All language subtitles for BreakingBad.S05E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:02,991 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:03,164 --> 00:00:04,206 That's where you do it. 3 00:00:04,326 --> 00:00:06,291 - What, exactly? - Get your methylamine. 4 00:00:06,396 --> 00:00:08,295 Rob it? Like Jesse James? 5 00:00:08,453 --> 00:00:10,043 The children cannot be here. 6 00:00:10,140 --> 00:00:14,539 You agree to that and I will be whatever kind of partner you want me to be. 7 00:00:14,652 --> 00:00:15,788 Legacy cost. 8 00:00:16,403 --> 00:00:18,259 It should come out of your end. 9 00:00:18,398 --> 00:00:21,163 No one can ever know that this robbery went down. 10 00:00:21,267 --> 00:00:22,377 Absolutely. 11 00:00:26,125 --> 00:00:26,873 No! 12 00:00:27,520 --> 00:00:28,478 No. 13 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:03:53,009 --> 00:03:55,393 You guys didn't tell me this stuff smells like cat piss. 15 00:04:12,278 --> 00:04:14,913 Man. Shit happens, huh? 16 00:04:26,293 --> 00:04:31,561 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 17 00:04:38,953 --> 00:04:40,154 I mean, I'm sorry, but I had to do it. 18 00:04:40,188 --> 00:04:44,725 Obviously, I guess you see it different. 19 00:04:44,759 --> 00:04:46,760 Some of you. But I didn't see any other choice. 20 00:04:46,794 --> 00:04:48,262 I've been thinking about this all day, 21 00:04:48,296 --> 00:04:50,130 going over and over it in my head, 22 00:04:50,148 --> 00:04:51,815 and it was the only way. 23 00:04:53,801 --> 00:04:56,236 Well, it's not like I wanted to. 24 00:04:56,271 --> 00:04:58,638 The kid was on a dirt bike. I mean, he could've just-- 25 00:04:58,656 --> 00:05:00,107 He could've just gunned it and been gone 26 00:05:00,141 --> 00:05:01,975 before we even had a chance to blink. 27 00:05:01,993 --> 00:05:03,193 We never would've been able to catch him. 28 00:05:03,244 --> 00:05:05,329 I was thinking on my feet. I saw a threat, 29 00:05:05,363 --> 00:05:07,414 and I took care of it the only way that I could. 30 00:05:07,449 --> 00:05:08,999 A threat? 31 00:05:09,033 --> 00:05:11,502 The kid was waving at us. 32 00:05:11,536 --> 00:05:13,837 He wasn't going anywhere. He was saying hi. 33 00:05:13,872 --> 00:05:15,205 Yeah, but you don't know that. 34 00:05:15,256 --> 00:05:16,673 Yeah, I do. 35 00:05:16,708 --> 00:05:18,008 He didn't know what he'd seen. 36 00:05:18,042 --> 00:05:19,259 Well, I didn't want to take that chance. 37 00:05:19,294 --> 00:05:21,795 I-- The whole point of this thing was that no one 38 00:05:21,829 --> 00:05:23,881 was supposed know that we were even there, right? 39 00:05:23,932 --> 00:05:26,717 People weren't ever supposed to know that anything got robbed. 40 00:05:26,768 --> 00:05:28,886 How could we have let the kid go? 41 00:05:28,937 --> 00:05:30,637 He made us. If I hadn't done what I did, 42 00:05:30,671 --> 00:05:32,172 the whole mission would've failed. 43 00:05:32,190 --> 00:05:34,174 I'm-- I'm real sorry. 44 00:05:35,676 --> 00:05:39,446 I really am, but I-- But did I make a mistake? 45 00:05:39,481 --> 00:05:41,648 Mr. White? 'Cause to me, 46 00:05:41,682 --> 00:05:43,233 you know, respectfully, 47 00:05:43,284 --> 00:05:44,234 I was looking out for the team. 48 00:05:44,285 --> 00:05:45,786 I didn't want to kill him. 49 00:05:45,820 --> 00:05:48,288 You gotta believe that. 50 00:05:48,323 --> 00:05:52,326 At the end of the day, it was him or us, and I chose us. 51 00:05:52,360 --> 00:05:54,745 And I would do it again. 52 00:05:55,830 --> 00:05:58,382 Okay, look. Uh... 53 00:05:58,416 --> 00:06:03,053 Todd, why don't you step outside for a few minutes 54 00:06:03,087 --> 00:06:04,805 so we can talk this through? 55 00:06:04,839 --> 00:06:06,807 Of course. Yeah, you guys talk. 56 00:06:06,841 --> 00:06:08,258 But I just want to make sure 57 00:06:08,309 --> 00:06:10,511 that you know that my priority is this business. 58 00:06:10,545 --> 00:06:12,879 Okay. That's-- that's fine, Todd. Thank you. 59 00:06:12,897 --> 00:06:15,232 I want to be a real part of this. 60 00:06:15,266 --> 00:06:17,317 All right? If you could just see that. I'm motivated. 61 00:06:17,352 --> 00:06:18,902 And I've got connections. 62 00:06:18,937 --> 00:06:21,488 Yeah. My uncle's got his hookups in prison 63 00:06:21,523 --> 00:06:23,857 who I think could be a real help to us if-- 64 00:06:32,534 --> 00:06:36,736 Okay. That dude? Whack-job. 65 00:06:36,754 --> 00:06:38,372 Let's just stick to the facts here. 66 00:06:38,406 --> 00:06:40,374 Facts? Oh, okay. Uh... 67 00:06:40,408 --> 00:06:42,793 How about the fact that he shot a kid? 68 00:06:42,844 --> 00:06:44,795 A kid that he didn't need to shoot. 69 00:06:44,846 --> 00:06:46,680 The boy had seen us. 70 00:06:46,714 --> 00:06:51,351 And, no, it didn't look like he knew what he was seeing. 71 00:06:51,386 --> 00:06:54,805 But what if he told somebody? 72 00:06:54,856 --> 00:06:57,891 What if he just mentioned it in passing? 73 00:06:57,925 --> 00:06:59,943 We can't know what someone-- 74 00:06:59,978 --> 00:07:03,763 Exactly. We can't know, because Ricky Hitler there shot him. 75 00:07:03,781 --> 00:07:07,601 We, us three, should've had a discussion about it. 76 00:07:07,619 --> 00:07:08,986 We would've figured it out. 77 00:07:09,037 --> 00:07:12,456 But that dickhead just went ahead and made the choice for us. 78 00:07:12,490 --> 00:07:14,107 Is that how we do business now? 79 00:07:14,125 --> 00:07:15,442 Look, I understand you're upset. 80 00:07:15,460 --> 00:07:17,294 And what was that crap about his uncle 81 00:07:17,328 --> 00:07:19,079 with the-- with the prison connections? 82 00:07:19,113 --> 00:07:22,115 It's just some bullshit intimidation move. 83 00:07:22,133 --> 00:07:23,950 - Come on. - It's true, though. 84 00:07:23,968 --> 00:07:26,503 He does have some connections. 85 00:07:26,554 --> 00:07:27,588 Is this a problem? 86 00:07:27,639 --> 00:07:30,257 No. It's nothing to be concerned about. 87 00:07:30,291 --> 00:07:32,792 It came up in the background I did on him. 88 00:07:32,810 --> 00:07:35,629 Didn't worry me then. He's just flexing. 89 00:07:38,483 --> 00:07:41,151 All right. 90 00:07:41,185 --> 00:07:43,303 It seems to me that we have three options here, 91 00:07:43,321 --> 00:07:45,522 and none of which are ideal. 92 00:07:45,573 --> 00:07:48,659 One, we fire Todd. 93 00:07:48,693 --> 00:07:52,195 - Yeah. - I'm not a fan of this option, 94 00:07:52,247 --> 00:07:55,482 seeing that he knows way too much about this business at this point. 95 00:07:55,500 --> 00:07:59,586 And we'd most likely have to pay him to keep quiet. 96 00:07:59,621 --> 00:08:03,040 And God only knows we've got enough of that going on. 97 00:08:04,259 --> 00:08:07,511 Two... 98 00:08:07,545 --> 00:08:09,129 We dispose of him. 99 00:08:15,970 --> 00:08:19,172 Which leaves us option three. 100 00:08:19,190 --> 00:08:21,174 We keep him on payroll. 101 00:08:21,192 --> 00:08:24,895 Put him back on tenting houses, setting up the lab and so forth. 102 00:08:24,946 --> 00:08:28,532 We keep him close. Under our control. 103 00:08:28,566 --> 00:08:33,654 Now, option three would be my choice. 104 00:08:33,688 --> 00:08:35,656 Shall we vote? 105 00:08:37,858 --> 00:08:41,194 I vote three, kid. 106 00:08:56,094 --> 00:08:57,427 You're still in. 107 00:08:59,380 --> 00:09:02,316 Right on. Thank you so much. 108 00:09:02,350 --> 00:09:03,400 You guys totally made the right-- 109 00:09:05,153 --> 00:09:07,404 The next time you bring a gun to a job 110 00:09:07,438 --> 00:09:09,889 without telling me, 111 00:09:09,907 --> 00:09:13,393 I will stick it up your ass sideways. 112 00:09:15,330 --> 00:09:17,197 - You understand? - Yes, sir. 113 00:10:11,919 --> 00:10:14,971 Hey, boss. What's up? 114 00:10:15,006 --> 00:10:17,424 I was just in the neighborhood. Anything going on? 115 00:10:17,458 --> 00:10:19,626 No. He's just hanging out with his granddaughter. 116 00:10:19,644 --> 00:10:22,229 Well, isn't that sweet? 117 00:10:22,263 --> 00:10:23,980 Here, let me see. 118 00:11:04,188 --> 00:11:06,022 It's a dead drop. 119 00:11:06,057 --> 00:11:07,524 - What? - A dead drop. 120 00:11:07,558 --> 00:11:10,193 He just stashed something underneath that trash can. 121 00:11:10,228 --> 00:11:12,729 Write the time down. Roll on it. 122 00:11:16,651 --> 00:11:18,485 Looks like he's leaving now. 123 00:11:20,705 --> 00:11:23,957 - Anybody coming for it? - Nope, not that I can see. 124 00:11:23,991 --> 00:11:27,711 Nobody in sight. Could be hours. 125 00:11:27,745 --> 00:11:30,046 Could be. 126 00:11:30,081 --> 00:11:32,249 What do you want to do? 127 00:12:12,266 --> 00:12:15,217 It's not my fault that Murtha's got his panties in a twist. 128 00:12:15,251 --> 00:12:16,718 It's an HR issue, Janice-- 129 00:12:18,187 --> 00:12:20,422 I read the report. I'm calling again 130 00:12:20,440 --> 00:12:23,525 because that's the wrong case file number. 131 00:12:23,559 --> 00:12:26,395 All right? I don't know what kind of-- of shoddy stan-- 132 00:12:27,697 --> 00:12:30,198 First off, Miracle Whip is not mayonnaise, okay? 133 00:12:30,233 --> 00:12:32,434 "Looks like it" doesn't equal "tastes like it." 134 00:12:32,452 --> 00:12:35,437 Secondly, every time it's like they got to slather an entire j-- 135 00:12:37,657 --> 00:12:39,441 - -bastard's just screwing with us now. 136 00:12:39,459 --> 00:12:40,909 How'd he make you guys? What'd you do? 137 00:12:40,943 --> 00:12:42,961 We honked our horns and yelled "yoo-hoo." 138 00:12:42,996 --> 00:12:44,279 What do you mean, what did we do? 139 00:12:44,297 --> 00:12:45,580 This guy is slippery as hell. 140 00:12:45,614 --> 00:12:47,833 He's been throwing every tail we put on him. 141 00:12:47,884 --> 00:12:53,138 The guy's a pro. Yeah, well, even pros make mistakes. 142 00:12:53,172 --> 00:12:56,808 One of these days, our pal Ehrmantraut's gonna slip up. 143 00:12:56,843 --> 00:12:59,311 Just gotta be there when he does. 144 00:13:02,965 --> 00:13:08,320 Teenagers. Sometimes you just want to strangle them. 145 00:13:09,939 --> 00:13:11,473 How's it going? 146 00:13:11,491 --> 00:13:14,493 Oh, you know... This little munchkin, 147 00:13:14,527 --> 00:13:17,112 I could just keep her forever. 148 00:13:17,146 --> 00:13:21,166 She is just the sweetest little baby ever born. 149 00:13:21,200 --> 00:13:22,984 - Yes, she is. - Oh. 150 00:13:23,002 --> 00:13:26,788 I don't see much of Flynn. 151 00:13:26,822 --> 00:13:29,124 That car of his keeps him pretty busy. 152 00:13:29,158 --> 00:13:31,710 Yeah. 153 00:13:31,761 --> 00:13:35,047 More importantly, how are you doing? 154 00:13:35,098 --> 00:13:36,298 I'm okay. 155 00:13:36,332 --> 00:13:38,333 How's the therapy? 156 00:13:38,351 --> 00:13:42,104 I know Dave helped me so much 157 00:13:42,138 --> 00:13:44,839 when I was going through my little... 158 00:13:44,857 --> 00:13:46,775 How's your guy? Um... 159 00:13:46,809 --> 00:13:47,842 - Peter. - Peter. 160 00:13:47,860 --> 00:13:50,228 He's, um, yeah, he's good. 161 00:13:50,279 --> 00:13:53,732 I feel like I'm making progress. 162 00:13:53,783 --> 00:13:55,033 That's great. 163 00:13:55,068 --> 00:13:59,071 You know, you just keep working through it. 164 00:14:03,409 --> 00:14:06,694 Whoa. Whoa, whoa, honey. 165 00:14:06,712 --> 00:14:09,831 Babe, what is it? 166 00:14:09,865 --> 00:14:12,084 It's okay. It's all right. 167 00:14:12,135 --> 00:14:14,536 Just-- Why don't you let me take Holly, and then we'll talk about this? 168 00:14:14,554 --> 00:14:15,887 No. No, no, no. 169 00:14:15,922 --> 00:14:17,389 Okay. All right, that's fine. 170 00:14:17,423 --> 00:14:19,591 Then how about you just talk to me? 171 00:14:19,642 --> 00:14:22,144 Just tell me what's going on. 172 00:14:22,178 --> 00:14:24,596 I just... 173 00:14:24,647 --> 00:14:27,482 I need to make the right decision. 174 00:14:27,517 --> 00:14:29,985 I need them to be safe. 175 00:14:30,019 --> 00:14:31,603 The kids? 176 00:14:31,654 --> 00:14:34,823 They're safe. Of course they are. 177 00:14:34,857 --> 00:14:37,859 I just miss them so much. 178 00:14:37,893 --> 00:14:39,661 I just want to be with them. 179 00:14:39,695 --> 00:14:42,447 Hey, you know we can bring them back home anytime you want. 180 00:14:42,498 --> 00:14:44,249 No. 181 00:14:44,283 --> 00:14:45,500 They need to stay. 182 00:14:45,535 --> 00:14:49,588 But I just... 183 00:14:49,622 --> 00:14:51,623 I don't know what to do here. I-- 184 00:14:51,674 --> 00:14:55,743 Like, whatever I choose is wrong. 185 00:14:58,047 --> 00:15:00,748 Skyler, you have to tell me what's going on. 186 00:15:02,852 --> 00:15:06,388 I-- I know sometimes you... 187 00:15:06,422 --> 00:15:09,524 I know you think I have a big mouth sometimes. I... 188 00:15:12,061 --> 00:15:14,112 But if you felt like you couldn't talk to me, 189 00:15:14,147 --> 00:15:16,148 I don't know what I'd do. 190 00:15:17,233 --> 00:15:18,533 Okay. So... 191 00:15:18,568 --> 00:15:21,987 So what's this about the kids not being safe? 192 00:15:22,038 --> 00:15:26,074 Safe from what? 193 00:15:26,108 --> 00:15:28,627 From us. 194 00:15:29,662 --> 00:15:31,413 From Walt and me. 195 00:15:31,447 --> 00:15:35,417 Like what? Like you're bad parents? 196 00:15:35,451 --> 00:15:39,621 Because you're not. Not even close. 197 00:15:39,639 --> 00:15:41,623 Marie, 198 00:15:41,641 --> 00:15:45,143 there are things you just don't know. 199 00:15:45,178 --> 00:15:48,129 That if you knew, 200 00:15:48,147 --> 00:15:51,132 you'd never speak to me again. 201 00:15:53,352 --> 00:15:56,354 Try me. 202 00:16:02,695 --> 00:16:06,198 Okay. If you're not gonna say it, I will. 203 00:16:06,249 --> 00:16:09,701 Skyler, you have to forgive yourself for Ted. 204 00:16:09,752 --> 00:16:10,835 What? 205 00:16:10,920 --> 00:16:13,538 You can't keep beating yourself up 206 00:16:13,589 --> 00:16:17,842 over some stupid little affair. 207 00:16:17,877 --> 00:16:19,427 Uh... 208 00:16:19,462 --> 00:16:21,463 - Walt told you. - Please don't blame him. 209 00:16:21,497 --> 00:16:25,050 I practically forced him to, and I wasn't gonna say anything. 210 00:16:25,101 --> 00:16:28,603 But I cannot stand to watch you torture yourself like this. 211 00:16:28,638 --> 00:16:30,838 You have to forgive yourself, Skyler. 212 00:16:30,856 --> 00:16:33,341 You were having all these problems with Walt. 213 00:16:33,359 --> 00:16:36,278 And Ted is a really good-looking man. 214 00:16:36,312 --> 00:16:41,533 You're only human. Hell, I've even thought of, you know... 215 00:16:41,567 --> 00:16:46,854 I mean, not seriously, but I totally get your temptation. 216 00:16:48,207 --> 00:16:49,241 Yeah. 217 00:16:52,962 --> 00:16:56,164 Doesn't it feel good to get it off your chest? 218 00:16:57,717 --> 00:16:59,968 Oh, yeah. 219 00:17:00,002 --> 00:17:01,753 I feel better. 220 00:17:01,804 --> 00:17:04,472 Yeah. 221 00:17:10,012 --> 00:17:12,514 For those who love the taste but not the price, 222 00:17:12,548 --> 00:17:14,733 there's simulated caviar made of kelp, 223 00:17:14,767 --> 00:17:16,351 a type of seaweed. 224 00:17:16,385 --> 00:17:18,069 A fraction of the cost, 225 00:17:18,104 --> 00:17:20,989 it looks, smells, and tastes similar to the real thing. 226 00:17:22,942 --> 00:17:24,693 Ready to get back at it? 227 00:17:26,529 --> 00:17:28,246 Unlike fish caviar-- 228 00:17:28,281 --> 00:17:29,897 We have breaking news into our newsroom. 229 00:17:29,915 --> 00:17:33,067 We've just learned that police are now expanding their search 230 00:17:33,085 --> 00:17:36,588 for a missing Mckinley County boy after four days with no leads. 231 00:17:36,622 --> 00:17:41,242 Fourteen-year-old Drew Sharp was last seen by his parents Thursday morning. 232 00:17:41,260 --> 00:17:43,211 Authorities are extending their search today 233 00:17:43,245 --> 00:17:46,548 east from Crownpoint to Hospah and White Horse. 234 00:17:46,582 --> 00:17:48,600 Sharp was last seen riding his dirt bike 235 00:17:48,634 --> 00:17:50,685 into the desert behind his house. 236 00:17:50,720 --> 00:17:52,587 Investigators are asking any-- 237 00:18:01,096 --> 00:18:04,115 Jesse, nothing can change this. 238 00:18:06,118 --> 00:18:07,619 Yeah. It's just that kid's parents-- 239 00:18:07,653 --> 00:18:11,289 I know. Believe me. 240 00:18:11,324 --> 00:18:13,375 I haven't been able to sleep the past few nights 241 00:18:13,409 --> 00:18:15,460 just thinking about it. 242 00:18:15,494 --> 00:18:16,795 But, Jesse, 243 00:18:16,829 --> 00:18:20,131 now, finally, we're self-sufficient. 244 00:18:20,166 --> 00:18:22,467 Finally we have everything that we need, 245 00:18:22,501 --> 00:18:24,753 and no one to answer to except ourselves. 246 00:18:27,306 --> 00:18:29,957 And in a year, year and a half, 247 00:18:29,975 --> 00:18:32,143 once we've cooked through this methylamine and made our money, 248 00:18:32,178 --> 00:18:35,630 there will be plenty of time for soul-searching. 249 00:18:35,648 --> 00:18:38,266 Until then... 250 00:18:38,300 --> 00:18:40,101 We keep going. 251 00:18:40,135 --> 00:18:43,571 And we-- we run our business our way 252 00:18:43,606 --> 00:18:46,608 and make sure that this never happens again. 253 00:18:49,528 --> 00:18:52,197 Okay? 254 00:18:52,248 --> 00:18:54,582 Look. 255 00:18:54,617 --> 00:18:56,651 Listen, I'll-- I'll finish this up. 256 00:18:56,669 --> 00:18:59,421 Why don't-- why don't you go on home? Hmm? 257 00:18:59,455 --> 00:19:02,290 - You sure? - Absolutely. 258 00:19:02,324 --> 00:19:05,293 Yeah. I'll take care of this. 259 00:19:05,327 --> 00:19:08,680 You go on. 260 00:19:51,707 --> 00:19:54,726 Hey. 261 00:19:54,760 --> 00:19:56,010 Yeah, I was just leaving. 262 00:19:58,431 --> 00:20:01,516 All right. 263 00:20:25,174 --> 00:20:26,674 Hello? 264 00:20:26,709 --> 00:20:28,242 Walter? 265 00:20:28,260 --> 00:20:30,578 What are you doing here? 266 00:20:30,596 --> 00:20:32,714 I'm delivering the batch. What are you doing here? 267 00:20:34,016 --> 00:20:37,936 Might as well get this over with. Come in. Join us. 268 00:20:44,193 --> 00:20:46,561 - Hey. - Hi. 269 00:20:49,698 --> 00:20:51,149 Where's your cars? 270 00:20:51,200 --> 00:20:53,735 We parked around the block. 271 00:20:53,769 --> 00:20:55,987 You might consider doing that as well. 272 00:20:59,208 --> 00:21:01,292 Okay. 273 00:21:11,453 --> 00:21:12,954 So what's going on? 274 00:21:12,972 --> 00:21:17,308 Just since this morning, I threw three separate tails. All DEA. 275 00:21:17,343 --> 00:21:19,293 - What? - The feds have been all over me. 276 00:21:19,345 --> 00:21:22,480 This has been going on for a while now. 277 00:21:22,515 --> 00:21:24,065 Did they follow you here? 278 00:21:24,099 --> 00:21:25,800 No. I said I threw them. 279 00:21:25,818 --> 00:21:29,571 I would never come to the headquarters of our illegal meth operation 280 00:21:29,605 --> 00:21:31,489 dragging a bunch of cops, Walter. 281 00:21:31,524 --> 00:21:34,325 It would be unwise. How can you be so sure? 282 00:21:34,360 --> 00:21:35,693 Well, I've been doing this a long time. 283 00:21:35,744 --> 00:21:37,278 It's pretty basic stuff. 284 00:21:39,365 --> 00:21:40,982 How long has this been going on? 285 00:21:41,000 --> 00:21:43,985 Since about the time we started this little venture. 286 00:21:44,003 --> 00:21:47,539 The DEA, in particular your peach of a brother-in-law, 287 00:21:47,590 --> 00:21:50,208 has taken a keen interest in my activities. 288 00:21:50,259 --> 00:21:52,710 And you're just telling me this now? 289 00:21:52,761 --> 00:21:55,329 What, you didn't think this information would be of interest? 290 00:21:55,347 --> 00:21:56,881 Wouldn't be germane? 291 00:21:56,932 --> 00:21:58,516 I've been handling it, Walter. 292 00:21:58,551 --> 00:22:00,935 We're sitting on a thousand gallons 293 00:22:00,970 --> 00:22:04,305 of stolen methylamine. Jesus! How can you be so irresponsible? 294 00:22:04,339 --> 00:22:05,890 Calm down, would you please? 295 00:22:05,941 --> 00:22:08,476 I can't believe that you kept this from me. From us. 296 00:22:08,510 --> 00:22:09,510 Did you know about this? 297 00:22:09,528 --> 00:22:10,728 Mike just told me. 298 00:22:10,779 --> 00:22:13,197 And I said calm down. I've got it under control. 299 00:22:13,232 --> 00:22:15,149 Oh, well, forgive me 300 00:22:15,183 --> 00:22:17,735 for not having complete confidence. 301 00:22:17,786 --> 00:22:19,737 You know this can't go on, right? 302 00:22:19,788 --> 00:22:21,188 Yeah, I know. 303 00:22:21,206 --> 00:22:23,791 And I've already decided. 304 00:22:23,826 --> 00:22:27,194 I'm out. 305 00:22:36,005 --> 00:22:39,707 Okay. Well... 306 00:22:39,725 --> 00:22:41,876 Sorry to see you go, Mike. 307 00:22:41,894 --> 00:22:44,395 But I really don't see any other way. 308 00:22:44,430 --> 00:22:46,047 Neither do I. 309 00:22:46,065 --> 00:22:47,565 Obviously, Jesse, 310 00:22:47,600 --> 00:22:51,319 you'll have to take over the distribution end of things. 311 00:22:51,353 --> 00:22:54,439 Mike, I trust that you'll bring Jesse up to speed 312 00:22:54,490 --> 00:22:56,491 on your side of the business? 313 00:22:56,525 --> 00:22:59,577 Yeah. Um, about that. 314 00:23:00,729 --> 00:23:02,563 Actually, Mr. White, um... 315 00:23:04,083 --> 00:23:07,035 I'm out too. 316 00:23:08,871 --> 00:23:11,238 You're what? 317 00:23:12,741 --> 00:23:15,743 I don't think I can do this anymore. 318 00:23:15,761 --> 00:23:17,962 So, um... 319 00:23:18,013 --> 00:23:20,715 I'm retiring, I guess. 320 00:23:20,749 --> 00:23:24,769 That methylamine that we stole, that we nearly killed ourselves trying to steal, 321 00:23:24,803 --> 00:23:30,441 that methylamine, when cooked, is worth nearly $300 million. 322 00:23:30,476 --> 00:23:33,861 And you're telling me that you're willing to walk away from that? 323 00:23:33,896 --> 00:23:35,930 We're walking away from the meth. 324 00:23:35,948 --> 00:23:37,482 Not the methylamine. 325 00:23:37,533 --> 00:23:40,485 Jesse and I will be taking our two-thirds and we're selling it. 326 00:23:40,536 --> 00:23:44,372 I've got a connection, a guy I knew from my time with Fring. 327 00:23:44,406 --> 00:23:48,159 This guy has the capital, and he's motivated. Highly. 328 00:23:48,210 --> 00:23:51,329 Mike's thinking we'll clear, like, five million. Each. 329 00:23:51,380 --> 00:23:54,832 I'll pay off my guys in lock-up out of my share. 330 00:23:54,917 --> 00:23:57,284 And those legacy costs that you're so fond of, 331 00:23:57,302 --> 00:23:59,303 you won't have to worry about anymore. 332 00:23:59,338 --> 00:24:02,123 And then I will be going on my way. 333 00:24:02,141 --> 00:24:03,474 Jesse too. 334 00:24:04,476 --> 00:24:07,228 It's a solid plan. 335 00:24:07,262 --> 00:24:10,631 You can come in on this with us. 336 00:24:10,649 --> 00:24:12,300 That'd be cool. 337 00:24:12,334 --> 00:24:17,271 'Course, you know, you are free to hold onto your third 338 00:24:17,305 --> 00:24:20,908 and keep cooking. 339 00:24:24,279 --> 00:24:26,831 You'll be selling to my competitors. 340 00:24:26,865 --> 00:24:29,701 This guy and his crew are way out in Phoenix. 341 00:24:29,752 --> 00:24:32,170 It's a big country, Walter. 342 00:24:32,204 --> 00:24:34,922 Whole lot of meth-heads. 343 00:24:34,957 --> 00:24:37,508 Pennies on the dollar, Jesse. 344 00:24:37,543 --> 00:24:40,161 And that's what you're gonna sell out for? 345 00:24:40,179 --> 00:24:43,181 Pennies? Why? 346 00:24:43,215 --> 00:24:46,217 Five million isn't pennies. 347 00:24:46,268 --> 00:24:48,136 It's more money than I've ever seen. 348 00:24:48,170 --> 00:24:51,139 And when it comes down to it, 349 00:24:51,173 --> 00:24:53,725 are we in the meth business? 350 00:24:53,776 --> 00:24:55,977 Or the money business? 351 00:25:08,225 --> 00:25:10,727 Relax, kid. There's no one there. 352 00:25:10,761 --> 00:25:12,896 You sure? 353 00:25:12,930 --> 00:25:14,898 I wouldn't be here if I wasn't. 354 00:25:45,262 --> 00:25:47,230 Glad to see you could make it out. 355 00:25:47,264 --> 00:25:49,466 I was surprised to get your call. 356 00:25:49,500 --> 00:25:52,569 Good surprise, I hope. 357 00:25:52,603 --> 00:25:54,971 There's one gallon, as discussed. 358 00:25:55,005 --> 00:25:57,607 You take that back home to your people, test it. 359 00:25:57,641 --> 00:26:01,344 If you're satisfied, I can get the other 665. 360 00:26:01,362 --> 00:26:02,896 All right. That's fair enough. 361 00:26:02,947 --> 00:26:05,482 Shall we talk money? 362 00:26:05,516 --> 00:26:07,150 That one's free. 363 00:26:07,184 --> 00:26:10,153 The price for the rest is 15,000 per... 364 00:26:10,187 --> 00:26:15,041 665 gallons, that's 9,975,000. 365 00:26:15,075 --> 00:26:18,328 Although I would prefer you round it up to ten. 366 00:26:18,362 --> 00:26:21,965 Makes it easier for my partner and I to split. 367 00:26:21,999 --> 00:26:22,999 Steep. 368 00:26:23,033 --> 00:26:26,869 Mm. We good? 369 00:26:28,222 --> 00:26:29,872 Yeah. I'll talk to my guys, but I should be able 370 00:26:29,890 --> 00:26:31,207 to put together that cash, yeah. 371 00:26:31,225 --> 00:26:32,425 Good. 372 00:26:32,476 --> 00:26:34,144 I gotta tell you, this is worth it 373 00:26:34,178 --> 00:26:36,479 just to get that blue stuff of yours off the market. 374 00:26:42,052 --> 00:26:44,854 The blue stuff will be off the market, right? 375 00:26:48,275 --> 00:26:53,196 Now, this whole time, I was thinking 666, 376 00:26:53,230 --> 00:26:56,232 that seems like an odd number. 377 00:26:56,250 --> 00:26:58,034 Two-thirds of an even thousand, though. 378 00:26:58,068 --> 00:27:02,622 When I look at it that way, it starts to make sense to me. 379 00:27:02,673 --> 00:27:05,258 That's not all the methylamine, is it? 380 00:27:06,710 --> 00:27:10,630 You two have a partner you haven't mentioned? 381 00:27:10,681 --> 00:27:14,801 This other party wouldn't be a problem for you. 382 00:27:14,852 --> 00:27:16,719 His territory won't impact yours. 383 00:27:16,753 --> 00:27:18,104 You see, that doesn't work for me. 384 00:27:18,138 --> 00:27:19,722 I'm not just buying this for the supply. 385 00:27:19,756 --> 00:27:21,024 I'm buying this for the demand. 386 00:27:21,058 --> 00:27:23,926 I'm looking to increase my market share here, Mike. 387 00:27:23,944 --> 00:27:26,112 Well, I don't know what to tell you. 388 00:27:26,114 --> 00:27:28,481 I want you to tell me that Fring's blue 389 00:27:28,532 --> 00:27:30,266 will be off the streets. 390 00:27:34,405 --> 00:27:39,158 All right. Here's a new deal for you then. 391 00:27:39,210 --> 00:27:44,330 I'll pay you 15k a gallon for the full thousand gallons. 392 00:27:44,381 --> 00:27:48,284 Not a drop less. 393 00:27:48,302 --> 00:27:51,087 It's not mine to sell, Declan. 394 00:27:51,121 --> 00:27:54,257 Well then, no deal, Mike. 395 00:28:17,281 --> 00:28:20,316 Yes? 396 00:28:20,334 --> 00:28:23,419 Yes. I guess. 397 00:28:25,456 --> 00:28:27,707 I don't know. 398 00:28:27,758 --> 00:28:30,543 Why don't you come over here? 399 00:28:30,594 --> 00:28:34,380 To my house. 400 00:28:34,431 --> 00:28:36,666 Yes, seriously. 401 00:28:44,108 --> 00:28:45,141 Hey. 402 00:28:50,898 --> 00:28:53,683 Yo, you sure this is okay? 403 00:28:53,701 --> 00:28:55,401 She's not here. Nobody's here. 404 00:28:58,072 --> 00:29:01,741 All right. So, uh... 405 00:29:01,792 --> 00:29:03,076 Something's come up. 406 00:29:03,127 --> 00:29:05,361 Mike wanted to come here to give you the hard sell, 407 00:29:05,379 --> 00:29:08,665 but I figured it'd be better coming from me. 408 00:29:10,501 --> 00:29:12,969 Mike's connection won't buy mine and Mike's shares 409 00:29:13,003 --> 00:29:15,888 of the methylamine unless he gets your share, too. 410 00:29:15,923 --> 00:29:19,375 He wants the entire thousand gallons. 411 00:29:19,393 --> 00:29:21,877 Absolutely not. 412 00:29:21,895 --> 00:29:24,597 Yeah, I figured you'd say that. 413 00:29:24,648 --> 00:29:26,766 But I've been thinking about it, 414 00:29:26,817 --> 00:29:30,353 and it really makes sense. 415 00:29:30,387 --> 00:29:32,888 - Kinda. - It does, does it? 416 00:29:32,906 --> 00:29:36,726 Look, when you, uh, when you started this thing, 417 00:29:36,744 --> 00:29:39,228 did you ever dream of having $5 million? 418 00:29:39,246 --> 00:29:41,397 I know for a fact that you didn't. 419 00:29:41,415 --> 00:29:45,702 I know for a fact all you needed was was 737,000, 420 00:29:45,736 --> 00:29:48,921 'cause you worked it all out, like, mathematically. 421 00:29:48,956 --> 00:29:53,543 Look, if selling the methylamine now means that no one else ever gets killed, 422 00:29:53,577 --> 00:29:56,412 then I vote for that, man. Hands down. 423 00:29:56,430 --> 00:29:58,297 And we could have it tomorrow. 424 00:29:58,349 --> 00:29:59,966 We would be out. 425 00:30:00,017 --> 00:30:01,434 You could spend time with your family. 426 00:30:01,468 --> 00:30:03,052 No more worrying about them getting hurt 427 00:30:03,086 --> 00:30:04,937 or finding out about everything. 428 00:30:04,972 --> 00:30:06,589 Isn't this what you've been working for? 429 00:30:06,607 --> 00:30:09,142 I have not been working this hard just to sell out. 430 00:30:09,193 --> 00:30:12,945 It's not selling out. Yes, it is, Jesse. 431 00:30:12,980 --> 00:30:17,567 I ha-- We have suffered and bled, literally, for this business. 432 00:30:17,601 --> 00:30:21,237 And I will not throw it away for nothing. 433 00:30:21,271 --> 00:30:25,124 I don't know how else to say it, Mr. White. 434 00:30:25,159 --> 00:30:28,745 $5 million isn't nothing. 435 00:30:31,215 --> 00:30:35,218 Jesse, have you heard of a company called "Gray Matter"? 436 00:30:35,252 --> 00:30:38,388 - No. - Well, I co-founded it 437 00:30:38,422 --> 00:30:40,840 in grad school with a couple of friends of mine. 438 00:30:40,891 --> 00:30:43,626 Actually, I was the one who named it. 439 00:30:43,644 --> 00:30:46,345 And back then, it was just-- Oh, it was just small-time. 440 00:30:46,397 --> 00:30:48,765 We had a couple patents pending. 441 00:30:48,799 --> 00:30:51,300 But nothing earth-shattering. 442 00:30:51,318 --> 00:30:55,071 'Course, we all knew the potential. 443 00:30:55,105 --> 00:30:57,857 Yeah. We were gonna take the world by storm. 444 00:31:00,327 --> 00:31:03,029 And then... 445 00:31:03,080 --> 00:31:06,666 This, uh-- Well, something happened between the three of us. 446 00:31:06,700 --> 00:31:09,786 And I'm not gonna go into detail. 447 00:31:09,820 --> 00:31:12,622 But for personal reasons, 448 00:31:12,656 --> 00:31:14,373 I decided to leave the company. 449 00:31:14,425 --> 00:31:17,677 And I sold my share to my two partners. 450 00:31:17,711 --> 00:31:20,713 I took a buyout for $5,000. 451 00:31:20,764 --> 00:31:25,017 Now, at the time, that was a lot of money for me. 452 00:31:26,804 --> 00:31:29,388 Care to guess what that company is worth now? 453 00:31:29,440 --> 00:31:32,692 Millions? 454 00:31:32,726 --> 00:31:36,362 Billions, with a "B." 455 00:31:36,396 --> 00:31:39,949 2.16 billion as of last Friday. 456 00:31:39,983 --> 00:31:42,535 I look it up every week. 457 00:31:42,569 --> 00:31:45,238 And I sold my share, 458 00:31:45,289 --> 00:31:47,707 my potential, 459 00:31:47,741 --> 00:31:51,661 for $5,000. 460 00:31:51,695 --> 00:31:55,832 I sold my kids' birthright for a few months' rent. 461 00:31:55,866 --> 00:31:58,501 This isn't the same thing. 462 00:32:01,054 --> 00:32:03,973 Jesse, you asked me 463 00:32:04,007 --> 00:32:08,060 if I was in the meth business or the money business. 464 00:32:08,095 --> 00:32:10,813 Neither. 465 00:32:10,848 --> 00:32:13,215 I'm in the empire business. 466 00:32:18,188 --> 00:32:20,523 I don't know. 467 00:32:20,557 --> 00:32:25,862 Mr. White, is a meth empire really something to be that proud of? 468 00:32:40,243 --> 00:32:42,211 Skyler, you remember Jesse. 469 00:32:42,245 --> 00:32:44,430 Jesse, this is my wife, Skyler. 470 00:32:44,464 --> 00:32:46,265 Hey, Mrs. White. 471 00:32:46,300 --> 00:32:47,934 Good to see you. 472 00:32:47,968 --> 00:32:50,052 You have a lovely home. 473 00:32:50,086 --> 00:32:52,305 - I was just heading out. - Why don't you stay for dinner? 474 00:32:52,356 --> 00:32:56,275 - No, Mr. White. I'm gonna go. - Stay. 475 00:32:56,310 --> 00:32:59,478 Come on. It'll be fun. 476 00:32:59,530 --> 00:33:01,614 It's okay with us, isn't it, Skyler? 477 00:33:01,648 --> 00:33:03,766 We don't have anything special planned tonight. 478 00:33:08,121 --> 00:33:10,272 Yeah. 479 00:33:10,290 --> 00:33:12,158 Sure. 480 00:33:14,995 --> 00:33:17,129 Why not? 481 00:33:19,282 --> 00:33:21,751 See? 482 00:33:40,437 --> 00:33:43,155 Mm. 483 00:33:43,190 --> 00:33:46,475 These are great green beans, Mrs. White. 484 00:33:46,493 --> 00:33:50,663 I like that you got the slivered almonds going. 485 00:33:50,697 --> 00:33:53,783 My mom always made them like that. 486 00:33:53,817 --> 00:33:55,985 You put lemon in there, too? 487 00:33:56,003 --> 00:34:01,156 They are from the Deli at Albertson's. 488 00:34:01,174 --> 00:34:04,176 Oh. 489 00:34:04,211 --> 00:34:07,296 Oh. Well, uh, 490 00:34:07,330 --> 00:34:10,800 Good-- good work on your shopping then. 491 00:34:10,834 --> 00:34:15,021 Because these are choice. 492 00:34:30,153 --> 00:34:32,872 I, uh, I eat a lot of frozen stuff. 493 00:34:32,906 --> 00:34:35,858 It's usually pretty bad. 494 00:34:35,876 --> 00:34:38,411 I mean, the pictures are always so awesome, you know? 495 00:34:38,462 --> 00:34:41,030 It's like, "hell yeah, I'm stoked for this lasagna." 496 00:34:41,048 --> 00:34:44,867 And then you nuke it, and the cheese gets all scabby on top, 497 00:34:44,885 --> 00:34:47,503 and it's like-- it's like you're eating a scab. 498 00:34:47,537 --> 00:34:49,705 I mean, seriously, what's that about? 499 00:34:49,723 --> 00:34:54,043 It's like, yo, whatever happened to truth in advertising? 500 00:34:54,061 --> 00:34:56,879 You know? 501 00:35:06,940 --> 00:35:09,608 Yeah, it's bad. 502 00:35:12,996 --> 00:35:16,115 So, hey, uh, how's business? 503 00:35:16,166 --> 00:35:17,750 The car wash. 504 00:35:17,784 --> 00:35:21,087 Mr. White said it's going really well. 505 00:35:21,121 --> 00:35:23,673 He was, like, you're a-- you're a great manager. 506 00:35:26,009 --> 00:35:27,677 He did, huh? 507 00:35:27,711 --> 00:35:30,880 Yeah, he says you've got it running like a-- 508 00:35:30,914 --> 00:35:33,516 Like a machine. Like, well-oiled. 509 00:35:33,550 --> 00:35:36,185 - Hmm. - Yeah. 510 00:35:39,272 --> 00:35:41,423 What else did he tell you about me? 511 00:35:43,259 --> 00:35:46,112 Oh, you know, just... Just good stuff. 512 00:35:46,146 --> 00:35:48,647 Just really, you know, really good, good stuff. 513 00:35:48,699 --> 00:35:50,449 Um, we don't really talk that much 514 00:35:50,484 --> 00:35:56,038 about, um, personal-- personal things. 515 00:35:56,073 --> 00:35:58,574 Hmm. 516 00:35:58,608 --> 00:36:02,444 Did you also tell him about my affair? 517 00:36:20,013 --> 00:36:23,632 May I please be excused? 518 00:36:38,749 --> 00:36:41,250 You know my kids are gone? Thank God. 519 00:36:42,669 --> 00:36:46,372 No. I don't mean they're out for the night. 520 00:36:46,423 --> 00:36:50,509 They're gone. They're staying with my in-laws. 521 00:36:50,544 --> 00:36:53,095 She made me kick my own kids out of the house. 522 00:36:59,553 --> 00:37:02,471 She told me 523 00:37:02,505 --> 00:37:04,974 that she was counting the days 524 00:37:05,008 --> 00:37:06,842 until my cancer came back. 525 00:37:10,781 --> 00:37:13,866 My wife is waiting for me to die. 526 00:37:16,536 --> 00:37:19,538 This business is all I have left now. 527 00:37:25,245 --> 00:37:27,362 It's all I have. 528 00:37:31,201 --> 00:37:33,469 And you want to take it away from me. 529 00:37:55,172 --> 00:37:59,375 I thought you might try something stupid. 530 00:37:59,409 --> 00:38:01,961 - Look, Mike-- - Don't bother, Walter. 531 00:38:02,012 --> 00:38:04,297 Come join me in the office. 532 00:38:06,550 --> 00:38:08,217 I don't think so. 533 00:38:09,353 --> 00:38:10,803 That's not a request. 534 00:38:15,859 --> 00:38:18,594 Might as well get comfortable. 535 00:38:18,612 --> 00:38:20,780 This deal's going down tomorrow. It's happening, 536 00:38:20,814 --> 00:38:22,398 and there's nothing you can do to stop it. 537 00:38:22,432 --> 00:38:25,117 - Got it? - Oh, so it's okay for you to steal my-- 538 00:38:25,152 --> 00:38:27,770 And to ensure that, you and I are gonna spend 539 00:38:27,788 --> 00:38:30,790 the rest of the night together in this office. 540 00:38:30,824 --> 00:38:33,292 - Like it's my birthday. - Mike-- 541 00:38:33,327 --> 00:38:36,278 When the deal is done, you'll get your money. I guarantee that. 542 00:38:36,296 --> 00:38:40,616 Let me cook it. I'll double your five and you still walk. 543 00:38:40,634 --> 00:38:44,620 You know, I have never seen anybody work so hard not to get $5 million. 544 00:38:44,638 --> 00:38:45,954 Mike, you need to listen to me. 545 00:38:45,973 --> 00:38:48,924 No, Walter. The last thing I need to do 546 00:38:48,958 --> 00:38:51,627 is listen to you. Now, sit down. 547 00:39:24,211 --> 00:39:25,845 All right. 548 00:39:25,879 --> 00:39:28,664 Walter, I've got a bit of a quandary here. 549 00:39:28,682 --> 00:39:30,516 I've got something I need to attend to 550 00:39:30,550 --> 00:39:32,501 before this deal happens. 551 00:39:32,552 --> 00:39:36,639 But for some reason, I don't trust you alone with the methylamine. 552 00:39:37,724 --> 00:39:39,308 I'm gonna have to restrain you. 553 00:39:40,944 --> 00:39:42,695 You gotta be kidding. 554 00:39:42,729 --> 00:39:45,231 Stand up for me, please. 555 00:39:45,282 --> 00:39:48,617 Stand up. 556 00:39:48,652 --> 00:39:51,070 Turn around for me. 557 00:39:51,121 --> 00:39:52,688 Arms out to the side. 558 00:39:52,706 --> 00:39:54,523 Up. 559 00:40:09,056 --> 00:40:10,706 - Oh, man. - Sit down. 560 00:40:12,976 --> 00:40:15,227 Sit down. 561 00:40:17,814 --> 00:40:19,849 Give me your wrist. 562 00:40:27,274 --> 00:40:28,691 Sorry. 563 00:43:18,912 --> 00:43:21,163 All righty. To what do we owe the pleasure? 564 00:43:21,197 --> 00:43:25,501 Well, gentlemen, we're here to discuss your illegal harassment of my client. 565 00:43:27,236 --> 00:43:28,337 This should be good. 566 00:43:28,371 --> 00:43:30,072 Mr. Ehrmantraut has become the subject 567 00:43:30,090 --> 00:43:32,074 of a vicious, relentless, 568 00:43:32,092 --> 00:43:36,712 and unwarranted DEA persecution. 569 00:43:36,746 --> 00:43:39,247 Gomie, does that, uh, that sound right to you? 570 00:43:39,266 --> 00:43:41,383 I have no idea what he's talking about. 571 00:43:41,417 --> 00:43:42,918 Play it as cool as you like, Fonzie. 572 00:43:42,936 --> 00:43:46,605 But we all know you've been following my client day and night. 573 00:43:46,640 --> 00:43:49,191 The poor man can't even spend a few minutes with his granddaughter 574 00:43:49,225 --> 00:43:51,727 without you guys quivering in the bushes 575 00:43:51,761 --> 00:43:53,862 and peeping through your little binoculars. 576 00:43:53,897 --> 00:43:57,599 It's-- Well, it's disturbing. 577 00:43:57,617 --> 00:44:03,038 And it's taken a toll on his mental and physical well-being. 578 00:44:03,073 --> 00:44:05,407 Your client looks fine to me. 579 00:44:05,441 --> 00:44:09,962 Well, some hurts only show on the inside. 580 00:44:09,996 --> 00:44:13,115 Now, you guys don't even have warrants for these tails, do you? 581 00:44:13,133 --> 00:44:16,785 Theoretically, these tails you refer to would be 582 00:44:16,803 --> 00:44:18,253 completely within the bounds of the law. 583 00:44:18,287 --> 00:44:19,838 We don't need a warrant to follow somebody 584 00:44:19,889 --> 00:44:21,307 through a public place. Theoretically. 585 00:44:21,341 --> 00:44:25,094 Yeah, that is, uh, theoretically correct. 586 00:44:25,128 --> 00:44:29,348 However, I would counter that an open-ended, unrestricted surveillance 587 00:44:29,399 --> 00:44:32,634 like this amounts to stalking. 588 00:44:32,652 --> 00:44:34,903 Which is illegal. 589 00:44:34,938 --> 00:44:37,439 Now, I don't know what it is you find so interesting 590 00:44:37,473 --> 00:44:40,159 about my client, and I'm not here to judge. 591 00:44:40,193 --> 00:44:44,580 Different strokes and all. But sadly, he's just not that into you. 592 00:44:44,614 --> 00:44:48,200 So, I have filed for a temporary restraining order 593 00:44:48,251 --> 00:44:52,454 against the DEA on behalf of Mr. Ehrmantraut. 594 00:44:54,924 --> 00:44:58,160 Where'd you get your law degree, Goodman? 595 00:44:58,178 --> 00:45:00,679 The same clown college you got that suit? 596 00:45:00,714 --> 00:45:02,097 You know who likes this suit? 597 00:45:02,132 --> 00:45:05,684 Judge Papadoumian. She thinks I'm a snappy dresser. 598 00:45:05,719 --> 00:45:07,720 You know what Judge Papadoumian hates? 599 00:45:07,771 --> 00:45:12,191 Police harassment of a senior citizen. 600 00:45:12,225 --> 00:45:14,109 Sorry. 601 00:45:14,144 --> 00:45:15,978 Expect a visit from the sheriff, agents. 602 00:45:16,012 --> 00:45:18,564 You should have your ex parte within the hour. 603 00:45:20,533 --> 00:45:21,984 Let's go. 604 00:45:30,243 --> 00:45:31,877 What the hell kind of judge would issue this thing? 605 00:45:31,911 --> 00:45:33,495 Papadoumian, man. 606 00:45:33,529 --> 00:45:35,998 She's like Ho Chi Minh. 607 00:45:36,032 --> 00:45:37,499 So what we do? 608 00:45:37,533 --> 00:45:40,803 Well, not a lot of choice, you know? We back off. 609 00:45:40,837 --> 00:45:44,673 For the moment. TRO won't stand up, and Goodman knows it. 610 00:45:44,707 --> 00:45:46,341 I don't see what they're playing at here, 611 00:45:46,375 --> 00:45:48,877 but if Ehrmantraut wants a fight, 612 00:45:48,912 --> 00:45:51,346 he's gonna get one. 613 00:45:51,380 --> 00:45:52,848 That was a hell of a gamble. 614 00:45:52,882 --> 00:45:53,899 Worked. 615 00:45:53,933 --> 00:45:57,019 Yeah, well, not for long. 616 00:45:57,053 --> 00:46:00,489 He's right about that TRO. It's gonna get tossed toute suite. 617 00:46:00,523 --> 00:46:03,992 Meanwhile, Schrader's hard-on for you just reached Uncle Miltie proportions. 618 00:46:04,027 --> 00:46:05,694 So have fun with that. 619 00:46:05,728 --> 00:46:08,580 How much time I got? 620 00:46:08,615 --> 00:46:11,333 Maybe 24 hours. 621 00:46:11,367 --> 00:46:12,835 It's enough. 622 00:46:12,869 --> 00:46:14,953 It better be. Whatever you got planned, 623 00:46:15,004 --> 00:46:17,673 you best pull the ripcord while you still have a chance. 624 00:46:31,604 --> 00:46:33,105 - Where is it? - Mike-- 625 00:46:33,139 --> 00:46:34,690 - Mike! - Get out of my way. 626 00:46:34,724 --> 00:46:36,475 You, sit down. 627 00:46:36,526 --> 00:46:38,260 Mike! Mike! Hold on, okay? 628 00:46:38,278 --> 00:46:40,446 - I am gonna count to three. - Mr. White's got an idea. 629 00:46:40,480 --> 00:46:41,613 - Mike, I'm serious. - One. 630 00:46:41,648 --> 00:46:42,614 - Two. - It's a great idea. 631 00:46:42,649 --> 00:46:44,316 Look, you get your five million, 632 00:46:44,367 --> 00:46:46,601 we both do, and he gets his methylamine, all right? 633 00:46:46,619 --> 00:46:49,488 Just hear him out. 634 00:46:53,776 --> 00:46:55,577 Is that true, Walter? 635 00:46:59,615 --> 00:47:02,801 Everybody wins. 636 00:47:03,457 --> 00:47:08,367 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 637 00:47:09,305 --> 00:47:15,735 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.