843 00:40:59,843 --> 00:41:01,611 Work? 844 00:41:01,645 --> 00:41:03,646 Yup. 845 00:41:03,680 --> 00:41:06,115 Sorry. 846 00:41:06,150 --> 00:41:07,116 I'll be right back. 847 00:41:07,151 --> 00:41:08,151 Okay. 848 00:41:13,924 --> 00:41:14,891 What's going on? 849 00:41:14,925 --> 00:41:16,058 Where are you? 850 00:41:16,093 --> 00:41:17,660 Home. Why? 851 00:41:17,694 --> 00:41:18,895 I went over to Hillary's boyfriend's place 852 00:41:18,929 --> 00:41:21,464 to get her things and... 853 00:41:21,498 --> 00:41:24,300 And what? 854 00:41:24,334 --> 00:41:26,769 Something happened. 855 00:41:26,804 --> 00:41:28,905 And you're not gonna like it. 856 00:41:28,939 --> 00:41:34,477 What? What are you talking about? 857 00:41:39,550 --> 00:41:41,150 How soon can you get here? 58682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.