Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,273 --> 00:00:02,908
Your buddy Jack Nesbitt...
he's into some nasty business.
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,990
These guys traffic Eastern European women
3
00:00:04,992 --> 00:00:05,991
against their will.
4
00:00:05,993 --> 00:00:07,125
They killed Katya.
5
00:00:07,127 --> 00:00:09,694
She gathered information
on the whole operation.
6
00:00:09,696 --> 00:00:11,129
What happened at the club
7
00:00:11,131 --> 00:00:13,632
when that guy put his gun to my head...
8
00:00:13,634 --> 00:00:15,033
I've been spinning out.
9
00:00:15,035 --> 00:00:18,203
I don't ever want to let
you out of my life again.
10
00:00:18,205 --> 00:00:21,673
- I'm pregnant.
- [chuckles]
11
00:00:21,675 --> 00:00:22,841
What's going on?
12
00:00:22,843 --> 00:00:24,342
Severide, we're stripping you of your rank.
13
00:00:24,344 --> 00:00:25,477
What?
14
00:00:25,479 --> 00:00:27,446
Captain Patterson will
be taking over Squad 3,
15
00:00:27,448 --> 00:00:29,181
effective immediately.
16
00:00:36,723 --> 00:00:39,724
[soft music]
17
00:00:39,726 --> 00:00:41,766
♪ ♪
18
00:01:10,357 --> 00:01:12,557
We're sticking to the plan, right?
19
00:01:12,559 --> 00:01:15,560
Definitely. We're not saying a thing.
20
00:01:19,933 --> 00:01:21,967
[knocking on door]
21
00:01:23,537 --> 00:01:25,437
Hey, hey, what can I do for you?
22
00:01:25,439 --> 00:01:26,438
[clears throat]
23
00:01:26,440 --> 00:01:29,642
So I... I know this is all of a sudden,
24
00:01:30,544 --> 00:01:33,612
but I want to be detailed to Arson.
25
00:01:38,552 --> 00:01:40,152
Lieutenant?
26
00:01:40,154 --> 00:01:43,421
I support the decision 100%.
27
00:01:43,423 --> 00:01:45,223
Severide already made a call on my behalf,
28
00:01:45,225 --> 00:01:46,791
and there's a spot open at OFI,
29
00:01:46,793 --> 00:01:48,560
and I need to jump on
it if I'm gonna get it.
30
00:01:48,562 --> 00:01:51,263
Why?
31
00:01:51,265 --> 00:01:52,564
You unhappy?
32
00:01:52,566 --> 00:01:53,832
No, no, Chief, no.
33
00:01:53,834 --> 00:01:55,934
I'm gonna hate losing you off 81,
34
00:01:55,936 --> 00:01:58,837
after everything you did
to become a firefighter.
35
00:02:01,041 --> 00:02:03,308
I'm pregnant.
36
00:02:06,280 --> 00:02:09,214
Gabriela Dawson, get your ass over here.
37
00:02:09,216 --> 00:02:11,950
Oh, my God. Oh, my God!
38
00:02:11,952 --> 00:02:12,951
Congratulations...
39
00:02:12,953 --> 00:02:14,252
- Thanks.
- To both of you.
40
00:02:14,254 --> 00:02:17,189
I mean, that's the
greatest thing in the world.
41
00:02:17,191 --> 00:02:19,824
- Thanks, Chief.
- We're not going public yet.
42
00:02:19,826 --> 00:02:21,626
- Yeah, of course.
- Yeah, yeah.
43
00:02:21,628 --> 00:02:23,995
We thought we'd wait at least six weeks.
44
00:02:23,997 --> 00:02:27,866
We're not telling anybody?
45
00:02:27,868 --> 00:02:29,301
Right.
46
00:02:29,303 --> 00:02:31,803
[cheers and applause]
47
00:02:31,805 --> 00:02:34,973
Hey! Look at that! Oh!
48
00:02:34,975 --> 00:02:36,541
Hey, remember, people,
49
00:02:36,543 --> 00:02:38,777
the outside world is
on a need-to-know basis.
50
00:02:38,779 --> 00:02:40,912
Not a word goes beyond
51, right, Lieutenant?
51
00:02:40,914 --> 00:02:42,013
Right.
52
00:02:42,015 --> 00:02:43,548
That goes especially for you, Connie.
53
00:02:43,550 --> 00:02:46,885
[laughter]
54
00:02:46,887 --> 00:02:49,120
Hey. Congratulations.
55
00:02:49,122 --> 00:02:50,622
Thank you.
56
00:02:50,624 --> 00:02:52,857
Oh, thanks for hooking
me up with Nick Duffy.
57
00:02:52,859 --> 00:02:53,959
He seemed great on the phone.
58
00:02:53,961 --> 00:02:55,193
Yeah, Duffy's the best.
59
00:02:55,195 --> 00:02:58,863
He's like family, just without the drama.
60
00:02:58,865 --> 00:03:00,198
[chuckles]
61
00:03:07,241 --> 00:03:08,540
There's no need to hide, Lieutenant.
62
00:03:08,542 --> 00:03:11,176
We're just an ordinary couple, for once.
63
00:03:11,178 --> 00:03:12,544
You're gonna do great.
64
00:03:12,546 --> 00:03:13,878
Keep your badge off the wall.
65
00:03:13,880 --> 00:03:15,680
I will.
66
00:03:30,063 --> 00:03:32,197
[ominous music]
67
00:03:32,199 --> 00:03:33,565
Hear me out.
68
00:03:33,567 --> 00:03:35,500
You and I are on the same side.
69
00:03:35,502 --> 00:03:37,068
You got to believe that.
70
00:03:37,070 --> 00:03:39,104
We got in this thing for the same reason...
71
00:03:39,106 --> 00:03:41,206
to put an end to it.
72
00:03:41,208 --> 00:03:43,942
- Why are you here?
- Katya's notebook.
73
00:03:43,944 --> 00:03:45,043
What about it?
74
00:03:45,045 --> 00:03:46,878
If we are gonna nail these bastards,
75
00:03:46,880 --> 00:03:48,179
we gotta find it.
76
00:03:48,181 --> 00:03:50,682
Now, what exactly did she
say about where it was?
77
00:03:50,684 --> 00:03:52,050
I already told the cops.
78
00:03:52,052 --> 00:03:53,985
Oh, I know, but if there's
any detail you remember,
79
00:03:53,987 --> 00:03:57,589
even something about the way she said it...
80
00:03:59,593 --> 00:04:00,859
I have everything written down.
81
00:04:00,861 --> 00:04:04,430
- Let me see them.
- I don't have it with me.
82
00:04:05,232 --> 00:04:07,365
[alarm blares]
83
00:04:07,367 --> 00:04:10,268
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61.
84
00:04:10,270 --> 00:04:11,469
Vehicle accident.
85
00:04:11,471 --> 00:04:13,972
[sirens wail]
86
00:04:13,974 --> 00:04:16,975
[dramatic music]
87
00:04:16,977 --> 00:04:19,016
♪ ♪
88
00:04:30,724 --> 00:04:33,491
Hey, Capp, go check out the front...
89
00:04:33,493 --> 00:04:35,393
My bad, Captain, how do
you want to work this?
90
00:04:35,395 --> 00:04:37,762
Severide, check the rear
of that truck for stability.
91
00:04:37,764 --> 00:04:39,431
Capp, Tony, struts, front and rear.
92
00:04:39,433 --> 00:04:42,534
Cruz, chain that frame
to the Squad's tow hook.
93
00:04:46,807 --> 00:04:49,875
Hey, I got a guy in here, looks critical.
94
00:04:50,877 --> 00:04:52,744
Got another guy in the front.
95
00:04:52,746 --> 00:04:54,279
Mouch, short roof ladder.
96
00:04:54,281 --> 00:04:55,480
- Got it.
- Let's get him out.
97
00:04:55,482 --> 00:04:57,382
Okay, what do we got?
98
00:04:57,384 --> 00:04:59,451
Got two victims, one in
the cab, one in the back.
99
00:04:59,453 --> 00:05:00,852
How long to get inside?
100
00:05:00,854 --> 00:05:01,986
Severide.
101
00:05:01,988 --> 00:05:03,755
Doors are reinforced. Could take a minute.
102
00:05:03,757 --> 00:05:06,224
We may not have it, especially
if that railing fails.
103
00:05:06,226 --> 00:05:07,292
What about the other car?
104
00:05:07,294 --> 00:05:09,160
Herrmann, get the roof off that car.
105
00:05:09,162 --> 00:05:10,895
- Take Jimmy with you.
- Okay.
106
00:05:10,897 --> 00:05:13,898
[dramatic music]
107
00:05:13,900 --> 00:05:15,940
♪ ♪
108
00:05:25,312 --> 00:05:29,414
Help! Get me out of here!
109
00:05:29,416 --> 00:05:31,649
Damn it. Otis, get the K-12.
110
00:05:31,651 --> 00:05:33,685
Got it.
111
00:05:35,255 --> 00:05:38,623
Hey, uh, Chief? We got company.
112
00:05:40,827 --> 00:05:44,696
Okay, people, step back
from the scene, please.
113
00:05:44,698 --> 00:05:46,498
Step back, please.
114
00:05:46,500 --> 00:05:48,233
Thank you.
115
00:06:05,991 --> 00:06:07,892
Help!
116
00:06:09,462 --> 00:06:12,396
Coming, Casey!
117
00:06:12,398 --> 00:06:13,631
I'm sorry!
118
00:06:13,633 --> 00:06:15,199
It got away from me
before I could hook it in.
119
00:06:15,201 --> 00:06:16,667
- You got it?
- Yeah!
120
00:06:16,669 --> 00:06:19,670
[dramatic music]
121
00:06:19,672 --> 00:06:21,676
♪ ♪
122
00:06:25,678 --> 00:06:27,178
You got this. You can do this.
123
00:06:27,180 --> 00:06:29,013
Come on. Come on.
124
00:06:29,015 --> 00:06:30,347
Don't let me go. Come on.
125
00:06:30,349 --> 00:06:32,383
- Ah!
- Come on!
126
00:06:35,021 --> 00:06:36,053
[shouts]
127
00:06:41,027 --> 00:06:42,960
Give me your arm. Give me your arm.
128
00:06:42,962 --> 00:06:46,697
[grunting]
129
00:06:46,699 --> 00:06:49,500
Come on! Come on!
130
00:06:51,904 --> 00:06:54,171
Okay, great. Come on, come on.
131
00:06:58,911 --> 00:07:00,745
Thanks.
132
00:07:00,747 --> 00:07:03,647
Capp, Tony, lock those struts in.
133
00:07:03,649 --> 00:07:06,450
Halligans.
134
00:07:06,452 --> 00:07:08,986
It is locked in for now,
but it could go at any time.
135
00:07:08,988 --> 00:07:11,222
Let's get him out. Get me out of here!
136
00:07:11,224 --> 00:07:12,423
Help!
137
00:07:12,425 --> 00:07:14,464
♪ ♪
138
00:07:25,238 --> 00:07:27,938
Ow, ow, my leg! [Groaning]
139
00:07:27,940 --> 00:07:29,980
♪ ♪
140
00:07:49,595 --> 00:07:52,263
All right, Capp, Cruz, give
Tony a hand with that door.
141
00:07:57,737 --> 00:07:59,470
Go, go.
142
00:08:03,442 --> 00:08:04,742
Hey, hey, hey, you heard what he said.
143
00:08:04,744 --> 00:08:07,511
Stay back. Stay back. Back.
144
00:08:07,513 --> 00:08:08,913
You don't own this street, man.
145
00:08:08,915 --> 00:08:11,015
Hey, there a problem here?
146
00:08:11,017 --> 00:08:14,118
Hey, need a hand in here.
This guy's bleeding out.
147
00:08:14,120 --> 00:08:15,653
Go ahead.
148
00:08:19,892 --> 00:08:21,192
[grunting]
149
00:08:25,097 --> 00:08:27,264
Hey!
150
00:08:27,266 --> 00:08:29,967
[siren wails]
151
00:08:29,969 --> 00:08:31,936
Stay down!
152
00:08:31,938 --> 00:08:33,871
Hey, don't even think about it.
153
00:08:33,873 --> 00:08:35,806
Hands! Let's see your hands!
154
00:08:35,808 --> 00:08:39,076
Down on the ground. Get down.
155
00:08:39,078 --> 00:08:40,477
Stay down.
156
00:08:42,448 --> 00:08:44,448
Here we go. Here we go.
157
00:08:49,388 --> 00:08:50,888
There we go.
158
00:08:50,890 --> 00:08:52,189
Up to your knees.
159
00:08:52,191 --> 00:08:54,231
♪ ♪
160
00:09:09,812 --> 00:09:11,478
Check out the floorboard.
161
00:09:14,283 --> 00:09:16,250
He was gonna "Mad Max" this thing.
162
00:09:16,252 --> 00:09:19,620
Hey, you're kidding me, right?
163
00:09:22,058 --> 00:09:23,857
For the love of God,
will someone get over here
164
00:09:23,859 --> 00:09:26,293
and arrest this moron?
165
00:09:35,037 --> 00:09:36,971
- Dawson, yeah?
- Oh, Commander Duffy.
166
00:09:36,973 --> 00:09:38,105
Hey, it's great to meet you.
167
00:09:38,107 --> 00:09:39,206
Skip the Commander bit.
168
00:09:39,208 --> 00:09:41,208
- Duffy's fine.
- [Chuckles] Okay.
169
00:09:41,210 --> 00:09:42,943
Severide told me you were like an uncle.
170
00:09:42,945 --> 00:09:45,379
'Cause I taught him how to
throw a split-fingered fastball.
171
00:09:45,381 --> 00:09:46,413
Ah.
172
00:09:46,645 --> 00:09:47,644
His old man wanted him to run track.
173
00:09:47,646 --> 00:09:48,812
Can you imagine?
174
00:09:48,814 --> 00:09:50,147
I don't know if he mentioned it,
175
00:09:50,149 --> 00:09:52,683
but we worked on an arson
case together last year.
176
00:09:52,685 --> 00:09:53,951
The victim was a friend of ours.
177
00:09:53,953 --> 00:09:55,852
Paramedic, yeah.
178
00:09:55,854 --> 00:09:57,187
Yeah, I remember.
179
00:09:57,189 --> 00:09:58,522
He said you were a natural.
180
00:09:58,524 --> 00:10:00,624
Well, I'm really grateful to be here.
181
00:10:00,626 --> 00:10:02,659
Welcome aboard.
182
00:10:02,661 --> 00:10:04,728
Thanks.
183
00:10:04,730 --> 00:10:08,032
My one pearl of wisdom
for newbies: pace yourself.
184
00:10:08,934 --> 00:10:11,101
We're not running into
burning buildings here.
185
00:10:11,103 --> 00:10:13,470
It's a game of patience.
186
00:10:16,442 --> 00:10:17,674
Hey, neighbor.
187
00:10:17,676 --> 00:10:19,543
I hear congratulations are in order.
188
00:10:19,545 --> 00:10:21,511
Oh, thanks, yeah, it's great to be here.
189
00:10:21,513 --> 00:10:25,215
No, your baby.
190
00:10:25,217 --> 00:10:26,316
How'd you hear?
191
00:10:26,318 --> 00:10:27,317
Oh, I just got off with Connie.
192
00:10:27,319 --> 00:10:28,552
We do SoulCycle together.
193
00:10:28,554 --> 00:10:30,887
She is so excited.
194
00:10:30,889 --> 00:10:32,756
Yeah, me too.
195
00:10:32,758 --> 00:10:35,926
- Birthday party at four bells.
- Yeah, yeah.
196
00:10:35,928 --> 00:10:38,662
See you there... Mama.
197
00:10:38,664 --> 00:10:40,631
Okay.
198
00:10:43,602 --> 00:10:46,436
Riddle has summoned me to headquarters
199
00:10:46,438 --> 00:10:48,672
for an inquiry hearing
into our response times.
200
00:10:48,674 --> 00:10:51,108
We couldn't get through
the blockade any faster.
201
00:10:51,110 --> 00:10:53,477
51 did nothing wrong at
that crack house fire, Chief.
202
00:10:53,479 --> 00:10:55,045
Doesn't matter.
203
00:10:55,047 --> 00:10:56,647
You know how this works.
204
00:10:56,649 --> 00:10:59,549
As incident commander, it's
on me to explain our actions.
205
00:10:59,551 --> 00:11:01,985
Everyone from squad will
have their story straight.
206
00:11:01,987 --> 00:11:03,854
- Trust me.
- Don't talk to them yet.
207
00:11:03,856 --> 00:11:06,456
I want to keep lid on it until...
208
00:11:06,458 --> 00:11:08,992
until it plays itself out.
209
00:11:08,994 --> 00:11:10,794
Understood.
210
00:11:13,766 --> 00:11:17,168
What the hell's Jack Nesbitt
doing at 51 without his handler?
211
00:11:18,070 --> 00:11:19,569
I give up.
212
00:11:19,571 --> 00:11:21,405
He's trying to get to Katya's
notebook before the feds do.
213
00:11:21,407 --> 00:11:23,407
You know why?
214
00:11:23,409 --> 00:11:25,575
'Cause it'll bury him.
215
00:11:25,577 --> 00:11:26,877
It's their case.
216
00:11:26,879 --> 00:11:29,479
He's running a game on all of you, Voight.
217
00:11:29,481 --> 00:11:31,348
Girls are being trafficked.
218
00:11:31,350 --> 00:11:33,450
Nesbitt's wiping his ass with your badge.
219
00:11:33,452 --> 00:11:34,718
Maybe you didn't hear me.
220
00:11:34,720 --> 00:11:37,587
I saw Katya get shot and
killed in front of me.
221
00:11:37,589 --> 00:11:39,756
I did what I had to do to stay alive.
222
00:11:39,758 --> 00:11:42,326
What you're telling me
you're doing is nothing.
223
00:11:42,328 --> 00:11:44,428
Casey...
224
00:11:46,398 --> 00:11:49,333
I know what you went through,
225
00:11:49,335 --> 00:11:51,368
but you got to back off.
226
00:11:51,370 --> 00:11:54,037
You're gonna get yourself jammed up.
227
00:11:54,039 --> 00:11:57,275
Either you do something, or I will.
228
00:12:09,476 --> 00:12:12,311
What you looking at?
229
00:12:12,313 --> 00:12:14,279
All right, tell me that
isn't the cutest little guy
230
00:12:14,281 --> 00:12:16,014
you've ever seen.
231
00:12:16,016 --> 00:12:19,251
You went back to the
hospital to check on the baby?
232
00:12:19,253 --> 00:12:20,252
Yeah.
233
00:12:20,254 --> 00:12:22,488
Brett, you can't do that.
234
00:12:22,490 --> 00:12:24,056
We talked about this.
235
00:12:24,058 --> 00:12:26,058
I know. You're totally right.
236
00:12:26,060 --> 00:12:28,927
Excuse me. Kelly Severide... he work here?
237
00:12:28,929 --> 00:12:30,095
Yeah.
238
00:12:30,097 --> 00:12:31,497
He expecting you?
239
00:12:31,499 --> 00:12:33,599
- No, I'm just dropping in.
- Oh, cool.
240
00:12:33,601 --> 00:12:36,502
Well, I'm sure he'll be thrilled.
241
00:12:36,504 --> 00:12:38,537
Where am I going?
242
00:12:38,539 --> 00:12:39,972
Great, thanks.
243
00:12:46,347 --> 00:12:48,514
- Hey, buddy.
- Hey.
244
00:12:48,516 --> 00:12:50,149
I'm here to get you back on track,
245
00:12:50,151 --> 00:12:51,550
you troubled manager, you.
246
00:12:51,552 --> 00:12:54,153
- [chuckles] How are you?
- I'm good.
247
00:12:54,155 --> 00:12:55,921
Do you have an office we can huddle up in?
248
00:12:55,923 --> 00:12:57,389
I did.
249
00:12:57,391 --> 00:12:59,191
Now I have a bunk.
250
00:12:59,193 --> 00:13:01,560
Then we'll just have
to study our asses off,
251
00:13:01,562 --> 00:13:03,061
so we can run this poacher out of here.
252
00:13:03,063 --> 00:13:04,163
Yeah.
253
00:13:04,165 --> 00:13:07,399
Or you can copy my
worksheet and owe me one.
254
00:13:07,401 --> 00:13:09,134
My old man always warned me:
255
00:13:09,136 --> 00:13:10,802
never owe a favor to a lawyer.
256
00:13:10,804 --> 00:13:13,038
Well, then I'm going to
sue him for defamation.
257
00:13:13,040 --> 00:13:15,240
- Funny.
- [chuckles]
258
00:13:15,242 --> 00:13:17,609
Can I see you later?
259
00:13:17,611 --> 00:13:20,646
If you play your cards right.
260
00:13:27,855 --> 00:13:30,989
Like it's not bad enough
that 51's under siege.
261
00:13:30,991 --> 00:13:32,891
Now they're gunning for Molly's?
262
00:13:32,893 --> 00:13:34,026
Who?
263
00:13:34,028 --> 00:13:36,628
The Portland jagoffs next door.
264
00:13:36,630 --> 00:13:38,130
- The canoe people?
- Yeah.
265
00:13:38,132 --> 00:13:40,299
They reported us for violating
the city's noise ordinance.
266
00:13:40,301 --> 00:13:42,634
- Can you believe that crap?
- What?
267
00:13:42,636 --> 00:13:44,303
They seem completely harmless.
268
00:13:44,305 --> 00:13:47,239
Yeah, beneath those
beards and the baby Bjorns,
269
00:13:47,241 --> 00:13:48,941
they're flesh-eating piranhas.
270
00:13:48,943 --> 00:13:51,743
They want a war, they're gonna get a war.
271
00:13:51,745 --> 00:13:54,046
Easy there, Crazy Horse.
272
00:13:54,048 --> 00:13:56,782
Let's talk this one out, yeah?
273
00:13:56,784 --> 00:13:59,017
- What's Molly's?
- Molly's?
274
00:13:59,019 --> 00:14:00,886
It's the best damn refuge in the city,
275
00:14:00,888 --> 00:14:02,354
a salt-of-the-earth kind of joint
276
00:14:02,356 --> 00:14:06,091
where we serve cold comfort
to red-blooded Americans.
277
00:14:06,093 --> 00:14:09,061
- So a bar?
- [sighs]
278
00:14:09,063 --> 00:14:10,295
An amazing bar.
279
00:14:10,297 --> 00:14:13,131
Just go clean some pots
and pans, candidate.
280
00:14:13,133 --> 00:14:14,866
Go.
281
00:14:16,837 --> 00:14:19,338
I don't think we go thermonuclear
on this one, Herrmie.
282
00:14:19,340 --> 00:14:20,772
Why not?
283
00:14:20,774 --> 00:14:24,444
Don't... don't take the Chicago to them.
284
00:14:25,346 --> 00:14:28,847
Take the... take the Portland.
285
00:14:31,352 --> 00:14:33,185
That's good.
286
00:14:33,187 --> 00:14:35,921
I like that.
287
00:14:39,693 --> 00:14:41,795
Thanks for coming. Only one.
288
00:14:43,797 --> 00:14:45,731
Get them while the getting's good, Dawson.
289
00:14:45,733 --> 00:14:48,600
Your license to get fat and
sassy only lasts nine months.
290
00:14:48,602 --> 00:14:51,436
[laughs] Looks delicious.
291
00:14:51,438 --> 00:14:53,305
Borderline criminal... I'd have seconds,
292
00:14:53,307 --> 00:14:56,742
but the Tums is duking
it out with the meatballs.
293
00:14:57,444 --> 00:15:01,013
Is that the crack house
fire on West 24th Street?
294
00:15:01,015 --> 00:15:02,948
Mm-hmm. 51 worked it, right?
295
00:15:02,950 --> 00:15:04,916
Yeah, they're being
looked at for negligence.
296
00:15:04,918 --> 00:15:05,984
May I take a look?
297
00:15:05,986 --> 00:15:08,020
Go for it.
298
00:15:12,426 --> 00:15:14,493
"Suspicious unknown."
299
00:15:14,495 --> 00:15:17,029
Translation: looks a
hell of a lot like arson.
300
00:15:17,031 --> 00:15:18,764
We just can't prove it.
301
00:15:18,766 --> 00:15:21,566
Possible to do a walk-through?
302
00:15:21,568 --> 00:15:23,602
What do you say, Duffy?
303
00:15:25,572 --> 00:15:27,472
Do it.
304
00:15:29,443 --> 00:15:32,477
Crack house was here,
north side of West 24th.
305
00:15:32,479 --> 00:15:35,647
Blockade of abandoned vehicles
was at this intersection.
306
00:15:35,649 --> 00:15:37,616
Truck 81 approached from the east.
307
00:15:37,618 --> 00:15:40,052
Your 30 eyewitnesses...
where the hell are they?
308
00:15:40,054 --> 00:15:41,386
Look, obviously, the neighborhood
309
00:15:41,388 --> 00:15:42,788
is circling the wagons.
310
00:15:42,790 --> 00:15:44,489
Nobody wants to catch the blame
for the death of the squatter.
311
00:15:44,491 --> 00:15:46,158
And you can't produce a
single cell phone video?
312
00:15:46,160 --> 00:15:49,262
You know as well as I do
this accusation is absurd.
313
00:15:50,264 --> 00:15:52,764
Some neighbor probably torched that place
314
00:15:52,766 --> 00:15:53,865
and then blocked the street.
315
00:15:53,867 --> 00:15:56,535
That'll be all, Chief Boden.
316
00:15:56,537 --> 00:15:58,337
Quite frankly, I think I deserve
317
00:15:58,339 --> 00:16:01,073
a little bit more support
from my deputy district chief.
318
00:16:03,077 --> 00:16:05,877
You know how things work, Chief.
319
00:16:05,879 --> 00:16:07,713
I serve different masters.
320
00:16:07,715 --> 00:16:09,181
Be that as it may.
321
00:16:09,183 --> 00:16:11,249
We'll be in contact as
soon as Internal Affairs
322
00:16:11,251 --> 00:16:13,385
makes its preliminary findings.
323
00:16:13,387 --> 00:16:15,420
IAD is involved now?
324
00:16:25,699 --> 00:16:27,766
Benny Severide's kid.
325
00:16:27,768 --> 00:16:29,167
Graduated top of your class,
326
00:16:29,169 --> 00:16:31,870
voted by your peers Gene
Blackmon award winner,
327
00:16:31,872 --> 00:16:34,106
youngest guy ever assigned to squad.
328
00:16:36,076 --> 00:16:37,342
- That it?
- One more thing.
329
00:16:37,344 --> 00:16:39,945
The crack house fire. What about it?
330
00:16:39,947 --> 00:16:41,947
Well, if this investigation
goes any further,
331
00:16:41,949 --> 00:16:43,482
I don't want any surprises.
332
00:16:43,484 --> 00:16:45,817
Anybody asks what happened,
I'll tell them, same as always.
333
00:16:45,819 --> 00:16:48,987
Which is what?
334
00:16:48,989 --> 00:16:50,822
We rolled up. Cars blocked it.
335
00:16:50,824 --> 00:16:52,891
You hopped behind the wheel,
shoved them out of the way.
336
00:16:52,893 --> 00:16:55,694
After I gave fair warning.
337
00:17:01,535 --> 00:17:03,435
After you gave fair warning.
338
00:17:03,437 --> 00:17:05,303
[alarm blares]
339
00:17:05,305 --> 00:17:08,173
Ambulance 61, man down from unknown causes.
340
00:17:08,175 --> 00:17:10,542
12th Street at Lake Michigan.
341
00:17:14,014 --> 00:17:15,414
Excuse us.
342
00:17:15,416 --> 00:17:17,783
Back up, please.
343
00:17:17,785 --> 00:17:21,019
- Oh, thank God.
- I got it.
344
00:17:21,021 --> 00:17:22,487
What happened?
345
00:17:22,489 --> 00:17:23,922
I took his paddle board out.
346
00:17:23,924 --> 00:17:26,758
When I came back, Mikey...
he was grabbing his chest,
347
00:17:26,760 --> 00:17:30,162
and he collapsed onto the sand face-first.
348
00:17:30,164 --> 00:17:31,696
He doesn't have a pulse.
349
00:17:31,698 --> 00:17:32,998
Is he dying?
350
00:17:33,000 --> 00:17:34,866
What, are you guys friends?
351
00:17:34,868 --> 00:17:36,334
He's my fiancé.
352
00:17:43,844 --> 00:17:46,111
[long beep]
353
00:17:46,113 --> 00:17:48,013
Charging.
354
00:17:48,015 --> 00:17:50,015
Clear.
355
00:17:50,017 --> 00:17:51,483
[rapid beeping]
356
00:17:51,485 --> 00:17:52,717
Still in V-tach.
357
00:17:52,719 --> 00:17:55,086
61 to Main, I need a manpower assist.
358
00:17:55,088 --> 00:17:57,622
Keep doing compressions. I'll intubate.
359
00:17:57,624 --> 00:18:00,625
[dramatic music]
360
00:18:00,627 --> 00:18:01,667
♪ ♪
361
00:18:15,375 --> 00:18:16,475
I'm in.
362
00:18:16,477 --> 00:18:18,510
Stop compressions.
363
00:18:21,849 --> 00:18:23,682
- Still in V-tach.
- What does that mean?
364
00:18:23,684 --> 00:18:25,083
We need an epi.
365
00:18:25,085 --> 00:18:28,186
[sobbing]
366
00:18:28,188 --> 00:18:30,689
Pushing epi.
367
00:18:30,691 --> 00:18:33,758
- Clear.
- Oh, my God, God, please...
368
00:18:35,095 --> 00:18:37,162
Does she not know what "clear" means?
369
00:18:39,576 --> 00:18:40,943
Stay on him. I got her.
370
00:18:40,945 --> 00:18:43,279
[dramatic music]
371
00:18:43,281 --> 00:18:45,681
61 to Main, we need a second ambo now.
372
00:18:45,683 --> 00:18:48,584
Copy that, 61. Second ambo on the way.
373
00:18:48,586 --> 00:18:49,625
♪ ♪
374
00:18:57,862 --> 00:18:59,261
- She's in V-fib.
- I'm gonna push an epi.
375
00:18:59,263 --> 00:19:02,198
Do it. Charging.
376
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
Clear.
377
00:19:06,938 --> 00:19:08,671
She's got a rhythm.
378
00:19:08,673 --> 00:19:11,073
I got him.
379
00:19:11,075 --> 00:19:12,808
- Still nothing?
- Uh-uh.
380
00:19:12,810 --> 00:19:14,410
Push another epi.
381
00:19:14,412 --> 00:19:17,446
[sirens wailing]
382
00:19:22,086 --> 00:19:24,153
61 to Main, hold off on the assist company.
383
00:19:24,155 --> 00:19:25,321
Copy that.
384
00:19:25,323 --> 00:19:26,722
Accidental V-fib, shocked her one time.
385
00:19:26,724 --> 00:19:28,123
How many epis have you given this guy?
386
00:19:28,125 --> 00:19:30,626
- This is the fourth.
- Push one more and call it.
387
00:19:30,628 --> 00:19:33,128
- He's not gonna make it.
- No, I'm not doing that.
388
00:19:33,130 --> 00:19:36,165
I don't give a damn what the SMOs say.
389
00:19:37,602 --> 00:19:40,970
- Last shot.
- Okay.
390
00:19:40,972 --> 00:19:42,404
Pushing epi.
391
00:19:44,575 --> 00:19:47,209
Stop.
392
00:19:47,211 --> 00:19:49,512
I got a pulse. [Sighs]
393
00:19:49,514 --> 00:19:51,649
Praise the Lord. Seriously, thanks.
394
00:19:53,651 --> 00:19:55,918
He's got a shot.
395
00:19:57,588 --> 00:19:58,954
[laughs]
396
00:19:58,956 --> 00:20:01,557
Excuse me, can we get help over here?
397
00:20:08,633 --> 00:20:10,132
Cardiac arrest, five rounds of epi,
398
00:20:10,134 --> 00:20:11,834
unconscious for at least 17 minutes.
399
00:20:11,836 --> 00:20:14,136
Got him. Someone call respiratory.
400
00:20:18,242 --> 00:20:21,310
Aw.
401
00:20:21,312 --> 00:20:23,145
Just this once?
402
00:20:27,218 --> 00:20:29,518
[chuckles] Okay.
403
00:20:30,888 --> 00:20:32,488
[babies crying and cooing]
404
00:20:32,490 --> 00:20:35,291
Little guy is pretty cute, huh?
405
00:20:35,293 --> 00:20:37,359
He's beautiful.
406
00:20:39,330 --> 00:20:40,829
Yeah, he is.
407
00:20:40,831 --> 00:20:43,599
You guys need help?
408
00:20:43,601 --> 00:20:46,902
No, actually, we're the paramedics.
409
00:20:46,904 --> 00:20:48,270
We saved the little guy.
410
00:20:48,272 --> 00:20:49,738
Oh, yeah, right.
411
00:20:49,740 --> 00:20:51,440
Has the family come to visit yet?
412
00:20:51,442 --> 00:20:53,776
No, not yet.
413
00:20:53,778 --> 00:20:55,744
Thanks.
414
00:20:57,448 --> 00:21:00,616
[baby crying]
415
00:21:00,618 --> 00:21:02,751
We had a deal.
416
00:21:02,753 --> 00:21:04,386
It's the last time.
417
00:21:04,388 --> 00:21:05,821
Last time.
418
00:21:11,929 --> 00:21:14,930
[suspenseful music]
419
00:21:14,932 --> 00:21:15,972
♪ ♪
420
00:21:30,581 --> 00:21:32,848
- Watch your step.
- Thanks.
421
00:21:32,850 --> 00:21:34,583
Point of ignition was directly below us,
422
00:21:34,585 --> 00:21:36,452
so the floor joists are weakened.
423
00:21:36,454 --> 00:21:37,686
Right.
424
00:21:41,292 --> 00:21:42,658
[exhales]
425
00:21:42,660 --> 00:21:44,493
You can see from the burn patterns
426
00:21:44,495 --> 00:21:46,228
how it spread to the upstairs bedroom.
427
00:21:46,230 --> 00:21:48,130
That track with what you remember?
428
00:21:48,132 --> 00:21:51,667
Oh, I was in the building next door.
429
00:21:51,669 --> 00:21:52,675
♪ ♪
430
00:21:59,677 --> 00:22:03,012
Dawson, the fire's over here.
431
00:22:03,014 --> 00:22:05,080
Well, what's that?
432
00:22:08,986 --> 00:22:11,720
Oh.
433
00:22:11,722 --> 00:22:13,822
Let's check the basement.
434
00:22:13,824 --> 00:22:14,864
♪ ♪
435
00:22:29,740 --> 00:22:31,473
Hey.
436
00:22:33,444 --> 00:22:34,943
Is that a kick hole?
437
00:22:34,945 --> 00:22:38,080
Looks like someone booted
through the Sheetrock.
438
00:22:38,082 --> 00:22:40,015
Open it up.
439
00:22:40,017 --> 00:22:41,057
♪ ♪
440
00:22:53,864 --> 00:22:57,299
It must have been starved
for a lack of oxygen,
441
00:22:57,301 --> 00:22:59,268
but it definitely burned inside this wall.
442
00:22:59,270 --> 00:23:01,036
No, no, no, it doesn't make sense,
443
00:23:01,038 --> 00:23:04,708
unless this was done by a professional.
444
00:23:05,910 --> 00:23:09,578
Who torched both sides to
make sure that it burned.
445
00:23:17,021 --> 00:23:18,420
I have everything written down.
446
00:23:18,422 --> 00:23:20,422
Let me see them.
- I don't have it with me.
447
00:23:20,424 --> 00:23:21,790
Katya!
448
00:23:25,629 --> 00:23:27,196
[knocking on door] Hey.
449
00:23:27,198 --> 00:23:29,331
Hey.
450
00:23:29,333 --> 00:23:31,300
How's it going with Patterson?
451
00:23:31,302 --> 00:23:33,502
[sighs]
452
00:23:33,504 --> 00:23:35,037
I don't know.
453
00:23:35,039 --> 00:23:36,271
Maybe they're right.
454
00:23:36,273 --> 00:23:38,607
Maybe I'm better off as
a smoke-eater than a boss.
455
00:23:38,609 --> 00:23:40,876
Tell you one thing, I
don't miss the paperwork.
456
00:23:40,878 --> 00:23:43,779
Forget that, man. It's all politics.
457
00:23:43,781 --> 00:23:45,748
You're getting sucked into this Riddle BS.
458
00:23:45,750 --> 00:23:47,583
Yeah, maybe.
459
00:23:50,387 --> 00:23:54,089
Is that her? The girl that died?
460
00:23:54,091 --> 00:23:57,627
Yeah, didn't even spell her name right.
461
00:23:58,429 --> 00:24:01,530
Casey, Severide, these men
462
00:24:01,532 --> 00:24:03,999
are gonna need statements
from everyone here at 51.
463
00:24:04,001 --> 00:24:06,034
Give them your full cooperation.
464
00:24:06,036 --> 00:24:07,269
What's the deal, Chief?
465
00:24:07,271 --> 00:24:08,871
Just answer their questions.
466
00:24:08,873 --> 00:24:10,639
They're from Internal Affairs.
467
00:24:15,446 --> 00:24:17,179
[beep]
468
00:24:17,181 --> 00:24:18,580
You're aware that you're under oath,
469
00:24:18,582 --> 00:24:20,249
that the following
interview will be recorded?
470
00:24:20,251 --> 00:24:21,517
Yeah.
471
00:24:21,519 --> 00:24:24,620
And would you like a union
rep or attorney present?
472
00:24:24,622 --> 00:24:26,288
[scoffs] No.
473
00:24:26,290 --> 00:24:29,424
Where exactly was Truck
81 when the call came in
474
00:24:29,426 --> 00:24:31,827
for the crack house fire on West 24th?
475
00:24:31,829 --> 00:24:34,329
We were the first company on the scene.
476
00:24:34,331 --> 00:24:36,932
In fact, we were closer
because of where we started.
477
00:24:36,934 --> 00:24:40,269
Just answer the question, Lieutenant.
478
00:24:40,271 --> 00:24:42,204
Stilettos.
479
00:24:42,206 --> 00:24:44,173
That's a strip club, is that correct?
480
00:24:44,175 --> 00:24:46,341
It was an off-duty construction job,
481
00:24:46,343 --> 00:24:49,812
and I was involved in an undercover
investigation for the CPD.
482
00:24:50,114 --> 00:24:51,647
That can be verified.
483
00:24:51,649 --> 00:24:53,715
We want to get the facts straight.
484
00:24:53,717 --> 00:24:55,017
You fellas want to know what happened,
485
00:24:55,019 --> 00:24:56,919
why don't you ask the guy
we pulled out next door?
486
00:24:56,921 --> 00:24:58,086
Carl Nash?
487
00:24:58,088 --> 00:24:59,488
I don't know his name,
488
00:24:59,490 --> 00:25:02,057
but he said the place was "a
blight on the neighborhood."
489
00:25:02,059 --> 00:25:04,226
That's a direct quote.
490
00:25:04,228 --> 00:25:05,694
The city wasn't doing anything.
491
00:25:05,696 --> 00:25:08,030
The people were pissed off,
so that's why they let it burn.
492
00:25:08,032 --> 00:25:09,898
Nash is no longer at that residence.
493
00:25:09,900 --> 00:25:12,000
You guys try the hospitals, his relatives?
494
00:25:12,002 --> 00:25:13,836
We've canvassed the entire neighborhood,
495
00:25:13,838 --> 00:25:16,505
and as of now, not a single
person's come forward...
496
00:25:16,507 --> 00:25:18,073
Yeah, sounds like they're
covering their asses.
497
00:25:18,075 --> 00:25:21,844
Perhaps Firehouse 51 should do the same.
498
00:25:25,282 --> 00:25:26,982
This is a serious allegation.
499
00:25:26,984 --> 00:25:29,218
If it's determined that
you slow-walked that fire,
500
00:25:29,220 --> 00:25:31,553
Chief Boden will be charged
with dereliction of duty
501
00:25:31,555 --> 00:25:34,089
and relieved of his command.
502
00:26:16,403 --> 00:26:18,170
Anyone here? [Knocking on door]
503
00:26:27,048 --> 00:26:29,081
[dog barks]
504
00:26:35,390 --> 00:26:37,289
- Hey.
- You lost or something?
505
00:26:37,291 --> 00:26:40,326
No, I'm looking for the guy
who lives next door, Carl.
506
00:26:40,328 --> 00:26:41,794
- Do you know him?
- What do you want him for?
507
00:26:41,796 --> 00:26:43,028
I'm a firefighter.
508
00:26:43,030 --> 00:26:45,097
We pulled him out of a
blaze about a week ago.
509
00:26:45,099 --> 00:26:47,566
I just got a few questions. That's all.
510
00:26:47,568 --> 00:26:51,004
Carl didn't see nothing,
and Carl don't know nothing.
511
00:26:51,806 --> 00:26:54,140
That's not what I asked you.
512
00:26:54,142 --> 00:26:56,041
Do you know where he is or not?
513
00:26:56,043 --> 00:26:58,611
Step off, fireman.
514
00:27:15,163 --> 00:27:16,729
My name's Kelly Severide.
515
00:27:16,731 --> 00:27:17,863
Do you remember me?
516
00:27:17,865 --> 00:27:20,199
Yeah, I remember.
517
00:27:20,201 --> 00:27:23,803
Okay, well, I wouldn't be
here unless it was important.
518
00:27:24,705 --> 00:27:27,139
We risked our lives
running into that house.
519
00:27:27,141 --> 00:27:29,742
Now they're saying we were slow to respond.
520
00:27:29,744 --> 00:27:32,778
We need someone to come
forward and tell the truth
521
00:27:32,780 --> 00:27:36,415
that the neighbors were
blocking the streets.
522
00:27:42,723 --> 00:27:46,425
Like the man said, I didn't see anything,
523
00:27:46,427 --> 00:27:49,962
and I don't know anything.
524
00:27:57,738 --> 00:27:59,171
Hey, got a minute?
525
00:27:59,173 --> 00:28:01,707
What's up?
526
00:28:01,709 --> 00:28:03,676
Whoever torched that
place wasn't an amateur.
527
00:28:03,678 --> 00:28:05,945
- You put it in a report?
- Yeah.
528
00:28:05,947 --> 00:28:08,981
Can I see it?
529
00:28:08,983 --> 00:28:10,249
Sit.
530
00:28:25,099 --> 00:28:28,668
I've been at OFI, what,
coming on 12 years now?
531
00:28:29,370 --> 00:28:31,103
I'm what they call a short-timer.
532
00:28:31,105 --> 00:28:33,072
I applaud your get-up-and-go, Dawson.
533
00:28:33,074 --> 00:28:35,140
Genuinely, I do,
534
00:28:35,142 --> 00:28:37,443
but you need to understand
the reality of working here.
535
00:28:37,445 --> 00:28:40,947
99 out of 100 cases get
stamped "suspicious unknown"
536
00:28:41,549 --> 00:28:45,518
for a reason, because arson's
damn near impossible to prove.
537
00:28:46,020 --> 00:28:49,522
And even if you catch a guy
holding a can full of gas
538
00:28:49,524 --> 00:28:53,426
and a box full of matches,
it's tough to make it stick.
539
00:28:56,631 --> 00:28:58,397
So you want me to drop the case?
540
00:28:58,399 --> 00:29:00,199
Hell, no.
541
00:29:00,201 --> 00:29:03,068
Just...
542
00:29:03,070 --> 00:29:05,304
manage your expectations.
543
00:29:07,775 --> 00:29:09,208
Thanks.
544
00:29:10,545 --> 00:29:12,711
He slammed the door in the face.
545
00:29:12,713 --> 00:29:14,280
It was all I could do to
stop from kicking it down
546
00:29:14,282 --> 00:29:15,881
and just shaking him.
547
00:29:15,883 --> 00:29:19,419
Well, you know what they
tell you in class, right?
548
00:29:20,021 --> 00:29:22,721
Step back, take a deep breath,
549
00:29:22,723 --> 00:29:27,826
scan your body from head to
toe for any signs of stress.
550
00:29:27,828 --> 00:29:31,497
Personally, I find this
much more effective.
551
00:29:31,499 --> 00:29:33,799
[soul music playing]
552
00:29:33,801 --> 00:29:36,468
Come, sit.
553
00:29:36,470 --> 00:29:40,372
Let's buckle down and take that
corner office back from him.
554
00:29:40,374 --> 00:29:43,576
♪ This is the evolution ♪
555
00:29:44,478 --> 00:29:47,646
You know what works
even better than scotch?
556
00:29:47,648 --> 00:29:50,549
No, tell me.
557
00:29:50,551 --> 00:29:52,685
♪ Love ♪
558
00:29:52,687 --> 00:29:56,021
♪ Any way she can ♪
559
00:29:56,023 --> 00:30:01,026
♪ These brutal games ♪
560
00:30:01,028 --> 00:30:04,663
♪ Are driving me away ♪
561
00:30:04,665 --> 00:30:09,735
♪ We should be great ♪
562
00:30:09,737 --> 00:30:11,437
♪ But you're too afraid ♪
563
00:30:11,439 --> 00:30:13,405
[both laugh]
564
00:30:17,378 --> 00:30:19,645
- Hey.
- Hey.
565
00:30:19,647 --> 00:30:20,980
What's up?
566
00:30:20,982 --> 00:30:22,381
Feds dropped off my tools.
567
00:30:22,383 --> 00:30:25,484
Apparently, Stilettos is no
longer an active crime scene.
568
00:30:25,486 --> 00:30:26,752
You okay?
569
00:30:26,754 --> 00:30:29,088
I was just going through
them once more in case Katya
570
00:30:29,090 --> 00:30:30,556
stashed the notebook inside.
571
00:30:30,558 --> 00:30:33,792
No luck, huh?
572
00:30:33,794 --> 00:30:36,362
I'm sorry.
573
00:30:36,364 --> 00:30:38,897
I'm so ready to start this
life with you, me, and the baby.
574
00:30:38,899 --> 00:30:41,367
I'm just trying to put this behind me,
575
00:30:41,369 --> 00:30:42,835
and it hasn't been easy.
576
00:30:42,837 --> 00:30:45,139
No, it's fine, it's fine. I totally get it.
577
00:30:47,141 --> 00:30:49,241
Didn't even ask how your day was.
578
00:30:49,243 --> 00:30:50,442
It was good.
579
00:30:50,444 --> 00:30:52,077
I started looking into
the crack house fire,
580
00:30:52,079 --> 00:30:54,046
and I found something interesting.
581
00:30:54,048 --> 00:30:55,247
Yeah?
582
00:31:00,221 --> 00:31:02,921
Okay.
583
00:31:02,923 --> 00:31:04,790
So the fire started here, right,
584
00:31:04,792 --> 00:31:07,126
but I found a kick hole in
the basement on the other side.
585
00:31:07,128 --> 00:31:09,395
When I pried it open, I found
the remains of a second fire
586
00:31:09,397 --> 00:31:11,263
inside the walls.
587
00:31:15,970 --> 00:31:17,903
It was framed up.
588
00:31:19,874 --> 00:31:22,574
But there was no Sheetrock at the time.
589
00:31:22,576 --> 00:31:24,943
What? No, there was Sheetrock.
590
00:31:24,945 --> 00:31:28,781
Are you listening to me?
591
00:31:28,783 --> 00:31:30,716
I'll be back in a bit.
592
00:31:34,388 --> 00:31:37,389
[suspenseful music]
593
00:31:37,391 --> 00:31:39,431
♪ ♪
594
00:32:07,354 --> 00:32:08,387
Katya!
595
00:32:19,400 --> 00:32:21,400
[panicked breathing]
596
00:32:51,691 --> 00:32:54,526
[suspenseful music]
597
00:32:54,528 --> 00:32:56,567
♪ ♪
598
00:33:04,304 --> 00:33:06,204
[squeaking]
599
00:33:07,708 --> 00:33:09,874
[glass clinking]
600
00:33:12,846 --> 00:33:14,885
♪ ♪
601
00:33:46,513 --> 00:33:49,247
[tires screeching]
602
00:33:49,249 --> 00:33:50,281
[horn honks]
603
00:34:35,529 --> 00:34:38,663
I told you to stay out of my business.
604
00:34:38,665 --> 00:34:40,704
♪ ♪
605
00:34:56,817 --> 00:34:59,851
[tires screech]
606
00:35:01,021 --> 00:35:04,122
Drop your weapon.
607
00:35:04,124 --> 00:35:06,624
- You don't understand.
- Last time.
608
00:35:06,626 --> 00:35:09,661
[siren wailing]
609
00:35:16,069 --> 00:35:18,436
I'm a protected federal informant.
610
00:35:18,438 --> 00:35:20,238
No kidding.
611
00:35:20,240 --> 00:35:22,876
Now, get your ass against that truck.
612
00:35:24,878 --> 00:35:27,645
Your boy Casey is jeopardizing
an ongoing investigation,
613
00:35:27,647 --> 00:35:31,282
and he threatened my life.
614
00:35:31,284 --> 00:35:34,285
You know how you drown a rat, Jack?
615
00:35:34,287 --> 00:35:36,988
You just toss his dumb ass in the deep end,
616
00:35:36,990 --> 00:35:40,425
and you wait for him to sink.
617
00:35:40,427 --> 00:35:42,963
You're under arrest for human trafficking
618
00:35:44,965 --> 00:35:46,564
and obstruction of justice.
619
00:35:46,566 --> 00:35:48,032
Let's go.
620
00:35:55,375 --> 00:35:58,610
Hey, you okay?
621
00:35:58,612 --> 00:36:00,111
Yeah.
622
00:36:02,082 --> 00:36:05,650
- You were following me?
- [Cell phone rings]
623
00:36:05,652 --> 00:36:09,554
Oh! Congratulations, by the way.
624
00:36:09,556 --> 00:36:13,491
There's nothing better than being a father.
625
00:36:13,493 --> 00:36:15,526
Go for Voight.
626
00:36:27,841 --> 00:36:29,140
- Hey.
- Look...
627
00:36:29,142 --> 00:36:32,677
Athena, I'm here to apologize.
628
00:36:32,679 --> 00:36:35,179
I mean, having a little
one... I know what that's like.
629
00:36:35,181 --> 00:36:37,782
Those first six months can be murder.
630
00:36:37,784 --> 00:36:39,150
Yeah, right.
631
00:36:39,152 --> 00:36:41,386
You got my word, we're gonna
keep the noise to a minimum.
632
00:36:41,388 --> 00:36:42,587
You can take that to the bank.
633
00:36:42,589 --> 00:36:45,523
Oh, well, that's not so much what I had...
634
00:36:45,525 --> 00:36:47,425
Can you hear me out, please?
635
00:36:47,427 --> 00:36:48,860
Okay.
636
00:36:48,862 --> 00:36:51,095
This place, Molly's...
637
00:36:51,097 --> 00:36:52,497
more than just a bar.
638
00:36:52,499 --> 00:36:55,266
It's a beacon of hope for
every firefighter and cop
639
00:36:55,268 --> 00:36:56,434
and paramedic in the city,
640
00:36:56,436 --> 00:36:59,339
and when that sign says "open,"
641
00:37:01,341 --> 00:37:04,509
no matter what somebody lived
through that day on the job,
642
00:37:04,511 --> 00:37:06,477
they know that the beers are cold
643
00:37:06,479 --> 00:37:08,513
and that the Blackhawks are on.
644
00:37:08,515 --> 00:37:12,150
It's the beating heart
of this neighborhood.
645
00:37:12,152 --> 00:37:13,184
[laughs]
646
00:37:13,186 --> 00:37:15,288
So it's a token of our respect.
647
00:37:17,290 --> 00:37:18,790
What is this?
648
00:37:18,792 --> 00:37:20,024
Blueberry crumble. It's homemade.
649
00:37:20,026 --> 00:37:21,359
My wife, Cindy, made it,
650
00:37:21,361 --> 00:37:25,196
and it's for you and Ian
and your little guy, so...
651
00:37:25,198 --> 00:37:26,998
That's got sugar in it, right?
652
00:37:27,000 --> 00:37:28,866
It's what makes it so sweet.
653
00:37:28,868 --> 00:37:32,270
My son is allergic to sugar.
654
00:37:32,272 --> 00:37:35,139
I'm pretty sure it's impossible
to be allergic to sugar.
655
00:37:35,141 --> 00:37:36,507
You telling me how to raise my kid?
656
00:37:36,509 --> 00:37:38,576
As a matter of fact, I've
raised five of my own,
657
00:37:38,578 --> 00:37:40,578
- but, no, I never would.
- Oh, boy.
658
00:37:40,580 --> 00:37:43,549
No, I shudder to imagine
how they turned out.
659
00:37:44,651 --> 00:37:47,118
- Excuse me?
- I think you heard me.
660
00:37:47,120 --> 00:37:48,386
You're insulting my family?
661
00:37:48,388 --> 00:37:49,887
Look, it's Chris, right?
662
00:37:49,889 --> 00:37:53,192
No offense, but I just am not
interested in your wife's baking
663
00:37:54,194 --> 00:37:55,994
or your tips about how to raise my kid
664
00:37:55,996 --> 00:37:58,296
or your empty promises
about your obnoxious bar.
665
00:37:58,298 --> 00:37:59,464
If you have something to say to me,
666
00:37:59,466 --> 00:38:01,432
you can speak to my attorney.
667
00:38:01,434 --> 00:38:02,834
Uh, lady.
668
00:38:04,804 --> 00:38:07,807
You can take that high and
mighty attitude back to Portland.
669
00:38:09,809 --> 00:38:12,510
This is Chicago.
670
00:38:19,519 --> 00:38:21,552
[exhales]
671
00:38:26,826 --> 00:38:28,359
So...
672
00:38:31,331 --> 00:38:32,463
First shift.
673
00:38:32,465 --> 00:38:34,766
What do you have to say
for yourself, candidate?
674
00:38:34,768 --> 00:38:38,369
- Best job in the world.
- All: Cheers.
675
00:38:38,371 --> 00:38:40,104
And Herrmann was right.
676
00:38:40,106 --> 00:38:43,007
To Molly's, best refuge in all of Chicago.
677
00:38:43,009 --> 00:38:45,043
Aw, there's no need to suck up, Borrelli.
678
00:38:45,045 --> 00:38:47,378
They're gonna bust your
balls no matter what.
679
00:38:47,380 --> 00:38:49,013
You're the candidate, son.
680
00:38:49,015 --> 00:38:51,783
For real. Feels like family.
681
00:38:51,785 --> 00:38:54,585
Speaking of which, what
crimes against humanity
682
00:38:54,587 --> 00:38:55,620
is your brother perpetrating tonight?
683
00:38:55,622 --> 00:38:56,754
Danny's all right.
684
00:38:56,756 --> 00:38:58,956
That was just big brother
little brother stuff.
685
00:38:58,958 --> 00:39:00,658
- Everybody goes through it.
- You sure?
686
00:39:00,660 --> 00:39:02,060
'Cause I have a little brother,
687
00:39:02,062 --> 00:39:05,096
and I never toilet paper-mummied
him on his first day on the job.
688
00:39:05,098 --> 00:39:08,366
It's cool. I got a handle on it.
689
00:39:08,368 --> 00:39:10,535
Hey, you. [Laughs]
690
00:39:10,537 --> 00:39:13,838
- Hey, look at you.
- What's up?
691
00:39:13,840 --> 00:39:15,073
When did you get back?
692
00:39:15,075 --> 00:39:16,174
Last week.
693
00:39:16,176 --> 00:39:19,177
- So how was it?
- Amazing, amazing.
694
00:39:19,579 --> 00:39:22,146
You know, there's only one
thing better than trekking
695
00:39:22,148 --> 00:39:23,648
all over this big blue world:
696
00:39:23,650 --> 00:39:25,149
coming home to Chicago.
697
00:39:25,151 --> 00:39:26,451
Sorry to interrupt.
698
00:39:26,453 --> 00:39:28,786
Severide, can I get a word?
699
00:39:28,788 --> 00:39:30,721
Uh, sure, yeah.
700
00:39:30,723 --> 00:39:32,857
Good to see you.
701
00:39:32,859 --> 00:39:34,592
You too.
702
00:39:37,564 --> 00:39:39,330
What's up?
703
00:39:39,332 --> 00:39:40,364
Heard you went to see the old man
704
00:39:40,366 --> 00:39:41,499
who lives next to the crack house.
705
00:39:41,501 --> 00:39:42,700
Yeah, I tried.
706
00:39:42,702 --> 00:39:44,202
The neighbors are
turning the screws on him.
707
00:39:44,204 --> 00:39:45,870
He stonewalled me.
708
00:39:45,872 --> 00:39:49,073
Told you I hate surprises, right?
709
00:39:49,075 --> 00:39:50,575
This was off duty.
710
00:39:50,577 --> 00:39:53,045
Look, I appreciate what
you're trying to do.
711
00:39:53,847 --> 00:39:56,447
Next time you go making a
move that affects Squad 3,
712
00:39:56,449 --> 00:39:58,618
be that on or off shift,
you clear it with me first.
713
00:40:02,856 --> 00:40:04,589
Understood?
714
00:40:09,529 --> 00:40:12,930
All right, people, this
next round is on me.
715
00:40:12,932 --> 00:40:15,566
- [laughter]
- [door slams]
716
00:40:18,705 --> 00:40:21,105
How'd it go?
717
00:40:21,107 --> 00:40:23,141
[groans]
718
00:40:31,384 --> 00:40:33,918
When the U.S. Marines stormed Panama
719
00:40:33,920 --> 00:40:37,455
to run that crook Noriega out on a rail,
720
00:40:37,457 --> 00:40:41,094
he was holed up in the Holy
See, so how did we smoke him out?
721
00:40:44,364 --> 00:40:46,497
A little piece of something special,
722
00:40:46,499 --> 00:40:49,103
psy ops called noise warfare.
723
00:40:52,105 --> 00:40:55,840
These Portland pinheads are
about to get a little taste
724
00:40:55,842 --> 00:40:58,244
of Panama City circa 1989.
725
00:41:00,246 --> 00:41:03,915
It is karaoke night, everyone!
726
00:41:03,917 --> 00:41:05,383
[cheers and applause]
727
00:41:05,385 --> 00:41:07,752
Man your battle stations!
728
00:41:07,754 --> 00:41:10,288
[grunts]
729
00:41:10,290 --> 00:41:11,522
Hit it, Mouch.
730
00:41:11,524 --> 00:41:12,924
You know the tune.
731
00:41:12,926 --> 00:41:15,359
[Simple Minds' "Don't You
Forget about Me" plays]
732
00:41:15,361 --> 00:41:18,863
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
733
00:41:18,865 --> 00:41:21,632
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
734
00:41:21,634 --> 00:41:24,168
♪ Whoa, whoa ♪
735
00:41:24,170 --> 00:41:25,775
♪ ♪
736
00:41:30,777 --> 00:41:33,344
♪ Don't you ♪
737
00:41:33,346 --> 00:41:36,914
♪ Forget about me ♪
738
00:41:36,916 --> 00:41:39,483
♪ Don't, don't, don't, don't ♪
739
00:41:39,485 --> 00:41:41,219
♪ Don't you ♪
740
00:41:41,220 --> 00:41:44,106
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
48355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.