All language subtitles for Chicago.Fire.S02E11.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,582 --> 00:00:44,982 You're up early. 2 00:00:45,050 --> 00:00:47,117 Hey. 3 00:00:47,185 --> 00:00:49,153 Yeah, I went for a run, showered up, 4 00:00:49,220 --> 00:00:50,688 made some coffee. 5 00:00:50,755 --> 00:00:52,523 A little nervous energy, maybe? 6 00:00:52,591 --> 00:00:54,692 No, no, I'm cool. 7 00:00:54,759 --> 00:00:57,661 Then why are you organizing my T-shirt drawer? 8 00:01:02,300 --> 00:01:03,734 A little nervous, yeah. 9 00:01:03,802 --> 00:01:05,603 You're gonna be fine. 10 00:01:05,670 --> 00:01:07,504 So are you. 11 00:01:07,572 --> 00:01:09,373 Yep. 12 00:01:09,441 --> 00:01:11,375 I'm ready to get back. 13 00:01:11,443 --> 00:01:14,378 Doctor gave me a clean bill of health. 14 00:01:16,848 --> 00:01:18,682 Baby, hey, hey. Whoa, whoa, whoa, hey. 15 00:01:18,750 --> 00:01:20,117 - You okay? - Ohh... 16 00:01:20,185 --> 00:01:21,251 Ha ha ha ha! 17 00:01:21,319 --> 00:01:23,053 Don't do that! Don't do that again. 18 00:01:23,121 --> 00:01:24,254 Sorry. 19 00:01:24,322 --> 00:01:26,323 I'm sorry. 20 00:01:28,360 --> 00:01:30,060 Hey, I was thinking about coming by the house 21 00:01:30,128 --> 00:01:31,962 before reporting to the academy. 22 00:01:32,030 --> 00:01:33,530 I just feel like we should tell people 23 00:01:33,598 --> 00:01:36,600 before they hear about it from somebody else. 24 00:01:36,668 --> 00:01:38,636 Tell them... 25 00:01:38,703 --> 00:01:41,138 You are cruisin'. I swear to God. 26 00:01:41,206 --> 00:01:43,140 Are you kidding? 27 00:01:43,208 --> 00:01:45,809 I want the whole world to know that you're my girl. 28 00:01:52,384 --> 00:01:54,652 Hey, let me tell Mills, okay? 29 00:01:54,719 --> 00:01:57,287 Just out of respect. 30 00:01:57,355 --> 00:02:00,257 Yeah. Sure. 31 00:02:02,327 --> 00:02:06,030 Policies, procedures, class roster. 32 00:02:06,097 --> 00:02:07,998 It's all there. Riveting stuff. 33 00:02:08,066 --> 00:02:09,933 Any knuckleheads I need to know about? 34 00:02:10,001 --> 00:02:11,769 They're recruits. 35 00:02:11,836 --> 00:02:13,537 Put 'em through their paces. 36 00:02:13,605 --> 00:02:15,706 If they can't pull it off, give 'em the boot. 37 00:02:15,774 --> 00:02:18,642 That's what the academy is for. 38 00:02:18,710 --> 00:02:20,277 So even though I'm only teaching one class, 39 00:02:20,345 --> 00:02:21,278 I can do that? 40 00:02:21,346 --> 00:02:22,513 Yup. 41 00:02:22,580 --> 00:02:25,449 - Sounds good. - How are things over at 51? 42 00:02:25,517 --> 00:02:27,918 Great. 43 00:02:27,986 --> 00:02:29,119 Busy. 44 00:02:29,187 --> 00:02:33,223 I understand one of your guys is mixed up in a murder case. 45 00:02:33,291 --> 00:02:34,858 Yeah, we're still trying 46 00:02:34,926 --> 00:02:37,661 to wrap our heads around that one. 47 00:02:37,729 --> 00:02:40,664 I'll see you tomorrow, Chief. 48 00:02:44,436 --> 00:02:46,670 How long do I have to wear this? 49 00:02:46,738 --> 00:02:48,405 Until your trial's over, 50 00:02:48,473 --> 00:02:50,574 unless you want to tell me what happened that night, 51 00:02:50,642 --> 00:02:53,043 and we avoid a trial altogether. 52 00:02:55,413 --> 00:02:58,649 You have to talk to my lawyer. I got nothing to say. 53 00:02:58,717 --> 00:03:01,719 See you in court, then. 54 00:03:04,289 --> 00:03:06,056 Yeah! I called it! I called it! 55 00:03:06,124 --> 00:03:07,191 Did I not call it? 56 00:03:07,258 --> 00:03:08,659 No. 57 00:03:08,727 --> 00:03:10,828 Oh, yeah, I told Cindy. But, hey, I called it! 58 00:03:10,895 --> 00:03:12,930 I knew you two were meant for each other. 59 00:03:12,997 --> 00:03:14,364 Me too! Randy McHolland. 60 00:03:14,432 --> 00:03:16,400 I knew you guys were gonna be turtledoves one day. 61 00:03:16,468 --> 00:03:17,968 It all worked out. Thanks, guys. 62 00:03:18,036 --> 00:03:20,003 - Happy for you. - Oh, hey. 63 00:03:20,071 --> 00:03:21,905 I'm gonna be in your rescue class tomorrow. 64 00:03:21,973 --> 00:03:23,640 - I saw that. - And I know that we're friends, 65 00:03:23,708 --> 00:03:25,342 but don't give me any special treatment, all right? 66 00:03:25,410 --> 00:03:26,944 Don't worry. 67 00:03:29,314 --> 00:03:31,915 Uh... call you later. 68 00:03:31,983 --> 00:03:33,684 Yeah. 69 00:03:33,752 --> 00:03:35,285 Hey, Mills. 70 00:03:35,353 --> 00:03:37,755 What's up, Dawson? Hey, big day today. 71 00:03:37,822 --> 00:03:39,423 Oh, yeah. Yeah. 72 00:03:41,392 --> 00:03:42,860 Hey, you got a sec? 73 00:03:44,863 --> 00:03:47,164 I want you to be happy. 74 00:03:47,232 --> 00:03:49,333 That's all I ever wanted, and I'm glad you found the guy 75 00:03:49,400 --> 00:03:52,236 who could do that for you. 76 00:03:54,038 --> 00:03:56,974 Thank you. 77 00:04:00,178 --> 00:04:02,045 Hey, uh, 78 00:04:02,113 --> 00:04:03,614 kick some ass at the academy. 79 00:04:03,681 --> 00:04:05,949 I plan on it. 80 00:04:27,138 --> 00:04:28,438 Hey, Lieutenant? 81 00:04:28,506 --> 00:04:30,741 Boden wants everybody in the briefing room. 82 00:04:30,809 --> 00:04:32,409 Yeah. 83 00:04:32,477 --> 00:04:34,111 I'm just gonna change out. 84 00:04:34,179 --> 00:04:36,780 Be right there. 85 00:04:45,824 --> 00:04:50,427 Okay, I have just heard from C.P.D. 86 00:04:50,495 --> 00:04:52,996 Clarke is out on bond. 87 00:04:53,064 --> 00:04:55,065 He'll remain on suspension until further notice. 88 00:04:55,133 --> 00:04:57,234 - That's crazy if he did it. - If? 89 00:04:57,302 --> 00:04:59,069 The round came from his gun. 90 00:04:59,137 --> 00:05:01,305 The bullets came from a type of gun that Clarke owns. 91 00:05:01,372 --> 00:05:02,339 Get your facts straight. 92 00:05:02,407 --> 00:05:04,041 - Oh, I stand corrected. - Enough. 93 00:05:04,108 --> 00:05:06,376 Clarke comes in this house for any reason, 94 00:05:06,444 --> 00:05:08,078 he is innocent until proven guilty. 95 00:05:08,146 --> 00:05:09,379 We treat him like a brother. 96 00:05:09,447 --> 00:05:10,848 He's not gonna come by. I already talked to him. 97 00:05:10,915 --> 00:05:12,850 He doesn't want to make anyone feel uncomfortable. 98 00:05:12,917 --> 00:05:14,518 Then moving on... 99 00:05:14,586 --> 00:05:15,919 I'd like you all to give a nice warm welcome 100 00:05:15,987 --> 00:05:18,822 to our new paramedic-in-charge, Ms. Allison Rafferty. 101 00:05:18,890 --> 00:05:20,591 Hey, guys. 102 00:05:20,658 --> 00:05:21,792 Hey! 103 00:05:21,860 --> 00:05:23,427 I look forward to working with you all. 104 00:05:23,494 --> 00:05:24,895 Hey, welcome aboard, kid. 105 00:05:24,963 --> 00:05:26,196 Where you from? Tell us about yourself. 106 00:05:26,264 --> 00:05:28,565 Well, I was over at 24 before I came here, 107 00:05:28,633 --> 00:05:30,334 but I've been in Chicag... 108 00:05:30,401 --> 00:05:32,369 Truck 81, Squad 3, 109 00:05:32,437 --> 00:05:33,871 Ambulance 61, 110 00:05:33,938 --> 00:05:35,672 Battalion 25, single-car accident... 111 00:05:35,740 --> 00:05:37,140 - Hey, Rafferty. - Yeah. 112 00:05:37,208 --> 00:05:39,743 I'm Shay. I'm gonna... I'm gonna be your partner. 113 00:05:39,811 --> 00:05:42,746 Yeah, I've heard a lot about you. 114 00:05:53,858 --> 00:05:55,793 Oh, man, I've never seen nothing like that before. 115 00:05:55,860 --> 00:05:57,127 This dude came just out of nowhere. 116 00:05:57,195 --> 00:05:58,829 - Anybody hit? - Nah, man, but the driver... 117 00:05:58,897 --> 00:06:01,398 Out of the way, guys. 118 00:06:11,440 --> 00:06:15,182 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 119 00:06:17,103 --> 00:06:19,503 Got a blown-out tire on the front passenger side. 120 00:06:19,556 --> 00:06:21,685 Let's get some cribbing in here and stabilize this car. 121 00:06:22,216 --> 00:06:24,777 Pressure's 80 palp. Heart rate 120. 122 00:06:24,805 --> 00:06:26,699 All right, airway's clear. No sign of a bleed. 123 00:06:27,347 --> 00:06:29,315 Okay, listen. He got real lucky. 124 00:06:29,383 --> 00:06:31,417 The rebar's probably sitting right on his carotid. 125 00:06:31,485 --> 00:06:33,519 You have to be super careful when you move him. 126 00:06:33,587 --> 00:06:35,922 I mean, a millimeter in the wrong direction, okay? 127 00:06:35,989 --> 00:06:37,490 The only way he's coming out is if we cut that rebar 128 00:06:37,558 --> 00:06:38,491 on either other side of him. 129 00:06:38,559 --> 00:06:40,426 - You stabilize, I cut? - Right. 130 00:06:40,494 --> 00:06:42,195 Capp, shears. 131 00:06:44,097 --> 00:06:45,965 - What's your name? - Jeremy. 132 00:06:46,033 --> 00:06:47,366 My name's Matt. 133 00:06:47,434 --> 00:06:49,502 We're gonna do this together, all right? 134 00:06:49,570 --> 00:06:52,104 All right, here we go. 135 00:06:52,172 --> 00:06:54,106 Here we go. 136 00:06:56,710 --> 00:06:58,377 Aah! Stop! Stop! 137 00:06:58,445 --> 00:06:59,545 It's okay. 138 00:06:59,613 --> 00:07:01,714 We're gonna figure out another way. 139 00:07:01,782 --> 00:07:03,749 Shears are torqueing the rebar. 140 00:07:03,817 --> 00:07:05,451 It's gonna push that rod right through his carotid. 141 00:07:05,519 --> 00:07:07,420 We got to use something else to cut it. 142 00:07:07,487 --> 00:07:09,088 Saw's out of the question. 143 00:07:09,156 --> 00:07:10,256 Vibrations could hit that artery. 144 00:07:10,324 --> 00:07:12,725 What about a torch? 145 00:07:12,793 --> 00:07:14,227 We'd be taking a chance with the heat. 146 00:07:14,294 --> 00:07:15,494 Chief, what do you think? 147 00:07:15,562 --> 00:07:18,364 Get the torch. 148 00:07:18,432 --> 00:07:20,066 Capp! Give me that blanket. 149 00:07:22,836 --> 00:07:24,437 His heart rate is elevated. 150 00:07:24,504 --> 00:07:26,339 You gotta keep him calm or he'll go into v-tach. 151 00:07:26,406 --> 00:07:28,441 Right. 152 00:07:28,508 --> 00:07:30,376 Okay, Jeremy, just take it easy. 153 00:07:30,444 --> 00:07:32,578 We're gonna get you out. 154 00:07:38,485 --> 00:07:41,187 I'm gonna die. 155 00:07:41,255 --> 00:07:43,289 You're not. Okay? 156 00:07:43,357 --> 00:07:46,726 I was in your exact same spot six weeks ago. 157 00:07:46,793 --> 00:07:49,395 One breath at a time. 158 00:07:49,463 --> 00:07:53,666 Okay. Other side. 159 00:07:56,069 --> 00:07:57,503 I'm gonna die. 160 00:07:57,571 --> 00:08:01,507 Jeremy, I bet you a six-pack you make it through this. 161 00:08:03,644 --> 00:08:05,411 And it'll be the best beer you ever tasted, 162 00:08:05,479 --> 00:08:08,481 'cause you'll be so glad you're alive while you're drinking it. 163 00:08:12,853 --> 00:08:14,020 Fight through it. 164 00:08:14,087 --> 00:08:15,821 You gotta want to live. 165 00:08:15,889 --> 00:08:19,191 - You can do this. - Okay. Okay. 166 00:08:19,259 --> 00:08:20,426 Okay. 167 00:08:22,429 --> 00:08:24,297 All right, he's good to go. 168 00:08:25,832 --> 00:08:28,367 - Gently. - Easy. Easy. 169 00:08:28,435 --> 00:08:29,502 - Keep him stable. - Lower. 170 00:08:29,569 --> 00:08:31,404 Okay. Good. 171 00:08:36,076 --> 00:08:39,011 All right, let's go. 172 00:08:44,184 --> 00:08:47,653 Welcome back, Lieutenant. 173 00:08:53,293 --> 00:08:57,263 Mouch, while you were out... 174 00:08:57,331 --> 00:08:59,765 Thank you, Connie. You look nice. 175 00:08:59,833 --> 00:09:02,768 Oh, Boden is not gonna take too kindly 176 00:09:02,836 --> 00:09:04,704 to you hijacking his assistant. 177 00:09:04,771 --> 00:09:07,707 Not everybody knows Randy McHolland's number yet. 178 00:09:07,774 --> 00:09:09,529 Besides, this is all Union business. 179 00:09:09,532 --> 00:09:11,569 Ultimately, this benefits the chief. 180 00:09:14,723 --> 00:09:18,259 Is it me, or does he have a screw loose lately? 181 00:09:18,327 --> 00:09:21,996 Herrmann, did you forget to pay a bill or something? 182 00:09:22,064 --> 00:09:23,898 No. Why? 183 00:09:23,966 --> 00:09:25,866 Well, Molly just got this letter 184 00:09:25,934 --> 00:09:28,102 from the Union financing corporation 185 00:09:28,170 --> 00:09:30,972 asking for our financial records. 186 00:09:31,039 --> 00:09:33,941 Oh, yeah. This could be a major problem. 187 00:09:34,009 --> 00:09:36,010 - Yeah. - Or, Otis, 188 00:09:36,078 --> 00:09:38,279 it could be a scam. 189 00:09:38,347 --> 00:09:39,714 Or, Herrmann, 190 00:09:39,781 --> 00:09:43,117 if you'd bothered to read the contents of the letter, 191 00:09:43,185 --> 00:09:45,620 you'd see that they're sending representatives 192 00:09:45,687 --> 00:09:48,456 to meet us in person, they have a phone number, 193 00:09:48,523 --> 00:09:51,959 and their business address is legitimate. 194 00:10:17,619 --> 00:10:19,153 So how'd you end up in Chicago? 195 00:10:19,221 --> 00:10:22,323 Oh, my, uh... my dad got accepted to Northwestern. 196 00:10:22,391 --> 00:10:23,391 Yeah, he went back to school 197 00:10:23,458 --> 00:10:25,760 after my parents had all five kids. 198 00:10:25,827 --> 00:10:27,161 My mom was a nurse, 199 00:10:27,229 --> 00:10:30,064 and she put my dad through school. 200 00:10:30,132 --> 00:10:32,066 Sounds like you got a great mom. 201 00:10:32,134 --> 00:10:33,834 Yeah, for sure. 202 00:10:33,902 --> 00:10:35,736 Hey, can I have seconds? 203 00:10:35,804 --> 00:10:37,605 Help yourself. 204 00:10:52,087 --> 00:10:55,323 Your uniform, gear, and locker assignment is in room "A". 205 00:10:55,390 --> 00:10:57,358 Report for roll call in the drill hall. 206 00:11:02,931 --> 00:11:03,998 Hi, my name's Gabriela Dawson... 207 00:11:04,066 --> 00:11:05,032 Yes, pick up your uniform, gear, 208 00:11:05,100 --> 00:11:07,101 and locker assignment in room "A" 209 00:11:07,169 --> 00:11:10,104 and report for roll call in the drill hall. 210 00:11:41,592 --> 00:11:43,993 In here! My friend's inside! 211 00:11:44,061 --> 00:11:46,996 They just left her on the table. 212 00:11:49,366 --> 00:11:51,067 I was waiting outside while the doctor 213 00:11:51,135 --> 00:11:52,468 was working on her, 214 00:11:52,536 --> 00:11:54,904 and then I saw him run out and get in his car. 215 00:11:54,972 --> 00:11:58,040 That bastard just took off! 216 00:12:10,340 --> 00:12:12,305 - What's your friend's name? - Shelly. 217 00:12:12,405 --> 00:12:13,119 I'm Tina. 218 00:12:13,533 --> 00:12:15,033 What exactly's going on here, Tina? 219 00:12:15,101 --> 00:12:16,802 She was getting some work done, but... 220 00:12:16,870 --> 00:12:18,470 He wasn't a real doctor, was he? 221 00:12:18,538 --> 00:12:20,739 Doctors don't generally buy their medical supplies 222 00:12:20,807 --> 00:12:22,274 from home depot. 223 00:12:22,342 --> 00:12:25,310 He was filling her with silicone and cement. 224 00:12:25,378 --> 00:12:27,412 Heart rate's 50. Borderline brady. 225 00:12:27,480 --> 00:12:29,748 She's definitely allergic to something in this cocktail. 226 00:12:29,816 --> 00:12:31,650 Give me an airway. 227 00:12:41,094 --> 00:12:43,028 You're in. 228 00:12:44,230 --> 00:12:45,163 She's going into v-fib! 229 00:12:45,231 --> 00:12:47,299 - Do something! - Stand back, Tina. 230 00:12:47,367 --> 00:12:49,301 All right, prepare to shock. 231 00:12:49,369 --> 00:12:50,302 Shocking. 232 00:12:52,639 --> 00:12:54,840 Pushing epi. 233 00:12:56,876 --> 00:12:58,410 She's still in v-fib. 234 00:12:58,478 --> 00:12:59,645 Shocking. 235 00:13:05,285 --> 00:13:08,053 - We got a pulse. - Okay. 236 00:13:12,725 --> 00:13:15,460 Okay, it's official. I've seen everything. 237 00:13:15,528 --> 00:13:17,629 I mean, don't get me wrong. 238 00:13:17,697 --> 00:13:19,932 I like a big caboose as much as the next guy, 239 00:13:19,999 --> 00:13:23,602 but how do you pay a charlatan 1,500 bucks 240 00:13:23,670 --> 00:13:27,005 to pump construction adhesive into your ass? 241 00:13:27,073 --> 00:13:30,242 I mean, have you ever been on a call like that before, 242 00:13:30,310 --> 00:13:33,111 like a back-alley plastic surgeon? 243 00:13:33,179 --> 00:13:35,147 I haven't. 244 00:13:36,983 --> 00:13:39,184 Hey, Rafferty, have we ever worked together before? 245 00:13:39,252 --> 00:13:41,119 No. 246 00:13:41,157 --> 00:13:43,325 Did I, like, uh, steal your seat 247 00:13:43,393 --> 00:13:44,827 at a C.F.D. barbecue or something 248 00:13:44,894 --> 00:13:46,628 Not that I recall. 249 00:13:46,696 --> 00:13:48,697 Then how come you're so warm and friendly with everybody, 250 00:13:48,765 --> 00:13:52,000 but I get the ice queen? 251 00:13:52,068 --> 00:13:53,802 Okay. 252 00:13:55,138 --> 00:13:58,273 I had this partner over at 24. 253 00:13:58,341 --> 00:14:00,576 Brenda Billings. Maybe you know her? 254 00:14:02,312 --> 00:14:04,213 She would make calls to her girlfriend 255 00:14:04,280 --> 00:14:08,050 that would sometimes get a little... graphic. 256 00:14:08,117 --> 00:14:09,852 I was friendly with her, and I guess she read that 257 00:14:09,919 --> 00:14:12,020 as an invitation to say whatever was on her mind, 258 00:14:12,088 --> 00:14:13,689 appropriate or otherwise. 259 00:14:13,756 --> 00:14:17,159 Bottom line, I respect your lifestyle choice. 260 00:14:17,227 --> 00:14:20,162 I just don't want it shoved in my face. 261 00:14:30,006 --> 00:14:31,440 Attention, candidates... 262 00:14:31,508 --> 00:14:33,175 Hey. Hi. I'm Gabriela Dawson. 263 00:14:33,243 --> 00:14:34,443 Rebecca Jones. 264 00:14:34,511 --> 00:14:36,411 You work with Lieutenant Severide over at 51, right? 265 00:14:36,479 --> 00:14:37,479 I did, yeah. 266 00:14:37,547 --> 00:14:39,027 You know, we're lucky we got him. 267 00:14:39,030 --> 00:14:41,432 A lot of the other instructors got canned from their houses. 268 00:14:41,499 --> 00:14:42,666 They're totally padding the faculty 269 00:14:42,734 --> 00:14:43,967 to keep these guys employed. 270 00:14:44,035 --> 00:14:45,536 It's kind of sad. 271 00:14:45,603 --> 00:14:46,837 Actually, a lot of the guys who got let go, 272 00:14:46,905 --> 00:14:48,305 their houses were shut down by the state. 273 00:14:48,373 --> 00:14:49,807 It's not their fault. 274 00:14:49,874 --> 00:14:52,743 Yeah, but there's gotta be a reason some houses closed. 275 00:14:52,811 --> 00:14:55,746 Only the tough ones survive, right? 276 00:14:57,816 --> 00:15:01,051 All right, candidates! Let's move it! 277 00:15:01,119 --> 00:15:05,022 Hup, hup! Speed! Let's go! 278 00:15:05,089 --> 00:15:06,857 Let's do it! 279 00:15:06,925 --> 00:15:09,426 Come on, come on, too slow! 280 00:15:09,494 --> 00:15:13,564 Let's go, people! 281 00:15:13,631 --> 00:15:15,566 Class... 282 00:15:15,633 --> 00:15:18,735 Ten-hut! 283 00:15:18,803 --> 00:15:22,973 Candidates, welcome to the Chicago Fire Academy. 284 00:15:27,078 --> 00:15:28,145 How long to make it? 285 00:15:28,213 --> 00:15:30,147 Everyone chips in... three weeks. 286 00:15:30,215 --> 00:15:32,282 I don't have a whole lot of construction experience. 287 00:15:32,350 --> 00:15:33,851 Can you swing a hammer? 288 00:15:33,918 --> 00:15:35,586 I get it... this is your chance to be my boss 289 00:15:35,653 --> 00:15:37,187 - and yell at me at a job site. - Yeah, that's true. 290 00:15:37,255 --> 00:15:39,189 - Okay. - I won't deny that. 291 00:15:39,257 --> 00:15:41,925 In the process... we get to make this. 292 00:15:41,993 --> 00:15:44,328 All we need is a space to work. 293 00:15:44,395 --> 00:15:45,863 You know, I got a buddy over at the boatyard 294 00:15:45,930 --> 00:15:47,531 probably has a dry dock that'll work. 295 00:15:47,599 --> 00:15:49,233 Then we're off and running. 296 00:15:51,135 --> 00:15:52,503 Hey. 297 00:15:52,570 --> 00:15:55,005 You good? No after-effects or anything? 298 00:15:55,073 --> 00:15:56,807 Never better. 299 00:15:56,875 --> 00:15:58,575 Hey, Lieutenant. 300 00:15:58,643 --> 00:15:59,776 Can I duck out for a couple minutes? 301 00:15:59,844 --> 00:16:01,411 I'll keep my radio on. 302 00:16:01,479 --> 00:16:03,447 Everything all right? 303 00:16:03,515 --> 00:16:05,983 Yeah. Clarke. 304 00:16:08,953 --> 00:16:10,687 - Hey, Otis. - Hey. 305 00:16:10,755 --> 00:16:12,069 Katie, hi. 306 00:16:12,077 --> 00:16:14,011 Hi. I'm just dropping off 307 00:16:14,079 --> 00:16:15,646 some chocolate chip cookies. 308 00:16:15,714 --> 00:16:16,814 Kelly really likes the ones that I make. 309 00:16:16,881 --> 00:16:19,216 Or he's blowing smoke up my ass. Who knows? 310 00:16:19,284 --> 00:16:20,451 Either way, 311 00:16:20,518 --> 00:16:22,219 I made a double batch for everybody. 312 00:16:22,287 --> 00:16:24,121 Mmm. 313 00:16:24,189 --> 00:16:25,723 Are you still living with him and Shay? 314 00:16:25,790 --> 00:16:28,392 Uh, moving out, actually. 315 00:16:28,460 --> 00:16:31,462 Oh, well, I'm gonna be there for dinner on Wednesday. 316 00:16:31,529 --> 00:16:32,930 Ah. 317 00:16:32,997 --> 00:16:35,599 Cruz and I have a movie date. 318 00:16:35,667 --> 00:16:37,434 Whoa, whoa, whoa. What is this? 319 00:16:37,502 --> 00:16:38,802 Oh, it's nothing. I just... 320 00:16:38,870 --> 00:16:40,070 here, just take the cookies. 321 00:16:40,138 --> 00:16:42,606 This is Settlers of Catan. 322 00:16:42,674 --> 00:16:45,476 Don't front like you know the game. 323 00:16:45,543 --> 00:16:47,244 Created in Germany, 324 00:16:47,312 --> 00:16:49,413 originally called Die Siedler Von Catan. 325 00:16:49,481 --> 00:16:52,049 That game? 326 00:16:52,117 --> 00:16:53,751 Don't mess with me. 327 00:16:53,818 --> 00:16:55,786 Grain or ore? 328 00:16:55,854 --> 00:16:57,554 - What do you trade for? - Well, 329 00:16:57,622 --> 00:16:58,989 depends on if I'm playing seafarers 330 00:16:59,057 --> 00:17:00,224 or cities and knights, 331 00:17:00,291 --> 00:17:01,792 but as a general rule, grain, of course. 332 00:17:01,860 --> 00:17:04,795 You can't win the game without grain. 333 00:17:07,198 --> 00:17:11,301 You should come to dinner on Wednesday. 334 00:17:11,369 --> 00:17:13,537 I'd love to. 335 00:17:15,940 --> 00:17:17,975 - Chief, you need me? - Yeah. 336 00:17:18,042 --> 00:17:19,476 A lawyer contacted me... 337 00:17:19,544 --> 00:17:20,744 McHolland. 338 00:17:20,812 --> 00:17:22,312 Can't talk. In a meeting. 339 00:17:22,380 --> 00:17:23,947 Can't talk. 340 00:17:31,456 --> 00:17:33,624 Please sit down. 341 00:17:35,794 --> 00:17:39,863 A lawyer contacted the Union looking to talk to you. 342 00:17:39,931 --> 00:17:41,098 Regarding? 343 00:17:41,166 --> 00:17:44,201 Darryl Bell's suicide. 344 00:17:47,739 --> 00:17:49,540 Uh, what about it? 345 00:17:49,607 --> 00:17:51,008 Didn't say. 346 00:17:51,075 --> 00:17:53,076 Refused, rather. 347 00:17:53,144 --> 00:17:56,079 Here's the attorney's information. 348 00:17:58,450 --> 00:18:02,986 I don't want it. They can, uh... 349 00:18:03,054 --> 00:18:04,254 they can subpoena me or... 350 00:18:04,322 --> 00:18:06,223 Whatever this is about, 351 00:18:06,291 --> 00:18:08,826 the Union is behind you 100%. 352 00:18:08,893 --> 00:18:10,327 I'll be there for you personally 353 00:18:10,395 --> 00:18:11,528 until you hire your own attorney, 354 00:18:11,596 --> 00:18:12,529 if it comes to that. 355 00:18:12,597 --> 00:18:13,564 Listen to me. 356 00:18:13,631 --> 00:18:16,433 Please do not let this shake you. 357 00:18:16,501 --> 00:18:19,002 What happened to Darryl was a tragedy, 358 00:18:19,070 --> 00:18:21,572 but it was his, not yours. 359 00:18:21,639 --> 00:18:24,007 Your Union, your chief, 360 00:18:24,075 --> 00:18:26,677 your family here at 51... we're all right behind you 361 00:18:26,744 --> 00:18:29,680 every step of the way. 362 00:18:38,156 --> 00:18:39,656 Hey. 363 00:18:39,724 --> 00:18:42,326 - Thanks for coming. - Sure. 364 00:18:42,393 --> 00:18:43,660 - What's up, Pete? - What's up? 365 00:18:43,728 --> 00:18:44,761 All right, look. 366 00:18:44,829 --> 00:18:47,331 You're friends with Clarke, right? 367 00:18:47,398 --> 00:18:48,599 What is this about? 368 00:18:48,666 --> 00:18:50,167 We're trying to get through to him, 369 00:18:50,235 --> 00:18:52,069 but he's in full jarhead mode. 370 00:18:52,136 --> 00:18:53,403 The longer he keeps his mouth shut, 371 00:18:53,471 --> 00:18:55,439 the better he looks for this murder. 372 00:18:55,507 --> 00:18:56,874 Okay. 373 00:18:56,941 --> 00:18:58,242 You didn't get this from us. 374 00:18:58,309 --> 00:18:59,510 And the only reason we're doing this 375 00:18:59,577 --> 00:19:01,745 is because we're all family here. 376 00:19:01,813 --> 00:19:03,413 We finally got access to Hayes's phone records. 377 00:19:03,481 --> 00:19:06,450 Went through his texts. 378 00:19:15,260 --> 00:19:17,060 Lisa was cheating on you with Hayes, okay? 379 00:19:17,128 --> 00:19:18,595 Leave now, Mills. Now! 380 00:19:18,663 --> 00:19:20,527 I've seen the texts where she's calling him out. 381 00:19:20,535 --> 00:19:23,003 "Who is this new slut you're parading around town?" 382 00:19:23,071 --> 00:19:25,406 Dude, she is jealous. She is jealous, and this... 383 00:19:25,473 --> 00:19:27,274 this is a day before he was killed, man. 384 00:19:27,342 --> 00:19:28,542 First of all, what... what are you, a cop now? 385 00:19:28,610 --> 00:19:30,043 Where the hell did you see these texts, huh? 386 00:19:30,111 --> 00:19:32,179 Hayes was not coming around 'cause she owed him money. 387 00:19:32,247 --> 00:19:33,747 She wanted him around, all right? 388 00:19:33,815 --> 00:19:35,349 And when he found somebody new, 389 00:19:35,417 --> 00:19:36,817 she didn't like it. 390 00:19:36,885 --> 00:19:37,985 All right, you came down here 391 00:19:38,052 --> 00:19:39,586 and you said what you had to say. 392 00:19:39,654 --> 00:19:41,355 I'm telling you one more time. 393 00:19:41,423 --> 00:19:43,023 Leave. 394 00:19:43,091 --> 00:19:44,892 Dude, she's letting you take this ride, 395 00:19:44,959 --> 00:19:48,095 and you do not even know the whole story. 396 00:19:48,163 --> 00:19:49,363 I'm telling you, you better walk away, Mills. 397 00:19:49,431 --> 00:19:52,299 You better walk away before I lay you out! 398 00:19:55,336 --> 00:19:58,605 Fine. 399 00:20:06,172 --> 00:20:08,340 ♪ C.F.D. gonna take a little trip ♪ 400 00:20:08,407 --> 00:20:10,976 ♪ C.F.D. gonna take a little trip ♪ 401 00:20:11,243 --> 00:20:13,845 ♪ If I die in a fire zone ♪ 402 00:20:13,913 --> 00:20:16,648 ♪ if I die in a fire zone ♪ 403 00:20:19,061 --> 00:20:20,394 - Motivated. - Motivated. 404 00:20:20,462 --> 00:20:22,463 - Dedicated. - Dedicated. 405 00:20:22,531 --> 00:20:23,731 - All day. - All day. 406 00:20:23,799 --> 00:20:25,433 - Every day. - Every day. 407 00:20:25,501 --> 00:20:26,901 - It's in my blood. - It's in my blood. 408 00:20:26,969 --> 00:20:28,569 - It's in my veins. - It's in my veins. 409 00:20:28,637 --> 00:20:30,037 - I'm motivated. - Motivated. 410 00:20:30,105 --> 00:20:32,006 Company, halt! 411 00:20:32,074 --> 00:20:34,108 Fall out. 412 00:20:37,813 --> 00:20:39,680 You enjoying the warm-up, candidate? 413 00:20:39,748 --> 00:20:41,582 Bring it, Severide. 414 00:20:41,650 --> 00:20:44,786 I think you mean Instructor Severide. 415 00:20:44,853 --> 00:20:49,590 Okay, everybody in my class meet at the aerial. 416 00:20:49,658 --> 00:20:52,260 That's Lieutenant Severide? 417 00:20:52,327 --> 00:20:53,594 Ha. 418 00:20:53,662 --> 00:20:56,497 Let me guess... he's uglier than you imagined. 419 00:20:58,400 --> 00:21:00,434 Jones, you're up! 420 00:21:02,905 --> 00:21:06,007 Dawson, go. 421 00:21:06,074 --> 00:21:08,476 - Dall, go! - Thurber, you good? 422 00:21:08,544 --> 00:21:10,111 Keep moving. 423 00:21:10,179 --> 00:21:11,212 Baker, go! 424 00:21:13,182 --> 00:21:15,016 I can't move. 425 00:21:15,083 --> 00:21:16,617 It's okay. It's okay. 426 00:21:16,685 --> 00:21:18,452 I got you. 427 00:21:18,520 --> 00:21:21,389 But you gotta pull yourself up and finish. 428 00:21:21,456 --> 00:21:23,024 Is he okay? 429 00:21:27,029 --> 00:21:29,897 Thurber, hey. 430 00:21:29,965 --> 00:21:32,266 Listen to me. 431 00:21:32,334 --> 00:21:33,901 It's okay to be afraid. 432 00:21:33,969 --> 00:21:36,838 Anyone with any sense is afraid to run into a burning building. 433 00:21:36,845 --> 00:21:38,479 What we're doing here is train you 434 00:21:38,547 --> 00:21:39,814 to do the thing that scares you. 435 00:21:39,882 --> 00:21:41,082 It's against human nature, 436 00:21:41,150 --> 00:21:45,153 but it saves lives, so move your ass. 437 00:21:45,220 --> 00:21:47,522 Three point contact. Keep your eyes forward. 438 00:21:47,589 --> 00:21:51,192 Slide your hands up the rails. Let's go. 439 00:22:01,405 --> 00:22:02,872 Nice work up there, Jones. 440 00:22:02,940 --> 00:22:03,906 Thanks. 441 00:22:03,974 --> 00:22:05,942 Almost got knocked off there. 442 00:22:06,010 --> 00:22:07,744 Just accept the compliment. 443 00:22:07,811 --> 00:22:10,647 If I want an assessment of how the drill went, I'll ask. 444 00:22:10,714 --> 00:22:12,515 Yes, sir. 445 00:22:55,159 --> 00:22:57,260 Hey, sweetheart. 446 00:22:57,327 --> 00:22:59,696 Lisa, we need to talk. 447 00:22:59,763 --> 00:23:01,230 I got those pizzas you like. 448 00:23:01,298 --> 00:23:04,200 You want me to warm one up? 449 00:23:04,268 --> 00:23:07,236 I need to know what really happened with Hayes. 450 00:23:10,274 --> 00:23:12,075 Jeff... 451 00:23:12,142 --> 00:23:15,111 I thought we agreed not to talk about it anymore. 452 00:23:15,179 --> 00:23:17,647 Those were your words. 453 00:23:17,715 --> 00:23:20,216 Were you still in love with him? 454 00:23:20,284 --> 00:23:22,585 I told you, he wouldn't leave me alone. 455 00:23:22,653 --> 00:23:23,720 Were you still in love with him? 456 00:23:23,787 --> 00:23:25,221 No! 457 00:23:25,289 --> 00:23:28,458 Of course not. 458 00:23:28,525 --> 00:23:29,726 So you weren't jealous 459 00:23:29,793 --> 00:23:32,795 that he started seeing someone new? 460 00:23:32,863 --> 00:23:35,798 No. 461 00:23:41,772 --> 00:23:43,172 Okay. 462 00:23:43,240 --> 00:23:45,908 I had some serious rocks in my stomach, 463 00:23:45,976 --> 00:23:47,443 but then I remembered what Antonio used to say 464 00:23:47,511 --> 00:23:49,245 when he was in golden gloves. 465 00:23:49,313 --> 00:23:50,780 Once you get hit the first time, 466 00:23:50,848 --> 00:23:52,315 all your nerves go away. 467 00:23:52,382 --> 00:23:55,485 And that's basically what happened at the first drill. 468 00:23:55,552 --> 00:23:58,254 Any other women in your class? 469 00:23:58,322 --> 00:24:00,590 One. She's good. 470 00:24:00,657 --> 00:24:02,458 She might consider rolling her tongue back in her mouth 471 00:24:02,526 --> 00:24:04,130 over Severide, but I'm really glad she's there. 472 00:24:04,138 --> 00:24:06,072 She's bringing out my competitive spirit. 473 00:24:06,140 --> 00:24:09,175 I am so gonna school her ass. 474 00:24:09,243 --> 00:24:12,779 That's my girl. 475 00:24:12,846 --> 00:24:15,715 Why don't you move in with me? 476 00:24:18,419 --> 00:24:20,586 I'm... I'd... I'd love that, 477 00:24:20,654 --> 00:24:23,790 but I feel like this place has too many memories for you. 478 00:24:23,857 --> 00:24:25,925 Then let's find a new place together. 479 00:24:25,993 --> 00:24:27,427 You'd do that? 480 00:24:27,494 --> 00:24:29,829 I'd do it tomorrow. 481 00:24:32,366 --> 00:24:35,501 Really? 482 00:24:49,650 --> 00:24:53,219 You'd tell me if something was wrong, right? 483 00:24:53,287 --> 00:24:55,555 Of course. 484 00:25:05,910 --> 00:25:07,477 - You happen to see Ellen yesterday. - Dang, I missed it. 485 00:25:07,545 --> 00:25:09,045 Oh, it was a great episode. 486 00:25:09,113 --> 00:25:11,281 - They had the cast of glee on. - Wow. 487 00:25:11,349 --> 00:25:13,450 You must have crapped a rainbow. 488 00:25:13,517 --> 00:25:15,118 Yeah, it, uh, 489 00:25:15,186 --> 00:25:18,355 it made me at least 5% gayer. 490 00:25:25,663 --> 00:25:26,863 Hey. 491 00:25:26,931 --> 00:25:29,132 I got my buddy's dry dock space. Three weeks. 492 00:25:29,200 --> 00:25:30,800 Awesome. Thanks. 493 00:25:30,868 --> 00:25:33,536 Herrmann and Boden are in. 494 00:25:33,604 --> 00:25:35,105 Hey, Mills. 495 00:25:35,172 --> 00:25:36,573 Wanted to talk to you real quick. 496 00:25:36,640 --> 00:25:37,841 Oh, uh, look. 497 00:25:37,908 --> 00:25:39,676 Dawson already told me, Lieutenant. 498 00:25:39,744 --> 00:25:41,711 Congratulations. 499 00:25:41,779 --> 00:25:43,213 I was gonna talk about 500 00:25:43,280 --> 00:25:45,348 the relief lieutenant's report from when I was out. 501 00:25:45,416 --> 00:25:47,317 Oh, uh, yeah. 502 00:25:47,385 --> 00:25:48,551 Okay. 503 00:25:48,619 --> 00:25:49,586 Yeah, I just read through 'em all, 504 00:25:49,653 --> 00:25:52,021 and, uh, man, 505 00:25:52,089 --> 00:25:53,723 nothing but praise for you. 506 00:25:53,791 --> 00:25:56,359 Thanks for stepping up. 507 00:26:17,281 --> 00:26:20,150 Looks good, darling. 508 00:26:20,217 --> 00:26:22,685 All right. 509 00:26:22,753 --> 00:26:24,254 Welcome to 51. 510 00:26:24,321 --> 00:26:25,855 For those of you who have never been 511 00:26:25,923 --> 00:26:28,091 to a working firehouse, here it is. 512 00:26:28,159 --> 00:26:30,960 Have a look around, stay together as a group, 513 00:26:31,028 --> 00:26:32,295 and don't get in the way. 514 00:26:32,363 --> 00:26:33,930 Fall out. 515 00:26:33,998 --> 00:26:35,432 Come on in. 516 00:26:35,499 --> 00:26:37,066 Kelly. 517 00:26:37,134 --> 00:26:39,669 Who? 518 00:26:39,737 --> 00:26:41,371 Instructor Severide. 519 00:26:41,439 --> 00:26:42,705 What can I do for you, candidate? 520 00:26:42,773 --> 00:26:44,474 Um, I got a text. 521 00:26:44,542 --> 00:26:45,642 Herrmann and Otis are dealing 522 00:26:45,709 --> 00:26:47,010 with some bank stuff regarding the bar. 523 00:26:47,077 --> 00:26:49,379 - Can I duck in real quick? - No. 524 00:26:52,349 --> 00:26:53,917 As you can see, 525 00:26:53,984 --> 00:26:57,253 we have a legal and binding signed contract 526 00:26:57,321 --> 00:26:58,888 from Mr. Stephanides. 527 00:26:58,956 --> 00:27:00,323 It's a valid document. 528 00:27:00,391 --> 00:27:01,758 I followed all the instructions. 529 00:27:01,826 --> 00:27:03,726 We can work with this. 530 00:27:03,794 --> 00:27:06,696 The problem is, Mr. Stephanides didn't have 531 00:27:06,764 --> 00:27:09,632 ownership standing to transfer the property 532 00:27:09,700 --> 00:27:13,169 because the bank held a lien on the bar. 533 00:27:13,237 --> 00:27:15,672 Meaning? 534 00:27:15,739 --> 00:27:18,441 The bank owns Molly's. 535 00:27:38,829 --> 00:27:42,332 This is a receipt from the diner I was eating at 536 00:27:42,399 --> 00:27:45,835 when Brian Hayes was killed. 537 00:27:45,903 --> 00:27:48,304 The waitress is named Tonya. 538 00:27:48,372 --> 00:27:51,307 She'll vouch. 539 00:27:57,581 --> 00:28:00,216 I had to try and protect lisa. 540 00:28:00,284 --> 00:28:01,885 I'd have never made it back from Iraq 541 00:28:01,952 --> 00:28:06,589 if I didn't have her to come home to. 542 00:28:06,657 --> 00:28:09,092 I get it, Clarke. 543 00:28:09,159 --> 00:28:12,095 I do. 544 00:28:15,099 --> 00:28:17,433 That is very welcome news. 545 00:28:17,501 --> 00:28:18,735 He's on shift right now. 546 00:28:18,802 --> 00:28:20,069 I'm gonna go tell him. 547 00:28:20,137 --> 00:28:21,371 Yeah. 548 00:28:21,438 --> 00:28:24,707 He's been waiting a long time to hear this. 549 00:28:24,775 --> 00:28:26,809 Yeah, but the place is all dusty and old now. 550 00:28:26,877 --> 00:28:28,144 It used to be good back in the day. 551 00:28:28,212 --> 00:28:30,413 Okay, everybody, I have an announcement to make. 552 00:28:33,350 --> 00:28:37,720 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 553 00:28:37,788 --> 00:28:40,390 All right, candidates! In the van, now! 554 00:28:40,457 --> 00:28:43,393 Let's go, in the van. 555 00:28:45,462 --> 00:28:49,632 Can I ride in the squad? 556 00:28:49,700 --> 00:28:51,034 Yeah. 557 00:29:00,010 --> 00:29:02,345 So, Jones, what'd you think of the firehouse? 558 00:29:02,413 --> 00:29:03,913 You ever been in one? 559 00:29:03,981 --> 00:29:05,848 I have. Many times. 560 00:29:05,916 --> 00:29:08,551 Good. 561 00:29:08,619 --> 00:29:11,254 May I speak freely? 562 00:29:11,322 --> 00:29:14,624 Yeah, shoot. Go for it. 563 00:29:14,692 --> 00:29:17,660 I don't feel safe with Thurber in our group. 564 00:29:17,728 --> 00:29:19,629 I mean, he's a nice guy and he means well, 565 00:29:19,697 --> 00:29:21,864 but I'm more than ready to put my life 566 00:29:21,932 --> 00:29:23,299 on the line for this job, 567 00:29:23,367 --> 00:29:24,867 and it's kinda tough when you're second-guessing 568 00:29:24,935 --> 00:29:26,803 the guy who's supposed to have your back. 569 00:29:26,870 --> 00:29:30,773 And I know other people in the group feel the same. 570 00:29:30,841 --> 00:29:32,175 So you're speaking for the group? 571 00:29:32,242 --> 00:29:35,178 No, I'm speaking for myself, sir. 572 00:29:54,732 --> 00:29:56,165 Fire department. 573 00:29:57,701 --> 00:29:58,935 You got here fast! 574 00:29:59,003 --> 00:30:01,404 I... I tried to call it off. It's a false alarm. 575 00:30:01,472 --> 00:30:03,439 We have guys working on the electrical system. 576 00:30:03,507 --> 00:30:05,241 Ma'am, we're gonna need to have a look around. 577 00:30:05,309 --> 00:30:08,244 Oh, are you sure? 578 00:30:16,520 --> 00:30:18,187 They just need to have a quick look. 579 00:30:18,255 --> 00:30:21,024 Hey, guys. 580 00:30:27,965 --> 00:30:29,866 Mouch. 581 00:30:37,141 --> 00:30:39,509 Fire's in the wall. 582 00:30:50,220 --> 00:30:53,990 All right, everybody get down on the ground. 583 00:30:54,058 --> 00:30:58,194 You too, fireman. On the floor, facedown! 584 00:30:58,262 --> 00:31:00,229 Just let them take what they want. 585 00:31:11,088 --> 00:31:12,780 Cut that thing open, damn it! Hurry! 586 00:31:12,784 --> 00:31:15,314 Guys, you don't have time to open that safe. 587 00:31:15,646 --> 00:31:17,847 The smoke's gonna overwhelm us in a matter of seconds. 588 00:31:17,915 --> 00:31:19,749 - We need to get out of here. - Shut up! 589 00:31:19,817 --> 00:31:22,151 And tell your crew outside, they try to come in here, 590 00:31:22,219 --> 00:31:24,254 this chick's dead. 591 00:31:26,190 --> 00:31:28,124 All companies, 592 00:31:28,192 --> 00:31:30,660 we have a fire, but do not attempt entry. 593 00:31:30,728 --> 00:31:33,363 We have a hostage situation in here. 594 00:31:33,430 --> 00:31:36,065 Okay, Otis, get these recruits out of my way. 595 00:31:36,133 --> 00:31:39,535 Mills, get on the radio. Get the P.D. down here now! 596 00:31:39,603 --> 00:31:41,137 Engine, get me two attack lines. 597 00:31:41,205 --> 00:31:43,439 Squad, stand by for a primary search. 598 00:31:43,507 --> 00:31:45,241 Cruz, let's get the aerial up. 599 00:31:45,309 --> 00:31:47,810 Let's go! 600 00:31:47,878 --> 00:31:49,412 You got about three minutes 601 00:31:49,480 --> 00:31:51,047 until this entire place is engulfed 602 00:31:51,115 --> 00:31:53,316 and you're all dead. 603 00:31:53,384 --> 00:31:55,018 Yo! 604 00:31:55,085 --> 00:31:56,386 We gotta get out of here! 605 00:32:01,892 --> 00:32:05,328 - Where you going? - It's all yours! 606 00:32:05,396 --> 00:32:06,963 Hey! Hey! 607 00:32:11,669 --> 00:32:13,903 Hey, everybody up. Stay low. 608 00:32:13,971 --> 00:32:15,972 Exit through the front, single-file. 609 00:32:16,040 --> 00:32:19,309 They're leaving without you, buddy. 610 00:32:19,376 --> 00:32:20,576 They're coming. All right, go on. 611 00:32:20,644 --> 00:32:22,445 Go on, walk back. Follow the medics. 612 00:32:22,513 --> 00:32:23,680 - Keep your head down. - In front of the ambulance. 613 00:32:26,350 --> 00:32:28,484 - Let's go, move it! - We need two more ambulances 614 00:32:28,552 --> 00:32:29,953 - to report to a fire. - You all right? 615 00:32:30,020 --> 00:32:31,521 104, 61. 616 00:32:36,327 --> 00:32:37,627 Back off! 617 00:32:37,695 --> 00:32:39,362 - Let her go. - Lieutenant! 618 00:32:39,430 --> 00:32:40,763 I'm not messing around here. 619 00:32:40,831 --> 00:32:44,033 You think I am? Let her go! 620 00:32:45,869 --> 00:32:48,071 Go, go, go, go, go! 621 00:32:51,942 --> 00:32:53,042 Lieutenant! 622 00:32:57,848 --> 00:32:59,983 Casey! 623 00:33:00,050 --> 00:33:02,685 Casey! It's me! 624 00:33:05,689 --> 00:33:07,657 Get her out of here! 625 00:33:20,404 --> 00:33:23,473 - All clear? - Got it. 626 00:33:46,196 --> 00:33:48,197 Jones. 627 00:33:50,567 --> 00:33:52,068 I've been thinking about what you said, 628 00:33:52,136 --> 00:33:53,302 and you're right. 629 00:33:53,305 --> 00:33:54,539 First and foremost, you need to trust 630 00:33:54,606 --> 00:33:57,442 your brother and sister on the job. 631 00:33:57,509 --> 00:34:01,179 You're out of the academy. 632 00:34:01,246 --> 00:34:03,614 I'm notifying Chief Tiberg. 633 00:34:03,682 --> 00:34:06,617 Take care of yourself. 634 00:34:22,267 --> 00:34:24,502 Does that look like a lawyer to you? 635 00:34:24,570 --> 00:34:26,437 Well, he ain't a plumber. 636 00:34:26,505 --> 00:34:27,572 Oh, God. 637 00:34:27,639 --> 00:34:29,574 This guy's looking for me, 638 00:34:29,641 --> 00:34:31,409 and I just can't deal with it right now, okay? 639 00:34:31,477 --> 00:34:34,012 Can you... 640 00:34:34,079 --> 00:34:35,279 never mind. 641 00:34:35,347 --> 00:34:37,382 That would involve you doing a lesbian a favor, 642 00:34:37,449 --> 00:34:39,317 and that's, like, one step removed from French kissing. 643 00:34:39,385 --> 00:34:42,086 I get it. 644 00:34:46,392 --> 00:34:47,325 Can I help you? 645 00:34:47,393 --> 00:34:49,794 I'm looking for Leslie Shay. 646 00:34:49,862 --> 00:34:51,596 Oh, she went home early. 647 00:34:51,663 --> 00:34:54,265 Yeah, her dog got the runs or some kinda deal, 648 00:34:54,333 --> 00:34:56,234 and Shay just fell to pieces. 649 00:34:59,204 --> 00:35:01,472 Please tell her I stopped by. 650 00:35:06,945 --> 00:35:10,415 - I could kiss you right now. - Fair warning... 651 00:35:10,482 --> 00:35:11,916 you want to break balls with me, 652 00:35:11,984 --> 00:35:14,986 you better be damn sure, 'cause I wrote the book. 653 00:35:15,054 --> 00:35:16,621 You wrote a book, 654 00:35:16,688 --> 00:35:18,823 which is two pages long and self-published. 655 00:35:18,891 --> 00:35:21,392 Mine is like this. 656 00:35:21,460 --> 00:35:23,094 - It's on. - Oh, it's on. 657 00:35:23,162 --> 00:35:25,363 Yeah, it's on. 658 00:35:31,403 --> 00:35:34,038 Casey. 659 00:35:34,106 --> 00:35:37,108 Just heard about the call. 660 00:35:37,176 --> 00:35:39,277 How that hostage situation went down. 661 00:35:42,481 --> 00:35:44,849 Damn fine work. 662 00:35:47,152 --> 00:35:48,786 Thanks, Chief. 663 00:35:48,854 --> 00:35:51,456 Now, if I can finally make that announcement, 664 00:35:51,523 --> 00:35:54,959 the city has approved an additional spot on Squad 3, 665 00:35:55,027 --> 00:35:58,096 and that spot will be filled by... 666 00:35:58,163 --> 00:35:59,130 Peter Mills. 667 00:35:59,198 --> 00:36:01,032 - Way to go! - Yeah! 668 00:36:01,100 --> 00:36:03,301 - Peter Mills! - All right. 669 00:36:03,368 --> 00:36:05,436 That is, of course, if you still want it. 670 00:36:05,504 --> 00:36:07,605 Um, yeah. Yeah, I want it. 671 00:36:07,673 --> 00:36:09,807 Um, I...I just... I don't understand. 672 00:36:09,875 --> 00:36:11,142 Why now? 673 00:36:11,210 --> 00:36:13,778 You have Lieutenant Casey to thank. 674 00:36:13,846 --> 00:36:16,013 He pushed for you on this. 675 00:36:16,081 --> 00:36:19,016 He wrote a great commendation. 676 00:36:22,421 --> 00:36:24,088 - All right. - There's the man. 677 00:36:24,156 --> 00:36:25,289 Look at that, huh? 678 00:36:25,357 --> 00:36:27,792 Good job. 679 00:36:27,860 --> 00:36:30,428 Chief, she's not ready. 680 00:36:30,496 --> 00:36:33,631 First day, and she's already throwing another recruit under the bus. 681 00:36:33,699 --> 00:36:38,202 Her father is Deputy District Chief Lionel Jones. 682 00:36:38,270 --> 00:36:41,372 Perhaps you can sympathize, Kelly, 683 00:36:41,440 --> 00:36:44,509 son of Captain Benjamin Severide? 684 00:36:44,576 --> 00:36:46,544 I don't care whose kid she is. 685 00:36:46,612 --> 00:36:49,480 I do. 686 00:36:49,548 --> 00:36:53,017 Make it work. 687 00:36:53,085 --> 00:36:56,020 Thank you. 688 00:37:00,225 --> 00:37:03,461 Okay, I will trade you... 689 00:37:03,529 --> 00:37:04,996 two sheep for one ore. 690 00:37:06,698 --> 00:37:09,400 Okay... 691 00:37:09,468 --> 00:37:10,935 Sucker. 692 00:37:12,304 --> 00:37:13,638 Oh, am I? 693 00:37:13,705 --> 00:37:17,909 Well, this sucker is about to build a new settlement. 694 00:37:17,976 --> 00:37:20,978 Hmm, I would check the building cost card, 695 00:37:21,046 --> 00:37:23,114 if I were you, because I believe you need brick 696 00:37:23,182 --> 00:37:25,349 to build a settlement... not ore. 697 00:37:25,417 --> 00:37:27,051 What? 698 00:37:27,119 --> 00:37:28,486 Oh, nuts. I... 699 00:37:28,554 --> 00:37:30,121 Can you let it slide 700 00:37:30,189 --> 00:37:33,090 just this one time... 701 00:37:33,158 --> 00:37:36,561 because I'm cute? 702 00:37:36,628 --> 00:37:40,131 Well, you are pretty cute. 703 00:37:44,269 --> 00:37:47,171 Are you going to kiss me? 704 00:37:47,239 --> 00:37:49,240 Do you want me to? 705 00:37:49,308 --> 00:37:51,642 Only if you want to. 706 00:37:51,710 --> 00:37:52,710 Do you want to? 707 00:37:52,778 --> 00:37:54,145 Yes. 708 00:38:01,420 --> 00:38:02,720 Hey, Kelly! 709 00:38:02,788 --> 00:38:03,788 Hello. 710 00:38:03,855 --> 00:38:06,691 C.F.D. is in great hands, guys. 711 00:38:06,758 --> 00:38:10,127 Absolutely nothing to worry about. 712 00:38:10,195 --> 00:38:13,130 Did you guys drink all the beer? 713 00:38:15,767 --> 00:38:18,269 All right, well, I'm heading to Molly's. 714 00:38:18,337 --> 00:38:19,770 Gonna buy Mills a drink for making Squad, 715 00:38:19,838 --> 00:38:21,038 if either of you wanna go. 716 00:38:21,106 --> 00:38:23,107 Oh, um, actually, I was just about to go, 717 00:38:23,175 --> 00:38:26,244 uh, do this thing, uh, down in Wicker Park. 718 00:38:26,311 --> 00:38:27,745 Are you... are you good to drive? 719 00:38:27,813 --> 00:38:29,280 Because I'm actually... I think I'm gonna head 720 00:38:29,348 --> 00:38:31,749 in that general direction, so I could take you. 721 00:38:31,817 --> 00:38:33,784 Yeah, that would be... that'd be great, if... 722 00:38:33,852 --> 00:38:34,986 yeah, if you don't... if... 723 00:38:35,053 --> 00:38:36,921 Oh, no, not at all. Let's go. 724 00:38:36,989 --> 00:38:38,322 Okay. 725 00:38:41,526 --> 00:38:42,460 See ya. 726 00:38:42,527 --> 00:38:44,395 Hey, yeah. Have fun. 727 00:38:44,463 --> 00:38:46,330 - Bye. - See ya... hey. 728 00:38:53,138 --> 00:38:54,939 Drive safe. 729 00:39:00,212 --> 00:39:01,812 To Peter Mills! 730 00:39:01,880 --> 00:39:03,180 A real smoke-eater, 731 00:39:03,248 --> 00:39:04,749 even though he couldn't hack it on truck. 732 00:39:04,816 --> 00:39:06,083 Oh, thank you Herrmann. Thank you. 733 00:39:06,151 --> 00:39:08,386 You know, I can't even believe I'm saying this, 734 00:39:08,453 --> 00:39:10,655 but it looks like that bloodsucker at the bank 735 00:39:10,722 --> 00:39:12,590 is gonna screw me on the bar. 736 00:39:12,658 --> 00:39:15,326 There's not gonna be too many more nights like this at Molly's 737 00:39:15,394 --> 00:39:16,861 so in light of that, my brothers, 738 00:39:16,928 --> 00:39:19,430 10% off all the drinks tonight! 739 00:39:19,498 --> 00:39:20,865 Uh, okay. 740 00:39:20,932 --> 00:39:23,401 Anyway, congrats, Mills. 741 00:39:24,870 --> 00:39:27,004 You know, a firefighter brother recently asked me 742 00:39:27,072 --> 00:39:28,339 what makes a good Squad guy. 743 00:39:28,407 --> 00:39:31,542 He said, "hey, Randy McHolland, what makes... " 744 00:39:31,610 --> 00:39:33,110 Hold up, hold up, hold up. 745 00:39:33,178 --> 00:39:37,348 Mouch, why do you keep referring to yourself in the third person? 746 00:39:37,416 --> 00:39:39,504 Okay, look. 747 00:39:39,511 --> 00:39:41,913 I'm trying to subtly reinforce my real name 748 00:39:41,980 --> 00:39:43,614 so you guys will start calling me that, 749 00:39:43,682 --> 00:39:45,049 'cause now that I'm interim president, 750 00:39:45,117 --> 00:39:48,019 I don't think a nickname that means half man, half couch 751 00:39:48,087 --> 00:39:49,720 is appropriate anymore. 752 00:39:49,788 --> 00:39:51,789 Well, then why don't you just say, 753 00:39:51,857 --> 00:39:54,926 "hey, guys, quit calling me Mouch"? 754 00:39:54,993 --> 00:39:56,761 You're right. I should've. 755 00:39:56,829 --> 00:40:00,631 So can you quit calling me Mouch? 756 00:40:00,699 --> 00:40:01,833 No. 757 00:40:01,900 --> 00:40:04,135 Mills, make a speech. 758 00:40:04,203 --> 00:40:06,737 Uh, I just want to say thank you guys 759 00:40:06,805 --> 00:40:09,640 for your help, support, and, Lieutenant, 760 00:40:09,708 --> 00:40:11,409 I'm gonna come through for you. 761 00:40:11,477 --> 00:40:13,344 I know you will. 762 00:40:13,412 --> 00:40:14,645 - Cheers. - Cheers to it. 763 00:40:14,713 --> 00:40:15,880 - Salud. - All right, brothers. 764 00:40:17,850 --> 00:40:20,451 - Gonna miss you, baby. - Yeah, oh. 765 00:40:22,221 --> 00:40:23,488 Ah, that's good. 766 00:40:23,555 --> 00:40:25,289 Forget about what I said about discounts. 767 00:40:25,357 --> 00:40:26,858 Gimme another beer. 768 00:40:29,461 --> 00:40:31,028 We heard. 769 00:40:31,096 --> 00:40:33,064 Yeah. 770 00:40:33,132 --> 00:40:35,933 Look, I know that wasn't easy, so... 771 00:40:38,670 --> 00:40:41,572 wanna go get drunk? 772 00:40:41,640 --> 00:40:43,908 Yeah, I need to be with some family. 773 00:40:43,976 --> 00:40:45,676 Come on, brother. 774 00:40:45,744 --> 00:40:47,745 Hey! Look who made it. 775 00:40:47,813 --> 00:40:48,946 - Hey! - Hey! 776 00:40:49,014 --> 00:40:50,815 How you doing, ugly? 777 00:40:50,883 --> 00:40:53,184 Hey, brother, here you go. 778 00:40:55,053 --> 00:40:56,787 Visiting hours ended. 779 00:40:56,855 --> 00:40:59,190 I just need five minutes. 780 00:40:59,258 --> 00:41:00,291 - Okay. - Thank you. 781 00:41:00,359 --> 00:41:01,926 - Five. - All right. 782 00:41:04,496 --> 00:41:05,763 Hey, Jeremy. 783 00:41:05,831 --> 00:41:07,965 I forgot your name. 784 00:41:08,033 --> 00:41:10,568 Matt. 785 00:41:10,636 --> 00:41:13,304 Do you remember the bet we made? 786 00:41:13,372 --> 00:41:15,273 I do. 787 00:41:18,911 --> 00:41:20,745 You, uh, got family in town? 788 00:41:20,812 --> 00:41:22,246 No. My sister, 789 00:41:22,314 --> 00:41:26,551 she's gonna be here tomorrow from Scottsdale. 790 00:41:26,618 --> 00:41:30,488 Is this gonna mix with the pain killers I'm on? 791 00:41:30,556 --> 00:41:32,023 Can't hurt. 792 00:41:35,661 --> 00:41:37,828 I'm so glad to be alive. 793 00:41:42,367 --> 00:41:44,735 - Cheers. - Cheers. 794 00:41:51,083 --> 00:42:01,083 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.