All language subtitles for Complications - 01x03 - Onset.WEB-DL-QUEENS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,661 --> 00:00:03,930 Previously on Complications... 2 00:00:05,298 --> 00:00:08,301 Help! Somebody help! 3 00:00:08,935 --> 00:00:09,903 I'm a doctor. 4 00:00:10,098 --> 00:00:11,582 They coming back, man! 5 00:00:13,725 --> 00:00:16,161 Sam, wake up. Someone's in the house. 6 00:00:18,122 --> 00:00:20,458 We need to know how the little man's doing. 7 00:00:20,483 --> 00:00:21,247 Antoine? 8 00:00:21,661 --> 00:00:22,524 For now, he's fine. 9 00:00:23,045 --> 00:00:24,944 - I'm sorry. Who are you? - I run things for Easy. 10 00:00:25,358 --> 00:00:26,912 That's Antoine's daddy. 11 00:00:27,460 --> 00:00:30,097 While your pops is gone, it's my job to look out for you. 12 00:00:30,122 --> 00:00:31,664 You see that man right there? 13 00:00:31,697 --> 00:00:33,175 He a doctor. He got your back. 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,940 I'm done. I can't be involved anymore. 15 00:00:34,965 --> 00:00:37,505 Tell you what. There's a Sunny's Diner 16 00:00:37,530 --> 00:00:39,347 on Marietta and 8th. 17 00:00:39,372 --> 00:00:41,674 Be there tomorrow, 11:00 A.M. we'll talk about it. 18 00:00:41,974 --> 00:00:43,255 Tell me again what happened? 19 00:00:43,280 --> 00:00:45,182 - She fell off the porch. - Let's let her answer. 20 00:00:45,207 --> 00:00:46,975 She's been in here six times in a year. 21 00:00:47,000 --> 00:00:49,303 She is gonna die, and we're just watching it happen. 22 00:00:49,328 --> 00:00:51,263 What if we could help her, if we could get her into isolation 23 00:00:51,288 --> 00:00:52,956 away from the boyfriend and maybe save her life? 24 00:00:53,352 --> 00:00:55,454 Hillary, you cannot go back to your boyfriend. 25 00:00:55,481 --> 00:00:58,284 I know that. He's got my car, my stuff. 26 00:00:58,324 --> 00:00:59,236 I'm screwed. 27 00:00:59,261 --> 00:01:00,073 What's going on? 28 00:01:00,098 --> 00:01:01,828 I went over to Hillary's boyfriend's place 29 00:01:01,861 --> 00:01:03,563 to get her things, and... 30 00:01:03,596 --> 00:01:04,675 something happened, 31 00:01:05,531 --> 00:01:06,766 and you're not gonna like it. 32 00:01:06,799 --> 00:01:08,125 What are you talking about? 33 00:01:11,404 --> 00:01:12,559 How soon can you get here? 34 00:01:25,710 --> 00:01:27,429 What the hell, Jed? Don't you have to work later? 35 00:01:27,513 --> 00:01:30,085 I'm just amping up, getting sharp, you know. 36 00:01:30,723 --> 00:01:32,492 I'm not really a morning person, so... 37 00:01:35,872 --> 00:01:38,176 Look, I still say you should've let me bring my .45. 38 00:01:38,502 --> 00:01:40,343 Yeah, right, after your thing in Douglasville? 39 00:01:40,648 --> 00:01:42,423 Okay, I told you, Gretchen, that was not my fault. 40 00:01:42,540 --> 00:01:43,221 Dude came at me. 41 00:01:43,246 --> 00:01:45,057 He was on frickin' crutches, Jed, and you stole his beer. 42 00:01:47,517 --> 00:01:50,285 Listen, just do not pull that shit here. 43 00:01:51,439 --> 00:01:53,180 So what am I supposed to do, just stand here? 44 00:01:53,356 --> 00:01:56,292 Jed, yes, just stand there and look like someone this guy 45 00:01:56,326 --> 00:01:57,211 doesn't want to mess with. 46 00:01:57,894 --> 00:01:58,701 Let's do this. 47 00:02:03,387 --> 00:02:04,100 Morning, Seth. 48 00:02:04,977 --> 00:02:05,702 What the hell are you doing here? 49 00:02:05,735 --> 00:02:07,937 - Who told you where I live? - Your ex-girlfriend. 50 00:02:07,971 --> 00:02:09,983 It's moving day, and we're here to pick up her stuff. 51 00:02:10,931 --> 00:02:11,478 No. 52 00:02:11,713 --> 00:02:13,464 No, if she wants her stuff back, she can come get it herself. 53 00:02:14,114 --> 00:02:14,843 You tell her I said that. 54 00:02:15,495 --> 00:02:17,460 Now, get your asses off my property before I call the cops. 55 00:02:17,485 --> 00:02:18,832 Oh, yeah, I'm sure the cops love you. 56 00:02:18,938 --> 00:02:20,490 - Now step aside... - Get out of here. 57 00:02:20,515 --> 00:02:22,552 Okay, whoa. Calm down, Seth. 58 00:02:22,585 --> 00:02:24,788 No, I'm not gonna calm down. You know why? 59 00:02:24,821 --> 00:02:26,550 Because I live here. I make the rules. 60 00:02:27,023 --> 00:02:27,867 And I say you go. 61 00:02:28,860 --> 00:02:29,859 - Right now. - Okay, calm down. 62 00:02:29,893 --> 00:02:31,327 We're walking away. Come on, Jed. 63 00:02:31,361 --> 00:02:32,441 - Jed, come on. - No, Gretchen. 64 00:02:32,466 --> 00:02:34,383 - We're not walking away today. - Shut up, shut the... 65 00:02:34,408 --> 00:02:36,566 Jed, Jed! 66 00:02:36,599 --> 00:02:37,834 Stop it, Jed! 67 00:02:37,867 --> 00:02:39,469 Guys, guys! 68 00:02:39,502 --> 00:02:41,316 Let me go! 69 00:02:42,272 --> 00:02:43,740 Stop! 70 00:02:43,773 --> 00:02:44,874 Oh, god, you broke my finger! 71 00:02:44,908 --> 00:02:46,376 Oh, you worried about your finger? 72 00:02:47,499 --> 00:02:48,578 I will end you! 73 00:02:48,611 --> 00:02:49,725 Stop it, Jed! 74 00:02:51,047 --> 00:02:54,502 Stop! 75 00:02:54,851 --> 00:02:56,930 - I was just trying to... - Choke him to death? 76 00:02:58,346 --> 00:02:59,519 What happened to just standing there? 77 00:02:59,875 --> 00:03:01,176 Yeah, he broke my finger! 78 00:03:05,929 --> 00:03:07,730 You stay put and keep your mouth shut. 79 00:03:08,081 --> 00:03:08,862 We won't be long. 80 00:03:19,500 --> 00:03:22,251 - Gretchen, you almost done? - Be there in a minute. 81 00:03:25,949 --> 00:03:28,117 All right, Jed, this is the last of her stuff. Let's go. 82 00:03:28,451 --> 00:03:30,019 - That bag is mine. - Not anymore. 83 00:03:30,053 --> 00:03:31,554 Consider it an asshole tax. 84 00:03:31,588 --> 00:03:33,423 - That's bullshit. - You're bullshit! 85 00:03:33,456 --> 00:03:35,024 Jed, Jed! 86 00:03:35,058 --> 00:03:36,526 Back off, or I'll put a bullet in your eye! 87 00:03:36,559 --> 00:03:39,629 Put the gun away, Jed. Put the gun away. 88 00:03:39,849 --> 00:03:42,964 We're all done, so just take the suitcase to the car, okay? 89 00:03:43,299 --> 00:03:45,174 Put the gun down. 90 00:03:53,011 --> 00:03:54,071 So you think you know me now? 91 00:03:55,678 --> 00:03:57,699 You think you know Hillary? 'Cause you don't. 92 00:03:59,749 --> 00:04:01,284 Oh, you think this was my fault? 93 00:04:01,957 --> 00:04:04,262 I couldn't care less. Have a nice life, Seth. 94 00:04:04,487 --> 00:04:05,461 Okay, let me ask you one question. 95 00:04:06,289 --> 00:04:08,386 Why do you think, after all was said and done, 96 00:04:09,092 --> 00:04:10,773 she apologized to me, hmm? 97 00:04:12,662 --> 00:04:15,298 Yeah. And she was right there too, 98 00:04:15,331 --> 00:04:17,934 right where you're standing, down on her knees, 99 00:04:17,961 --> 00:04:19,744 begging me to forgive her. 100 00:04:20,137 --> 00:04:22,347 That's right, begging, down on her knees, 101 00:04:22,955 --> 00:04:24,361 just like she always does. 102 00:04:31,354 --> 00:04:47,511 ♪ ♪ 103 00:04:47,536 --> 00:04:50,809 Sync & corrected by ~Shadow_Bird~ www.addic7ed.com 104 00:04:56,570 --> 00:04:58,401 I don't think he's dying, but it's bad. 105 00:04:58,741 --> 00:05:01,311 - I'll wait for you with Jed. - Jed? Who the hell's Jed? 106 00:05:01,344 --> 00:05:02,530 He works in records at Samaritan. 107 00:05:02,555 --> 00:05:04,280 It's not important. Just get here, please. 108 00:05:04,314 --> 00:05:05,782 I'm on my way. 109 00:05:12,109 --> 00:05:13,049 Hey, everything okay? 110 00:05:13,074 --> 00:05:15,525 Yeah, except now I got to run. My appointment got moved up. 111 00:05:15,705 --> 00:05:17,438 Well, I thought you were going to call the contractor 112 00:05:17,463 --> 00:05:18,428 about getting the door fixed. 113 00:05:18,453 --> 00:05:21,893 Oh, I know, I know. I'm sorry. I'll call them later. 114 00:05:22,098 --> 00:05:23,283 No, never mind, it's okay. 115 00:05:23,308 --> 00:05:25,134 I was going to get some work done at the office, 116 00:05:25,168 --> 00:05:26,669 but I guess I can just do it from home. 117 00:05:26,703 --> 00:05:28,371 Okay, thank you. I'll make it up to you. 118 00:05:28,404 --> 00:05:28,876 Okay. 119 00:05:29,551 --> 00:05:31,292 Hey, can you grab some milk on your way home? 120 00:05:32,075 --> 00:05:33,390 - Uh, yeah. Yeah. - Okay. 121 00:05:34,744 --> 00:05:37,480 This is so bad, Gretchen. He's bleeding everywhere. 122 00:05:37,513 --> 00:05:38,748 Shut up and make yourself useful. 123 00:05:38,781 --> 00:05:40,016 Find the linen closet. 124 00:05:40,049 --> 00:05:41,818 What the hell's a linen closet? 125 00:05:41,851 --> 00:05:43,486 Get me some sheets, Jed! 126 00:05:43,519 --> 00:05:47,342 Wake up, Seth. Wake up, you piece of shit. 127 00:05:47,367 --> 00:05:48,704 You don't get to die on me. 128 00:06:01,962 --> 00:06:04,356 - What the hell happened? - I didn't touch him. 129 00:06:05,032 --> 00:06:07,234 He wasn't supposed to fall through the coffee table. 130 00:06:07,268 --> 00:06:09,303 It's just things got out of hand. 131 00:06:09,336 --> 00:06:11,218 Hey, Seth, do you hear me? Can you speak? 132 00:06:12,006 --> 00:06:14,341 He's been in and out. Wounds are superficial. 133 00:06:14,375 --> 00:06:15,548 It looks worse than it is. 134 00:06:20,915 --> 00:06:22,616 - His airway's blocked. - Okay, what does that mean? 135 00:06:22,650 --> 00:06:25,653 - Is he dying? - He's bleeding into his throat. 136 00:06:25,686 --> 00:06:27,354 A clot may be blocking his trachea. 137 00:06:27,388 --> 00:06:30,724 I'm on probation, man. I can't go back to jail. 138 00:06:30,758 --> 00:06:31,584 Just... 139 00:06:33,832 --> 00:06:34,628 Seth, can you hear me? 140 00:06:34,662 --> 00:06:36,997 I'm going to swipe the back of your mouth with my fingers. 141 00:06:37,031 --> 00:06:38,933 Hold his mouth open. 142 00:06:38,966 --> 00:06:40,868 Hey... don't bite down. 143 00:06:53,309 --> 00:06:54,632 Flip him over onto his side. 144 00:06:55,049 --> 00:06:56,004 Don't let him move. 145 00:06:57,852 --> 00:06:58,661 Okay. 146 00:06:59,545 --> 00:07:00,921 I'm late for a meeting across town. 147 00:07:00,955 --> 00:07:02,389 You need to call 911 right now. 148 00:07:02,423 --> 00:07:03,924 No, that's not happening. 149 00:07:03,958 --> 00:07:06,227 Gretchen, that man needs medical attention immediately. 150 00:07:06,260 --> 00:07:07,862 No shit. Why do you think I called you? 151 00:07:07,895 --> 00:07:09,597 You're medical. Give him some attention! 152 00:07:09,630 --> 00:07:10,634 If you don't do it, I'll do it. 153 00:07:10,659 --> 00:07:13,367 - Are you crazy? - Oh, me, I'm crazy? 154 00:07:13,400 --> 00:07:14,691 You nearly beat a man to death. 155 00:07:15,069 --> 00:07:17,738 He got what he had coming to him, Doctor, believe me. 156 00:07:17,771 --> 00:07:19,039 Anyway, Seth's not going anywhere 157 00:07:19,073 --> 00:07:20,093 till he's thinking straight 158 00:07:20,118 --> 00:07:21,442 and knows to keep his mouth shut. 159 00:07:21,469 --> 00:07:22,398 He could've died in there, 160 00:07:22,423 --> 00:07:23,977 and you're worried about covering your ass? 161 00:07:24,002 --> 00:07:26,036 Not just my ass. You want him talking to the police 162 00:07:26,061 --> 00:07:27,336 after everything we've done? 163 00:07:27,361 --> 00:07:28,603 Okay, let's get this straight. 164 00:07:28,628 --> 00:07:29,959 I'm a doctor. I took an oath. 165 00:07:30,032 --> 00:07:31,806 You're asking me to let that man lie in there suffering! 166 00:07:31,831 --> 00:07:34,054 I'm asking you to think about all of your other patients 167 00:07:34,088 --> 00:07:35,890 who'll be suffering when your ass is in jail. 168 00:07:35,923 --> 00:07:37,725 People depend on you. 169 00:07:37,758 --> 00:07:41,028 You want me to cover up a crime. I can't do that. 170 00:07:41,061 --> 00:07:43,063 Correct me if I'm wrong, 171 00:07:43,097 --> 00:07:45,252 but I believe you're the one who has a meeting with a gang. 172 00:07:46,534 --> 00:07:47,344 John... 173 00:07:49,637 --> 00:07:50,679 Do the smart thing here. 174 00:08:05,786 --> 00:08:06,210 All right... 175 00:08:07,755 --> 00:08:09,067 No hospital, for now. 176 00:08:10,741 --> 00:08:11,773 I'll be back in a bit. 177 00:08:15,606 --> 00:08:16,964 The moment he recovers, you're gonna... 178 00:08:16,991 --> 00:08:17,632 Yeah, I'll talk to him. 179 00:08:20,121 --> 00:08:21,354 Just don't make anything worse. 180 00:08:27,441 --> 00:08:29,610 - Take care of that for me. - Okay. 181 00:08:34,281 --> 00:08:35,783 Hey, there you are. 182 00:08:35,816 --> 00:08:37,624 Someone's in the waiting room looking for you. 183 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 Okay, and that someone is? 184 00:08:40,054 --> 00:08:41,522 Virginia Maxson? 185 00:08:42,055 --> 00:08:44,491 Her brother was one of your patients... Henry Maxson. 186 00:08:44,519 --> 00:08:47,021 Code blue, code blue! I need a nurse in here! 187 00:08:47,061 --> 00:08:48,929 Patient OD'd on bed 15's meds. 188 00:08:48,963 --> 00:08:50,431 He was fine. I looked in on him. 189 00:08:50,464 --> 00:08:52,166 You told a guy you were cutting off his foot 190 00:08:52,199 --> 00:08:53,367 and you left him alone. 191 00:08:54,757 --> 00:08:55,360 I... 192 00:08:56,683 --> 00:08:58,806 You're sure? I was told he didn't have any family. 193 00:08:59,205 --> 00:09:00,561 I guess they weren't very close. 194 00:09:10,217 --> 00:09:13,220 Excuse me, Miss Maxson? I'm Doctor O'Neill. 195 00:09:13,253 --> 00:09:15,122 - You're Henry's doctor. - One of them, yes. 196 00:09:15,155 --> 00:09:15,917 Can I help you? 197 00:09:16,709 --> 00:09:19,913 A couple days ago, I was sent a notice of death for my brother, 198 00:09:20,494 --> 00:09:22,129 but then when I called, they told me 199 00:09:22,162 --> 00:09:23,931 that he had been transferred for surgery. 200 00:09:23,964 --> 00:09:24,807 There were bills for both, and... 201 00:09:25,388 --> 00:09:27,201 That's... I'm sorry. 202 00:09:27,234 --> 00:09:29,136 That was a mistake. I can talk to billing. 203 00:09:29,169 --> 00:09:30,504 That's not what I'm asking. 204 00:09:30,537 --> 00:09:32,129 I just wanted to know if, um... 205 00:09:34,428 --> 00:09:36,950 Is there any chance that the notice of death wasn't... 206 00:09:37,544 --> 00:09:39,246 Oh. No. 207 00:09:39,279 --> 00:09:42,216 No, I'm sorry, Miss Maxson, but Henry's dead. 208 00:09:47,888 --> 00:09:49,060 I was hoping that, uh... 209 00:09:50,483 --> 00:09:51,526 somehow... 210 00:09:51,558 --> 00:09:52,653 Of course. 211 00:09:55,868 --> 00:09:56,956 How did he die? 212 00:09:56,981 --> 00:10:00,234 Henry had a severe infection in his left foot. 213 00:10:00,267 --> 00:10:02,002 He was scheduled for an amputation, 214 00:10:02,036 --> 00:10:04,738 but while he was waiting for a transfer, 215 00:10:04,763 --> 00:10:08,600 he ingested some pills belonging to another patient and... 216 00:10:08,642 --> 00:10:09,125 Wait. 217 00:10:11,474 --> 00:10:12,569 You're saying he killed himself? 218 00:10:13,480 --> 00:10:14,349 I'm afraid so. 219 00:10:15,778 --> 00:10:16,871 But how? 220 00:10:17,084 --> 00:10:19,525 Well, the medication put him into respiratory failure. 221 00:10:19,550 --> 00:10:20,755 No, that's not what I mean. 222 00:10:21,609 --> 00:10:24,091 You're saying that he died here in the ER? 223 00:10:24,124 --> 00:10:24,919 Yes. 224 00:10:26,727 --> 00:10:28,798 But how does that even happen? How do you miss that? 225 00:10:29,350 --> 00:10:31,832 I was with other patients. By the time... 226 00:10:31,865 --> 00:10:34,368 But you were, what, ten feet away from him when he died? 227 00:10:34,401 --> 00:10:36,870 20? You were his doctor. 228 00:10:36,904 --> 00:10:39,440 I know this must be hard to understand, 229 00:10:39,473 --> 00:10:41,875 but we did everything we could. 230 00:10:41,909 --> 00:10:44,244 You're telling me that my brother took a bunch of pills 231 00:10:44,278 --> 00:10:46,613 in your hospital, under your care, 232 00:10:46,647 --> 00:10:48,935 and you didn't even notice until it was too late? 233 00:10:50,117 --> 00:10:51,855 That was everything you could do? 234 00:10:55,322 --> 00:10:57,024 I didn't think so. 235 00:11:01,495 --> 00:11:03,464 No, I sent the environmental-impact study 236 00:11:03,497 --> 00:11:04,010 last week. 237 00:11:04,698 --> 00:11:05,835 Yeah, tell them they have it. 238 00:11:07,086 --> 00:11:08,555 Uh... 239 00:11:08,869 --> 00:11:10,471 Uh, listen, Conner, someone's at the door. 240 00:11:10,504 --> 00:11:11,783 I got to call you back in a minute. 241 00:11:12,531 --> 00:11:14,475 Okay, yeah, I will. Thanks. Bye. 242 00:11:14,508 --> 00:11:17,444 - Hi, Sam. - Hey, Gary, thanks for coming. 243 00:11:17,478 --> 00:11:19,079 Oh, it's my pleasure, 244 00:11:19,431 --> 00:11:21,081 although I barely made it past 245 00:11:21,115 --> 00:11:23,169 your personal police force out there. 246 00:11:23,383 --> 00:11:25,919 Yeah, sorry. I know it's crazy, but... 247 00:11:25,953 --> 00:11:27,855 You're a lifesaver, because the alarm company 248 00:11:27,888 --> 00:11:30,491 needs the back door fixed before they can do their install, 249 00:11:30,524 --> 00:11:32,359 and I couldn't get a contractor. 250 00:11:32,392 --> 00:11:34,862 It's not a problem, but are you sure that John's okay 251 00:11:34,895 --> 00:11:35,907 with my coming over? 252 00:11:36,196 --> 00:11:38,732 Well, if he's not able to fix it, 253 00:11:38,766 --> 00:11:39,966 then I guess he's gonna have to be. 254 00:11:42,035 --> 00:11:44,138 Why don't you head back there? I'm gonna go get Ollie. 255 00:11:44,171 --> 00:11:45,268 I know he really wants to help out. 256 00:11:46,306 --> 00:11:47,411 - Okay. - Okay. 257 00:11:53,800 --> 00:11:56,683 Oh, my... my eye hurts. 258 00:11:57,208 --> 00:11:58,118 Yeah, well, that's what happens 259 00:11:58,152 --> 00:11:59,787 when you get hit with a waffle iron. 260 00:12:01,370 --> 00:12:03,558 Ready, Seth? We need to talk. 261 00:12:03,757 --> 00:12:06,794 I got to get up. 262 00:12:06,827 --> 00:12:09,797 Gretchen, you broke his head. It's a total disaster! 263 00:12:09,830 --> 00:12:11,431 Okay, he'll be fine, and you're making me anxious. 264 00:12:11,465 --> 00:12:12,866 Anxious? You're only anxious? 265 00:12:16,284 --> 00:12:17,037 Shit, it's work. 266 00:12:17,070 --> 00:12:18,405 Okay, pick it up and act normal. 267 00:12:21,792 --> 00:12:23,544 - Hello? - Jed, where the hell are you? 268 00:12:23,577 --> 00:12:26,647 Oh, yeah, hey, Tim. I'm so sorry for not calling. 269 00:12:26,680 --> 00:12:28,048 - Why aren't you at work? - Say you're sick. 270 00:12:28,081 --> 00:12:30,217 Hey, Tim, I'm sick. I have a fever. 271 00:12:30,250 --> 00:12:32,085 I've got the bug that was going around. 272 00:12:32,119 --> 00:12:33,843 I'm sorry. I thought I would... 273 00:12:34,288 --> 00:12:36,356 There's a doctor asking about a mix-up in patient records. 274 00:12:36,390 --> 00:12:37,991 Okay, I'm so sorry I'm not there for this. 275 00:12:38,025 --> 00:12:38,943 I need it no later than tomorrow. 276 00:12:38,968 --> 00:12:40,042 I'll see you first thing tomorrow. 277 00:12:40,894 --> 00:12:42,128 Okay, that didn't sound good. 278 00:12:42,156 --> 00:12:43,664 No, there's some patient records issue. 279 00:12:43,697 --> 00:12:45,098 My boss is freaking out. 280 00:12:45,132 --> 00:12:46,681 Patient records? What are you talking about? 281 00:12:46,706 --> 00:12:49,369 I don't know. Some ER doctor's down there looking around. 282 00:12:49,403 --> 00:12:51,004 Jed, are you forgetting that we stole files 283 00:12:51,038 --> 00:12:52,506 from the records office? 284 00:12:52,539 --> 00:12:54,208 If people are digging around in patient records, 285 00:12:54,241 --> 00:12:56,009 we could get screwed in, like, 90 different ways. 286 00:12:56,043 --> 00:12:57,845 We're already screwed in 90 different ways, Gretchen. 287 00:12:57,878 --> 00:12:59,513 I will handle that. I promise you. 288 00:12:59,546 --> 00:13:00,948 I need you to take Hillary's car, 289 00:13:00,981 --> 00:13:03,016 go into work, and cover our tracks, okay? 290 00:13:03,050 --> 00:13:05,719 Now, Gretchen? Would you look at me? 291 00:13:05,752 --> 00:13:07,955 Stop home, clean yourself up, grab a new shirt, 292 00:13:07,988 --> 00:13:09,957 put some eye drops in, you'll be all good. 293 00:13:09,990 --> 00:13:11,291 I just told them I was sick. 294 00:13:11,325 --> 00:13:12,860 Don't worry. You look plenty sick. 295 00:13:12,893 --> 00:13:14,228 Just get in there, okay? 296 00:13:14,261 --> 00:13:15,796 Let's try not to go to jail today. 297 00:13:15,829 --> 00:13:16,329 Go! 298 00:13:44,958 --> 00:13:45,979 Look who showed up. 299 00:13:48,362 --> 00:13:49,204 Thanks for waiting. 300 00:13:50,464 --> 00:13:51,965 We can make this short. 301 00:13:51,999 --> 00:13:53,700 I've helped Antoine. 302 00:13:53,734 --> 00:13:55,969 I've made sure he's okay, but now I'm done. 303 00:13:56,003 --> 00:13:57,237 Save your breath, yeah? 304 00:13:57,271 --> 00:13:58,906 I ain't the one you got to talk to. 305 00:13:58,939 --> 00:14:01,008 You got something to tell Easy, you can say it to his face. 306 00:14:01,041 --> 00:14:02,092 Antoine's father? 307 00:14:04,044 --> 00:14:05,429 But isn't... isn't he in prison? 308 00:14:06,484 --> 00:14:07,681 That's right. 309 00:14:07,714 --> 00:14:10,183 If we want to make visiting hours, we'd best be on our way. 310 00:14:10,217 --> 00:14:11,965 No. No. 311 00:14:12,819 --> 00:14:13,533 I... 312 00:14:16,623 --> 00:14:18,659 I can't. I'm in the middle of something. 313 00:14:18,692 --> 00:14:20,260 I'm dealing with an emergency. 314 00:14:20,294 --> 00:14:21,113 Deal with it later. 315 00:14:22,462 --> 00:14:23,569 You don't keep Easy waiting. 316 00:14:47,170 --> 00:14:55,732 ♪ ♪ 317 00:14:58,668 --> 00:15:00,788 Jesus, that... that was a stoplight. 318 00:15:01,737 --> 00:15:03,902 Loco territory. We ain't stopping. 319 00:15:04,874 --> 00:15:06,476 It ain't my fault they put the prison 320 00:15:06,509 --> 00:15:07,677 on the wrong side of town. 321 00:15:11,799 --> 00:15:14,639 Hey, what do doctors pull down? Couple hundred Gs, right? 322 00:15:15,551 --> 00:15:17,175 It depends on a lot of factors. 323 00:15:17,587 --> 00:15:20,908 I thought about med school. Did a couple years at Clark. 324 00:15:21,224 --> 00:15:24,178 Too much studying, but bio was my shit. 325 00:15:24,485 --> 00:15:25,661 Yeah? 326 00:15:25,695 --> 00:15:26,829 Yeah. 327 00:15:26,863 --> 00:15:28,464 Charles Darwin... 328 00:15:28,498 --> 00:15:30,466 "One general law leads to the advancement 329 00:15:30,500 --> 00:15:32,101 of all organic beings. 330 00:15:32,134 --> 00:15:34,758 Let the strongest live and the weakest die." 331 00:15:36,706 --> 00:15:38,241 How'd you end up a doctor? 332 00:15:38,274 --> 00:15:39,875 I don't know. I guess... 333 00:15:40,768 --> 00:15:42,380 I just wanted to help people. 334 00:15:42,778 --> 00:15:44,814 That's why I'm not in it, too many people to help already... 335 00:15:44,847 --> 00:15:47,575 My mom, my kid, all kinds of people. 336 00:15:49,118 --> 00:15:51,521 If I was chilling up in med school, 337 00:15:51,554 --> 00:15:53,089 what would CJ be doing with himself? 338 00:15:53,122 --> 00:15:55,625 Uh... 339 00:15:58,127 --> 00:16:00,736 Sorry. This is a work call. Do you mind if I... 340 00:16:04,300 --> 00:16:05,401 Hello? 341 00:16:05,434 --> 00:16:06,736 John, it's Bridget. 342 00:16:06,769 --> 00:16:08,104 I'm calling about Henry Maxson... 343 00:16:08,137 --> 00:16:09,173 More specifically, 344 00:16:09,198 --> 00:16:11,388 a deeply unpleasant conversation I just had with his sister. 345 00:16:11,807 --> 00:16:14,100 - He had a sister? - A very upset sister. 346 00:16:14,125 --> 00:16:15,735 She was sent a death note for Henry, 347 00:16:15,760 --> 00:16:17,928 and then she received a notice of transfer. 348 00:16:19,474 --> 00:16:20,356 Uh... 349 00:16:21,117 --> 00:16:22,618 Well, that's unfortunate. 350 00:16:22,652 --> 00:16:24,520 I wish I'd have been there to talk to her. 351 00:16:24,554 --> 00:16:26,255 I handled it, but how did it happen? 352 00:16:26,908 --> 00:16:28,152 Well, uh... 353 00:16:30,126 --> 00:16:31,961 With everything that happened that night, 354 00:16:31,994 --> 00:16:34,931 I was a little late canceling the transfer order, 355 00:16:34,964 --> 00:16:37,133 so they must've billed by accident. 356 00:16:37,166 --> 00:16:39,936 And that's all you have to say... a billing accident? 357 00:16:39,969 --> 00:16:41,804 I'm sure it was an honest mix-up. 358 00:16:41,837 --> 00:16:43,545 - Maybe they just... - Fine, it's fine, John. Bye. 359 00:16:47,977 --> 00:16:48,947 What's that about? 360 00:16:49,579 --> 00:16:52,582 Just... John making my life harder. 361 00:16:52,615 --> 00:16:54,150 Screwed up some paperwork. 362 00:16:54,183 --> 00:16:55,524 You know, it's none of my business, 363 00:16:55,549 --> 00:16:57,920 but you seem pretty upset about that paperwork. 364 00:16:57,954 --> 00:17:00,122 Yeah, well, thanks to him, a woman just accused me 365 00:17:00,156 --> 00:17:02,391 of being a terrible doctor and killing her brother. 366 00:17:02,425 --> 00:17:03,759 So, you know, there's that. 367 00:17:03,793 --> 00:17:05,094 Yes, listen, people... 368 00:17:05,127 --> 00:17:07,163 They say crazy stuff when they're upset. 369 00:17:07,196 --> 00:17:09,966 It's just one of the many perks of working here. 370 00:17:09,999 --> 00:17:12,702 - You can't blame John for... - No. No. 371 00:17:12,735 --> 00:17:14,870 He doesn't just get a pass on this. 372 00:17:14,904 --> 00:17:16,772 He's calling it a mix-up, acting like it doesn't matter. 373 00:17:16,806 --> 00:17:17,952 Well, it does matter. 374 00:17:17,977 --> 00:17:20,977 It matters to my reputation, and it matters to this hospital. 375 00:17:21,010 --> 00:17:22,748 I blame John because it's his fault. 376 00:17:28,351 --> 00:17:28,939 What we're gonna do 377 00:17:28,964 --> 00:17:30,552 is we're gonna take all this old putty out. 378 00:17:30,697 --> 00:17:31,964 Otherwise, the glass won't fit. 379 00:17:32,734 --> 00:17:34,279 Here, give it a shot. 380 00:17:36,204 --> 00:17:39,570 Whoa. Look at that. You're a natural. 381 00:17:40,241 --> 00:17:42,744 Ellison Construction, back in business. 382 00:17:42,777 --> 00:17:43,745 Yeah. 383 00:17:46,481 --> 00:17:47,393 Be right back. 384 00:17:47,745 --> 00:17:48,687 Hello? 385 00:17:49,346 --> 00:17:51,584 Hey, just checking in 386 00:17:51,784 --> 00:17:52,864 making sure you're all right. 387 00:17:53,766 --> 00:17:55,261 Yeah, it's fine. 388 00:17:55,491 --> 00:17:56,963 Um, thank you for having the police officer sent over. 389 00:17:56,997 --> 00:17:59,678 I hope it wasn't too much trouble. 390 00:17:59,703 --> 00:18:00,945 No, no, no, no big deal. 391 00:18:00,970 --> 00:18:03,127 And, you know, I'm only a phone call away 392 00:18:03,152 --> 00:18:06,193 if you need someone incredibly tough and intimidating. 393 00:18:06,428 --> 00:18:08,221 Don't laugh. 394 00:18:08,246 --> 00:18:10,888 I took a six-week-long kickboxing course in college. 395 00:18:10,913 --> 00:18:13,646 This body is a lethal weapon. 396 00:18:13,680 --> 00:18:17,050 Good to know. 397 00:18:19,252 --> 00:18:21,587 You know I was, uh... 398 00:18:22,720 --> 00:18:24,057 I was thinking about you the other day, 399 00:18:24,634 --> 00:18:26,726 you know, what you're going through. 400 00:18:28,714 --> 00:18:32,172 I really wanted to come over and see you. 401 00:18:32,518 --> 00:18:34,515 I don't know... take care of you. 402 00:18:36,538 --> 00:18:39,539 The other night must have been scary with those burglars. 403 00:18:43,999 --> 00:18:46,341 I was hiding upstairs with Mom while she called the police. 404 00:18:48,729 --> 00:18:50,250 I was mostly worried about Dad. 405 00:18:50,810 --> 00:18:52,052 It felt like we were waiting forever. 406 00:18:52,362 --> 00:18:53,453 Ah, couldn't have been that long. 407 00:18:53,486 --> 00:18:55,588 He went downstairs and yelled at them 408 00:18:55,622 --> 00:18:56,574 and scared 'em off, right? 409 00:18:58,276 --> 00:18:59,370 It didn't sound like yelling. 410 00:19:01,095 --> 00:19:01,961 What do you mean? 411 00:19:02,752 --> 00:19:04,230 It sounded more like talking. 412 00:19:06,223 --> 00:19:08,327 Hey, how's my construction crew doing? 413 00:19:08,516 --> 00:19:10,366 Well, we're doing real great, right, partner? 414 00:19:10,460 --> 00:19:11,862 - Yeah. - Yeah. 415 00:19:12,370 --> 00:19:14,174 Time to put in the new glass. 416 00:19:32,014 --> 00:19:33,960 Hey, sleeping beauty, you awake? 417 00:19:34,726 --> 00:19:35,261 Seth, look at me. 418 00:19:35,295 --> 00:19:37,430 Look at me. 419 00:19:37,975 --> 00:19:39,432 We need to have a conversation. 420 00:19:41,653 --> 00:19:43,882 No, no, no, I... I got to go to the hospital. 421 00:19:43,907 --> 00:19:45,713 Yeah, the hospital's where I want to take you, 422 00:19:45,738 --> 00:19:47,108 but we cannot do that till we talk 423 00:19:47,133 --> 00:19:48,422 about what you're gonna tell them, okay? 424 00:19:49,008 --> 00:19:50,090 I'm gonna tell 'em... 425 00:19:51,641 --> 00:19:52,287 Yeah? 426 00:19:52,312 --> 00:19:54,314 I'm gonna tell 'em you smashed my face. 427 00:19:57,557 --> 00:19:58,815 Seth, that's not the answer 428 00:19:58,840 --> 00:20:00,286 that's gonna get you to the hospital today. 429 00:20:02,056 --> 00:20:02,690 Seth! 430 00:20:03,722 --> 00:20:04,207 Seth... 431 00:20:06,049 --> 00:20:06,813 Are you with me? 432 00:20:13,103 --> 00:20:14,404 Hey, what's going on? 433 00:20:14,429 --> 00:20:15,645 It's bad, Gretchen. 434 00:20:15,791 --> 00:20:18,204 We're gonna get caught. We are so screwed right now. 435 00:20:18,432 --> 00:20:20,966 Okay, Jed, calm down and tell me what's going on. 436 00:20:21,061 --> 00:20:23,714 Okay, your buddy Dr. O'Neill is poking around again. 437 00:20:23,739 --> 00:20:26,758 She's looking into some transfer order and a death certificate. 438 00:20:27,004 --> 00:20:30,893 So they're going over everything from last week, okay? 439 00:20:30,918 --> 00:20:32,196 It's only a matter of time 440 00:20:32,221 --> 00:20:33,745 before they realize we stole a bunch of shit. 441 00:20:33,770 --> 00:20:35,332 No, no, no, no, no, that cannot happen! 442 00:20:35,357 --> 00:20:37,123 You need to go back in there and get rid of anything 443 00:20:37,148 --> 00:20:39,009 that leads back to us, Jed, anything! 444 00:20:39,034 --> 00:20:40,290 You want me to go back in there? 445 00:20:40,385 --> 00:20:42,581 Do you have any idea how high I am right now? 446 00:20:42,606 --> 00:20:44,674 - I'm covered in sweat. - What else are we gonna do? 447 00:20:44,699 --> 00:20:47,260 First of all, that's crazy. Second of all... 448 00:20:47,558 --> 00:20:48,174 Hey, Brett. 449 00:20:48,264 --> 00:20:50,204 Okay, even if I did, it wouldn't help. 450 00:20:50,348 --> 00:20:51,994 Wes bills Medicare today. 451 00:20:52,246 --> 00:20:53,945 He's not picking up his phone. 452 00:20:53,970 --> 00:20:56,549 If he submits those claims with the names we stole... 453 00:20:56,576 --> 00:20:58,396 You don't worry about Wes. I'll take care of that. 454 00:20:58,609 --> 00:20:59,634 Just get your ass back in there. 455 00:20:59,790 --> 00:21:02,723 Okay, yeah, that sounds good. Okay. 456 00:21:07,084 --> 00:21:09,219 You know what to do, and you know when to do it. 457 00:21:09,253 --> 00:21:10,521 Pick up, Wes. 458 00:21:10,554 --> 00:21:12,222 Call me back, now. 459 00:21:35,178 --> 00:21:37,798 How much longer do we, uh... do we have to wait? 460 00:21:37,915 --> 00:21:39,016 Relax, man. 461 00:21:39,747 --> 00:21:41,901 - You on prison time now. - What does that mean? 462 00:21:42,630 --> 00:21:44,847 It means you don't do nothing in this place without waiting. 463 00:22:28,403 --> 00:22:29,221 You Dr. Ellison? 464 00:22:30,916 --> 00:22:31,760 Yes. 465 00:22:36,455 --> 00:22:37,655 I understand you had something to say. 466 00:22:38,312 --> 00:22:40,060 Yes, yes, um... 467 00:22:41,087 --> 00:22:43,557 We need to discuss your son 468 00:22:43,914 --> 00:22:45,894 and my involvement with his case. 469 00:22:46,683 --> 00:22:48,433 From what I hear, Toine's doing pretty good... 470 00:22:49,186 --> 00:22:49,895 Healing up right. 471 00:22:50,631 --> 00:22:53,033 Yes, I, uh... I looked after him. 472 00:22:53,157 --> 00:22:54,060 I made sure he's safe, 473 00:22:54,919 --> 00:22:55,891 but, uh... 474 00:22:57,928 --> 00:22:58,871 This needs to stop. 475 00:23:00,040 --> 00:23:02,988 Yesterday at the Surgical Center during all that... 476 00:23:03,654 --> 00:23:06,481 Confusion... 477 00:23:06,570 --> 00:23:08,490 Darius said that people were getting shot. 478 00:23:08,676 --> 00:23:11,833 I can't be a part of that. I won't be a part of that. 479 00:23:14,037 --> 00:23:15,036 You have a 10-year-old, Doc. 480 00:23:18,027 --> 00:23:19,149 Yes, yes, I do. 481 00:23:19,183 --> 00:23:20,464 I'm asking you, father-to-father, 482 00:23:21,218 --> 00:23:22,027 to look after him. 483 00:23:22,153 --> 00:23:25,163 Mr. Tyler, your son is in critical condition. 484 00:23:25,190 --> 00:23:26,527 He needs inpatient care. 485 00:23:26,890 --> 00:23:28,592 I work at an emergency department 486 00:23:28,625 --> 00:23:30,241 in a different hospital. 487 00:23:31,077 --> 00:23:32,945 I can't be his doctor. It's just... 488 00:23:33,197 --> 00:23:35,032 It's physically not possible. 489 00:23:40,074 --> 00:23:43,350 You know, way back when, I got this dog... 490 00:23:44,234 --> 00:23:46,105 big-ass German shepherd named Leo. 491 00:23:47,137 --> 00:23:50,474 Real vicious to everyone else, but he was sweet to me. 492 00:23:52,031 --> 00:23:53,912 He'd roll on his back every time I came in the room. 493 00:23:54,818 --> 00:23:56,228 What about yourself? You got a dog? 494 00:23:58,248 --> 00:23:59,051 Yeah. 495 00:23:59,237 --> 00:24:00,805 So you know how it is, man. 496 00:24:01,273 --> 00:24:02,442 I loved that dog. 497 00:24:03,603 --> 00:24:05,026 People thought I was straight-up crazy, 498 00:24:05,996 --> 00:24:08,210 bringing a baby home with this big old dog there. 499 00:24:09,399 --> 00:24:10,801 But wouldn't you know it, 500 00:24:10,834 --> 00:24:12,630 that dog loved Toine just like he loved me... 501 00:24:13,662 --> 00:24:16,190 Guarded his crib, let him pull on his ears and shit. 502 00:24:18,506 --> 00:24:21,776 Then one night Toine wakes up, he can't breathe. 503 00:24:21,801 --> 00:24:24,670 Arms and legs all swoll up and red. 504 00:24:24,924 --> 00:24:25,879 Took him down to the ER. 505 00:24:25,904 --> 00:24:28,407 Turned out he got an allergy to the dog all of a sudden. 506 00:24:29,486 --> 00:24:30,921 You ever deal with that? 507 00:24:30,954 --> 00:24:34,954 Uh, yeah, sometimes that can happen, yes. 508 00:24:37,576 --> 00:24:38,957 That night I get home from the hospital. 509 00:24:40,250 --> 00:24:43,070 Old Leo rushes up to see me, tail wagging, tongue out, 510 00:24:43,783 --> 00:24:45,618 rolls over on his back like he always did. 511 00:24:47,798 --> 00:24:49,610 And I put a bullet through his head. 512 00:24:52,843 --> 00:24:54,411 My boy... 513 00:24:54,444 --> 00:24:55,829 He's everything to me. 514 00:24:57,147 --> 00:24:59,015 The man who helps him, that man's my brother. 515 00:25:00,098 --> 00:25:00,908 The man who doesn't... 516 00:25:02,085 --> 00:25:04,005 Doc, shit. 517 00:25:05,055 --> 00:25:06,490 You don't want to be that man. 518 00:25:08,012 --> 00:25:09,649 My son is your responsibility... 519 00:25:10,971 --> 00:25:12,361 Until I say he isn't. 520 00:25:42,883 --> 00:25:46,386 Yo, Doctor. You and Easy straight? 521 00:25:46,835 --> 00:25:47,728 Oh, yeah. 522 00:25:47,994 --> 00:25:50,144 He made himself perfectly clear. 523 00:25:50,730 --> 00:25:52,334 I'm supposed to take care of his son. 524 00:25:53,032 --> 00:25:56,201 He gave me a job too. Know what it is? 525 00:25:57,570 --> 00:26:00,740 Make sure don't nothing stop you from doing your job. 526 00:26:01,860 --> 00:26:03,063 Yeah. Okay, I get it. 527 00:26:03,088 --> 00:26:04,210 Oh, I'm not sure you do, Doc. 528 00:26:05,013 --> 00:26:07,280 Why don't you tell me about this little emergency 529 00:26:07,313 --> 00:26:08,715 you running off to? 530 00:26:08,748 --> 00:26:10,416 I told you, it's a medical thing. 531 00:26:10,450 --> 00:26:12,151 - Medical thing. - Yeah. 532 00:26:12,185 --> 00:26:14,219 That you got to do on your day off in street clothes? 533 00:26:14,854 --> 00:26:16,692 I noticed you got a little blood on your shirt there. 534 00:26:21,465 --> 00:26:25,231 That's... believe me, that's nothing you need to worry about. 535 00:26:25,264 --> 00:26:27,469 That right? Guess what. I'm worried anyway. 536 00:26:28,534 --> 00:26:31,404 Yo, CJ. Why don't you tag along with the doc 537 00:26:31,437 --> 00:26:33,506 for the rest of the day, make sure he don't need any help? 538 00:26:33,539 --> 00:26:35,341 - Uh, no. - No? 539 00:26:35,375 --> 00:26:38,243 I'm in the middle of a very delicate situation. 540 00:26:39,645 --> 00:26:41,381 I'm trying to resolve it quickly and quietly, 541 00:26:41,414 --> 00:26:43,316 and I can't do it with him around. 542 00:26:48,788 --> 00:26:51,466 Oh, okay. Okay. 543 00:26:52,125 --> 00:26:54,360 Well, just so we clear, can't draw no heat, 544 00:26:54,394 --> 00:26:55,969 can't have no distractions. 545 00:26:56,745 --> 00:26:59,732 And if for some reason you can't resolve your little situation 546 00:26:59,766 --> 00:27:01,109 quickly and quietly, 547 00:27:02,235 --> 00:27:04,987 me and CJ are plan B, whether you want us there or not. 548 00:27:06,172 --> 00:27:07,332 You understand? 549 00:27:09,075 --> 00:27:10,340 I... I understand. 550 00:27:26,993 --> 00:27:29,095 Tell me something good, Jed. 551 00:27:29,128 --> 00:27:31,464 Okay, I got rid of every trace of us stealing those records. 552 00:27:31,497 --> 00:27:33,266 - What do I say about... - I haven't talked to him yet. 553 00:27:33,299 --> 00:27:35,268 Gretchen, if he bills Medicare, we're dead. 554 00:27:35,301 --> 00:27:36,351 Trust me, I know. 555 00:27:38,871 --> 00:27:39,827 Wes, you in there? 556 00:27:40,540 --> 00:27:42,742 I can see your car out here. I know you're in there. 557 00:27:42,775 --> 00:27:43,823 Wes, open up! 558 00:27:49,015 --> 00:27:51,284 Wes! Wes! 559 00:27:51,317 --> 00:27:52,228 Look at me! 560 00:27:56,556 --> 00:27:57,424 Wes! 561 00:28:09,469 --> 00:28:11,037 Gretchen, what the hell? 562 00:28:11,070 --> 00:28:13,272 - Have you billed yet? - You are paying for that. 563 00:28:13,306 --> 00:28:14,198 I hope you realize that I am not... 564 00:28:14,223 --> 00:28:16,375 I don't have much time here. Have you billed yet? 565 00:28:16,409 --> 00:28:18,845 I was just about to. You cannot just break into my condo. 566 00:28:18,878 --> 00:28:20,413 Yeah, I can, if you're gonna get us all arrested. 567 00:28:20,446 --> 00:28:22,395 Didn't you get Jed's messages? 568 00:28:22,420 --> 00:28:25,184 Yes, I got all 17 of Jed's very freaked-out voice mails. 569 00:28:25,218 --> 00:28:26,886 He should really stick to downers. 570 00:28:26,919 --> 00:28:28,855 The hospital's looking for anything irregular. 571 00:28:28,888 --> 00:28:31,557 If Medicare gets a bunch of bills for those patients today, 572 00:28:31,591 --> 00:28:33,780 they're gonna come after me and Jed, and we're gonna get caught. 573 00:28:33,805 --> 00:28:35,159 Gretchen! You're being paranoid. 574 00:28:35,887 --> 00:28:37,697 You're the one who came to me desperate for cash. 575 00:28:37,730 --> 00:28:40,233 We had a deal. You supply patient records I can bill on. 576 00:28:40,266 --> 00:28:41,701 I pay you for those records. 577 00:28:41,734 --> 00:28:43,636 You can't just get cold feet because of a few... 578 00:28:43,669 --> 00:28:45,872 What are you doing? No, no, no, no, no! 579 00:28:45,905 --> 00:28:47,540 I told you I was in a rush. 580 00:28:47,573 --> 00:28:48,774 You're insane! 581 00:28:53,025 --> 00:28:54,589 I've known John since we were residents, 582 00:28:54,614 --> 00:28:56,749 but I can't let this behavior slide. 583 00:28:56,941 --> 00:28:59,553 I don't care if he was cleared by a psych eval. 584 00:29:00,050 --> 00:29:01,220 You need to look into this. 585 00:29:01,344 --> 00:29:03,375 Please, Bridget, slow down. 586 00:29:03,816 --> 00:29:04,783 I know you're upset 587 00:29:05,480 --> 00:29:07,392 but everything you're talking about 588 00:29:07,417 --> 00:29:08,995 happened on the same night last week. 589 00:29:09,028 --> 00:29:11,230 He painted a bright-red bull's-eye 590 00:29:11,264 --> 00:29:12,565 on the side of this hospital. 591 00:29:12,598 --> 00:29:14,500 He's begging for us to get sued. 592 00:29:14,534 --> 00:29:17,003 I appreciate your concern for the hospital's liability issues, 593 00:29:17,036 --> 00:29:19,491 but is that really the problem here? 594 00:29:20,629 --> 00:29:22,341 Or is this about losing a patient? 595 00:29:24,243 --> 00:29:27,713 Listen, I've been there. I know how hard it can be. 596 00:29:27,747 --> 00:29:30,216 Now, back when I was on a surgical rotation as an intern, 597 00:29:30,249 --> 00:29:31,784 I had a guy hang himself. 598 00:29:32,102 --> 00:29:33,508 I was totally devastated. 599 00:29:34,253 --> 00:29:35,601 No, this isn't... 600 00:29:37,323 --> 00:29:38,958 This is about a woman who was billed 601 00:29:38,991 --> 00:29:40,593 for the transfer of her dead brother 602 00:29:40,626 --> 00:29:42,194 and a doctor in my department 603 00:29:42,228 --> 00:29:44,130 who clearly didn't follow procedure. 604 00:29:44,163 --> 00:29:46,599 The more I look into this, the worse it gets. 605 00:29:46,632 --> 00:29:49,735 All right, all right. You're deputy chief. 606 00:29:49,769 --> 00:29:51,297 So, if you want to pursue it, go ahead. 607 00:29:51,744 --> 00:29:52,754 But what about John? 608 00:29:53,406 --> 00:29:56,554 Last time I checked, he was a friend of yours. 609 00:29:57,051 --> 00:29:59,378 I... yes, of course. 610 00:29:59,412 --> 00:29:59,936 I'm just... 611 00:30:01,370 --> 00:30:02,218 Trying to do my job. 612 00:30:18,998 --> 00:30:19,782 Gretchen? 613 00:30:21,813 --> 00:30:22,360 Gretchen? 614 00:30:26,205 --> 00:30:26,962 Hello? 615 00:30:30,980 --> 00:30:31,929 Help! 616 00:30:32,378 --> 00:30:34,010 Help! 617 00:30:34,680 --> 00:30:36,985 Help me! 618 00:30:43,823 --> 00:30:45,183 Help me, please. 619 00:30:45,630 --> 00:30:48,094 My hand! My hand! 620 00:30:48,127 --> 00:30:49,645 Wait. I'll be right back. 621 00:30:50,896 --> 00:30:53,866 Mm. Mm. 622 00:30:53,899 --> 00:30:55,134 You've lost circulation. 623 00:30:55,160 --> 00:30:56,051 Just breathe. 624 00:30:56,497 --> 00:30:58,607 - I need to look at your hand. - Don't touch it! 625 00:30:58,738 --> 00:30:59,724 You're gonna have to hold still. 626 00:31:00,573 --> 00:31:01,850 Wait, wait, wait, wait, wait. What is that? 627 00:31:02,308 --> 00:31:03,776 - It's Lidocaine. - I'm not good with needles. 628 00:31:03,809 --> 00:31:04,810 Doctor Ellison? 629 00:31:04,844 --> 00:31:06,008 Just hold still. 630 00:31:06,033 --> 00:31:07,813 Seth, listen to me. 631 00:31:07,847 --> 00:31:09,815 This is for the pain. You want it, you got to hold still. 632 00:31:09,849 --> 00:31:10,883 Dr. Ellison. 633 00:31:10,916 --> 00:31:12,218 This is gonna sting a little bit. 634 00:31:12,251 --> 00:31:13,986 Aaah! 635 00:31:14,020 --> 00:31:15,721 - What are you doing? - Treating his hand! 636 00:31:15,755 --> 00:31:17,323 You cut off the circulation when you tied him up. 637 00:31:17,356 --> 00:31:18,724 Why did you take his gag out? Piece of shit. 638 00:31:18,758 --> 00:31:20,559 - Look at what you did to me! - Shut up! 639 00:31:20,593 --> 00:31:22,194 You're gonna be numb in a second. 640 00:31:22,228 --> 00:31:23,796 You trying to freakin' kill me, you psychopath? 641 00:31:23,829 --> 00:31:25,364 If I was trying to kill you, you'd be dead! 642 00:31:25,398 --> 00:31:27,366 - That's enough! - You'd be dead! 643 00:31:27,400 --> 00:31:29,468 You're going to jail for this! You're going to jail for this! 644 00:31:29,502 --> 00:31:31,904 You're the one who should be in jail, you abusive prick! 645 00:31:31,937 --> 00:31:33,806 What the hell were you thinking? You just left him here? 646 00:31:33,839 --> 00:31:35,241 I came right back, and he wasn't going anywhere. 647 00:31:35,274 --> 00:31:36,842 Yeah, because you tied him up so tight, 648 00:31:36,876 --> 00:31:38,544 he got compartment syndrome. 649 00:31:38,577 --> 00:31:40,012 Shouldn't you be more worried about us right now? 650 00:31:40,037 --> 00:31:42,512 Listen to me. We don't get to pick and choose who we help. 651 00:31:42,581 --> 00:31:44,733 If he doesn't go to the hospital right now, he loses the finger. 652 00:31:45,017 --> 00:31:47,319 Good! It'll be a nice reminder not to hit women. 653 00:31:47,612 --> 00:31:49,021 You are a complete nightmare. 654 00:31:49,055 --> 00:31:51,090 I wasn't a nightmare when you needed my help, was I? 655 00:31:51,123 --> 00:31:53,192 We're through. The second this is done, 656 00:31:53,225 --> 00:31:55,027 I'm Dr. Ellison, you're Nurse Polk, 657 00:31:55,061 --> 00:31:57,063 and we are never talking again outside the ED. 658 00:31:57,096 --> 00:31:59,117 That is fine with me, Doctor. I want nothing to to with you. 659 00:31:59,142 --> 00:32:00,166 Wait, wait, wait. Be quiet. 660 00:32:00,199 --> 00:32:02,101 - Don't tell me what to do! - Shut up! 661 00:32:02,134 --> 00:32:04,437 Seth? 662 00:32:11,043 --> 00:32:13,512 Seth! 663 00:32:16,749 --> 00:32:18,250 Seth! Hey! 664 00:32:19,302 --> 00:32:21,020 Unlock the door! Unlock it! 665 00:32:21,053 --> 00:32:24,256 Hey, you're in no condition... god damn it! 666 00:32:26,616 --> 00:32:27,617 Let's go. 667 00:32:35,644 --> 00:32:37,445 - Go! He's getting away! - I'm trying! 668 00:32:37,479 --> 00:32:38,813 Why would you cut his hand free? 669 00:32:38,847 --> 00:32:40,115 Why would you do that? 670 00:32:40,148 --> 00:32:41,616 The last I saw him, he couldn't walk. 671 00:32:41,650 --> 00:32:43,285 Well, he made a remarkable recovery, Doctor. 672 00:32:48,490 --> 00:32:49,991 - Jesus! - What is he doing? 673 00:32:50,025 --> 00:32:51,393 Driving with a concussion is what he's doing. 674 00:32:51,426 --> 00:32:53,395 - Okay, well, go faster! - Oh, and then what? 675 00:32:53,428 --> 00:32:55,138 I don't know. Run him off the road or something! 676 00:33:04,472 --> 00:33:05,607 Watch out! 677 00:33:05,640 --> 00:33:07,676 Hey, go! 678 00:33:07,709 --> 00:33:08,854 Get out of the way! 679 00:33:12,147 --> 00:33:14,883 There, there he is. 680 00:33:35,503 --> 00:33:37,038 Holy shit! 681 00:33:47,278 --> 00:33:48,216 Okay, he's alive! 682 00:33:48,243 --> 00:33:49,560 Let's just leave him. We got to get out of here. 683 00:33:49,585 --> 00:33:51,119 We can't leave him until we talk to him first. 684 00:33:51,152 --> 00:33:52,151 We are gonna get arrested! 685 00:33:52,176 --> 00:33:53,390 I have to try to save this man's life! 686 00:33:54,089 --> 00:33:55,890 Hey, Seth, listen to me. 687 00:33:55,924 --> 00:33:58,660 When the police get here, you must not talk about us. 688 00:33:58,693 --> 00:34:00,328 I'll talk to anybody who's gonna listen. 689 00:34:00,362 --> 00:34:02,063 You're both going to jail for this. 690 00:34:02,097 --> 00:34:02,759 Okay. 691 00:34:04,165 --> 00:34:07,502 I'm involved with some very dangerous people. 692 00:34:07,535 --> 00:34:09,337 Look at this. Take a good look. 693 00:34:09,371 --> 00:34:12,807 This is what happens when someone gets in their way. 694 00:34:12,841 --> 00:34:16,177 The people who killed this man, they're making me work for them, 695 00:34:16,211 --> 00:34:17,712 and if you interfere, 696 00:34:17,746 --> 00:34:19,814 if you stop me from doing what they want, 697 00:34:19,848 --> 00:34:21,716 this happens to you, 698 00:34:21,750 --> 00:34:24,986 it happens to me. It happens to all of us. 699 00:34:25,019 --> 00:34:25,951 Tell me you understand. 700 00:34:26,186 --> 00:34:28,239 I don't want to be responsible for your murder. 701 00:34:28,264 --> 00:34:30,024 Please tell me you understand! 702 00:34:32,260 --> 00:34:33,528 I understand. 703 00:34:33,561 --> 00:34:35,697 John! We are running out of time! 704 00:34:35,730 --> 00:34:37,899 Okay, Seth, all of your injuries... 705 00:34:37,932 --> 00:34:40,568 No, no... 706 00:34:40,602 --> 00:34:42,604 They are from the car crash, all right? 707 00:34:42,637 --> 00:34:43,398 When the EMTs get here 708 00:34:43,509 --> 00:34:45,195 and ask you how you got hurt, you tell them... 709 00:34:45,220 --> 00:34:47,275 From the car crash. From the car crash. 710 00:34:47,308 --> 00:34:48,843 - Okay. - Come on, come on! 711 00:34:48,877 --> 00:34:50,345 - Put pressure on this. - John! 712 00:34:50,378 --> 00:34:51,267 Hold that there. 713 00:35:11,433 --> 00:35:15,433 ♪ ♪ 714 00:35:20,175 --> 00:35:24,175 ♪ storm never came, or it never was ♪ 715 00:35:25,613 --> 00:35:29,613 ♪ didn't know getting lost in the blue ♪ 716 00:35:30,852 --> 00:35:35,894 ♪ it meant I wound up losing you ♪ 717 00:35:37,292 --> 00:35:41,292 ♪ ♪ 718 00:35:42,363 --> 00:35:46,501 ♪ welcome to the inner workings of my mind ♪ 719 00:35:46,534 --> 00:35:50,271 ♪ so dark and foul, I can't disguise ♪ 720 00:35:50,305 --> 00:35:52,941 ♪ can't disguise ♪ 721 00:35:52,974 --> 00:35:57,245 ♪ nights like this I become afraid ♪ 722 00:35:57,278 --> 00:35:59,848 ♪ of the darkness in my heart ♪ 723 00:35:59,881 --> 00:36:02,417 ♪ hurricane ♪ 724 00:36:02,450 --> 00:36:05,320 ♪ ♪ 725 00:36:05,353 --> 00:36:07,489 ♪ oh, oh, oh ♪ 726 00:36:07,522 --> 00:36:10,658 ♪ ♪ 727 00:36:10,692 --> 00:36:14,028 ♪ oh ♪ 728 00:36:16,197 --> 00:36:18,064 All right, here we go again. 729 00:36:20,620 --> 00:36:22,596 Dad, I just beat grandpa at rummy. 730 00:36:23,171 --> 00:36:24,439 Yeah, twice in a row. 731 00:36:24,472 --> 00:36:26,040 Wow. That's great. 732 00:36:26,074 --> 00:36:28,087 I called Gary to fix the door. 733 00:36:29,577 --> 00:36:30,378 I know. 734 00:36:30,816 --> 00:36:32,780 But the repair people couldn't get here till next week. 735 00:36:33,481 --> 00:36:35,197 I mitered two of the corners. 736 00:36:35,353 --> 00:36:37,675 Yeah, he did a great job, too... nice and flush. 737 00:36:39,754 --> 00:36:42,924 Impressive. Would never even know it was broken. 738 00:36:42,957 --> 00:36:44,829 Nice job, Ollie. Thank you, Dad. 739 00:36:45,226 --> 00:36:45,967 Happy to do it. 740 00:36:47,170 --> 00:36:48,121 Want to play cards with us? 741 00:36:49,243 --> 00:36:51,499 - That sounds fun, but, uh... - Another time, kiddo. 742 00:36:51,533 --> 00:36:54,736 Grandpa's got to shove off. Good work today too. 743 00:36:55,128 --> 00:36:56,871 Sam, always a pleasure. 744 00:36:57,042 --> 00:36:57,795 Thanks, Gary. 745 00:36:58,370 --> 00:36:59,179 I'll walk you out. 746 00:37:09,884 --> 00:37:10,699 John... 747 00:37:11,963 --> 00:37:12,710 You look beat. 748 00:37:13,430 --> 00:37:14,440 What's going on with you? 749 00:37:16,491 --> 00:37:17,800 Nothing. I'm fine. 750 00:37:19,227 --> 00:37:21,362 I mean, I'm getting some headaches 751 00:37:21,396 --> 00:37:23,742 and some trouble sleeping, but they're standard... 752 00:37:24,299 --> 00:37:26,661 Symptoms for adjustment disorder. 753 00:37:27,402 --> 00:37:29,604 You got a scrape on your car there. 754 00:37:29,637 --> 00:37:32,010 - Is that a symptom too? - Whoa. 755 00:37:32,473 --> 00:37:34,576 Someone must've clipped me at the hospital. 756 00:37:34,609 --> 00:37:36,511 John, you don't need to bullshit me. 757 00:37:36,994 --> 00:37:38,450 Whatever it is, let's talk about it. 758 00:37:41,290 --> 00:37:42,283 There's nothing, Dad. 759 00:37:42,317 --> 00:37:43,918 Look, I know I'm not the guy 760 00:37:43,952 --> 00:37:45,353 that you want to talk to nowadays. 761 00:37:45,386 --> 00:37:46,721 I know you're still angry with me. 762 00:37:46,754 --> 00:37:48,323 Can we not do this right now? 763 00:37:48,356 --> 00:37:50,258 If I could go back and change some things, 764 00:37:50,296 --> 00:37:53,419 if I could've gotten cleaner sooner... 765 00:37:54,162 --> 00:37:56,203 That day at Becky's memorial... 766 00:37:56,231 --> 00:37:57,386 That day was not unique. 767 00:37:58,633 --> 00:38:00,935 - Might've been the worst, but... - All right, I know, I know. 768 00:38:00,969 --> 00:38:04,038 I have a long and distinguished record of being a prick. 769 00:38:04,072 --> 00:38:05,073 Oh. 770 00:38:05,106 --> 00:38:06,708 Just wait. Let me finish here. 771 00:38:06,741 --> 00:38:08,514 There's something going on with you. 772 00:38:09,410 --> 00:38:11,308 If you're in some kind of trouble, 773 00:38:11,980 --> 00:38:12,877 just remember... 774 00:38:14,782 --> 00:38:15,750 I'm your family. 775 00:39:04,360 --> 00:39:05,934 Hey. 776 00:39:05,959 --> 00:39:08,501 There he is. Welcome to the day shift, my man. 777 00:39:09,265 --> 00:39:10,588 You know, if I'd known it would get me days, 778 00:39:10,613 --> 00:39:12,893 I would've smashed up the waiting room a long time ago. 779 00:39:12,918 --> 00:39:15,164 So what have we got? 780 00:39:15,215 --> 00:39:16,549 Ah, you got a light load. 781 00:39:16,582 --> 00:39:19,017 You got a chronic pancreatitis in four, 782 00:39:19,051 --> 00:39:20,719 possible pyelo in nine. 783 00:39:20,752 --> 00:39:23,322 Everybody else has been dispo'd or turfed to medicine. 784 00:39:23,355 --> 00:39:24,723 Oh, appreciate it. 785 00:39:24,756 --> 00:39:27,526 Hey, and just so you know, 786 00:39:27,559 --> 00:39:30,729 Latoya, she briefed us all on your little breakdown. 787 00:39:30,762 --> 00:39:33,114 Yeah, she said not to treat you weird, so... 788 00:39:33,179 --> 00:39:34,607 Expect a lot of weird today. 789 00:39:36,383 --> 00:39:37,021 All right. 790 00:39:38,937 --> 00:39:41,240 So your arm's gonna hurt for a few days, 791 00:39:41,273 --> 00:39:43,442 but I'm gonna let you in on a little secret. 792 00:39:43,475 --> 00:39:44,059 What? 793 00:39:44,300 --> 00:39:48,305 Well, sometimes when you get hurt, your body heals, 794 00:39:48,708 --> 00:39:51,598 and you end up stronger than you ever were before. 795 00:39:52,255 --> 00:39:53,756 So be careful with that, 796 00:39:53,919 --> 00:39:55,432 'cause you might develop superpowers. 797 00:39:56,488 --> 00:39:58,724 All right, Nurse Joy's gonna take care of you. 798 00:39:58,757 --> 00:39:59,882 We'll get you out of here as soon as we can. 799 00:40:00,285 --> 00:40:00,926 Bye, buddy. 800 00:40:01,470 --> 00:40:03,071 I have a sling. You want to put it on? 801 00:40:03,166 --> 00:40:04,776 I've talked to three people already. 802 00:40:04,930 --> 00:40:06,431 Well, talk to three more. 803 00:40:06,465 --> 00:40:08,066 - What about Dr. Ellison? - I talked to John. 804 00:40:08,100 --> 00:40:09,813 He didn't have any answers. Make the call. 805 00:40:09,839 --> 00:40:11,786 Someone at Ansley has to know what happened. 806 00:40:14,426 --> 00:40:15,187 What's going on? 807 00:40:15,228 --> 00:40:18,603 I'm still trying to sort out this Henry Maxson mess. 808 00:40:19,912 --> 00:40:20,391 Really? 809 00:40:20,913 --> 00:40:22,299 Yes, really. 810 00:40:22,681 --> 00:40:24,029 This kind of thing is not good 811 00:40:24,054 --> 00:40:25,551 for the reputation of the hospital. 812 00:40:25,576 --> 00:40:28,612 Listen, um, let me take care of this. 813 00:40:29,187 --> 00:40:31,290 No, John. You've done enough here. 814 00:40:31,323 --> 00:40:32,108 No, please. 815 00:40:32,253 --> 00:40:35,705 I created this mess. Let me sort it out. 816 00:40:36,344 --> 00:40:37,812 Do you even know how bad this is? 817 00:40:37,932 --> 00:40:39,696 I talked to Transfer. Know what they told me? 818 00:40:39,735 --> 00:40:42,545 Someone was transferred over to Ansley under Henry's name. 819 00:40:42,740 --> 00:40:44,514 How? That doesn't make sense. 820 00:40:44,539 --> 00:40:46,905 Yeah, well, it happened, which is why I'm calling 821 00:40:46,939 --> 00:40:48,576 as many people as I have to. 822 00:40:48,601 --> 00:40:49,586 Then let me follow up. 823 00:40:51,080 --> 00:40:52,544 Come on, it's the least I can do. 824 00:40:55,024 --> 00:40:58,160 Fine, but as deputy chief of this department, 825 00:40:58,185 --> 00:41:00,630 I want answers on my desk tomorrow. 826 00:41:03,476 --> 00:41:04,145 Antoine? 827 00:41:04,742 --> 00:41:08,013 I looked after him. I made sure he's safe, but, uh... 828 00:41:08,133 --> 00:41:09,514 This needs to stop. 829 00:41:09,825 --> 00:41:12,995 My son's your responsibility until I say he isn't. 830 00:41:20,174 --> 00:41:22,690 Nurse Polk? You have a second? 831 00:41:22,810 --> 00:41:24,798 Actually, I don't, Dr. Ellison. 832 00:41:24,843 --> 00:41:26,089 I need to check in on bed 25. 833 00:41:26,141 --> 00:41:27,699 No, I really need to talk to you. 834 00:41:27,726 --> 00:41:29,096 I don't really care what you need. 835 00:41:30,034 --> 00:41:31,618 We're done, remember? 836 00:41:32,417 --> 00:41:33,747 So, whatever your problem is right now, 837 00:41:35,152 --> 00:41:36,576 have someone else help you, 838 00:41:37,115 --> 00:41:39,456 or fix it your goddamn self. 61482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.