All language subtitles for Complications - 01x10 - Critical Condition.WEB-DL-QUEENS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,257 Previously on Complications... 2 00:00:08,242 --> 00:00:10,444 That boy you saved, I'm his daddy. 3 00:00:10,478 --> 00:00:11,878 My son's your responsibility 4 00:00:11,913 --> 00:00:13,280 until I say he isn't. 5 00:00:13,314 --> 00:00:14,881 I found a place to move Antoine. 6 00:00:14,916 --> 00:00:16,650 - Who is this kid? - Just a patient that needs 7 00:00:16,684 --> 00:00:17,651 special attention. 8 00:00:17,685 --> 00:00:18,852 What did you get me into? 9 00:00:18,886 --> 00:00:20,287 An easy 25 grand. 10 00:00:20,321 --> 00:00:21,788 There were people in our house. 11 00:00:21,823 --> 00:00:22,956 What if they were here to hurt us? 12 00:00:22,990 --> 00:00:24,357 It'll be all right. 13 00:00:24,392 --> 00:00:25,695 There's been a gang shooting. 14 00:00:26,585 --> 00:00:27,828 We got a missing patient. 15 00:00:27,853 --> 00:00:29,996 Darius Bishop seems to have vanished out of his room. 16 00:00:30,031 --> 00:00:31,531 I need to find out where he is, 17 00:00:31,566 --> 00:00:32,666 and I need to know now. 18 00:00:32,700 --> 00:00:34,401 This man here is suspected 19 00:00:34,435 --> 00:00:36,837 of murdering a 17-year-old boy. 20 00:00:36,871 --> 00:00:38,672 If you could just talk to John. 21 00:00:38,706 --> 00:00:40,540 My answer is no! 22 00:00:40,575 --> 00:00:43,043 I'm caught in the middle, between two gangs. 23 00:00:43,077 --> 00:00:44,511 You stop taking care of 'Toine, 24 00:00:44,545 --> 00:00:45,745 I'll kill you. 25 00:00:45,780 --> 00:00:47,769 You made a mistake coming down here, Doc. 26 00:00:53,888 --> 00:00:55,589 - I can't run. - What are you gonna do? 27 00:00:55,623 --> 00:00:57,090 There's someone I need to talk to. 28 00:00:57,124 --> 00:00:59,493 When I go to the police, I can leave you out of this, 29 00:00:59,527 --> 00:01:02,996 but the price of my silence is peace. 30 00:01:03,030 --> 00:01:05,732 You end the war with the Locos. 31 00:01:05,766 --> 00:01:07,434 Do you remember Kyle Hawkins? 32 00:01:07,468 --> 00:01:10,937 We were just friends, and then we crossed the line, and... 33 00:01:10,972 --> 00:01:12,207 Just get out of my sight! 34 00:01:23,942 --> 00:01:25,090 _ 35 00:01:25,119 --> 00:01:27,152 This makes nine, and we ain't even done yet. 36 00:01:28,222 --> 00:01:29,933 We're almost twice as good as last month, 37 00:01:30,558 --> 00:01:32,459 Your bro gonna be king of Atlanta soon, Pablo. 38 00:01:32,493 --> 00:01:34,895 - That's right. - Yo, that make you a princess? 39 00:01:34,929 --> 00:01:36,558 Yeah, get your crown, bitch! 40 00:01:37,231 --> 00:01:39,099 Aw, don't take it so hard, Pablita. 41 00:01:39,133 --> 00:01:40,901 Screw you guys. 42 00:01:40,935 --> 00:01:42,202 I'm going back to Juarez. 43 00:01:42,236 --> 00:01:44,137 Your bro just got us out that shithole. 44 00:01:44,171 --> 00:01:45,305 What you want to go back for? 45 00:01:45,339 --> 00:01:46,425 My little cousins, man. 46 00:01:47,642 --> 00:01:48,902 I'm like a superhero to them. 47 00:01:49,677 --> 00:01:51,578 Yo, plus they got real food down there, 48 00:01:51,612 --> 00:01:52,579 better women... 49 00:01:52,613 --> 00:01:53,747 - Ah... - Ah... 50 00:01:53,781 --> 00:01:55,048 - All right. - I got it. 51 00:01:55,082 --> 00:01:56,285 You're gonna go back down there and see 52 00:01:56,310 --> 00:01:58,347 that little girl from church, eh... Maria? 53 00:01:58,686 --> 00:02:00,183 - Marissa. - Stupid. 54 00:02:04,258 --> 00:02:06,393 - What's up, Alvarez? - Yo, homey, we got to roll. 55 00:02:06,427 --> 00:02:08,328 Vine City just shot up a house on 19th. 56 00:02:08,362 --> 00:02:09,917 Okay. On our way. 57 00:02:10,865 --> 00:02:12,899 - Yo, what's going on? - Some VCC bitches 58 00:02:12,934 --> 00:02:14,501 started shit on 19th. We got to bounce. 59 00:02:14,535 --> 00:02:16,236 - I'm gonna roll with you guys. - Yeah, right. 60 00:02:16,270 --> 00:02:17,571 Know what your brother would do to us we let you come? 61 00:02:17,605 --> 00:02:18,905 What, I just got to sit here? 62 00:02:18,940 --> 00:02:20,440 You can sit, stand, as long as you safe, 63 00:02:20,474 --> 00:02:21,741 I don't give a shit, but you ain't coming. 64 00:02:21,776 --> 00:02:22,842 You want to be useful? 65 00:02:22,877 --> 00:02:24,355 Finish counting the cash. 66 00:02:24,845 --> 00:02:26,011 Whatever, man. 67 00:02:43,197 --> 00:02:44,363 What the hell, Oscar? 68 00:02:44,816 --> 00:02:46,933 Look, man, I said I ain't gonna touch your weed or your beer 69 00:02:46,968 --> 00:02:47,934 or nothing like that. 70 00:03:32,461 --> 00:03:37,461 Sync & corrected by ~Shadow_Bird~ www.addic7ed.com 71 00:03:41,633 --> 00:03:44,624 _ 72 00:03:48,195 --> 00:03:49,085 Morning. 73 00:03:51,866 --> 00:03:52,952 You sleep okay? 74 00:03:57,705 --> 00:03:58,640 Not really. 75 00:04:00,905 --> 00:04:02,523 Can we discuss this? 76 00:04:04,484 --> 00:04:05,202 Please. 77 00:04:05,679 --> 00:04:06,648 What do you want me to say? 78 00:04:10,384 --> 00:04:11,780 I almost died yesterday. 79 00:04:12,093 --> 00:04:14,187 I'm breaking my ass trying to find a way 80 00:04:14,221 --> 00:04:17,101 to save this patient and protect this family. 81 00:04:18,577 --> 00:04:20,193 And I come back last night 82 00:04:20,227 --> 00:04:22,762 to find out that my father almost shot your boyfriend. 83 00:04:22,797 --> 00:04:25,878 Kyle isn't... he was never my boyfriend. 84 00:04:26,987 --> 00:04:28,902 Really? 'Cause it seems to me 85 00:04:28,936 --> 00:04:31,371 when this family was in danger, you went to him. 86 00:04:31,405 --> 00:04:32,972 Because we needed help. 87 00:04:33,007 --> 00:04:34,574 You weren't telling me anything. 88 00:04:34,599 --> 00:04:37,338 You were off living this secret life. 89 00:04:37,363 --> 00:04:39,621 It wasn't a secret life in someone else's bed 90 00:04:39,646 --> 00:04:43,042 No, but it was the one that put our family in danger in the first place! 91 00:04:52,894 --> 00:04:56,597 John, what I did was wrong, and I... 92 00:04:57,667 --> 00:04:59,792 I will regret it for the rest of my life... 93 00:05:02,074 --> 00:05:04,503 but I was grieving alone. 94 00:05:04,840 --> 00:05:05,488 You... 95 00:05:06,908 --> 00:05:08,191 You just went back to work. 96 00:05:09,510 --> 00:05:11,128 It was like nothing touched you. 97 00:05:12,794 --> 00:05:16,855 I have never stopped grieving for our daughter. 98 00:05:17,385 --> 00:05:18,933 - Never. - I know. 99 00:05:19,520 --> 00:05:21,863 But I didn't know how deep that went until... 100 00:05:23,656 --> 00:05:24,925 all of this. I... 101 00:05:26,594 --> 00:05:28,371 We've been through so much... 102 00:05:29,697 --> 00:05:30,847 so much. 103 00:05:32,767 --> 00:05:34,871 There has to be a way that we can get through this. 104 00:05:36,604 --> 00:05:37,566 Please, John. 105 00:05:40,239 --> 00:05:42,324 I can't talk about this right now. 106 00:06:00,716 --> 00:06:01,464 How you holding up? 107 00:06:02,630 --> 00:06:03,199 I'm all right. 108 00:06:03,922 --> 00:06:05,378 Didn't sound all right from what I heard. 109 00:06:07,010 --> 00:06:09,111 I went to the tow yard this morning. 110 00:06:09,270 --> 00:06:10,878 I got your stuff that was in the wreck. 111 00:06:11,150 --> 00:06:12,660 Some of it got pretty banged up. 112 00:06:13,078 --> 00:06:14,503 Thanks. I, uh... 113 00:06:15,396 --> 00:06:17,497 Yeah, it's just clothes and things. 114 00:06:17,522 --> 00:06:19,910 Well, it's not just clothes. 115 00:06:21,682 --> 00:06:23,222 You shouldn't leave this lying around. 116 00:06:26,991 --> 00:06:27,706 It's still there. 117 00:06:36,256 --> 00:06:38,824 You've got a lot of enemies out there right now. 118 00:06:42,961 --> 00:06:45,417 John, a little advice from someone who's been there... 119 00:06:45,815 --> 00:06:48,902 You don't put down your weapon until the shooting stops. 120 00:06:59,884 --> 00:07:01,165 You want me to talk to the police? 121 00:07:01,606 --> 00:07:03,707 Is that... Are you trying to be funny? 122 00:07:03,732 --> 00:07:05,699 I could not be more serious. 123 00:07:05,853 --> 00:07:07,987 You're the one that blackmailed the gang, not me. 124 00:07:08,012 --> 00:07:09,430 Listen... 125 00:07:10,768 --> 00:07:12,781 I'm trying to make a deal for protection, 126 00:07:13,258 --> 00:07:14,658 hopefully for immunity. 127 00:07:14,683 --> 00:07:15,983 I think you should come with me. 128 00:07:16,008 --> 00:07:18,110 John, you're the hero doctor. 129 00:07:18,435 --> 00:07:20,002 The cops came to you, not me. 130 00:07:20,027 --> 00:07:21,460 They don't even know that I'm involved. 131 00:07:21,485 --> 00:07:22,985 I can talk to them, all right? 132 00:07:23,010 --> 00:07:24,710 - I can tell them... - Talk to the about what? 133 00:07:24,735 --> 00:07:26,461 I don't have information on these gangs. 134 00:07:26,698 --> 00:07:27,414 Okay, think about it... 135 00:07:27,553 --> 00:07:28,852 I go to the cops and I don't get a deal, 136 00:07:29,373 --> 00:07:30,156 then what happens? 137 00:07:32,328 --> 00:07:33,143 I'm dead. 138 00:07:35,961 --> 00:07:37,422 I'll go to the surgery center today 139 00:07:37,528 --> 00:07:38,610 and see about getting Antoine home. 140 00:07:39,033 --> 00:07:40,328 So, when you talk to the cops, 141 00:07:40,624 --> 00:07:42,825 I expect you to say nothing about that place. 142 00:07:42,860 --> 00:07:44,161 You don't say the name "Gretchen." 143 00:07:44,195 --> 00:07:45,539 You don't use the word "nurse." 144 00:07:45,797 --> 00:07:47,211 You just forget that I exist. 145 00:07:51,844 --> 00:07:54,838 All right, if that's what you want. 146 00:07:54,872 --> 00:07:56,946 Believe me, that's what I want. 147 00:08:00,845 --> 00:08:02,846 Just so you know, if Gretch gets hurt, 148 00:08:02,880 --> 00:08:03,836 I'm coming after you. 149 00:08:04,715 --> 00:08:06,149 - Ingrid, please. - No! 150 00:08:06,184 --> 00:08:07,992 You had your talk with this guy. This is mine. 151 00:08:08,524 --> 00:08:10,414 Seriously, Doctor, I'll mess you up. 152 00:08:10,844 --> 00:08:12,297 She's the responsible sister. 153 00:08:13,091 --> 00:08:13,969 I don't give a shit. 154 00:08:22,834 --> 00:08:23,688 You want some toast? 155 00:08:24,547 --> 00:08:25,992 - No. - Okay. 156 00:09:02,477 --> 00:09:03,313 There you are. 157 00:09:04,485 --> 00:09:06,391 I was beginning to wonder if you were gonna stand us up. 158 00:09:07,992 --> 00:09:09,412 I had a few things to take care of. 159 00:09:09,447 --> 00:09:10,446 Well, here we are. 160 00:09:11,094 --> 00:09:12,649 You made the right decision coming to us. 161 00:09:14,071 --> 00:09:15,172 I'm sorry, who are you? 162 00:09:15,553 --> 00:09:17,454 This is my partner, Detective Hawthorne. 163 00:09:17,735 --> 00:09:19,938 I've been working closely with him on the case. 164 00:09:20,344 --> 00:09:22,559 I will be helping out with the details of witness protection. 165 00:09:22,593 --> 00:09:25,095 So let's talk about what you know, Doctor. 166 00:09:25,352 --> 00:09:27,016 - We can start... - Nuh-uh, no. 167 00:09:27,485 --> 00:09:30,039 No, that's... that's not how this is gonna work. 168 00:09:30,563 --> 00:09:31,438 Beg your pardon? 169 00:09:32,031 --> 00:09:33,403 I'll be discussing the specifics 170 00:09:33,437 --> 00:09:34,836 with the District Attorney. 171 00:09:35,414 --> 00:09:36,806 I don't know if you're aware, 172 00:09:36,841 --> 00:09:39,376 but you really can't afford to wait. 173 00:09:39,410 --> 00:09:41,912 We've been hearing a lot of talk about you on the streets. 174 00:09:41,946 --> 00:09:43,383 You got some enemies. 175 00:09:43,789 --> 00:09:46,249 Yeah, I realize that, which is why I'm only gonna talk 176 00:09:46,284 --> 00:09:49,119 when there's an offer of immunity and protection 177 00:09:49,153 --> 00:09:50,754 on the table. 178 00:09:50,788 --> 00:09:52,789 We can't make a deal unless we have an idea 179 00:09:52,823 --> 00:09:54,196 of something we're getting in return. 180 00:09:54,221 --> 00:09:56,172 You can't make a deal at all. 181 00:09:57,461 --> 00:09:58,328 Only the D.A. can. 182 00:10:00,665 --> 00:10:04,664 Fine, but we need to talk about Antoine Tyler. 183 00:10:05,102 --> 00:10:06,796 - I'm not... - I'm not gonna wait 184 00:10:06,821 --> 00:10:07,971 on a missing child. 185 00:10:08,005 --> 00:10:10,473 - We have a responsibility... - He's fine, all right? 186 00:10:10,508 --> 00:10:12,531 And we're supposed to take your word for this. 187 00:10:12,843 --> 00:10:14,945 - I'm his doctor. - I understand that. 188 00:10:14,979 --> 00:10:17,447 But if this kid's in some fleabag motel out there, 189 00:10:17,481 --> 00:10:19,816 - I swear to God... - He's in a medical facility. 190 00:10:19,850 --> 00:10:21,518 I am monitoring him closely. 191 00:10:21,552 --> 00:10:23,520 I share his location when I have a deal... 192 00:10:26,691 --> 00:10:27,991 Not before. 193 00:10:31,562 --> 00:10:33,680 Fine, Doctor. Fine. 194 00:10:34,398 --> 00:10:35,832 We'll set it up. 195 00:10:40,196 --> 00:10:41,086 Seriously, Gretchen, 196 00:10:41,867 --> 00:10:44,274 you want me to arrange medical transport for your patient? 197 00:10:44,308 --> 00:10:46,476 You want me to pay off an ambulance, fine. 198 00:10:46,510 --> 00:10:48,111 But it would be safer and quieter if you did it. 199 00:10:48,145 --> 00:10:49,980 You know, I'm not the only partner in this place, 200 00:10:50,014 --> 00:10:51,448 and every minute you're here, 201 00:10:51,482 --> 00:10:52,716 I'm risking my license. 202 00:10:52,750 --> 00:10:53,950 I'm trying to get the kid out of here 203 00:10:53,985 --> 00:10:55,151 before the cops get involved. 204 00:10:55,186 --> 00:10:56,656 - Do you want that or not? - Fine! 205 00:10:57,822 --> 00:10:59,623 - I'll make a call. - Good. 206 00:10:59,657 --> 00:11:01,124 We'll do it Tuesday when nobody's around. 207 00:11:01,158 --> 00:11:02,993 Speaking of, I moved the kid upstairs. 208 00:11:03,027 --> 00:11:04,728 What? There's nobody up there. 209 00:11:04,762 --> 00:11:07,313 He's a kid, and you have him on an empty floor? 210 00:11:07,338 --> 00:11:09,149 Yep. See, that's how you hide somebody. 211 00:11:09,844 --> 00:11:11,234 You put him where the security cams are dark 212 00:11:11,269 --> 00:11:12,156 and nobody's around. 213 00:11:12,821 --> 00:11:14,086 What if he needs something? 214 00:11:14,305 --> 00:11:16,156 That's why you're here, isn't it? 215 00:11:17,008 --> 00:11:19,209 All right, listen, this side's empty. 216 00:11:19,243 --> 00:11:20,877 There's still a few folks in the other wing. 217 00:11:20,911 --> 00:11:23,046 So get some scrubs on and try, 218 00:11:23,080 --> 00:11:25,211 try to look like you belong here, got it? 219 00:11:27,266 --> 00:11:27,610 Oh... 220 00:11:28,853 --> 00:11:29,656 one more thing... 221 00:11:30,852 --> 00:11:33,923 if he's here past Tuesday, it's another 25 grand, 222 00:11:33,958 --> 00:11:36,159 and you and me are gonna have that dinner 223 00:11:36,193 --> 00:11:37,494 you keep saying no to. 224 00:11:37,528 --> 00:11:39,430 Believe me, we'll both be gone. 225 00:11:54,321 --> 00:11:56,546 - Hello? - John, it's Bridget. 226 00:11:57,016 --> 00:11:58,682 Hi, there. What can I do for you? 227 00:11:58,716 --> 00:12:01,180 Were you planning on coming to the hospital today? 228 00:12:01,547 --> 00:12:02,906 Uh, no, I wasn't. 229 00:12:03,219 --> 00:12:04,921 Well, we've got a situation here. 230 00:12:04,955 --> 00:12:07,590 Some young men came in this morning with vague complaints... 231 00:12:07,625 --> 00:12:09,693 Headaches, stomach pain, that kind of thing. 232 00:12:09,922 --> 00:12:11,528 And why are you calling me with this? 233 00:12:11,562 --> 00:12:13,063 'Cause they looked like gang members, 234 00:12:13,097 --> 00:12:14,461 and they're asking to see you. 235 00:12:15,933 --> 00:12:18,234 All right, uh, do you want me to... 236 00:12:18,269 --> 00:12:20,537 I want to know what's going on. 237 00:12:20,571 --> 00:12:22,891 I assume this is related to the package you gave me yesterday. 238 00:12:24,391 --> 00:12:27,310 Yes, and I'm doing everything I can to resolve the situation. 239 00:12:27,345 --> 00:12:28,712 You're the one that gave me an envelope 240 00:12:28,746 --> 00:12:30,313 to deliver to the police if you die. 241 00:12:30,348 --> 00:12:32,242 So your reassurances right now, 242 00:12:32,525 --> 00:12:33,617 not reassuring. 243 00:12:34,118 --> 00:12:35,618 I understand that and... 244 00:12:35,653 --> 00:12:39,188 Please, just do what you need to do, quickly. 245 00:12:46,149 --> 00:12:47,497 You been behaving yourself? 246 00:12:47,805 --> 00:12:49,125 Yeah, I guess. 247 00:12:49,571 --> 00:12:51,167 I want to cause all kinds of trouble, 248 00:12:51,461 --> 00:12:52,727 but I can't hardly walk. 249 00:12:53,946 --> 00:12:55,469 - Still weak? - Kind of. 250 00:12:56,453 --> 00:12:57,344 It's a little better. 251 00:12:59,810 --> 00:13:00,703 Yeah. 252 00:13:01,438 --> 00:13:02,289 Is the pain bad? 253 00:13:02,646 --> 00:13:03,742 I can tough it out. 254 00:13:04,086 --> 00:13:05,289 That ain't the real problem. 255 00:13:05,727 --> 00:13:08,492 The real problem is this place don't got cable. 256 00:13:09,016 --> 00:13:10,399 It sucks. 257 00:13:11,288 --> 00:13:13,123 Yeah, well, hopefully it won't suck much longer. 258 00:13:13,157 --> 00:13:14,922 We'll do tests for the next couple days 259 00:13:15,321 --> 00:13:16,259 and then try to get you home. 260 00:13:16,293 --> 00:13:18,094 - Sound good? - You know it. 261 00:13:19,578 --> 00:13:21,431 All right, well, you enjoy your crappy TV for a sec. 262 00:13:21,465 --> 00:13:22,805 I'll be right back, okay? 263 00:13:41,252 --> 00:13:42,552 Shit. 264 00:13:42,586 --> 00:13:43,820 Unbelievable. 265 00:13:49,430 --> 00:13:50,293 Hello? 266 00:13:50,327 --> 00:13:51,555 What the hell did you do? 267 00:13:52,563 --> 00:13:54,364 Wait. What are you talking about? 268 00:13:54,398 --> 00:13:56,866 I'm talking about the fact that we specifically discussed 269 00:13:56,901 --> 00:13:58,414 not talking to the cops about Dr. Blair's. 270 00:13:58,828 --> 00:14:00,970 Gretchen, what do you mean? I-I didn't tell them. 271 00:14:01,005 --> 00:14:03,039 You must have said something, because I'm at Blair's, 272 00:14:03,073 --> 00:14:04,507 and I'm looking at Detective Holden 273 00:14:04,542 --> 00:14:05,891 out the window right now. 274 00:14:06,610 --> 00:14:08,024 They... I... 275 00:14:08,612 --> 00:14:10,513 Look, they pressed me on Antoine. 276 00:14:10,548 --> 00:14:12,682 All I said was that he was at a medical facility. 277 00:14:12,716 --> 00:14:14,017 Holden's a detective. You don't think 278 00:14:14,051 --> 00:14:15,552 he can figure something like that out? 279 00:14:15,586 --> 00:14:17,253 Wait. Just... just calm down. 280 00:14:17,288 --> 00:14:19,756 Just get out of there, and we'll deal with this later. 281 00:14:19,790 --> 00:14:21,591 I can call Holden and tell him if he doesn't leave... 282 00:14:21,625 --> 00:14:24,894 - Something's not right. - What? 283 00:14:24,929 --> 00:14:27,330 Holden's taking a gun out of an evidence bag. 284 00:14:27,364 --> 00:14:28,531 What are you talking about? 285 00:14:28,566 --> 00:14:29,566 - Why would he... - I don't know. 286 00:14:29,600 --> 00:14:31,100 He's got a silencer. 287 00:14:31,135 --> 00:14:32,902 He's putting it on the gun, Doctor. 288 00:14:32,937 --> 00:14:35,104 You need to get here right now. 289 00:14:58,415 --> 00:15:00,783 Okay, change of plans... we're gonna get you out of here now. 290 00:15:00,818 --> 00:15:02,418 Now? What? 291 00:15:02,453 --> 00:15:05,221 John, if Antoine is in danger, you need to call the police. 292 00:15:05,256 --> 00:15:06,523 The police are the problem. 293 00:15:06,557 --> 00:15:08,091 Holden and his partner lied to me. 294 00:15:08,125 --> 00:15:09,759 - Why would they lie? - I don't know. 295 00:15:09,793 --> 00:15:11,188 But Holden's at the clinic right now. 296 00:15:11,213 --> 00:15:13,696 He has a stolen gun. I think he might be there to hurt Antoine. 297 00:15:13,731 --> 00:15:15,274 And when you get there, what... 298 00:15:15,299 --> 00:15:17,300 Sam, Sam, I can't just stay here and let this happen. 299 00:15:17,334 --> 00:15:17,985 I can't. 300 00:15:19,236 --> 00:15:21,771 So, listen, take Ollie, go to the lake house. 301 00:15:21,805 --> 00:15:23,773 Don't tell anyone and don't talk to the police. 302 00:15:23,807 --> 00:15:25,041 - I can't... - Please. 303 00:15:25,075 --> 00:15:26,266 I just need to know you're safe. 304 00:15:27,645 --> 00:15:29,469 Just promise me you'll leave here as soon as you can. 305 00:15:31,182 --> 00:15:31,781 Okay. 306 00:15:33,617 --> 00:15:35,151 Okay, can you get up? 307 00:15:35,186 --> 00:15:36,819 - I don't know. - I know it hurts. 308 00:15:36,854 --> 00:15:38,719 But it's important, and I need you to try, okay? 309 00:15:44,929 --> 00:15:46,129 - Aah! - Shit, shit. 310 00:15:46,163 --> 00:15:48,064 Okay. 311 00:15:48,098 --> 00:15:49,799 No walking, all right. 312 00:15:52,436 --> 00:15:53,836 - Aah! - You're gonna be fine. 313 00:15:53,871 --> 00:15:54,971 I promise. 314 00:15:55,005 --> 00:15:57,273 Just... just relax and stay still. 315 00:15:57,308 --> 00:15:59,275 I'm gonna go get something to move you, okay? 316 00:16:06,817 --> 00:16:07,917 Who's calling? 317 00:16:07,952 --> 00:16:09,185 Darius, it's me, John. 318 00:16:09,220 --> 00:16:10,453 I thought I was clear last night, Doc. 319 00:16:10,487 --> 00:16:11,788 We ain't friends no more. 320 00:16:11,822 --> 00:16:13,256 Yes, I understand that, but... 321 00:16:13,290 --> 00:16:14,857 Ain't no buts about it, Doc. 322 00:16:14,892 --> 00:16:16,793 Would you please just listen to me? 323 00:16:16,827 --> 00:16:18,528 You remember Holden, the head of the Gang Task Force? 324 00:16:18,562 --> 00:16:20,096 Yeah, I know Holden. 325 00:16:20,130 --> 00:16:22,131 Yeah, well, he's tracked down Antoine somehow. 326 00:16:22,166 --> 00:16:24,300 I don't know what he's doing, but I know he's lied to me and... 327 00:16:25,803 --> 00:16:26,886 He's at the surgical center right now 328 00:16:26,911 --> 00:16:28,371 with a gun and a silencer. 329 00:16:28,396 --> 00:16:30,121 He's just taken them out of an evidence bag. 330 00:16:30,146 --> 00:16:30,894 Where you at? 331 00:16:31,410 --> 00:16:33,676 I'm about ten minutes from the surgery center. 332 00:16:33,711 --> 00:16:34,628 I'll meet you there. 333 00:16:39,683 --> 00:16:40,683 Shit! 334 00:16:57,901 --> 00:16:59,730 - All right, you ready? - It hurts. 335 00:17:00,571 --> 00:17:02,805 Okay, the doctor's coming. Just hang on tight. 336 00:17:02,840 --> 00:17:04,386 We're rolling out of here, okay? 337 00:17:16,754 --> 00:17:17,754 Shit. 338 00:17:20,024 --> 00:17:20,707 What's wrong? 339 00:17:21,425 --> 00:17:23,113 Somebody's coming. We have to hide, okay? 340 00:17:43,222 --> 00:17:45,730 I know it hurts, but you have to stay quiet, okay? 341 00:17:57,628 --> 00:17:58,895 Shh. 342 00:18:07,171 --> 00:18:08,538 Can I help you with something? 343 00:18:08,572 --> 00:18:10,160 Sorry, I thought this wing was empty. 344 00:18:10,957 --> 00:18:13,316 It is. We had some staph bacteria issues. 345 00:18:13,844 --> 00:18:14,597 I'm the germ patrol. 346 00:18:15,136 --> 00:18:16,121 Looking for someone? 347 00:18:16,146 --> 00:18:18,573 No, I'm with the... insurance company. 348 00:18:18,615 --> 00:18:20,253 We're doing some site visits. 349 00:18:20,278 --> 00:18:22,511 They said I wouldn't be in anyone's way if I look around. 350 00:18:23,410 --> 00:18:24,574 Be my guest. 351 00:18:25,832 --> 00:18:27,256 You may not want to touch anything, though. 352 00:18:27,291 --> 00:18:28,832 Germs all over this place. 353 00:18:59,323 --> 00:19:00,823 Oh, shit. 354 00:19:33,944 --> 00:19:36,053 _ 355 00:19:36,660 --> 00:19:37,310 So, uh... 356 00:19:38,217 --> 00:19:39,562 there's no patients in here, then, huh? 357 00:19:39,596 --> 00:19:41,964 No, it's been mothballed 358 00:19:41,999 --> 00:19:44,000 till they're sure it's not contaminated. 359 00:19:52,178 --> 00:19:52,764 Sir? 360 00:19:59,716 --> 00:20:00,883 I, uh... I just got a message. 361 00:20:00,918 --> 00:20:02,826 I need to check on some kid in A wing. 362 00:20:03,687 --> 00:20:04,998 You gonna be okay here on your own? 363 00:20:05,490 --> 00:20:07,423 - Kid? - Yeah. 364 00:20:07,458 --> 00:20:08,858 Not sure how he even ended up here, 365 00:20:08,892 --> 00:20:10,131 and they keep switching his room. 366 00:20:17,234 --> 00:20:19,060 You know, actually, maybe, uh... 367 00:20:20,103 --> 00:20:21,045 Maybe I'll come with you. 368 00:20:21,605 --> 00:20:23,539 Still some other areas I need to visit. 369 00:20:24,170 --> 00:20:25,389 Yeah, not a problem. 370 00:20:26,243 --> 00:20:27,264 Right through here. 371 00:20:55,951 --> 00:20:57,177 What the hell did you tell that cop? 372 00:20:57,202 --> 00:20:59,420 Nothing. I told Holden I was keeping Antoine safe. 373 00:20:59,455 --> 00:21:00,388 The next thing I knew, he was here. 374 00:21:00,413 --> 00:21:01,435 And where's he at now? 375 00:21:01,739 --> 00:21:03,161 Look, all I know is Gretchen 376 00:21:03,186 --> 00:21:04,792 was checking on Antoine when he showed up. 377 00:21:04,827 --> 00:21:05,903 I called you as soon as I heard. 378 00:21:05,928 --> 00:21:08,068 Last night the cops was gonna solve all your problems, 379 00:21:08,864 --> 00:21:10,568 and today you called me. 380 00:21:14,068 --> 00:21:14,989 Let's go. 381 00:21:26,423 --> 00:21:28,278 They make you wear that mask all the time? 382 00:21:28,951 --> 00:21:30,351 Yeah, you have to wear it when you clean, 383 00:21:30,386 --> 00:21:31,403 and then you have to change your clothes 384 00:21:31,428 --> 00:21:33,022 before you see patients... It's a pain. 385 00:21:33,047 --> 00:21:34,412 So where's this kid you're checking on? 386 00:21:35,285 --> 00:21:36,170 I'm not sure. 387 00:21:36,202 --> 00:21:37,748 I got to find out at the nurse's station. 388 00:21:41,756 --> 00:21:43,256 I think that's your phone. 389 00:21:43,290 --> 00:21:44,524 Uh, yeah. 390 00:21:47,124 --> 00:21:48,838 _ 391 00:21:48,863 --> 00:21:50,497 Sorry, I got to run downstairs for a sec. 392 00:21:50,531 --> 00:21:52,365 Doctor forgot a chart at the front desk. 393 00:21:52,399 --> 00:21:53,833 The nurse's station is around the corner 394 00:21:53,868 --> 00:21:54,868 if you need help with anything. 395 00:21:54,902 --> 00:21:56,436 Yeah, okay. 396 00:21:56,470 --> 00:21:57,319 Thanks. 397 00:22:02,752 --> 00:22:04,086 This house on the lake of yours, 398 00:22:04,111 --> 00:22:05,545 it's got food and bedding, right? 399 00:22:05,579 --> 00:22:07,213 Yeah, there's plenty of canned food there. 400 00:22:07,248 --> 00:22:08,448 - We'll be fine. - Here's some extra blankets 401 00:22:08,482 --> 00:22:09,449 in case it gets cold. 402 00:22:09,483 --> 00:22:10,490 Thanks. 403 00:22:11,919 --> 00:22:12,967 Sam. 404 00:22:13,621 --> 00:22:15,678 Look, it's the police. 405 00:22:16,423 --> 00:22:18,928 John said it wasn't safe to talk to the cops, right? 406 00:22:19,393 --> 00:22:20,022 Yeah. 407 00:22:20,795 --> 00:22:22,462 Why don't you grab Ollie and get out of here? 408 00:22:22,496 --> 00:22:23,797 Take the back way. 409 00:22:23,831 --> 00:22:25,965 - What, are you serious? - Please. 410 00:22:26,000 --> 00:22:27,667 Just take Ollie and go. 411 00:22:31,045 --> 00:22:33,239 Ollie, come here, buddy. 412 00:22:36,644 --> 00:22:37,811 Good afternoon. 413 00:22:39,662 --> 00:22:41,214 Can I help you boys with something? 414 00:22:41,248 --> 00:22:44,484 Yeah, we'd like to speak with John or Samantha Ellison. 415 00:22:44,518 --> 00:22:46,052 Oh, well, you got the wrong place, 416 00:22:46,086 --> 00:22:47,320 'cause they're not here. 417 00:22:47,354 --> 00:22:48,459 Oh, is that so? 418 00:22:48,484 --> 00:22:50,256 Well, we were informed that they were staying here. 419 00:22:50,291 --> 00:22:52,256 Sounds like you got some bad information. 420 00:22:55,576 --> 00:22:56,998 Sir, it's for their own safety, 421 00:22:57,023 --> 00:22:58,194 so if you don't mind, we'd like to... 422 00:22:58,219 --> 00:22:58,881 I do mind. 423 00:22:59,655 --> 00:23:01,856 You're on private property, so I want you to get off. 424 00:23:01,891 --> 00:23:03,858 I don't know what your problem is, but we're here for... 425 00:23:03,893 --> 00:23:05,693 - Mom, what's happening? - Shh. 426 00:23:05,728 --> 00:23:08,296 Stay quiet, Ollie, okay? Stick close to me. 427 00:23:08,337 --> 00:23:11,106 Sir, I don't think you realize the importance here. 428 00:23:11,133 --> 00:23:13,134 Oh, I understand the importance, all right, 429 00:23:13,169 --> 00:23:15,740 but I don't see a warrant, so that means you're trespassing. 430 00:23:17,406 --> 00:23:21,476 Look, pal, I'm not leaving until I have a look around. 431 00:23:21,510 --> 00:23:23,244 Yeah? Well, show me the goddamn warrant. 432 00:23:23,279 --> 00:23:25,272 Shut up about the warrant! 433 00:23:26,248 --> 00:23:28,216 I want you to go around back. 434 00:23:28,250 --> 00:23:30,084 You, go to the other side. 435 00:23:30,119 --> 00:23:31,419 I'm going through the house. 436 00:23:31,453 --> 00:23:32,587 I want a full sweep. 437 00:23:32,621 --> 00:23:33,988 - Let's go! - Okay. 438 00:23:34,023 --> 00:23:35,890 - You follow me. - You guys are way out of line. 439 00:23:35,925 --> 00:23:37,186 We are done. 440 00:23:38,594 --> 00:23:40,895 Hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 441 00:23:40,930 --> 00:23:41,819 That's enough! 442 00:23:42,608 --> 00:23:43,873 Let's go, Ollie. 443 00:23:44,500 --> 00:23:47,535 Sir, I need you to calm down, you hear me? 444 00:23:51,707 --> 00:23:54,412 Cuff him. Get him to the car. 445 00:23:54,437 --> 00:23:56,144 - Got a lock? - Yeah. 446 00:24:30,709 --> 00:24:31,512 Would you put that away? 447 00:24:31,547 --> 00:24:33,194 We see that cop, we're gonna need it. 448 00:24:33,883 --> 00:24:34,883 Yeah, we don't know that yet. 449 00:24:34,917 --> 00:24:36,053 Oh, we do now. 450 00:24:36,352 --> 00:24:38,373 A lot of shit is starting to make sense. 451 00:24:39,154 --> 00:24:40,522 What are you talking about? 452 00:24:40,856 --> 00:24:43,530 Gang war started when a Loco stash house got robbed. 453 00:24:45,261 --> 00:24:46,995 Loco boss's brother got killed. 454 00:24:47,029 --> 00:24:48,296 That's how come they shot 'Toine. 455 00:24:48,662 --> 00:24:49,733 Family for family. 456 00:24:49,758 --> 00:24:51,466 Yeah, but if you robbed them, you know that they're... 457 00:24:51,500 --> 00:24:52,700 We didn't do shit. We don't know where 458 00:24:52,735 --> 00:24:54,135 no goddamn Loco stash house is. 459 00:24:54,405 --> 00:24:55,475 You know who does? 460 00:24:59,174 --> 00:25:00,170 Holden? 461 00:25:01,010 --> 00:25:02,377 You're saying Holden robbed them? 462 00:25:02,411 --> 00:25:04,178 What, you surprised 'cause he a cop? 463 00:25:04,213 --> 00:25:05,580 Welcome to the world, Doc. 464 00:25:05,614 --> 00:25:06,811 Jesus Christ. 465 00:25:08,751 --> 00:25:10,518 Wait. W-why did he come after Antoine? 466 00:25:10,552 --> 00:25:12,587 Word's out Easy wants peace. 467 00:25:12,621 --> 00:25:14,422 Fighting stops. People start talking. 468 00:25:14,456 --> 00:25:16,391 Locos gonna figure out who really hit them, 469 00:25:16,425 --> 00:25:18,045 and that detective's a dead man. 470 00:25:18,727 --> 00:25:20,995 But if he kill 'Toine, make it look like the Locos... 471 00:25:21,030 --> 00:25:22,497 The fighting goes on. 472 00:25:22,531 --> 00:25:24,532 And that cop gets away clean. 473 00:25:27,295 --> 00:25:30,972 So, if you don't mind, I'm gonna keep this where I can get it. 474 00:25:33,075 --> 00:25:36,044 Darius, I... I thought that you... 475 00:25:36,078 --> 00:25:37,745 I know what you thought. 476 00:25:37,780 --> 00:25:40,014 Seen a lot of white boys thought they had all the answers. 477 00:25:43,552 --> 00:25:44,619 Yeah, Gretchen, we're here. 478 00:25:44,653 --> 00:25:45,920 Can you bring Antoine downstairs? 479 00:25:45,955 --> 00:25:47,588 No, no, I... You have to come here. 480 00:25:47,623 --> 00:25:48,923 What is it? What's going on? 481 00:25:48,958 --> 00:25:50,425 Something is wrong with Antoine. 482 00:25:51,827 --> 00:25:53,155 Get up here as fast as you can. 483 00:25:53,843 --> 00:25:55,110 Keep breathing, okay? 484 00:25:55,597 --> 00:25:57,598 Just keep breathing. 485 00:25:59,935 --> 00:26:01,202 What happened? 486 00:26:01,236 --> 00:26:02,537 He's in respiratory distress. 487 00:26:02,571 --> 00:26:04,372 Tachycardic, and it's been getting worse. 488 00:26:04,406 --> 00:26:06,307 What the hell is this? You told me 'Toine was ready to go home. 489 00:26:06,342 --> 00:26:08,242 He fell, all right? I was trying to move him, and he fell. 490 00:26:08,277 --> 00:26:10,311 He keep it up like this, that cop ain't gonna need to kill him. 491 00:26:10,346 --> 00:26:11,646 You are not helping. 492 00:26:11,680 --> 00:26:13,448 Sounds like a tension pneumothorax. 493 00:26:13,482 --> 00:26:14,949 Visceral pleura must have been compromised 494 00:26:14,984 --> 00:26:16,250 by the infection ruptured from the fall. 495 00:26:16,285 --> 00:26:18,119 It's gonna be okay. 496 00:26:18,153 --> 00:26:19,887 There you go. 497 00:26:19,922 --> 00:26:21,122 Hurry it up. 498 00:26:21,156 --> 00:26:22,657 You can't hurry this. 499 00:26:22,691 --> 00:26:25,014 If I get this wrong, Antoine gets a lot worse. 500 00:26:30,632 --> 00:26:32,066 - Aah! - What did you do? 501 00:26:32,101 --> 00:26:33,334 Hold on! 502 00:26:33,369 --> 00:26:35,003 Give me one milligram midazolam. 503 00:26:35,037 --> 00:26:36,170 He gonna be all right? 504 00:26:36,205 --> 00:26:37,209 He should be. 505 00:26:38,874 --> 00:26:40,959 I'm just gonna give him something to calm him down. 506 00:26:47,950 --> 00:26:50,585 Okay, he's good, but we need to get him out of here now. 507 00:26:50,619 --> 00:26:51,853 Quick, go get the car ready. 508 00:26:51,887 --> 00:26:53,354 Okay. Which way we going? 509 00:26:53,389 --> 00:26:54,789 Left toward the back elevator. 510 00:26:54,823 --> 00:26:55,923 That's gonna get us to the alley? 511 00:26:55,958 --> 00:26:56,958 Yeah. 512 00:27:00,388 --> 00:27:01,350 No. 513 00:27:03,565 --> 00:27:04,600 'Toine! 514 00:27:06,522 --> 00:27:09,137 Don't you... don't you move a goddamn inch. 515 00:27:39,810 --> 00:27:40,810 Oof! 516 00:27:44,581 --> 00:27:46,262 Just keep moving, sweetie. Don't look back, okay? 517 00:28:11,008 --> 00:28:11,809 Hey! 518 00:28:12,509 --> 00:28:13,278 Hey, hold up! 519 00:28:14,011 --> 00:28:14,942 Can I talk to you? 520 00:28:16,046 --> 00:28:17,480 Detective Hawthorne, APD. 521 00:28:17,514 --> 00:28:19,081 Yeah, what can I do for you, Detective? 522 00:28:19,116 --> 00:28:20,161 I'm looking for some folks. 523 00:28:20,617 --> 00:28:22,418 They may have come from the woods back there. 524 00:28:22,452 --> 00:28:24,620 Really? Wait. What's this all about? 525 00:28:24,645 --> 00:28:25,922 It's a criminal investigation. 526 00:28:25,956 --> 00:28:27,156 We believe that the suspects 527 00:28:27,191 --> 00:28:29,859 may have recently fled a house nearby. 528 00:28:31,528 --> 00:28:32,962 I'm not sure, Detective. 529 00:28:32,996 --> 00:28:35,097 Well, I suggest you get sure. 530 00:28:35,132 --> 00:28:36,332 This is important. 531 00:28:36,366 --> 00:28:38,034 Interfering with a police investigation 532 00:28:38,068 --> 00:28:39,202 is a serious offense. 533 00:28:39,236 --> 00:28:40,937 So I'll ask you one more time. 534 00:28:40,971 --> 00:28:42,028 Have you seen them? 535 00:28:45,909 --> 00:28:48,477 Yeah, yeah. Yeah, I guess I saw them. 536 00:28:48,512 --> 00:28:52,782 A blonde lady and a boy. 537 00:28:52,816 --> 00:28:54,083 And? Where are they? 538 00:28:59,763 --> 00:29:02,065 Well, they hitched a ride on a rig heading north. 539 00:29:02,092 --> 00:29:04,961 Red cab... think it said "Siebels Freight"? 540 00:29:04,995 --> 00:29:06,329 - Yeah? - Yeah. 541 00:29:06,363 --> 00:29:07,897 - You're sure? - 100%. 542 00:29:07,931 --> 00:29:10,233 He just took off right before you came out here. 543 00:29:15,672 --> 00:29:17,406 Hey, there's a truck stop over the ridge. 544 00:29:17,441 --> 00:29:19,442 Come pick me up. We got to move. 545 00:29:23,714 --> 00:29:24,747 Nice try with the mask. 546 00:29:24,781 --> 00:29:26,215 I was almost out the door 547 00:29:26,250 --> 00:29:28,818 when I realized I'd seen them eyes before. 548 00:29:28,852 --> 00:29:31,385 Same night this asshole here ran out of the E.R. 549 00:29:34,224 --> 00:29:36,325 Oh, damn. 550 00:29:36,360 --> 00:29:37,860 Damn it, damn. God damn. 551 00:29:37,895 --> 00:29:39,061 No, no, no! 552 00:29:39,096 --> 00:29:40,730 You don't want to do this. 553 00:29:40,764 --> 00:29:42,800 I didn't want any of this, you son of a bitch. 554 00:29:44,034 --> 00:29:45,501 It's a little late now, isn't it? 555 00:29:45,535 --> 00:29:46,229 No. 556 00:29:47,437 --> 00:29:48,534 No, it's not. 557 00:29:49,806 --> 00:29:51,774 - I know how it is. - Oh, do you? 558 00:29:51,808 --> 00:29:55,678 I know how it feels to have something you did 559 00:29:55,712 --> 00:29:57,713 spin out of control. 560 00:29:59,883 --> 00:30:00,917 But don't make it worse. 561 00:30:00,951 --> 00:30:02,952 Shut your mouth! 562 00:30:05,389 --> 00:30:06,956 You know, none of this would have happened 563 00:30:06,990 --> 00:30:09,058 if you'd have just stayed in the goddamn hospital 564 00:30:09,092 --> 00:30:10,245 where you belonged! 565 00:30:12,562 --> 00:30:15,765 You... you thought you would stop these animals 566 00:30:15,799 --> 00:30:17,133 from killing each other? 567 00:30:18,969 --> 00:30:20,292 You made it worse. 568 00:30:21,104 --> 00:30:22,011 You did! 569 00:30:22,506 --> 00:30:24,675 You screwed everything up, and now I g... 570 00:30:27,744 --> 00:30:29,112 And now I got... 571 00:30:29,780 --> 00:30:30,746 I got to finish this. 572 00:30:30,781 --> 00:30:31,722 No, no, no! No. 573 00:30:34,151 --> 00:30:35,284 Shit! 574 00:30:35,319 --> 00:30:36,585 Wait! 575 00:30:36,620 --> 00:30:37,534 Think about this. 576 00:30:38,822 --> 00:30:40,456 Three more murders... 577 00:30:40,490 --> 00:30:41,972 Antoine's a child. 578 00:30:42,960 --> 00:30:44,198 You want to live with that? 579 00:30:46,496 --> 00:30:48,261 We can work through this. 580 00:30:48,966 --> 00:30:51,823 All you got to do is put down the gun. 581 00:30:53,175 --> 00:30:53,862 That's it. 582 00:30:55,272 --> 00:30:56,667 And this can all finally... 583 00:30:58,542 --> 00:30:59,573 be over. 584 00:31:12,856 --> 00:31:14,790 I'm sorry, Doc. 585 00:31:14,825 --> 00:31:16,359 I can't. 586 00:31:18,228 --> 00:31:19,695 John! 587 00:31:45,322 --> 00:31:46,287 Oh, God. 588 00:31:50,260 --> 00:31:51,560 Is Antoine... 589 00:31:51,595 --> 00:31:54,997 Midazolam kicked in. He's sleeping. 590 00:31:56,767 --> 00:31:58,501 Oh, God. 591 00:32:29,099 --> 00:32:31,734 John? 592 00:32:31,768 --> 00:32:33,369 - What are you doing? - I'm calling the police. 593 00:32:33,403 --> 00:32:35,014 No, you can't do that. 594 00:32:36,106 --> 00:32:37,202 I just killed a man. 595 00:32:37,908 --> 00:32:41,110 You just killed a dirty cop who started a gang war. 596 00:32:41,144 --> 00:32:42,411 We have to tell someone. I... 597 00:32:42,446 --> 00:32:43,412 - Why? - Gretchen. 598 00:32:43,447 --> 00:32:44,713 Any gang member in town 599 00:32:44,748 --> 00:32:45,915 could have came and done this and ran off. 600 00:32:45,949 --> 00:32:47,450 And nobody even knows you're here! 601 00:32:47,484 --> 00:32:49,452 - Gretchen, I have... - If you call the police, 602 00:32:49,486 --> 00:32:50,853 here's what happens. 603 00:32:50,887 --> 00:32:54,090 You get arrested for killing a cop, 604 00:32:54,124 --> 00:32:57,726 and you go to jail and hope they sort out what happened here. 605 00:32:57,761 --> 00:33:00,262 And maybe they do. Maybe they don't. 606 00:33:00,297 --> 00:33:01,891 But there's one thing that's for sure, 607 00:33:02,632 --> 00:33:04,467 and that's everything that you've worked for, 608 00:33:04,501 --> 00:33:07,770 everything that we've worked for, goes to shit. 609 00:33:11,842 --> 00:33:14,276 Gretchen, this... This has to end. 610 00:33:14,311 --> 00:33:15,444 What ends if you do this? 611 00:33:15,479 --> 00:33:16,963 What? The gang war? 612 00:33:18,105 --> 00:33:19,330 No, that gets worse. 613 00:33:20,016 --> 00:33:21,750 No one finds out what you know, 614 00:33:21,785 --> 00:33:23,419 which is the man you just killed 615 00:33:23,453 --> 00:33:25,096 is the one who started all of this. 616 00:33:29,292 --> 00:33:30,088 And what about... 617 00:33:30,527 --> 00:33:31,697 What about your family? 618 00:33:32,162 --> 00:33:33,182 Do their problems end? 619 00:33:35,098 --> 00:33:36,252 What about Antoine? 620 00:33:37,934 --> 00:33:41,270 He loses the one person that can save him right now? 621 00:33:41,304 --> 00:33:43,105 - Okay. - Doctor... 622 00:33:43,140 --> 00:33:44,473 with what you know, 623 00:33:44,508 --> 00:33:46,440 you can save a lot of lives... 624 00:33:49,546 --> 00:33:50,924 But not if you make that phone call. 625 00:34:03,178 --> 00:34:05,880 So you're saying I got ripped off by a cop? 626 00:34:05,914 --> 00:34:07,049 That my little brother... 627 00:34:08,917 --> 00:34:09,830 was killed by a cop? 628 00:34:10,917 --> 00:34:11,401 Yes. 629 00:34:13,320 --> 00:34:14,033 No, bullshit. 630 00:34:15,388 --> 00:34:16,455 Bullshit! 631 00:34:16,490 --> 00:34:18,390 Just listen to him, please. 632 00:34:18,425 --> 00:34:20,526 Listen, chica, you helping out Sarita, 633 00:34:20,560 --> 00:34:21,760 that got you this meeting. 634 00:34:22,362 --> 00:34:24,205 That doesn't mean he gets to come down here and lie to me. 635 00:34:25,165 --> 00:34:26,635 That doesn't mean he leaves here alive. 636 00:34:27,501 --> 00:34:28,713 Holden stole your money. 637 00:34:29,703 --> 00:34:31,904 Then when he heard the Vine City Crew might make peace, 638 00:34:31,938 --> 00:34:35,307 he tried to keep the war going to keep you from finding out. 639 00:34:35,342 --> 00:34:36,742 No. 640 00:34:40,780 --> 00:34:41,862 No, no! 641 00:34:42,449 --> 00:34:44,383 Everybody knows you roll with Vine City, 642 00:34:44,417 --> 00:34:45,416 and you come down here to... 643 00:34:45,441 --> 00:34:46,737 I came down here to tell you the truth... 644 00:34:48,588 --> 00:34:50,523 that the man who killed your brother is dead, 645 00:34:50,557 --> 00:34:52,916 and Ezera Tyler is willing to end this if you are. 646 00:35:00,800 --> 00:35:03,104 I know what it is to lose someone you love. 647 00:35:04,471 --> 00:35:07,106 I know the pain. I know the anger. 648 00:35:10,210 --> 00:35:11,455 But, please... 649 00:35:13,010 --> 00:35:14,246 this is your chance 650 00:35:14,281 --> 00:35:16,588 to make your little brother's death mean something. 651 00:35:28,662 --> 00:35:29,728 Get out of here. 652 00:35:35,302 --> 00:35:35,908 Go! 653 00:35:54,920 --> 00:35:55,846 Dad? 654 00:36:02,362 --> 00:36:04,307 Why do you think I got sick? 655 00:36:06,924 --> 00:36:09,501 Mom says things happen for a reason... 656 00:36:11,538 --> 00:36:13,305 But I'm not sure if that's true. 657 00:36:25,719 --> 00:36:27,119 Good night, buddy. 658 00:36:27,153 --> 00:36:28,057 I'll be right outside. 659 00:36:33,693 --> 00:36:34,463 How's Ollie? 660 00:36:35,228 --> 00:36:37,166 He's okay. He's asleep. 661 00:36:37,631 --> 00:36:38,307 Good. 662 00:36:39,799 --> 00:36:42,868 He's had a day no child should have. 663 00:36:47,540 --> 00:36:48,807 Have you thought any more about... 664 00:36:48,842 --> 00:36:50,526 About what I asked? 665 00:36:51,811 --> 00:36:52,447 John... 666 00:36:54,247 --> 00:36:56,471 you want me to help cover up a crime... 667 00:36:58,184 --> 00:37:01,330 not just one, more than I can count. 668 00:37:07,160 --> 00:37:08,002 It's your decision. 669 00:37:10,244 --> 00:37:11,174 No, it'll never work. 670 00:37:12,065 --> 00:37:14,199 That detective... He arrested your father. 671 00:37:14,557 --> 00:37:15,658 He knows what you did. 672 00:37:16,236 --> 00:37:19,538 He can't have people asking questions any more than we can. 673 00:37:19,869 --> 00:37:21,151 The bodies in the clinic? 674 00:37:21,441 --> 00:37:24,410 It looks like a gang shooting, and as long we say nothing, 675 00:37:24,444 --> 00:37:25,330 that's all it will be. 676 00:37:27,369 --> 00:37:29,768 All I want is to keep this family together. 677 00:37:32,352 --> 00:37:33,033 Even now? 678 00:37:34,502 --> 00:37:35,330 Even now. 679 00:37:35,946 --> 00:37:36,783 How... 680 00:37:37,891 --> 00:37:39,877 after everything that's happened? 681 00:37:47,846 --> 00:37:49,902 You know what happens when a shooting victim 682 00:37:49,936 --> 00:37:51,541 comes in with a bullet inside them... 683 00:37:52,105 --> 00:37:53,174 Someone like Antoine? 684 00:37:54,541 --> 00:37:57,176 Unless the bullet is lodged in a vital organ, 685 00:37:57,210 --> 00:37:58,424 we leave it where it is... 686 00:37:59,079 --> 00:38:00,643 not because it's good, 687 00:38:01,648 --> 00:38:04,983 but because taking it out will cause even more damage. 688 00:38:07,153 --> 00:38:08,921 It's hard, 'cause a bullet wound, 689 00:38:08,955 --> 00:38:10,956 when you look at it, it's awful. 690 00:38:10,990 --> 00:38:14,560 The bullet tears through everything tissue, bone. 691 00:38:14,594 --> 00:38:18,354 Shockwaves from the impact destroy even more, 692 00:38:18,932 --> 00:38:22,468 and it hurts to see that bullet inside someone's body 693 00:38:22,502 --> 00:38:23,619 and just leave it there. 694 00:38:24,237 --> 00:38:25,119 It feels so wrong. 695 00:38:25,729 --> 00:38:28,338 It goes against every instinct you have as a doctor. 696 00:38:30,443 --> 00:38:33,807 But as wrong as it feels, it's the best thing you can do. 697 00:38:34,981 --> 00:38:37,315 In time, the immune system kicks in, 698 00:38:37,893 --> 00:38:39,455 fighting off infection, 699 00:38:40,019 --> 00:38:41,463 preventing further damage. 700 00:38:44,322 --> 00:38:45,994 Inflammation dies down, 701 00:38:46,359 --> 00:38:49,394 and the damage that you thought could never be repaired, 702 00:38:49,429 --> 00:38:52,572 somehow, gradually, begins to get better. 703 00:38:53,737 --> 00:38:55,869 Of course, there may be setbacks, 704 00:38:57,203 --> 00:38:58,580 but the wound does heal. 705 00:39:00,006 --> 00:39:01,340 Tissue grows back. 706 00:39:01,374 --> 00:39:02,721 Bones knit together. 707 00:39:03,176 --> 00:39:05,104 Where old connections can't be repaired, 708 00:39:05,654 --> 00:39:06,651 new ones are made. 709 00:39:08,815 --> 00:39:11,135 Finally, as the months pass, 710 00:39:11,951 --> 00:39:14,690 the bullet becomes encased in scar tissue... 711 00:39:16,489 --> 00:39:17,325 sealed off. 712 00:39:19,626 --> 00:39:21,934 I'm not saying life ever goes back to normal, 713 00:39:24,564 --> 00:39:25,723 but it does go on. 714 00:39:31,204 --> 00:39:33,539 Let's check the lab results on bed four 715 00:39:33,573 --> 00:39:34,887 and get a CBC on nine. 716 00:39:35,408 --> 00:39:36,942 Okay, but bed nine doesn't like needles, 717 00:39:36,976 --> 00:39:38,477 and bed nine is way off his meds. 718 00:39:38,511 --> 00:39:39,496 Well, do your best. 719 00:39:40,514 --> 00:39:41,880 Did you check on Mr. Williams yet? 720 00:39:41,915 --> 00:39:44,116 I did, and he is ready for discharge. 721 00:39:44,150 --> 00:39:46,218 Well, tell Sherry, because she is waiting on the bed. 722 00:39:46,252 --> 00:39:47,519 Okay. 723 00:39:47,562 --> 00:39:48,778 Oh, and you have a phone call on line two. 724 00:39:49,022 --> 00:39:50,656 - Who is it? - Beats me. 725 00:39:50,690 --> 00:39:53,043 Sadly, I didn't go to secretary class in medical school. 726 00:39:54,227 --> 00:39:55,700 They said it's urgent. 727 00:39:57,096 --> 00:40:00,732 This is Dr. Ellison. 728 00:40:00,767 --> 00:40:02,801 Dr. Ellison, I'm sorry to bother you. 729 00:40:02,836 --> 00:40:03,605 I'm sure you're busy. 730 00:40:03,808 --> 00:40:06,505 That's all right. Who am I speaking with? 731 00:40:06,539 --> 00:40:08,307 I run a chain of clinics in the area. 732 00:40:08,341 --> 00:40:10,576 I was wondering if you might find the time to meet with me. 733 00:40:10,610 --> 00:40:12,542 I have an urgent matter to discuss. 734 00:40:13,546 --> 00:40:14,550 Okay, what is it? 735 00:40:15,348 --> 00:40:17,167 It'd be better to talk about that in person. 736 00:40:17,750 --> 00:40:20,839 Well, you know, I'm in the middle of a shift... 737 00:40:21,921 --> 00:40:23,761 and you didn't mention your name. 738 00:40:24,233 --> 00:40:25,167 No, I didn't. 739 00:40:25,892 --> 00:40:28,327 I run cancer clinics, Dr. Ellison. 740 00:40:28,370 --> 00:40:29,386 You know one of them. 741 00:40:30,630 --> 00:40:32,003 The Sandy Springs Clinic? 742 00:40:35,368 --> 00:40:37,569 Uh... 743 00:40:37,604 --> 00:40:39,271 I'm not familiar with it. 744 00:40:39,305 --> 00:40:40,150 You're sure about that? 745 00:40:40,773 --> 00:40:43,868 We lost that facility a while back to a fire. 746 00:40:49,048 --> 00:40:51,950 Listen, before you call the police... 747 00:40:52,361 --> 00:40:54,478 Who said anything about the police? 748 00:40:55,221 --> 00:40:55,884 What? 749 00:41:00,326 --> 00:41:01,960 - What do you want? - I want you 750 00:41:01,995 --> 00:41:04,229 to stop what you're doing, leave the hospital, 751 00:41:04,264 --> 00:41:05,579 and go to the southeast parking garage. 752 00:41:06,436 --> 00:41:07,509 You have three minutes. 753 00:41:12,390 --> 00:41:17,390 Sync & corrected by ~Shadow_Bird~ www.addic7ed.com 53630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.