All language subtitles for Breaking Bad - Season 2 - Episode 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,845 --> 00:00:27,995 These people. 2 00:00:29,045 --> 00:00:30,012 Pathetic. 3 00:00:32,119 --> 00:00:34,169 I already read that one anyway. 4 00:00:34,578 --> 00:00:36,352 Kleinman has better magazines. 5 00:00:36,520 --> 00:00:39,670 You know, you guys really don't need to hang around. 6 00:00:40,373 --> 00:00:42,634 We won't even get the results till next week. 7 00:00:42,759 --> 00:00:45,538 Buddy, we're going to be here. You kidding me? 8 00:00:45,663 --> 00:00:48,130 It is a full PET/CT, correct? 9 00:00:48,467 --> 00:00:52,436 You definitely want the PET/CT and not just the PET. 10 00:00:53,786 --> 00:00:55,804 It's a PET/CT. 11 00:00:56,551 --> 00:00:58,479 Good. That's what you want. 12 00:00:59,302 --> 00:01:00,702 Some places skimp, 13 00:01:00,827 --> 00:01:02,345 and they only do the PET. 14 00:01:03,204 --> 00:01:05,304 I'm not naming any names, but... 15 00:01:06,666 --> 00:01:09,822 I just still don't understand why you don't go to Kleinman. 16 00:01:09,947 --> 00:01:11,828 This is where Walt's doctor is. 17 00:01:11,953 --> 00:01:15,944 With us, you wouldn't have to wait until next week to get the results. 18 00:01:16,781 --> 00:01:19,876 I'm sorry, but these scans are not that difficult to read. 19 00:01:20,001 --> 00:01:23,846 I could take one look at Walt's and tell you immediately how he's doing. 20 00:01:23,971 --> 00:01:24,834 Really. 21 00:01:25,318 --> 00:01:28,871 Doctors like people to think that they're so much smarter 22 00:01:29,522 --> 00:01:32,008 than the technicians, but you would be surprised 23 00:01:32,475 --> 00:01:34,844 how much they come to us for input. 24 00:01:39,874 --> 00:01:42,385 Never turn down a chance to hit the bathroom, huh? 25 00:01:43,109 --> 00:01:44,109 Excuse me. 26 00:01:56,080 --> 00:01:57,730 You all right in there? 27 00:02:04,564 --> 00:02:05,539 You okay? 28 00:02:10,314 --> 00:02:11,814 I'm fine, thank you. 29 00:02:36,506 --> 00:02:39,780 Sir, you can go back to your changing room and get dressed. 30 00:02:40,014 --> 00:02:42,466 So, how'd we do? 31 00:02:43,206 --> 00:02:44,356 You did fine. 32 00:02:47,317 --> 00:02:50,412 - See anything? - I'm just a technician, Mr. White. 33 00:02:50,537 --> 00:02:53,572 Dr. Delcavoli will go over the results with you next week. 34 00:02:53,697 --> 00:02:54,574 Sorry. 35 00:03:14,311 --> 00:03:17,311 Synch: Tyno, Michvanilly 36 00:03:27,353 --> 00:03:30,353 www.forom.com www.sub-way.fr 37 00:03:33,290 --> 00:03:36,732 Actually, the money laundering aspect is fairly straightforward. 38 00:03:37,046 --> 00:03:40,445 But I gotta tell ya, the not-telling-your-wife aspect... 39 00:03:40,833 --> 00:03:43,405 Most people want to know why they suddenly got rich. 40 00:03:43,933 --> 00:03:46,726 If she finds out, it's after I'm gone. 41 00:03:47,995 --> 00:03:49,845 How much time they giving you? 42 00:03:50,893 --> 00:03:51,790 Weeks. 43 00:03:52,671 --> 00:03:53,483 Maybe. 44 00:03:54,415 --> 00:03:55,765 Sorry to hear it. 45 00:03:56,123 --> 00:03:59,688 I was hoping we could make some real money together. 46 00:04:00,489 --> 00:04:02,960 Oh, well. Let's crunch some numbers. 47 00:04:03,085 --> 00:04:05,561 How much money are we laundering? 48 00:04:07,112 --> 00:04:09,766 At this time, $16,000. 49 00:04:11,804 --> 00:04:14,004 How long have you been doing this? 50 00:04:14,528 --> 00:04:17,270 We've had some extenuating circumstances. 51 00:04:17,395 --> 00:04:18,445 Apparently. 52 00:04:18,725 --> 00:04:20,688 All right, 16,000 53 00:04:20,813 --> 00:04:23,899 laundered at 75 cents on the dollar, 54 00:04:24,386 --> 00:04:25,514 minus my fee, 55 00:04:25,682 --> 00:04:27,735 which is 17%, 56 00:04:28,291 --> 00:04:32,287 comes to $9,960. Congratulations. 57 00:04:32,412 --> 00:04:35,024 You just left your family a secondhand Subaru. 58 00:04:35,861 --> 00:04:38,761 We'll just have to cook more, a lot more. 59 00:04:39,651 --> 00:04:41,363 That's my legal opinion. 60 00:04:41,933 --> 00:04:44,483 Make hay while the sun is still shining. 61 00:04:51,176 --> 00:04:54,026 You know, we should do something this weekend. 62 00:04:55,161 --> 00:04:57,411 Get our minds off the test results? 63 00:05:00,561 --> 00:05:01,761 Actually, I... 64 00:05:05,254 --> 00:05:07,404 I'm thinking I should go see Mom. 65 00:05:13,379 --> 00:05:14,294 Really? 66 00:05:15,979 --> 00:05:18,102 You know, I never did call her. 67 00:05:21,418 --> 00:05:23,068 You're expecting the... 68 00:05:23,471 --> 00:05:25,671 the news from the scan to be bad. 69 00:05:31,185 --> 00:05:31,986 God. 70 00:05:33,679 --> 00:05:36,835 I need you to stay positive with me here. 71 00:05:37,228 --> 00:05:38,176 I am. 72 00:05:38,587 --> 00:05:40,023 Positive is good. 73 00:05:40,738 --> 00:05:44,715 I'm all for positive, but positive doesn't change facts. 74 00:05:45,289 --> 00:05:46,289 All right? 75 00:05:48,702 --> 00:05:51,381 It doesn't change the need to be prepared. 76 00:05:51,506 --> 00:05:52,607 I know. 77 00:05:53,141 --> 00:05:55,944 I'm just trying to be hopeful, okay? 78 00:05:56,664 --> 00:05:58,214 You know? Forgive me. 79 00:06:01,418 --> 00:06:02,245 Look, 80 00:06:03,220 --> 00:06:06,370 I need to know Mom's going to leave you something if... 81 00:06:06,495 --> 00:06:10,152 if I'm no longer around. 82 00:06:11,519 --> 00:06:14,319 I just need to get that straight. That's all. 83 00:06:17,454 --> 00:06:20,854 And believe me, I'm going to earn every penny of it, too. 84 00:06:22,752 --> 00:06:25,790 Complaining about her nurses the entire time. 85 00:06:27,149 --> 00:06:30,332 "Juanita is hiding my ashtray." 86 00:06:33,087 --> 00:06:35,483 A 30-minute discourse about 87 00:06:36,486 --> 00:06:39,961 how the sugar packets are suddenly disappearing. 88 00:06:40,086 --> 00:06:43,236 And, oh, she's counting every one of them. You know? 89 00:06:46,458 --> 00:06:49,108 I'll be lucky if I get a word in edgewise. 90 00:07:04,853 --> 00:07:08,403 I actually think the news from the scan is going to be good. 91 00:07:10,222 --> 00:07:12,572 Perhaps you should prepare for that. 92 00:07:25,323 --> 00:07:26,973 We should do something. 93 00:07:27,098 --> 00:07:28,657 Yeah, we should. 94 00:07:29,714 --> 00:07:31,164 No, something else. 95 00:07:33,007 --> 00:07:34,657 We should go somewhere. 96 00:07:36,139 --> 00:07:38,154 Have you been to the Georgia O'Keeffe Museum? 97 00:07:38,279 --> 00:07:40,409 Is that the one with the A-bombs? 98 00:07:43,049 --> 00:07:44,399 Georgia O'Keeffe. 99 00:07:45,494 --> 00:07:46,794 She's a painter. 100 00:07:48,035 --> 00:07:50,419 You've never heard of Georgia O'Keeffe? 101 00:07:50,587 --> 00:07:51,587 Who is it? 102 00:07:52,334 --> 00:07:54,284 Boy, you need some educating. 103 00:07:54,688 --> 00:07:56,395 Yes, I do. Come here. 104 00:07:57,232 --> 00:08:00,410 Why don't we go up to Santa Fe? We'll make a day of it. 105 00:08:00,597 --> 00:08:03,747 You want to go all the way to Santa Fe for a museum? 106 00:08:07,173 --> 00:08:08,973 Yep, we're going. Get up. 107 00:08:10,685 --> 00:08:14,666 Why can't we just go to the movies or putt-putt? 108 00:08:15,336 --> 00:08:16,536 It's the shit. 109 00:08:17,723 --> 00:08:19,515 A little culture won't kill you. 110 00:08:19,912 --> 00:08:21,574 Besides, you might like it. 111 00:08:21,699 --> 00:08:24,299 A lot of her paintings look like vaginas. 112 00:08:24,893 --> 00:08:25,821 Really? 113 00:08:29,693 --> 00:08:31,319 Is there still cereal? 114 00:08:39,882 --> 00:08:42,049 If I know you, leave a message. 115 00:08:42,707 --> 00:08:45,357 Where the hell are you? Pick up the phone. 116 00:08:45,631 --> 00:08:48,481 - Hello, Jesse. Pick up... - Hold on, hold on. 117 00:08:49,079 --> 00:08:50,380 Sorry. One sec. 118 00:08:56,173 --> 00:08:56,984 What? 119 00:08:57,241 --> 00:09:00,055 I've been trying to reach you. Where's your drop phone? 120 00:09:02,487 --> 00:09:04,860 - I've been busy. - Clear your social calendar. 121 00:09:06,476 --> 00:09:08,630 - We have to cook. - What? Today? 122 00:09:08,833 --> 00:09:11,233 No. You'll need today at least to gather supplies. 123 00:09:11,589 --> 00:09:14,887 Now, we're going to need all new glassware, heating mantles, 124 00:09:15,071 --> 00:09:18,218 about a hundred pounds of ice. Do you have a paper and pencil? 125 00:09:18,408 --> 00:09:22,404 - You should be writing this down. - Go shopping yourself. I got plans. 126 00:09:22,823 --> 00:09:26,822 Smoking marijuana, eating Cheetos, and masturbating do not constitute 127 00:09:27,200 --> 00:09:30,686 - plans in my book. - Screw you and your book, man. 128 00:09:30,854 --> 00:09:34,111 I'm going to a museum in Santa Fe, not like you need to know. 129 00:09:34,236 --> 00:09:36,058 You're going to a museum? 130 00:09:36,977 --> 00:09:38,224 Georgia O'Keeffe. 131 00:09:39,906 --> 00:09:41,497 She's a painter? Duh? 132 00:09:41,665 --> 00:09:43,198 She does these vagina pictures. 133 00:09:43,366 --> 00:09:44,764 Or paintings, or... 134 00:09:44,889 --> 00:09:46,502 Or just painted. I don't know. 135 00:09:46,904 --> 00:09:50,882 - What are you even talking about? - Why am I explaining myself to you? 136 00:09:51,675 --> 00:09:54,877 It's none of your damn business what I'm doing. All you need to know is 137 00:09:55,045 --> 00:09:59,014 - I ain't cooking, shopping or whatever. - Let me explain something to you. 138 00:09:59,309 --> 00:10:02,251 You and I need to cook through to next Tuesday. 139 00:10:02,446 --> 00:10:04,396 Tuesday? Four days straight? 140 00:10:04,522 --> 00:10:07,032 Like it or not, we have no choice. 141 00:10:07,705 --> 00:10:09,505 And why, exactly, is that? 142 00:10:12,222 --> 00:10:14,396 Our methylamine. It's going bad. 143 00:10:14,597 --> 00:10:17,091 - What? - It's losing its chemical potency. 144 00:10:17,216 --> 00:10:19,635 Now, unless stealing another barrel sounds 145 00:10:19,803 --> 00:10:21,637 - good to you... - Hell, no. 146 00:10:22,135 --> 00:10:24,473 We have to act fast before it goes to waste. 147 00:10:24,864 --> 00:10:26,764 You have a paper and pencil? 148 00:10:28,455 --> 00:10:32,214 - Come on. - All right, all right. Go. 149 00:10:38,122 --> 00:10:41,740 - I wish you didn't have to do this. - Me, too. 150 00:10:42,982 --> 00:10:45,282 But I'll be back before you know it, 151 00:10:45,667 --> 00:10:47,676 and you can always call if you need me. 152 00:10:47,801 --> 00:10:49,965 And risk talking to your mother? 153 00:10:50,133 --> 00:10:52,283 That'd have to be some emergency. 154 00:11:02,837 --> 00:11:03,837 Love you. 155 00:11:06,481 --> 00:11:07,731 Fly safe, okay? 156 00:12:05,104 --> 00:12:07,707 You brought a meth lab to the airport? 157 00:12:07,861 --> 00:12:10,801 What? You said we were in a hurry. I saved us a trip. 158 00:12:10,926 --> 00:12:12,984 Did you get everything? All six? 159 00:12:13,640 --> 00:12:15,290 With reflux condensers? 160 00:12:15,721 --> 00:12:17,071 Yes, like I said. 161 00:12:17,381 --> 00:12:19,719 Just go. Drive. Go, go. 162 00:12:23,517 --> 00:12:25,549 Good morning to you, too, man. 163 00:13:22,867 --> 00:13:25,652 - Stupid... - Three entire bags of Funyuns? 164 00:13:26,392 --> 00:13:28,242 What? Funyuns are awesome. 165 00:13:29,067 --> 00:13:30,667 - God. - More for me. 166 00:13:31,194 --> 00:13:33,994 How about something with some protein, maybe? 167 00:13:34,256 --> 00:13:35,806 Something green, huh? 168 00:13:36,838 --> 00:13:40,224 Man, I'm getting no service. 169 00:13:42,536 --> 00:13:44,186 How are you even alive? 170 00:13:45,994 --> 00:13:47,544 Yo, check your phone. 171 00:13:47,800 --> 00:13:49,016 You get any bars? 172 00:13:49,595 --> 00:13:51,279 I've got a signal. 173 00:13:54,818 --> 00:13:56,668 Let me use yours, would ya? 174 00:13:56,793 --> 00:13:58,043 Absolutely not. 175 00:13:58,361 --> 00:14:01,475 I have to assume Skyler checks my phone records. You know that. 176 00:14:01,600 --> 00:14:04,291 - It's not business. It's personal. - Oh, personal. 177 00:14:04,416 --> 00:14:06,445 - What, female? - Maybe. 178 00:14:07,416 --> 00:14:09,348 Absolutely, that's all I need. 179 00:14:09,532 --> 00:14:12,118 Skyler hits "redial" and some stripper answers. 180 00:14:12,243 --> 00:14:15,391 Look, she's not a stripper. Okay, dickwad? 181 00:14:16,363 --> 00:14:17,243 Sorry. 182 00:14:17,493 --> 00:14:18,640 My wife checks. 183 00:14:19,766 --> 00:14:21,016 Drinking water? 184 00:14:23,126 --> 00:14:24,726 Is that all we've got? 185 00:14:25,040 --> 00:14:26,140 Ten gallons? 186 00:14:26,360 --> 00:14:28,650 What, you planning on taking a bath in it? 187 00:14:35,041 --> 00:14:35,957 Oh, God. 188 00:14:43,173 --> 00:14:45,760 Not there. That is our work station. 189 00:14:46,869 --> 00:14:49,185 - Our work station. - That's right. 190 00:14:50,236 --> 00:14:53,708 Why don't you try to find a place where it won't get lost? 191 00:14:53,876 --> 00:14:55,736 Considering this is our only set 192 00:14:55,861 --> 00:14:58,411 and we are a million miles from nowhere. 193 00:15:04,440 --> 00:15:07,722 Why don't you try sticking them up your ass sideways? 194 00:17:10,792 --> 00:17:12,485 2.35 pounds. 195 00:17:13,233 --> 00:17:15,414 2.35. 196 00:17:16,198 --> 00:17:17,786 That's the last of it. 197 00:17:20,354 --> 00:17:21,604 How many total? 198 00:17:22,261 --> 00:17:23,061 19. 199 00:17:25,299 --> 00:17:26,399 Dollar-wise? 200 00:17:27,298 --> 00:17:28,298 How much? 201 00:17:29,236 --> 00:17:32,450 Well, median weight... 2.2 pounds. 202 00:17:32,575 --> 00:17:35,330 That's 41.8, 203 00:17:35,455 --> 00:17:38,861 call it 42 pounds at... What are we selling it for these days? 204 00:17:38,986 --> 00:17:40,700 - 40 a pound. - $40,000? 205 00:17:40,978 --> 00:17:42,778 You said raise the prices. 206 00:17:43,052 --> 00:17:45,847 All right, that's 40 times 42, 207 00:17:46,142 --> 00:17:48,271 minus distribution charges. 208 00:17:51,412 --> 00:17:52,212 What? 209 00:17:54,227 --> 00:17:55,027 What? 210 00:17:56,320 --> 00:17:58,663 $672,000. 211 00:17:58,846 --> 00:17:59,846 All that? 212 00:18:02,776 --> 00:18:03,625 Each. 213 00:18:04,952 --> 00:18:05,767 Each? 214 00:18:07,306 --> 00:18:08,173 Each. 215 00:18:08,298 --> 00:18:09,698 Six hundred and... 216 00:18:09,872 --> 00:18:12,975 Seventy-two thousand dollars each. 217 00:18:14,833 --> 00:18:15,883 Hell, yeah! 218 00:18:16,382 --> 00:18:18,619 Come high, baby! Come on! 219 00:18:29,117 --> 00:18:31,331 Well, there goes the generator. 220 00:18:32,158 --> 00:18:34,158 I think that's it for the gas. 221 00:18:34,700 --> 00:18:36,150 Perfect timing, yo. 222 00:18:36,473 --> 00:18:40,461 - How do you figure that? - What do you mean? We're done cooking. 223 00:18:40,709 --> 00:18:43,459 I am not done until this barrel is empty. 224 00:18:43,777 --> 00:18:44,994 Look at that. 225 00:18:45,256 --> 00:18:48,638 I'd say we still got 10, 12 gallons of methylamine. 226 00:18:48,763 --> 00:18:51,844 - Come on, where's your ambition? - Jesus. Seriously? 227 00:18:52,043 --> 00:18:53,782 We are way ahead of schedule. 228 00:18:54,091 --> 00:18:57,385 Plus, the genny needs gas, we're almost out of propane, 229 00:18:57,553 --> 00:19:00,803 and my back is killing me from that piece-of-crap cot. 230 00:19:00,971 --> 00:19:03,291 Come on, can we at least just take the night off. 231 00:19:03,553 --> 00:19:06,250 Look, I don't have to take you back till Tuesday, right? 232 00:19:06,375 --> 00:19:10,325 So we come back tomorrow, strap on the sizzle and glass up the rest. 233 00:19:10,708 --> 00:19:11,661 Come on! 234 00:19:11,786 --> 00:19:14,736 There's got to be a Denny's out there someplace. 235 00:19:15,172 --> 00:19:16,222 Grand Slam? 236 00:19:17,068 --> 00:19:18,355 A hot shower? 237 00:19:19,461 --> 00:19:20,344 A bed? 238 00:19:25,168 --> 00:19:26,418 Separate rooms. 239 00:19:27,416 --> 00:19:28,666 That's a given. 240 00:19:35,605 --> 00:19:37,055 The battery's dead. 241 00:19:41,163 --> 00:19:44,199 Back when I asked you to put the keys in a safe place, 242 00:19:44,844 --> 00:19:48,436 - where did you put them? - I left 'em right here in the ignition. 243 00:19:49,268 --> 00:19:51,299 Son of a bitch. 244 00:19:52,081 --> 00:19:54,542 This is not my fault. The buzzer didn't buzz. 245 00:19:54,859 --> 00:19:56,277 - The what? - The buzzer. 246 00:19:56,445 --> 00:19:59,481 It buzzes when you put the keys in to let you know that the battery's on. 247 00:19:59,649 --> 00:20:01,549 I know that. It didn't buzz. 248 00:20:01,836 --> 00:20:04,853 Look, I didn't turn the key or anything. I'm not stupid. 249 00:20:05,141 --> 00:20:06,955 Did you hear the buzzer buzz? 250 00:20:07,980 --> 00:20:09,891 It's faulty. It's a faulty mechanism. 251 00:20:10,059 --> 00:20:12,486 Is this a genetic thing with you? Is it congenital? 252 00:20:12,611 --> 00:20:14,996 Did your mother drop you on your head when you were a baby? 253 00:20:15,164 --> 00:20:18,666 The buzzer did not buzz, and you made me move the keys in the first place, 254 00:20:18,834 --> 00:20:20,841 - remember? - I see your point. 255 00:20:20,966 --> 00:20:23,805 Your imbecility being what it is, I should have known to say, 256 00:20:23,973 --> 00:20:26,708 "Don't leave the keys in the ignition the entire two days!" 257 00:20:26,876 --> 00:20:29,544 I wanted to leave them on the counter, bitch! 258 00:20:29,995 --> 00:20:32,147 Oh, I'm sorry. The work station. 259 00:20:38,314 --> 00:20:41,885 All right, so we need to jump the battery somehow. 260 00:20:44,566 --> 00:20:45,371 How? 261 00:20:55,033 --> 00:20:56,583 You going to be okay? 262 00:20:57,730 --> 00:20:58,660 Damn it. 263 00:21:01,284 --> 00:21:02,777 What's it taste like? 264 00:21:03,463 --> 00:21:04,445 Bad, huh? 265 00:21:11,892 --> 00:21:13,692 This is good. Right here. 266 00:21:15,903 --> 00:21:16,770 There. 267 00:21:18,641 --> 00:21:20,984 Here. Red to red, black to black. 268 00:21:26,028 --> 00:21:28,203 Positive, negative. 269 00:21:28,493 --> 00:21:30,254 All right. Start it up. 270 00:21:34,668 --> 00:21:36,693 The hell's wrong with this thing? 271 00:21:36,879 --> 00:21:38,575 You have to really pull. 272 00:21:38,700 --> 00:21:39,500 I am. 273 00:21:40,209 --> 00:21:41,816 Really pull. Not like a girl. 274 00:21:42,074 --> 00:21:44,752 You know what? Pull this. I am pulling. 275 00:21:45,404 --> 00:21:47,654 It just needs to warm up a little. 276 00:21:51,023 --> 00:21:51,926 Oh, God! 277 00:21:53,329 --> 00:21:54,329 Oh, Jesus. 278 00:22:19,639 --> 00:22:20,639 Well done. 279 00:22:20,993 --> 00:22:22,443 As always. Just... 280 00:22:24,654 --> 00:22:25,654 Well done. 281 00:22:27,943 --> 00:22:28,743 God. 282 00:22:51,054 --> 00:22:53,302 Come on, you bitches. 283 00:22:54,580 --> 00:22:55,680 Hear me now. 284 00:22:58,242 --> 00:22:59,202 Damn it! 285 00:23:06,757 --> 00:23:08,007 This is stupid. 286 00:23:13,102 --> 00:23:15,536 Okay, now we have to use your phone. 287 00:23:15,661 --> 00:23:18,194 This is ruined. Do you understand? Just ruined. 288 00:23:18,319 --> 00:23:20,937 I understand you hooked it up wrong and you blew it up. 289 00:23:21,540 --> 00:23:24,295 - That is not what happened. - How do you know? 290 00:23:24,510 --> 00:23:28,509 I wasn't the one who dumped out the last of our water. That's what I know. 291 00:23:28,634 --> 00:23:31,784 There was a fire. Excuse me for thinking on my feet. 292 00:23:32,346 --> 00:23:35,968 Is that... You were thinking. Now that we have identified the problem. 293 00:23:36,165 --> 00:23:38,565 You and thinking, that's the problem. 294 00:23:38,813 --> 00:23:42,741 Look, somebody is going to have to pick us up. 295 00:23:44,002 --> 00:23:47,002 Your wife is not going to notice one little call. 296 00:23:48,004 --> 00:23:49,454 Mr. White, come on. 297 00:23:51,989 --> 00:23:53,289 All right, look. 298 00:23:54,789 --> 00:23:56,117 Make it snappy. 299 00:23:57,222 --> 00:24:00,072 - The roaming drains the battery. - All right. 300 00:24:03,720 --> 00:24:05,259 Yo, Skinny, hey. 301 00:24:06,630 --> 00:24:08,593 Listen, I need you to come pick us up. 302 00:24:08,797 --> 00:24:11,078 Now, all right? We're stuck out here. 303 00:24:11,203 --> 00:24:13,153 You got a pen for directions? 304 00:24:13,728 --> 00:24:15,403 A pencil's fine, retard. 305 00:24:15,571 --> 00:24:18,072 Just something to write with. It doesn't matter. 306 00:24:18,240 --> 00:24:19,894 All right, so you ready? 307 00:24:20,019 --> 00:24:23,872 So you're going to head west on the 40 for, like, what, 30 miles? 308 00:24:24,213 --> 00:24:28,082 And you're just gonna go past the casino with the big arrows in the parking lot. 309 00:24:29,180 --> 00:24:33,154 Big arrows, giant arrows. They light up and blink and shit. You can't miss them. 310 00:24:33,388 --> 00:24:36,157 But then you're gonna want to take it slow because there's this 311 00:24:36,439 --> 00:24:39,761 dirt road right before this white sign with a 3 on it, okay? 312 00:24:39,985 --> 00:24:43,000 Now, you're going to be way, way out in the boonies, okay? 313 00:24:43,125 --> 00:24:47,123 Like, crazy far, so you just got to keep heading down that dirt road for what? 314 00:24:47,474 --> 00:24:49,124 About another 15 miles. 315 00:24:49,471 --> 00:24:50,821 Really? That far? 316 00:24:51,164 --> 00:24:52,814 Hurry up. The battery. 317 00:24:52,939 --> 00:24:55,443 Just go down that road for, like, 15 more miles. 318 00:24:55,611 --> 00:24:58,204 I mean, we're way the hell out here. 319 00:24:59,481 --> 00:25:00,731 And yo, listen. 320 00:25:01,114 --> 00:25:02,214 Bring water. 321 00:25:03,229 --> 00:25:04,229 Leave now. 322 00:25:05,576 --> 00:25:06,402 Here. 323 00:25:07,294 --> 00:25:08,394 He's coming. 324 00:25:15,130 --> 00:25:17,598 There was this guy on the Discovery Channel 325 00:25:17,907 --> 00:25:20,107 who broke his leg mountain biking, 326 00:25:20,522 --> 00:25:22,758 and he had to drink urine for, 327 00:25:23,397 --> 00:25:26,397 you know, just until the forest ranger found him. 328 00:25:26,572 --> 00:25:28,856 He said it tasted like really hot, 329 00:25:29,414 --> 00:25:31,731 really old soda. 330 00:25:35,184 --> 00:25:37,368 We should just call. 331 00:25:38,341 --> 00:25:40,392 You know? I'll be quick. Just be like, 332 00:25:40,517 --> 00:25:42,039 "Yo, where are you?" 333 00:25:44,899 --> 00:25:45,899 All right. 334 00:25:56,900 --> 00:25:57,900 Come on. 335 00:26:00,320 --> 00:26:02,009 Yo, where are you? 336 00:26:03,550 --> 00:26:05,079 So you saw the white sign? 337 00:26:06,040 --> 00:26:07,390 He's almost here. 338 00:26:08,236 --> 00:26:09,217 Oh, man. 339 00:26:09,475 --> 00:26:11,625 We're getting really freaked out. 340 00:26:12,221 --> 00:26:14,671 All right, so you're on the dirt road? 341 00:26:14,866 --> 00:26:16,724 He's on the dirt road. Good. 342 00:26:17,181 --> 00:26:19,031 You just crossed the river? 343 00:26:19,639 --> 00:26:22,330 - Have you seen anything? - Wait, wait. What river? 344 00:26:24,168 --> 00:26:27,702 What river? What the hell river you talking about, man? There's no river. 345 00:26:29,025 --> 00:26:30,071 Can you... 346 00:26:32,587 --> 00:26:33,758 Phone's dead. 347 00:26:38,878 --> 00:26:39,828 Now what? 348 00:26:45,174 --> 00:26:46,124 What now? 349 00:26:48,436 --> 00:26:50,509 Come on. Seriously? 350 00:27:25,052 --> 00:27:26,427 What's this? 351 00:27:29,168 --> 00:27:30,441 I'm trying to 352 00:27:31,570 --> 00:27:33,420 trickle-charge the battery. 353 00:27:35,099 --> 00:27:36,099 Seriously? 354 00:27:37,257 --> 00:27:39,107 Just by turning that thing? 355 00:27:39,483 --> 00:27:40,773 The commutator. 356 00:27:42,141 --> 00:27:44,412 It's the part which generates the electricity. 357 00:27:45,890 --> 00:27:47,081 Usually, this little 358 00:27:48,015 --> 00:27:49,584 piston engine turns it, 359 00:27:50,853 --> 00:27:53,854 but considering it's lying here completely totaled... 360 00:27:58,604 --> 00:27:59,604 Anyway. 361 00:28:03,005 --> 00:28:05,005 Apply a little elbow grease... 362 00:28:06,092 --> 00:28:07,492 It'll take longer. 363 00:28:08,019 --> 00:28:09,169 A lot longer. 364 00:28:10,390 --> 00:28:12,940 But theoretically, 365 00:28:14,219 --> 00:28:15,469 it should work. 366 00:28:17,791 --> 00:28:18,991 Theoretically. 367 00:28:24,738 --> 00:28:25,988 It has to work. 368 00:28:27,278 --> 00:28:28,528 You understand? 369 00:28:38,745 --> 00:28:39,745 Can I try? 370 00:29:21,850 --> 00:29:23,150 How much longer? 371 00:29:25,890 --> 00:29:27,040 I don't know. 372 00:30:10,301 --> 00:30:11,551 You hanging in? 373 00:30:13,214 --> 00:30:14,214 I'm good. 374 00:30:17,504 --> 00:30:20,139 It's got to be ready by now. Right? 375 00:30:23,897 --> 00:30:25,597 Give it a little longer, 376 00:30:26,613 --> 00:30:28,413 just to make sure we're... 377 00:30:43,187 --> 00:30:46,928 Methylamine doesn't spoil, does it? 378 00:30:52,203 --> 00:30:54,003 That's not why we're here. 379 00:31:08,651 --> 00:31:09,651 Lie much? 380 00:31:18,137 --> 00:31:18,963 Push. 381 00:31:41,782 --> 00:31:42,684 Come on. 382 00:31:47,260 --> 00:31:48,140 Please. 383 00:32:16,650 --> 00:32:17,456 God. 384 00:32:20,078 --> 00:32:20,958 Please. 385 00:32:40,286 --> 00:32:42,936 Why couldn't I have just gone to Santa Fe? 386 00:32:43,764 --> 00:32:44,566 Why? 387 00:33:03,750 --> 00:33:05,200 What are you doing? 388 00:33:29,460 --> 00:33:30,964 I had this coming. 389 00:33:34,298 --> 00:33:35,109 What? 390 00:33:38,428 --> 00:33:39,908 I have it coming. 391 00:33:42,553 --> 00:33:43,803 I deserve this. 392 00:33:45,252 --> 00:33:46,854 You snap out of it. 393 00:33:47,439 --> 00:33:50,739 First off, everything you did, you did for your family. 394 00:33:51,545 --> 00:33:52,345 Right? 395 00:33:54,940 --> 00:33:57,038 All I ever managed to do 396 00:33:58,227 --> 00:34:00,570 was worry and disappoint them 397 00:34:02,115 --> 00:34:03,132 and lie. 398 00:34:05,704 --> 00:34:06,504 God. 399 00:34:07,721 --> 00:34:08,871 All the lies. 400 00:34:11,270 --> 00:34:12,692 I can't even... 401 00:34:13,723 --> 00:34:16,570 I can't even keep them straight in my head anymore. 402 00:34:17,905 --> 00:34:19,067 You know what? 403 00:34:19,192 --> 00:34:21,542 Screw this. I'm walking. 404 00:34:22,268 --> 00:34:24,015 You can come or not. 405 00:34:26,213 --> 00:34:28,021 Where's my other shoe? 406 00:34:36,551 --> 00:34:37,697 Your body 407 00:34:38,657 --> 00:34:41,562 is running dangerously low on electrolytes. 408 00:34:44,213 --> 00:34:46,745 Sodium, potassium, calcium. 409 00:34:48,174 --> 00:34:49,774 And when they're gone, 410 00:34:50,947 --> 00:34:54,375 your brain ceases to communicate with your muscles. 411 00:34:55,222 --> 00:34:57,356 Your lungs stop breathing, 412 00:34:58,043 --> 00:35:00,116 your heart stops pumping. 413 00:35:01,186 --> 00:35:04,234 You go marching out there, 414 00:35:05,144 --> 00:35:06,594 and within an hour, 415 00:35:07,424 --> 00:35:08,774 you will be dead. 416 00:35:10,089 --> 00:35:13,517 You need to cut out all your loser cry-baby crap right now 417 00:35:13,642 --> 00:35:15,842 and think of something scientific! 418 00:35:16,576 --> 00:35:18,743 Something scientific, right. 419 00:35:19,201 --> 00:35:20,401 What? Come on. 420 00:35:20,606 --> 00:35:21,902 You're smart. 421 00:35:22,200 --> 00:35:24,905 You made poison out of beans. 422 00:35:25,850 --> 00:35:27,150 All right, look. 423 00:35:28,753 --> 00:35:32,452 We got an entire lab right here. 424 00:35:33,106 --> 00:35:34,915 All right? How about you 425 00:35:35,184 --> 00:35:38,719 take some of these chemicals and mix up some rocket fuel? 426 00:35:39,081 --> 00:35:41,822 That way, you can just send up a signal flare. 427 00:35:41,990 --> 00:35:44,758 Or you make some kind of robot 428 00:35:45,117 --> 00:35:47,911 to get us help, or a homing device or... 429 00:35:48,776 --> 00:35:50,631 build a new battery or... 430 00:35:50,756 --> 00:35:51,928 Wait. No. 431 00:35:52,680 --> 00:35:55,469 What if we just take some stuff off of the RV 432 00:35:55,812 --> 00:35:58,788 and build it into something completely different? 433 00:35:58,913 --> 00:36:01,409 Like a dune buggy. 434 00:36:01,852 --> 00:36:04,627 That way, we can just dune buggy... 435 00:36:08,989 --> 00:36:10,039 What is it? 436 00:36:11,673 --> 00:36:12,473 What? 437 00:36:13,965 --> 00:36:16,131 Do you have any money? 438 00:36:17,135 --> 00:36:20,253 - Change, I mean. Coins. - I got a bunch of them. 439 00:36:22,364 --> 00:36:23,681 Then gather them. 440 00:36:23,806 --> 00:36:27,424 And washers and nuts and bolts and screws 441 00:36:27,549 --> 00:36:30,970 and whatever little pieces of metal we can think of that is galvanized. 442 00:36:31,095 --> 00:36:34,641 It has to be galvanized or solid zinc. 443 00:36:34,810 --> 00:36:37,371 - Solid zinc, right. - And bring me 444 00:36:38,788 --> 00:36:42,049 brake pads. The front wheels should have discs. 445 00:36:42,217 --> 00:36:44,051 Take them off and bring them to me. 446 00:36:45,782 --> 00:36:47,043 Brake pads. 447 00:36:50,848 --> 00:36:53,794 - What are we building? - You said it yourself. 448 00:36:54,702 --> 00:36:55,602 A robot? 449 00:36:56,863 --> 00:36:57,863 A battery. 450 00:36:58,444 --> 00:36:59,255 Move! 451 00:37:11,619 --> 00:37:14,994 This doesn't look like any battery I ever saw. 452 00:37:15,815 --> 00:37:17,918 Well, trust me. It is a battery. 453 00:37:18,784 --> 00:37:21,100 Or rather, one cell of a battery. 454 00:37:23,374 --> 00:37:25,758 Here. Cut up the last two sponges. 455 00:37:26,283 --> 00:37:27,895 Remember the electrolytes? 456 00:37:29,356 --> 00:37:30,431 Think about it. 457 00:37:31,058 --> 00:37:33,972 A battery is a galvanic cell. 458 00:37:34,617 --> 00:37:37,167 It's no more than an anode and a cathode 459 00:37:37,563 --> 00:37:39,606 separated by an electrolyte, right? 460 00:37:40,609 --> 00:37:42,409 - Right. - Well, anyway. 461 00:37:43,496 --> 00:37:46,110 On one side, we have mercuric oxide 462 00:37:46,701 --> 00:37:48,682 and graphite from your brake pads. 463 00:37:49,021 --> 00:37:50,852 This is the cathode. 464 00:37:50,977 --> 00:37:53,105 This is the positive terminal. 465 00:37:53,430 --> 00:37:56,974 This is where the supply of current flows out from. 466 00:37:57,187 --> 00:37:58,087 You see? 467 00:37:58,352 --> 00:37:59,245 Then... 468 00:37:59,694 --> 00:38:03,096 Here, I'll show you. On the opposite side is our anode. 469 00:38:03,718 --> 00:38:04,625 This... 470 00:38:06,534 --> 00:38:07,534 It's zinc. 471 00:38:08,269 --> 00:38:12,265 It's what we find in our coins and anything galvanized. 472 00:38:13,650 --> 00:38:16,670 So, the sponge is the electrolyte? 473 00:38:17,827 --> 00:38:21,023 No, the potassium hydroxide is the electrolyte. 474 00:38:21,392 --> 00:38:24,485 But yes, that's what I'm soaking the sponges in. 475 00:38:26,578 --> 00:38:27,411 Good. 476 00:38:28,884 --> 00:38:30,397 Good. And now, 477 00:38:30,798 --> 00:38:33,648 what shall we use 478 00:38:33,933 --> 00:38:36,597 to conduct this beautiful current with? 479 00:38:37,234 --> 00:38:39,632 What one particular element 480 00:38:40,041 --> 00:38:41,478 comes to mind? 481 00:38:47,842 --> 00:38:48,899 A wire. 482 00:38:52,091 --> 00:38:52,941 Copper. 483 00:38:53,849 --> 00:38:55,999 - Well, I mean... - It's copper. 484 00:38:57,998 --> 00:38:59,453 The only question now is 485 00:39:00,364 --> 00:39:02,456 will this supply enough current? 486 00:39:02,900 --> 00:39:05,338 And how many cells will we need? 487 00:39:05,900 --> 00:39:08,700 Maybe we've only got material enough for six. 488 00:39:18,645 --> 00:39:20,487 Put the lid on. Wait. 489 00:39:20,875 --> 00:39:21,825 Positive. 490 00:39:25,770 --> 00:39:26,670 Cathode. 491 00:39:32,675 --> 00:39:33,475 Anode. 492 00:39:34,593 --> 00:39:35,415 Damn. 493 00:39:35,952 --> 00:39:37,102 That is good. 494 00:39:37,725 --> 00:39:39,955 That's very good. Here we go. 495 00:40:53,981 --> 00:40:55,193 How's the... 496 00:40:58,032 --> 00:40:59,032 It's fine. 497 00:41:10,792 --> 00:41:12,823 I know I can trust you to... 498 00:41:19,508 --> 00:41:20,984 Whatever happens, 499 00:41:22,190 --> 00:41:24,290 your family will get your share. 500 00:41:38,150 --> 00:41:39,030 So... 501 00:41:43,182 --> 00:41:44,992 I'll be hearing from you. 502 00:42:10,660 --> 00:42:12,210 How's everyone doing? 503 00:42:15,929 --> 00:42:18,518 Is that baby ever going to come out, you think? 504 00:42:20,724 --> 00:42:23,674 - I know, enough already. It's... - I'm teasing. 505 00:42:24,143 --> 00:42:25,793 Everything in its time. 506 00:42:27,999 --> 00:42:30,290 Walt, I have your scan results. 507 00:42:32,651 --> 00:42:34,891 And you're showing signs of remission. 508 00:42:39,110 --> 00:42:39,986 My God. 509 00:42:40,263 --> 00:42:41,541 I want to clarify. 510 00:42:41,709 --> 00:42:44,478 There are some misconceptions about what remission signifies. 511 00:42:44,779 --> 00:42:47,047 It does not mean that the patient is cured. 512 00:42:47,699 --> 00:42:49,644 To classify someone as in remission, 513 00:42:49,769 --> 00:42:52,510 we only need to determine that the tumor hasn't grown. 514 00:42:52,635 --> 00:42:54,821 That it hasn't grown? Jesus. 515 00:42:55,556 --> 00:42:56,830 Technically speaking, 516 00:42:56,955 --> 00:43:00,078 a tumor can remain the exact same size it was before 517 00:43:00,203 --> 00:43:02,719 and the patient could still be in remission. 518 00:43:02,844 --> 00:43:06,287 Now, in Walt's case, with a stage 3 adenocarcinoma, 519 00:43:06,572 --> 00:43:09,455 I like to see... I hope to see at least 520 00:43:09,580 --> 00:43:12,424 a 25 to 35% reduction in tumor mass, 521 00:43:12,713 --> 00:43:16,681 something to tell me that the cancer has responded to the therapy. 522 00:43:18,380 --> 00:43:20,046 Everybody still with me? 523 00:43:21,632 --> 00:43:24,454 And how has my cancer responded? 524 00:43:26,521 --> 00:43:28,755 Your tumor has shrunk by 80%. 525 00:43:34,962 --> 00:43:37,564 - My God. - Wait, I'm sorry. I'm really... 526 00:43:38,244 --> 00:43:41,601 I'm confused. Isn't 80% a lot? 527 00:43:42,719 --> 00:43:43,521 Mom. 528 00:43:45,440 --> 00:43:46,873 80% is a lot. 529 00:43:47,817 --> 00:43:50,469 - Okay, but, I'm... - Sweetheart, you were right. 530 00:43:50,594 --> 00:43:53,394 - It's very good news. - It's very good news. 531 00:43:54,816 --> 00:43:56,266 Are you kidding me? 532 00:43:56,780 --> 00:44:00,166 Just when I try to get out, they pull me back in. 533 00:44:12,943 --> 00:44:16,193 Now, that cough is the other thing we need to discuss. 534 00:44:16,378 --> 00:44:20,346 According to your scan, Walt, you have radiation pneumonitis. 535 00:44:20,676 --> 00:44:23,577 It's okay. This is fairly common. 536 00:44:24,543 --> 00:44:26,793 See that scary-looking thing there? 537 00:44:27,041 --> 00:44:30,183 That's tissue inflammation. That's a reaction to your radio therapy. 538 00:44:30,844 --> 00:44:33,854 It's usually not serious, but it can produce a cough like that. 539 00:44:33,979 --> 00:44:36,029 I'll prescribe some prednisone. 540 00:44:36,218 --> 00:44:38,190 Tissue inflammation? 541 00:44:39,505 --> 00:44:41,261 Are you sure about that? 542 00:44:41,736 --> 00:44:43,660 Because the other day, 543 00:44:44,692 --> 00:44:46,642 I was coughing up some blood. 544 00:44:48,701 --> 00:44:50,444 - What? - You probably have a tear 545 00:44:50,569 --> 00:44:53,506 in your esophagus from the coughing, and that can be very serious. 546 00:44:53,674 --> 00:44:55,851 You could rupture and bleed to death. 547 00:44:55,976 --> 00:44:58,986 We're going to have to deal with that before you leave here today. 548 00:44:59,111 --> 00:45:01,948 Wait a minute. When did this happen? Why didn't you tell me? 549 00:45:02,266 --> 00:45:04,878 - I'm sorry. I... - No more secrets, Walt. 550 00:45:05,003 --> 00:45:08,503 With something like this, you have to call me. Immediately. 551 00:45:10,124 --> 00:45:13,144 Now, with these results, we're not completely out of the woods. 552 00:45:13,269 --> 00:45:15,161 But now at least we have some options. 553 00:45:15,538 --> 00:45:17,838 The most important of which is time. 554 00:45:19,593 --> 00:45:22,302 We'll have more to discuss in the next few weeks. 555 00:45:22,470 --> 00:45:25,705 But for now, I'd say that you folks have earned some celebrating. 39347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.