All language subtitles for Blue.Bloods.S09E22.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,978 --> 00:00:05,989 First, I want to say thank you for coming down. 2 00:00:05,990 --> 00:00:09,658 I know it's not easy making time in your busy day to help us. 3 00:00:09,727 --> 00:00:11,893 My pleasure. I'm happy to help. 4 00:00:11,962 --> 00:00:14,029 Well, before we take this to the grand jury, 5 00:00:14,098 --> 00:00:16,231 I just want to go through a few things. 6 00:00:16,300 --> 00:00:18,066 - No problem. - So you were present 7 00:00:18,135 --> 00:00:22,537 at the location on the evening of May 1, is that correct? 8 00:00:22,606 --> 00:00:23,905 Says you witnessed the shooting. 9 00:00:23,974 --> 00:00:26,241 No. I heard a gunshot, and I look around the corner, 10 00:00:26,310 --> 00:00:28,110 I saw a guy dead on the sidewalk. 11 00:00:29,513 --> 00:00:32,147 Um... "I saw a man 12 00:00:32,216 --> 00:00:34,349 "about six feet tall wearing jeans and a hoodie 13 00:00:34,385 --> 00:00:36,518 shoot the guy, and then run toward the subway." 14 00:00:36,587 --> 00:00:39,254 That's the statement you gave to the officer at the scene. 15 00:00:39,289 --> 00:00:40,789 I never said that. 16 00:00:42,126 --> 00:00:43,492 (clears throat) 17 00:00:43,560 --> 00:00:44,760 So what did you say? 18 00:00:44,828 --> 00:00:46,094 I said I heard shots, 19 00:00:46,163 --> 00:00:48,530 and then I saw a guy dead on the sidewalk, 20 00:00:48,599 --> 00:00:50,799 and that I saw a guy running away. 21 00:00:50,868 --> 00:00:53,301 And was the guy about six foot, wearing a hoodie and jeans? 22 00:00:53,370 --> 00:00:55,103 He was too far away to tell. 23 00:00:55,172 --> 00:00:56,172 Did you see a gun? 24 00:00:56,240 --> 00:00:57,906 No. Just a guy running to the train. 25 00:01:00,730 --> 00:01:03,631 Mr. Morris, if I can ask you a question? 26 00:01:03,700 --> 00:01:06,100 Is it possible that someone threatened you 27 00:01:06,169 --> 00:01:07,501 to change your testimony? 28 00:01:07,570 --> 00:01:09,009 No. No way. 29 00:01:09,010 --> 00:01:11,944 So the officer that took your statement just got it wrong? 30 00:01:12,013 --> 00:01:13,112 That's right. 31 00:01:15,283 --> 00:01:17,316 Well, I'm gonna get the officer down here 32 00:01:17,385 --> 00:01:19,530 and get to the bottom of this, but if you have anything 33 00:01:19,554 --> 00:01:22,922 you need to clarify, right now would be the time. 34 00:01:22,990 --> 00:01:24,623 I'm good. 35 00:01:24,692 --> 00:01:26,659 Okay. Well, thank you for coming down. 36 00:01:29,864 --> 00:01:32,198 All right, get him down here, Anthony. 37 00:01:32,266 --> 00:01:33,966 Her. 38 00:01:34,358 --> 00:01:35,424 So get her down here. 39 00:01:35,492 --> 00:01:37,926 Officer Edit Janko. 40 00:01:42,658 --> 00:01:45,377 It's P-I-E-C-E, not P-E-A-C-E. 41 00:01:45,378 --> 00:01:47,946 No, it's "peace," like "object to this marriage, 42 00:01:48,014 --> 00:01:49,881 or forever hold your peace." 43 00:01:49,950 --> 00:01:51,916 (imitates buzzer) It's piece with the "I-E," 44 00:01:51,985 --> 00:01:54,085 meaning your opinion is the piece of the puzzle 45 00:01:54,154 --> 00:01:55,353 that makes it whole. 46 00:01:55,422 --> 00:01:56,721 You've said your piece. 47 00:01:56,790 --> 00:01:58,323 Oh, so it's like in church. 48 00:01:58,391 --> 00:02:01,392 "Piece be with you." P-I-E-C-E. 49 00:02:01,461 --> 00:02:03,628 (laughing): Yeah. Exactly. 50 00:02:05,498 --> 00:02:07,532 Well... 51 00:02:09,703 --> 00:02:10,881 ...getting recognition from the community... 52 00:02:10,882 --> 00:02:11,704 Good morning. 53 00:02:11,705 --> 00:02:12,870 Morning. 54 00:02:12,939 --> 00:02:14,606 Are we late? 55 00:02:14,674 --> 00:02:16,941 No. Baker's just going over the new ideas 56 00:02:17,010 --> 00:02:19,777 for the social media Crime Stoppers program. 57 00:02:19,846 --> 00:02:21,779 Was she? 58 00:02:21,848 --> 00:02:24,849 Boy, there's some good stuff in there. 59 00:02:24,918 --> 00:02:26,284 Good work, guys. 60 00:02:26,353 --> 00:02:27,819 That's great. 61 00:02:27,887 --> 00:02:31,856 Well, we really need to kick it around some more. 62 00:02:33,193 --> 00:02:34,525 Well, you know what? 63 00:02:34,594 --> 00:02:36,127 This is the perfect time. 64 00:02:36,196 --> 00:02:37,695 We could do the briefing later. 65 00:02:37,764 --> 00:02:38,896 I am jammed up. 66 00:02:38,965 --> 00:02:40,665 I have to write a speech. 67 00:02:40,734 --> 00:02:41,966 Open with a joke. 68 00:02:56,916 --> 00:02:59,951 So, the big day is coming up. You nervous? 69 00:03:00,020 --> 00:03:01,853 Absolutely terrified. 70 00:03:01,921 --> 00:03:03,187 (laughs) 71 00:03:03,256 --> 00:03:04,256 And excited. 72 00:03:04,324 --> 00:03:05,724 There's nothing to be nervous about. 73 00:03:05,759 --> 00:03:07,191 You're gonna be a beautiful bride, 74 00:03:07,260 --> 00:03:08,926 and my brother is a lucky guy. 75 00:03:08,995 --> 00:03:10,928 Oh. Thanks. 76 00:03:12,165 --> 00:03:15,833 So, Eddie, the reason I asked you down here 77 00:03:15,902 --> 00:03:18,436 is to help clear up some confusion 78 00:03:18,505 --> 00:03:20,438 we have on the Morales murder. 79 00:03:20,507 --> 00:03:21,839 Okay. Uh, what's up? 80 00:03:21,908 --> 00:03:23,841 Well, in your report, you say 81 00:03:23,910 --> 00:03:26,678 Leo Morris witnessed the shooting 82 00:03:26,746 --> 00:03:30,448 and gave a physical description on the shooter. 83 00:03:30,517 --> 00:03:32,717 - That's right. - Well, he says it's wrong. 84 00:03:34,187 --> 00:03:35,553 He says it's not true. 85 00:03:35,622 --> 00:03:37,288 That is 100% true. 86 00:03:37,357 --> 00:03:40,224 Well, one of you is either mistaken or lying. 87 00:03:40,293 --> 00:03:43,094 Lying? 88 00:03:43,163 --> 00:03:45,730 Well... poor choice of words. 89 00:03:45,799 --> 00:03:47,732 What I mean is... 90 00:03:47,801 --> 00:03:50,101 What you mean is you are taking the word 91 00:03:50,170 --> 00:03:52,370 of a complete stranger over mine. 92 00:03:55,108 --> 00:03:56,974 Eddie, when I'm in this office, 93 00:03:57,043 --> 00:03:59,377 I only take one side-- the truth. 94 00:03:59,446 --> 00:04:02,046 Well, did you ask him if he was lying? 95 00:04:02,115 --> 00:04:03,514 Matter of fact, I did. 96 00:04:03,583 --> 00:04:05,450 And he was quite convincing, wasn't he? 97 00:04:08,555 --> 00:04:12,123 So... what? Am I not convincing? 98 00:04:12,192 --> 00:04:13,324 That's not what I'm saying. 99 00:04:13,393 --> 00:04:15,493 That's kind of what you're saying. 100 00:04:17,497 --> 00:04:20,832 What I wrote in the report is exactly 101 00:04:20,900 --> 00:04:24,836 what Leo Morris stated to me when I arrived on the scene. 102 00:04:24,904 --> 00:04:26,838 If he's saying something different today, 103 00:04:26,906 --> 00:04:29,507 then he's the liar, not me. 104 00:04:29,576 --> 00:04:30,608 Eddie... 105 00:04:30,677 --> 00:04:32,877 I'm-a go back to work. 106 00:04:34,848 --> 00:04:36,848 Something I almost never say to you. 107 00:04:37,917 --> 00:04:40,051 Should have let me handle it. 108 00:04:43,890 --> 00:04:45,289 (whining) 109 00:04:45,358 --> 00:04:47,258 So no roommate? What about a girlfriend? 110 00:04:47,327 --> 00:04:49,660 I don't know. I don't think so. 111 00:04:49,729 --> 00:04:51,362 Was he with anyone last night? 112 00:04:51,431 --> 00:04:53,064 I don't know. 113 00:04:53,133 --> 00:04:54,499 I don't watch the door. 114 00:04:54,567 --> 00:04:56,501 But you have security cameras, right? 115 00:04:56,569 --> 00:04:58,703 Surveillance camera at the front entrance. 116 00:04:58,772 --> 00:05:00,538 Okay, well, we're gonna need that footage. 117 00:05:00,607 --> 00:05:01,939 DANNY: No. 118 00:05:02,008 --> 00:05:04,108 We're gonna need to see that footage ASAP. 119 00:05:04,177 --> 00:05:05,309 You got something? 120 00:05:05,378 --> 00:05:06,611 Mm-hmm. 121 00:05:06,679 --> 00:05:08,613 He definitely had a visitor last night. 122 00:05:17,791 --> 00:05:21,791 ♪ Blue Bloods 9x22 ♪ Something Blue Original Air Date on May 10, 2019 123 00:05:21,815 --> 00:05:28,815 == sync, corrected by elderman == @elder_man 124 00:05:28,839 --> 00:05:36,549 ♪ ♪ 125 00:05:36,789 --> 00:05:38,055 (knocking) Come in. 126 00:05:39,674 --> 00:05:40,840 (sighs) 127 00:05:40,909 --> 00:05:42,842 Look, I can explain. 128 00:05:45,580 --> 00:05:47,080 I hope so. 129 00:05:47,149 --> 00:05:49,883 Sid, Baker wants you to join us 130 00:05:49,951 --> 00:05:52,051 in my office. (sighs) 131 00:05:52,120 --> 00:05:54,921 Don't you think it's better we're all on the same page? 132 00:05:54,990 --> 00:05:56,267 Obviously, you're both pissed at me. 133 00:05:56,291 --> 00:05:57,724 We're all part of his inner circle, 134 00:05:57,792 --> 00:06:01,761 we all have access to him at any time, but this is about policy. 135 00:06:01,830 --> 00:06:03,229 I know that. 136 00:06:04,799 --> 00:06:06,599 Chain of command. 137 00:06:06,668 --> 00:06:08,708 - Excuse me? - I'm a lieutenant, you're a detective. 138 00:06:08,737 --> 00:06:10,003 Chain of command. 139 00:06:10,071 --> 00:06:12,906 Anything you run past the boss got to first be cleared by me. 140 00:06:12,974 --> 00:06:14,908 Sid, it needs to be cleared by me. 141 00:06:14,976 --> 00:06:16,776 No disrespect, Garrett, but you're a civilian. 142 00:06:16,811 --> 00:06:18,011 Here we go again. 143 00:06:18,079 --> 00:06:19,157 Well, technically, he's right, Garrett. 144 00:06:19,181 --> 00:06:20,880 Commissioner Moore for right now. 145 00:06:20,949 --> 00:06:22,693 - Yes, Commissioner Moore. - You really think 146 00:06:22,717 --> 00:06:23,917 that he's technically right? 147 00:06:23,985 --> 00:06:25,285 - Yes. - A thousand percent. 148 00:06:25,353 --> 00:06:26,886 I suggest you both take a look 149 00:06:26,955 --> 00:06:28,688 at the Patrol Guide because, 150 00:06:28,757 --> 00:06:30,290 as deputy commissioner, 151 00:06:30,358 --> 00:06:32,825 I hold the assimilated rank of a three-star chief. 152 00:06:32,894 --> 00:06:35,195 - Seriously? - Thousand percent. 153 00:06:35,263 --> 00:06:36,941 And technically, you're both supposed to salute me. 154 00:06:36,965 --> 00:06:38,031 Fat chance. 155 00:06:38,099 --> 00:06:39,832 Chain of command, just like you said. 156 00:06:39,901 --> 00:06:41,901 You report to him. 157 00:06:41,970 --> 00:06:43,036 You report to me. 158 00:06:43,104 --> 00:06:44,304 I don't know, Garrett. 159 00:06:44,372 --> 00:06:45,939 I work with you, I report to the boss. 160 00:06:46,007 --> 00:06:48,208 BAKER: As do I, and the only reason 161 00:06:48,276 --> 00:06:50,777 I showed the commissioner my presentation was because 162 00:06:50,845 --> 00:06:54,581 he saw me working on it, and he asked to see it. 163 00:06:54,649 --> 00:06:56,916 This office needs to speak with one voice. 164 00:06:56,985 --> 00:06:59,786 We can't have things flying in from all different directions. 165 00:06:59,854 --> 00:07:01,621 That's why before anything lands 166 00:07:01,690 --> 00:07:02,956 on his desk, 167 00:07:03,024 --> 00:07:04,557 it has to be vetted first by me. 168 00:07:04,626 --> 00:07:06,492 - And me. BAKER: You know what? 169 00:07:06,561 --> 00:07:08,294 I don't think this has anything to do 170 00:07:08,363 --> 00:07:10,296 with chain of command. I think this is 171 00:07:10,365 --> 00:07:12,865 bruised egos and stepped-on toes. 172 00:07:12,934 --> 00:07:14,334 (scoffs) 173 00:07:14,402 --> 00:07:15,635 Let's run through it. 174 00:07:15,704 --> 00:07:17,503 Uh, just pretend you're my sister. 175 00:07:17,572 --> 00:07:19,372 (clears throat) 176 00:07:20,742 --> 00:07:22,642 Well, you don't have probable cause, Danny. 177 00:07:24,479 --> 00:07:27,413 And I'm not your rubber stamp. 178 00:07:27,482 --> 00:07:28,581 (laughs) 179 00:07:28,650 --> 00:07:30,583 Meant figuratively, not literally. 180 00:07:30,652 --> 00:07:32,986 But that was very funny, and... (chuckles) 181 00:07:33,054 --> 00:07:34,454 very accurate. 182 00:07:34,522 --> 00:07:36,623 Okay, so, some time after 11:00, 183 00:07:36,691 --> 00:07:39,626 Patrick Harris and Rachel Wilson have drinks together 184 00:07:39,694 --> 00:07:41,394 at a place called "the Moomba Room." 185 00:07:42,497 --> 00:07:44,697 Now, at 0117 hours, 186 00:07:44,766 --> 00:07:46,466 we got an Uber charge here 187 00:07:46,534 --> 00:07:49,602 on Patrick's account taking him from the bar to his apartment. 188 00:07:49,671 --> 00:07:51,604 At 142 hours, 189 00:07:51,673 --> 00:07:54,307 they arrive at Patrick's place of residence. 190 00:07:57,078 --> 00:07:59,979 Now only two people enter the building after them. 191 00:08:00,048 --> 00:08:01,614 They're both confirmed as residents. 192 00:08:01,683 --> 00:08:03,116 There's no signs of forced entry, 193 00:08:03,184 --> 00:08:06,286 so we know it wasn't them, but... 194 00:08:06,354 --> 00:08:10,556 Rachel leaves the building somewhere after 5:00. 195 00:08:10,625 --> 00:08:14,327 M.E. puts the time of death between 4:30 and 5:30 a.m. 196 00:08:14,396 --> 00:08:16,396 Surveillance footage doesn't show anyone else 197 00:08:16,464 --> 00:08:19,098 enter the building until after Patrick's body is discovered, 198 00:08:19,167 --> 00:08:21,200 which means, there's only one person on Earth 199 00:08:21,269 --> 00:08:23,002 who could have killed Patrick Harris. 200 00:08:24,773 --> 00:08:25,972 Rachel Wilson. 201 00:08:26,041 --> 00:08:28,875 So, sis, do I get a warrant or not? 202 00:08:28,943 --> 00:08:30,443 (clears throat) 203 00:08:30,512 --> 00:08:33,146 It's good, Danny Boy, but it's not good enough. 204 00:08:33,214 --> 00:08:37,250 Of course, because nothing's ever good enough for you, sis. 205 00:08:37,319 --> 00:08:38,429 More than good enough for me. 206 00:08:38,453 --> 00:08:39,531 IRVING: Detectives, I'm sorry. 207 00:08:39,532 --> 00:08:42,188 - This is... - Patrick Harris's mother. Can we talk? 208 00:08:45,560 --> 00:08:48,761 They broke up over a year ago, but she just couldn't accept it. 209 00:08:48,830 --> 00:08:50,196 She wouldn't leave him alone. 210 00:08:50,265 --> 00:08:52,498 Well, the video of them walking into his apartment-- 211 00:08:52,567 --> 00:08:55,101 they sure looked happy. 212 00:08:55,170 --> 00:08:56,869 He didn't look bothered to be with her. 213 00:08:56,938 --> 00:08:58,037 So why would she kill him? 214 00:08:58,106 --> 00:09:00,106 My guess? 215 00:09:00,175 --> 00:09:02,709 He told her that this was a one-time thing. 216 00:09:02,777 --> 00:09:04,043 But kill him? 217 00:09:04,112 --> 00:09:06,713 She looks like a sweet, innocent little thing 218 00:09:06,781 --> 00:09:08,621 with all those stuffed animals, but believe me, 219 00:09:08,683 --> 00:09:12,251 she's got a temper, and a history of this. 220 00:09:12,320 --> 00:09:14,153 What type of history are you talking about? 221 00:09:14,222 --> 00:09:15,621 When they broke up, 222 00:09:15,690 --> 00:09:18,891 first, she threatened to kill herself 223 00:09:18,960 --> 00:09:20,860 if he didn't take her back. 224 00:09:20,929 --> 00:09:22,395 And when that didn't work, 225 00:09:22,464 --> 00:09:24,530 she threatened to hurt anyone else he was with. 226 00:09:24,599 --> 00:09:28,801 (crying): And when all of that failed to lure him back, 227 00:09:28,870 --> 00:09:31,170 that's when she showed her true colors. 228 00:09:31,239 --> 00:09:33,239 What do you mean, her true colors? 229 00:09:38,346 --> 00:09:39,479 (sighs) 230 00:09:39,547 --> 00:09:41,347 "If I can't have you, nobody can." 231 00:09:41,416 --> 00:09:43,816 "If you won't be with me in this lifetime, 232 00:09:43,885 --> 00:09:47,587 then you will be with me in the next lifetime." 233 00:09:47,655 --> 00:09:50,456 (crying) 234 00:09:50,525 --> 00:09:52,658 She called me a liar. 235 00:09:52,727 --> 00:09:55,228 Well, not exactly, right? 236 00:09:55,296 --> 00:09:57,296 She said, "One of you is lying." 237 00:09:57,365 --> 00:09:59,298 Okay, look, I understand that you're upset. 238 00:09:59,367 --> 00:10:02,001 I'm just clarifying, she didn't actually call you a liar. 239 00:10:02,070 --> 00:10:05,505 She said, "Someone is lying," and then she said 240 00:10:05,573 --> 00:10:07,407 the witness seemed credible. 241 00:10:07,475 --> 00:10:08,875 You do the math. 242 00:10:08,943 --> 00:10:10,583 Okay, I just think that we should drop it, 243 00:10:10,645 --> 00:10:11,989 because I don't think there's any upside 244 00:10:12,013 --> 00:10:13,157 to splitting hairs about this. 245 00:10:13,181 --> 00:10:14,781 Okay. 246 00:10:14,849 --> 00:10:17,483 Look, I'm just surprised, because it doesn't sound 247 00:10:17,552 --> 00:10:19,352 like something that my sister would do. 248 00:10:19,421 --> 00:10:22,321 Well, maybe not to you, but she is very intimidating. 249 00:10:22,390 --> 00:10:24,402 This is great. You know, we're about to get married, 250 00:10:24,426 --> 00:10:25,591 and I'm just now finding out 251 00:10:25,660 --> 00:10:27,260 that you have a problem with my sister. 252 00:10:27,328 --> 00:10:29,996 Of course I have a problem with your sister. 253 00:10:30,064 --> 00:10:31,330 She's smart, 254 00:10:31,399 --> 00:10:33,166 she's confident, she's accomplished, 255 00:10:33,234 --> 00:10:34,245 she's ridiculously beautiful. 256 00:10:34,269 --> 00:10:36,135 She is every woman's basic nightmare. 257 00:10:36,204 --> 00:10:38,182 Do you think that you're every woman's basic nightmare? 258 00:10:38,206 --> 00:10:39,472 How could I be? 259 00:10:39,541 --> 00:10:41,941 Because as far as I'm concerned, you just described yourself. 260 00:10:43,578 --> 00:10:45,511 - Ha ha. - It's the truth. 261 00:10:45,580 --> 00:10:47,780 Jamie. 262 00:10:53,521 --> 00:10:55,455 He's in a meeting. We'll get right back to you. 263 00:10:55,523 --> 00:10:57,457 Thanks. 264 00:10:58,526 --> 00:11:01,093 (laughs) That's funny. 265 00:11:01,162 --> 00:11:03,095 Sorry, I got to run. 266 00:11:04,165 --> 00:11:05,498 (door opens) 267 00:11:06,968 --> 00:11:08,901 Come in. 268 00:11:10,338 --> 00:11:11,637 You know... 269 00:11:11,706 --> 00:11:12,905 (sighs) 270 00:11:12,974 --> 00:11:15,274 Why didn't I have you write the damn speech? 271 00:11:15,343 --> 00:11:17,276 It's a rehearsal dinner. 272 00:11:17,345 --> 00:11:19,011 You're making a toast, not a speech. 273 00:11:19,080 --> 00:11:21,113 Just write from the heart. 274 00:11:21,182 --> 00:11:23,282 But start with a joke. 275 00:11:24,385 --> 00:11:25,852 You guys get your head together 276 00:11:25,920 --> 00:11:27,320 on that Crime Stoppers thing? 277 00:11:27,388 --> 00:11:29,288 Not yet. Top of the list. 278 00:11:29,357 --> 00:11:32,525 Did you see the big drop in violent crime 279 00:11:32,594 --> 00:11:33,926 out in Crown Heights? 280 00:11:33,995 --> 00:11:35,728 It's time for a victory lap. 281 00:11:35,797 --> 00:11:37,864 - It is? - It is. 282 00:11:37,932 --> 00:11:40,666 Our community policing effort is the reason for the drop. 283 00:11:40,735 --> 00:11:42,602 We got to get that message out there 284 00:11:42,670 --> 00:11:44,348 to encourage other neighborhoods to be receptive 285 00:11:44,372 --> 00:11:45,505 to our program. 286 00:11:45,573 --> 00:11:47,306 Okay. What'd Sid say? 287 00:11:48,409 --> 00:11:50,076 Well, I-I didn't discuss it with him. 288 00:11:50,144 --> 00:11:51,677 This is a public relations matter. 289 00:11:51,746 --> 00:11:53,145 (chuckles): Garrett. 290 00:11:53,214 --> 00:11:55,214 I mean, you know he's gonna have an opinion 291 00:11:55,283 --> 00:11:57,083 on what precincts we go to. 292 00:11:57,151 --> 00:12:00,019 Sure. I'll loop him in on that aspect. 293 00:12:00,088 --> 00:12:01,854 Get him to make a list for me. 294 00:12:01,923 --> 00:12:03,756 Yeah. And, of course, Abigail. 295 00:12:03,825 --> 00:12:05,558 Abigail. 296 00:12:06,628 --> 00:12:08,394 (chuckles): Well, excuse me? 297 00:12:08,463 --> 00:12:09,996 She does my schedule. 298 00:12:10,064 --> 00:12:11,864 I'm not sure I'll even have time 299 00:12:11,933 --> 00:12:14,267 to do something like this for a couple of weeks. 300 00:12:14,335 --> 00:12:18,070 So you're saying I have to get Gormley and Baker's sign-off 301 00:12:18,139 --> 00:12:20,206 before I can set this in motion? 302 00:12:21,309 --> 00:12:23,109 I didn't say you had to. 303 00:12:23,144 --> 00:12:26,512 You're ordering me to vet my idea with them first. 304 00:12:27,615 --> 00:12:30,483 Is there something you need to tell me? 305 00:12:32,587 --> 00:12:34,220 No. 306 00:12:34,289 --> 00:12:36,989 (exhales) It's fine. 307 00:12:38,660 --> 00:12:40,593 You're right. 308 00:12:41,696 --> 00:12:43,029 Great. 309 00:12:44,132 --> 00:12:45,665 I'll, uh... 310 00:12:45,733 --> 00:12:47,233 I'll-I'll get their thoughts. 311 00:13:07,822 --> 00:13:09,555 This is you, correct? 312 00:13:09,624 --> 00:13:11,657 - Yes. - You mind 313 00:13:11,726 --> 00:13:12,970 telling us what happened last night? 314 00:13:12,994 --> 00:13:14,393 We hung out. 315 00:13:14,462 --> 00:13:15,928 Is he your boyfriend? 316 00:13:15,997 --> 00:13:17,430 Well, kind of. 317 00:13:17,498 --> 00:13:21,267 We broke up a year ago, but... we're soul mates. 318 00:13:21,336 --> 00:13:22,668 Uh-huh. 319 00:13:22,737 --> 00:13:25,938 So, last night was make-up sex. Then what? 320 00:13:27,909 --> 00:13:29,508 Then what, Rachel? 321 00:13:29,577 --> 00:13:31,444 RACHEL: We slept a little, and then... 322 00:13:31,512 --> 00:13:33,646 I got up to go to work. I have to be here at 5:00. 323 00:13:33,715 --> 00:13:35,514 And Patrick was alive at that time? 324 00:13:35,583 --> 00:13:37,984 Oh, my God. Are you saying...? 325 00:13:38,052 --> 00:13:39,118 Mm-hmm. 326 00:13:39,187 --> 00:13:40,786 No. 327 00:13:40,855 --> 00:13:42,622 H-How? 328 00:13:42,690 --> 00:13:45,424 That's what we were hoping you could help us with. 329 00:13:45,493 --> 00:13:46,792 Wait. 330 00:13:48,429 --> 00:13:50,229 No, no, no, no, no, no. 331 00:13:50,298 --> 00:13:53,833 No, I had absolutely nothing to do with this. 332 00:13:53,901 --> 00:13:56,146 Well, then maybe you wouldn't mind coming down to our office 333 00:13:56,170 --> 00:13:58,337 so we can rule you out as a suspect. 334 00:13:58,406 --> 00:14:00,339 Suspect? 335 00:14:00,408 --> 00:14:01,273 Mm-hmm. 336 00:14:01,342 --> 00:14:02,475 Suspect?! 337 00:14:02,543 --> 00:14:04,543 Yeah, we'll just take some elimination prints, 338 00:14:04,612 --> 00:14:07,847 a little DNA sample, and you should be in the clear. 339 00:14:07,915 --> 00:14:10,049 I think I should call my parents. 340 00:14:10,118 --> 00:14:11,517 And their lawyer. 341 00:14:11,586 --> 00:14:13,030 But you said you didn't do anything, remember? 342 00:14:13,054 --> 00:14:14,987 I'm sorry. I can't say another word. 343 00:14:23,260 --> 00:14:24,960 (indistinct chatter) Thank you. 344 00:14:25,028 --> 00:14:28,063 Hey. What are you doing in my neck of the woods? 345 00:14:28,132 --> 00:14:29,564 I just testified. 346 00:14:29,633 --> 00:14:31,933 - So, I spoke to Dad earlier. - Yeah? 347 00:14:32,002 --> 00:14:34,636 Think he's really nervous about delivering his speech. 348 00:14:34,705 --> 00:14:36,271 The guy delivers five speeches a day. 349 00:14:36,340 --> 00:14:40,809 Not to his baby boy at his rehearsal dinner, he doesn't. 350 00:14:40,878 --> 00:14:43,945 Think it's really sweet that you asked him. 351 00:14:46,016 --> 00:14:48,884 So, what else is going on? 352 00:14:48,952 --> 00:14:50,719 Eddie told me you had her in. 353 00:14:50,787 --> 00:14:51,787 Uh-huh. 354 00:14:51,822 --> 00:14:52,921 That go okay? 355 00:14:52,990 --> 00:14:54,356 Went fine for me. 356 00:14:55,659 --> 00:14:56,858 Apparently not for her. 357 00:14:57,961 --> 00:14:59,461 I think she was hurt. 358 00:14:59,530 --> 00:15:02,063 Look, you think we should be talking about this? 359 00:15:02,132 --> 00:15:03,565 Why not? 360 00:15:03,634 --> 00:15:06,801 When she's in my office, she's a cop. 361 00:15:06,870 --> 00:15:08,837 And if I find discrepancies, 362 00:15:08,906 --> 00:15:11,151 then you better believe I'm gonna get to the bottom of it. 363 00:15:11,175 --> 00:15:13,074 And if she can't handle that, 364 00:15:13,143 --> 00:15:15,777 maybe she should find a softer line of work. 365 00:15:15,846 --> 00:15:18,246 You sure this isn't about something else? 366 00:15:18,315 --> 00:15:21,082 Like, maybe you're not her biggest fan or...? 367 00:15:21,151 --> 00:15:23,185 Don't bring me into your fiancée's dramas. 368 00:15:23,253 --> 00:15:26,154 - Okay? I like her just fine. - "Like her just fine." 369 00:15:26,223 --> 00:15:28,523 Yeah. And I'll like her a hell of a lot more 370 00:15:28,592 --> 00:15:31,393 when she starts fighting her own battles. 371 00:15:34,932 --> 00:15:36,865 DANNY: Look, 372 00:15:36,934 --> 00:15:38,411 short of her walking in here and confessing, 373 00:15:38,435 --> 00:15:40,035 I don't know what more we could do. 374 00:15:40,103 --> 00:15:42,270 - I see one thing. - What? 375 00:15:42,339 --> 00:15:44,573 If her fingerprints are on that knife... 376 00:15:44,641 --> 00:15:46,274 Well, she has no priors. 377 00:15:46,343 --> 00:15:48,023 (chuckles) She has no prints in the system. 378 00:15:48,078 --> 00:15:50,078 True. But her fingerprints are out there somewhere. 379 00:15:50,147 --> 00:15:51,947 And what makes you think that? 380 00:15:52,015 --> 00:15:53,548 You remember at her office. 381 00:15:53,617 --> 00:15:56,651 Every door was locked with a palm print sensor. 382 00:15:56,720 --> 00:15:59,187 So her prints are on file. 383 00:15:59,256 --> 00:16:01,156 And that's something we can get a subpoena for, 384 00:16:01,225 --> 00:16:02,936 and we don't have to get it from your sister. 385 00:16:02,960 --> 00:16:04,426 Hmm. 386 00:16:10,467 --> 00:16:12,400 (door opens) 387 00:16:12,469 --> 00:16:14,236 Garrett and Gormley. 388 00:16:14,304 --> 00:16:15,804 Let's have 'em. 389 00:16:20,244 --> 00:16:21,309 You, too, Baker. 390 00:16:31,154 --> 00:16:35,390 So, anything I need to know? 391 00:16:40,097 --> 00:16:42,030 Okay. 392 00:16:42,099 --> 00:16:44,032 All three of you are fired. 393 00:16:48,739 --> 00:16:51,506 If my inner circle can't collaborate, 394 00:16:51,575 --> 00:16:54,342 I will find people who can. 395 00:16:54,411 --> 00:16:57,846 Personal feuds cannot have a place in this building. 396 00:17:01,151 --> 00:17:02,751 (sighs) 397 00:17:02,819 --> 00:17:05,353 Now... 398 00:17:05,422 --> 00:17:07,355 that is my plan B. 399 00:17:08,959 --> 00:17:11,559 Anyone want to hear plan A? 400 00:17:11,628 --> 00:17:13,128 I do. 401 00:17:13,196 --> 00:17:15,063 Me, too. 402 00:17:15,132 --> 00:17:16,364 Yes, boss. 403 00:17:22,539 --> 00:17:26,174 Sid, first thing in the morning, you will report 404 00:17:26,243 --> 00:17:28,510 to the Office of the Deputy Commissioner 405 00:17:28,578 --> 00:17:30,111 of Public Information. 406 00:17:30,180 --> 00:17:31,880 I'm gonna work for Garrett? 407 00:17:31,948 --> 00:17:34,916 No, you will be the acting DCPI. 408 00:17:34,985 --> 00:17:37,352 Baker, you will take Sid's office. 409 00:17:37,421 --> 00:17:40,622 You will be the acting special assistant to the commissioner. 410 00:17:40,691 --> 00:17:41,589 Seriously? 411 00:17:41,658 --> 00:17:42,869 - And Garrett... GARRETT: Frank, 412 00:17:42,893 --> 00:17:44,125 you made your point. 413 00:17:44,194 --> 00:17:45,860 I'm not answering phones. 414 00:17:46,963 --> 00:17:49,898 Oh, she does a lot more than that. 415 00:17:51,468 --> 00:17:55,403 You will all report to your new desks at 0600 hours. 416 00:17:55,472 --> 00:17:56,519 0600 hours? 417 00:17:56,520 --> 00:17:58,117 - 6:00 in the morning. - It's military time. 418 00:17:58,141 --> 00:18:00,108 - I know what it means. - At which time 419 00:18:00,177 --> 00:18:02,210 you will also have 24 hours 420 00:18:02,279 --> 00:18:05,914 to come to a consensus about Abigail's program. 421 00:18:08,085 --> 00:18:09,651 That's a lot to ask. 422 00:18:11,755 --> 00:18:13,755 I ain't asking. 423 00:18:30,507 --> 00:18:31,773 (whirring stops) 424 00:18:32,876 --> 00:18:34,576 You're still pissed. 425 00:18:35,679 --> 00:18:37,212 - You think? - I told you 426 00:18:37,280 --> 00:18:38,446 that I was sorry 427 00:18:38,515 --> 00:18:40,093 and that I was just trying to look out for you. 428 00:18:40,117 --> 00:18:42,817 And by doing so, you made me look like a scared little girl 429 00:18:42,886 --> 00:18:44,452 who can't defend herself. 430 00:18:44,521 --> 00:18:46,788 - That's not true. - Yes, it is. 431 00:18:46,857 --> 00:18:49,057 Two days ago, Erin thought that I was a liar. 432 00:18:49,126 --> 00:18:51,393 And now she thinks that I'm a liar and a wimp. 433 00:18:51,461 --> 00:18:53,194 Promise you, 434 00:18:53,263 --> 00:18:54,496 that was not my intention. 435 00:18:54,564 --> 00:18:56,531 Oh, I know that. So, why do you think 436 00:18:56,600 --> 00:18:58,444 that you should go out there and you should fight fights for me 437 00:18:58,468 --> 00:18:59,801 without ever asking me? 438 00:18:59,870 --> 00:19:01,903 Because we're getting married, and I love you, 439 00:19:01,972 --> 00:19:03,571 and it's my job to look after you. 440 00:19:03,640 --> 00:19:04,739 Not like that. 441 00:19:04,808 --> 00:19:06,040 Here's the thing. 442 00:19:06,109 --> 00:19:07,709 I want to marry you more than anything, 443 00:19:07,778 --> 00:19:09,911 and by doing so, I'm gonna become a Reagan. 444 00:19:09,980 --> 00:19:14,048 But I don't want to become a Reagan. 445 00:19:14,117 --> 00:19:16,017 Does that make sense? 446 00:19:17,120 --> 00:19:18,453 No. 447 00:19:22,926 --> 00:19:24,526 (gasps) Oh, my God. What...? 448 00:19:24,594 --> 00:19:25,860 - Remember this? - What? 449 00:19:25,929 --> 00:19:27,862 No. What-what are you doing here? 450 00:19:27,931 --> 00:19:29,230 You never saw this knife before? 451 00:19:29,299 --> 00:19:31,366 - No, I haven't. - Your prints 452 00:19:31,435 --> 00:19:33,716 are all over the knife. - How did you get my fingerprints? 453 00:19:33,770 --> 00:19:35,648 Your fingerprints are on file here at the office. 454 00:19:35,672 --> 00:19:36,805 We got a subpoena. 455 00:19:38,108 --> 00:19:39,441 Care to explain? 456 00:19:39,509 --> 00:19:41,042 We were drinking. I don't remember 457 00:19:41,111 --> 00:19:42,544 everything that I touched. 458 00:19:42,612 --> 00:19:44,679 Bad enough for you to have to come with us. 459 00:19:44,748 --> 00:19:46,426 No, no, no. I talked to my parents' lawyer. 460 00:19:46,450 --> 00:19:47,582 He said that I didn't have 461 00:19:47,651 --> 00:19:48,883 to say anything to you 462 00:19:48,952 --> 00:19:50,730 or go with you anywhere unless I was under arrest. 463 00:19:50,754 --> 00:19:53,087 You are under arrest. 464 00:19:54,157 --> 00:19:55,068 No. 465 00:19:55,069 --> 00:19:56,259 Put your hands behind your back, please. 466 00:19:56,260 --> 00:19:57,259 No! 467 00:19:57,260 --> 00:19:59,194 No, no, no, no, please. 468 00:19:59,262 --> 00:20:00,428 I swear. No, I swear. 469 00:20:00,497 --> 00:20:02,130 I didn't do anything. 470 00:20:02,199 --> 00:20:04,032 I didn't do anything to hurt him. 471 00:20:04,100 --> 00:20:05,733 (crying): Please. 472 00:20:05,802 --> 00:20:08,036 - Okay. - Please. I swear. 473 00:20:09,139 --> 00:20:10,605 Please. 474 00:20:10,674 --> 00:20:12,106 I loved him! 475 00:20:12,175 --> 00:20:14,175 Please, please, please, please. 476 00:20:19,512 --> 00:20:21,445 (indistinct chatter) 477 00:20:49,775 --> 00:20:52,509 Anthony, what the hell are you doing here? 478 00:20:52,578 --> 00:20:54,511 Same thing as you, I'm guessing. 479 00:20:54,580 --> 00:20:56,480 Staking out Leo Morris? 480 00:20:56,549 --> 00:20:57,314 Yeah. 481 00:20:57,383 --> 00:20:59,049 Oh. 482 00:20:59,118 --> 00:21:01,018 At least we're in a nice, warm car 483 00:21:01,087 --> 00:21:02,753 with snacks. 484 00:21:06,058 --> 00:21:08,025 I just really want to get this guy. 485 00:21:08,094 --> 00:21:09,360 I know. I don't blame you. 486 00:21:09,428 --> 00:21:12,897 I didn't fudge my report, Anthony. 487 00:21:12,965 --> 00:21:14,899 He gave me that statement. 488 00:21:14,967 --> 00:21:16,233 I believe you. 489 00:21:16,302 --> 00:21:17,434 Erin doesn't. 490 00:21:17,503 --> 00:21:19,803 - That's not necessarily true. - You heard her. 491 00:21:19,872 --> 00:21:21,772 When it comes to the job, she's no-nonsense. 492 00:21:21,841 --> 00:21:23,941 Believe me, she would grill her dead grandmother 493 00:21:24,010 --> 00:21:27,111 the same way she did you if it would help the case. 494 00:21:27,179 --> 00:21:29,313 I didn't know that. 495 00:21:29,382 --> 00:21:31,248 Come on, they're all like that. 496 00:21:31,317 --> 00:21:33,450 Who? Prosecutors? 497 00:21:33,519 --> 00:21:34,818 No, Reagans. 498 00:21:34,887 --> 00:21:36,220 And you should know that, 499 00:21:36,289 --> 00:21:38,255 because you're about to become one of them. 500 00:21:38,324 --> 00:21:39,990 You make it sound like they're... 501 00:21:40,059 --> 00:21:41,525 another species. 502 00:21:41,594 --> 00:21:43,360 Their entire life is this job. 503 00:21:43,429 --> 00:21:45,932 And don't get me wrong, there's no one better at it than them, but... 504 00:21:45,933 --> 00:21:48,232 it comes at a cost. 505 00:21:48,301 --> 00:21:49,900 Let me ask you something. 506 00:21:49,969 --> 00:21:52,403 Anybody at that family dinner you go to every week 507 00:21:52,471 --> 00:21:55,139 setting the world on fire in their personal life? 508 00:21:55,207 --> 00:21:57,775 And I'm not saying anything bad. 509 00:21:57,843 --> 00:22:00,411 I'm not trying to talk you out of anything. 510 00:22:00,479 --> 00:22:04,348 I'm just saying, open your eyes a little. 511 00:22:04,417 --> 00:22:07,117 Know what you're getting yourself into. 512 00:22:10,890 --> 00:22:12,623 Can I quote you on that? 513 00:22:12,692 --> 00:22:14,992 Um... quote me? 514 00:22:16,162 --> 00:22:18,796 Can you excuse me for one sec? 515 00:22:21,634 --> 00:22:23,100 (quietly): Thank you. 516 00:22:23,169 --> 00:22:24,635 (chuckles softly) 517 00:22:25,705 --> 00:22:27,471 (phone rings) 518 00:22:27,540 --> 00:22:28,906 Hello? I mean, uh, 519 00:22:28,975 --> 00:22:30,886 Commissioner Reagan's office. How may I help you? 520 00:22:30,910 --> 00:22:32,509 Yeah, I need your help. 521 00:22:32,578 --> 00:22:34,445 Oh, it's you. I got this reporter here, 522 00:22:34,513 --> 00:22:36,480 - Brett something or other, from... - Brent. 523 00:22:36,549 --> 00:22:40,484 Alston. With The New York Times. 524 00:22:40,553 --> 00:22:41,485 Yeah, that guy. 525 00:22:41,554 --> 00:22:42,953 He wants to quote me. 526 00:22:43,022 --> 00:22:44,588 Absolutely not. 527 00:22:44,657 --> 00:22:46,590 That's what I thought. Listen, any chance 528 00:22:46,659 --> 00:22:48,459 you could come here and talk to this guy? 529 00:22:48,527 --> 00:22:50,160 - He's really intense. - What was it 530 00:22:50,229 --> 00:22:52,496 you said to me in the parking lot last night? 531 00:22:52,565 --> 00:22:53,831 "I spent my whole life 532 00:22:53,899 --> 00:22:55,459 "chasing bad guys-- you think I'm scared 533 00:22:55,501 --> 00:22:57,801 of some nerd reporter?" 534 00:22:57,870 --> 00:22:59,370 (beeps) 535 00:22:59,438 --> 00:23:00,771 (groans) 536 00:23:00,840 --> 00:23:03,841 Seriously? What am I supposed to do with all these? 537 00:23:03,909 --> 00:23:05,687 Those are your CompStat files. You got to go through them 538 00:23:05,711 --> 00:23:06,944 and build a case. Build a case. 539 00:23:07,013 --> 00:23:08,779 How exactly do I do that? 540 00:23:08,848 --> 00:23:10,481 You got to go through all the files, 541 00:23:10,549 --> 00:23:12,127 scrutinize every investigative step, right, 542 00:23:12,151 --> 00:23:14,685 and see what they missed. - How will I know? 543 00:23:14,754 --> 00:23:16,798 Gee, Abigail, I don't know, I'm just a ginormous head 544 00:23:16,822 --> 00:23:17,899 with half a brain, remember? 545 00:23:17,923 --> 00:23:19,790 Sid, come on. I didn't mean that. 546 00:23:19,859 --> 00:23:21,792 (phone ringing) 547 00:23:23,095 --> 00:23:24,361 Hello? 548 00:23:24,430 --> 00:23:25,529 (quietly): Hey. It's me. 549 00:23:25,598 --> 00:23:27,664 Look, he-he's asking for his schedule, 550 00:23:27,733 --> 00:23:29,366 and I think I-I've accidentally deleted 551 00:23:29,435 --> 00:23:30,634 some of his events. 552 00:23:30,703 --> 00:23:32,736 Just go into the "recently deleted" folder 553 00:23:32,805 --> 00:23:33,904 and retrieve them. 554 00:23:33,973 --> 00:23:36,073 But I'm locked out. 555 00:23:36,142 --> 00:23:38,575 I printed out a piece of paper for you to use 556 00:23:38,644 --> 00:23:40,144 that had everything you would need, 557 00:23:40,212 --> 00:23:42,846 including a super user password. Do you have it? 558 00:23:42,915 --> 00:23:45,382 Can you just come here and do it? 559 00:23:45,451 --> 00:23:47,017 Oh, but then I'd be robbing you 560 00:23:47,086 --> 00:23:49,019 of the opportunity to fully appreciate the fact 561 00:23:49,088 --> 00:23:50,888 that my job is quite a bit more 562 00:23:50,956 --> 00:23:54,324 than answering phones, making coffee and hanging Frank's coat. 563 00:23:54,393 --> 00:23:55,492 So that's a no? 564 00:23:55,561 --> 00:23:57,694 Yeah, a big fat one. 565 00:23:58,798 --> 00:24:00,030 (exhales) 566 00:24:02,468 --> 00:24:05,069 Finally, a case served on a silver platter. 567 00:24:05,137 --> 00:24:06,537 You're welcome. 568 00:24:06,605 --> 00:24:08,772 And this fingerprint thing, that was your idea? 569 00:24:09,909 --> 00:24:12,142 Really great work, Detective. 570 00:24:17,016 --> 00:24:18,016 What? 571 00:24:18,084 --> 00:24:19,161 - Nothing. - What is it with him? 572 00:24:19,185 --> 00:24:20,451 Shouldn't you be doing 573 00:24:20,519 --> 00:24:21,630 a Snoopy dance or something? 574 00:24:21,654 --> 00:24:23,720 (quietly): Whoo-hoo. He's having doubts. 575 00:24:23,789 --> 00:24:26,190 Doubts? You got this cold. 576 00:24:26,258 --> 00:24:28,959 When we went to collar her, she fell to her knees 577 00:24:29,028 --> 00:24:31,295 and swore up and down that she was innocent. 578 00:24:31,363 --> 00:24:32,796 Doesn't every perp do that? 579 00:24:32,865 --> 00:24:34,765 That's exactly what I said. 580 00:24:34,834 --> 00:24:36,633 So what's the difference with this one? 581 00:24:36,702 --> 00:24:39,636 What's different with this one is that... 582 00:24:39,705 --> 00:24:42,206 I believed her. 583 00:24:54,653 --> 00:24:55,986 (clears throat loudly) 584 00:24:57,723 --> 00:24:59,490 (gasping) 585 00:24:59,558 --> 00:25:03,227 Leo. You forgot your pizza. 586 00:25:03,295 --> 00:25:05,629 Liar, liar, pants on fire. 587 00:25:05,698 --> 00:25:07,164 What is that? 588 00:25:07,233 --> 00:25:08,599 That is your bank statement, Leo. 589 00:25:08,667 --> 00:25:09,766 I can explain. 590 00:25:09,835 --> 00:25:12,436 Yeah. I think you better. 591 00:25:20,579 --> 00:25:21,579 (elevator bell dings) 592 00:25:33,526 --> 00:25:35,359 Mr. Moore, what's going on? 593 00:25:35,427 --> 00:25:38,195 Contemplating all the bad decisions in life 594 00:25:38,264 --> 00:25:40,130 that led me to here. 595 00:25:41,567 --> 00:25:42,799 He's expecting you. 596 00:25:48,040 --> 00:25:49,706 - Hey. - Hey. 597 00:25:49,775 --> 00:25:51,775 What'd I just see? 598 00:25:51,844 --> 00:25:53,844 Too soon to tell. 599 00:25:53,913 --> 00:25:56,079 Okay. I've been working on my speech. 600 00:25:56,148 --> 00:25:58,515 Want to hear what I got so far? 601 00:25:58,584 --> 00:25:59,584 Sure. 602 00:26:00,853 --> 00:26:02,419 Okay. 603 00:26:02,488 --> 00:26:05,022 "For those of you who don't know me, 604 00:26:05,090 --> 00:26:07,991 I'm the father of the groom." 605 00:26:08,060 --> 00:26:09,860 It's a small rehearsal dinner, Dad. 606 00:26:09,929 --> 00:26:11,862 Everyone's gonna know who you are. 607 00:26:11,931 --> 00:26:13,630 That's the funny part. 608 00:26:15,801 --> 00:26:17,801 You always start with a joke. 609 00:26:17,870 --> 00:26:19,736 Ah. 610 00:26:19,805 --> 00:26:21,538 You missed the funny part. 611 00:26:25,044 --> 00:26:26,276 Okay. 612 00:26:29,415 --> 00:26:30,747 Talk to me. 613 00:26:31,951 --> 00:26:33,283 Easing right into it, huh? 614 00:26:33,352 --> 00:26:35,686 Well, you hardly ever ask to come up here, 615 00:26:35,754 --> 00:26:39,156 and I hardly ever make an exception and let you come up, so... 616 00:26:41,126 --> 00:26:44,261 I guess it's what they call "the jitters." 617 00:26:44,330 --> 00:26:47,231 But not you. 618 00:26:47,299 --> 00:26:48,932 Eddie. 619 00:26:49,001 --> 00:26:51,335 Why do you say that? 620 00:26:51,403 --> 00:26:55,072 Because I have never seen you so unwaveringly certain 621 00:26:55,140 --> 00:26:56,506 of what you want, 622 00:26:56,575 --> 00:26:59,476 aside from late '60s Detroit muscle. 623 00:27:02,181 --> 00:27:04,381 She seems a little spooked. 624 00:27:04,450 --> 00:27:06,450 (sighs) What's she saying? 625 00:27:06,518 --> 00:27:08,352 A little all over the place, but... 626 00:27:08,420 --> 00:27:10,153 she said one thing that stuck. 627 00:27:10,222 --> 00:27:12,122 She doesn't want to lose herself. 628 00:27:12,191 --> 00:27:14,424 That makes sense. 629 00:27:14,493 --> 00:27:15,792 It does? 630 00:27:15,861 --> 00:27:17,995 Yeah. Let me ask you, how many times 631 00:27:18,063 --> 00:27:20,230 have you been over to her family's house 632 00:27:20,299 --> 00:27:21,698 for Sunday dinner? 633 00:27:21,767 --> 00:27:23,634 Well, her brother's dead, her dad's in jail, 634 00:27:23,702 --> 00:27:25,369 and her mom's not really the type. 635 00:27:28,707 --> 00:27:32,009 Did you listen to what you just said? 636 00:27:35,848 --> 00:27:38,081 She feels like she's joining our family 637 00:27:38,150 --> 00:27:40,717 a lot more than I'm joining hers. 638 00:27:40,786 --> 00:27:44,621 And not just any family, it's us. 639 00:27:44,690 --> 00:27:47,090 Part ancient tribe, part wolf pack. 640 00:27:47,159 --> 00:27:49,393 - Yeah. - And she doesn't even have 641 00:27:49,461 --> 00:27:53,263 one of her own to walk her down the aisle to seal the deal. 642 00:27:54,933 --> 00:27:57,868 (sighs) Jamie... 643 00:27:57,936 --> 00:27:59,803 Jamie, don't... 644 00:27:59,872 --> 00:28:03,307 let her do all the work adjusting to us. 645 00:28:04,910 --> 00:28:08,145 Find opportunities to lead us... 646 00:28:08,213 --> 00:28:10,614 into adjusting to her. 647 00:28:11,684 --> 00:28:13,617 ♪ ♪ 648 00:28:23,228 --> 00:28:25,562 We know that Patrick and Rachel began their night together 649 00:28:25,631 --> 00:28:26,963 at the Moomba Room, right? 650 00:28:27,032 --> 00:28:29,433 But we never paid enough attention to the fact 651 00:28:29,501 --> 00:28:32,002 that they didn't arrive at the Moomba Room together. 652 00:28:32,071 --> 00:28:33,637 - They met there. - That's right. 653 00:28:33,706 --> 00:28:35,466 Based on Patrick's reaction to seeing Rachel, 654 00:28:35,507 --> 00:28:36,795 he didn't even know she was coming. 655 00:28:36,796 --> 00:28:38,022 He was completely surprised. 656 00:28:38,046 --> 00:28:40,511 Okay, so they still went home together, 657 00:28:40,512 --> 00:28:42,312 and he still wound up dead. 658 00:28:42,381 --> 00:28:44,147 So it got me to thinking. 659 00:28:44,216 --> 00:28:46,516 If he didn't know he was gonna meet up with Rachel, 660 00:28:46,585 --> 00:28:48,952 what did he have planned for earlier in the night? 661 00:28:49,021 --> 00:28:50,954 Okay, so what'd you find? 662 00:28:51,023 --> 00:28:52,422 Patrick... 663 00:28:52,491 --> 00:28:55,258 had a date with somebody else two hours earlier. 664 00:29:02,301 --> 00:29:03,633 (exhaling) 665 00:29:19,469 --> 00:29:20,802 We're out of time. 666 00:29:20,871 --> 00:29:21,688 GORMLEY: We did what he asked. 667 00:29:21,689 --> 00:29:24,188 She walked us through. We chimed in with some notes. 668 00:29:24,257 --> 00:29:25,690 We were helpful, right? 669 00:29:25,758 --> 00:29:27,925 More than helpful. 670 00:29:27,994 --> 00:29:29,427 And you'll mention that, right? 671 00:29:29,495 --> 00:29:30,595 Of course I will. 672 00:29:30,663 --> 00:29:32,330 Okay. There we go. 673 00:29:32,398 --> 00:29:33,798 I lied... 674 00:29:33,867 --> 00:29:36,033 when I said the reason I didn't... 675 00:29:36,102 --> 00:29:37,802 share my idea with you first 676 00:29:37,871 --> 00:29:41,105 was because I didn't think it was a big deal. 677 00:29:41,174 --> 00:29:42,540 I believed 678 00:29:42,609 --> 00:29:44,008 in this idea... 679 00:29:44,077 --> 00:29:46,174 and I wanted him to know it was mine. 680 00:29:46,198 --> 00:29:47,112 I knew it. 681 00:29:47,113 --> 00:29:48,224 - See, Garrett? - Yeah, I see. 682 00:29:48,248 --> 00:29:49,647 Can you blame her? 683 00:29:51,417 --> 00:29:54,552 Our behavior this week, Abigail, it's embarrassing. 684 00:29:54,621 --> 00:29:58,322 Well, it takes two to tango, and I was right there with you. 685 00:29:58,391 --> 00:30:00,925 And if I can be totally honest... 686 00:30:00,994 --> 00:30:02,560 I felt threatened. 687 00:30:02,629 --> 00:30:03,961 I know how smart you are. 688 00:30:04,030 --> 00:30:05,529 I know... 689 00:30:05,598 --> 00:30:07,131 how well you can do my job. 690 00:30:07,200 --> 00:30:09,901 Oh, please. I wouldn't get out of the driveway. 691 00:30:09,969 --> 00:30:11,969 If we're all being all honest... 692 00:30:13,373 --> 00:30:16,173 I know I've just been barely keeping my head 693 00:30:16,242 --> 00:30:17,775 above water around here. 694 00:30:20,046 --> 00:30:22,380 It's been like that since day one. 695 00:30:27,153 --> 00:30:28,085 No, Sid. 696 00:30:28,154 --> 00:30:29,887 You... 697 00:30:29,956 --> 00:30:32,857 are the beating heart of this place. 698 00:30:34,093 --> 00:30:35,093 Come here. 699 00:30:37,263 --> 00:30:38,829 Come on, get in here. 700 00:30:41,100 --> 00:30:43,034 ♪ ♪ 701 00:31:03,049 --> 00:31:04,455 Well? 702 00:31:04,928 --> 00:31:06,994 We have your revisions. 703 00:31:08,098 --> 00:31:09,764 Good. 704 00:31:11,134 --> 00:31:13,568 Though that was never my point. 705 00:31:15,372 --> 00:31:17,305 ♪ ♪ 706 00:31:29,939 --> 00:31:31,839 If it was against the law to have a bad date, 707 00:31:31,908 --> 00:31:34,075 this entire city would be behind bars. 708 00:31:35,511 --> 00:31:36,644 What's this? 709 00:31:36,713 --> 00:31:38,170 DANNY: You're client's cell phone pinged 710 00:31:38,171 --> 00:31:40,471 off the tower nearest to Patrick's apartment building 711 00:31:40,540 --> 00:31:42,156 four hours after their date, 712 00:31:42,157 --> 00:31:43,490 because she waited outside. 713 00:31:43,558 --> 00:31:45,690 You've got surveillance from the building's cameras? 714 00:31:45,691 --> 00:31:47,101 Does my client appear in that footage? 715 00:31:47,125 --> 00:31:48,491 No, she doesn't. 716 00:31:48,527 --> 00:31:49,859 LAWYER: Didn't think so. 717 00:31:49,928 --> 00:31:51,406 - Because she wasn't there. - But she does 718 00:31:51,430 --> 00:31:52,941 make an appearance in the footage we pulled 719 00:31:52,965 --> 00:31:55,365 of the neighboring building's alley. 720 00:31:55,434 --> 00:31:57,233 A very bloody appearance. 721 00:32:10,282 --> 00:32:12,215 ♪ ♪ 722 00:32:20,859 --> 00:32:22,425 (sighs) 723 00:32:26,999 --> 00:32:28,264 You wanted to see me? 724 00:32:28,333 --> 00:32:29,599 Eddie, come on in. 725 00:32:33,872 --> 00:32:37,440 A $10,000 deposit into Leo Morris's bank account. 726 00:32:37,509 --> 00:32:38,808 Nice work. 727 00:32:38,877 --> 00:32:40,810 Did you get him to admit to the bribe? 728 00:32:40,879 --> 00:32:42,812 Well, for a guy who makes 729 00:32:42,881 --> 00:32:44,581 40 grand a year, it was hard to explain. 730 00:32:44,649 --> 00:32:46,149 The defendant's brother 731 00:32:46,218 --> 00:32:49,119 and a fellow gang member paid him for his silence. 732 00:32:49,187 --> 00:32:51,021 Well, what happens now? 733 00:32:51,089 --> 00:32:52,300 All three of them are gonna be charged 734 00:32:52,324 --> 00:32:53,757 with bribery and witness tampering. 735 00:32:53,825 --> 00:32:56,659 So, again, nice work. 736 00:32:56,728 --> 00:33:00,764 Well, I'm glad I was able to see this one through. 737 00:33:00,832 --> 00:33:04,100 Same. 738 00:33:04,169 --> 00:33:06,803 Look, turns out I owe you an apology. 739 00:33:06,872 --> 00:33:09,105 I thought you might say that, but it's not true. 740 00:33:09,174 --> 00:33:11,041 No, I do. I accused you of lying. 741 00:33:11,109 --> 00:33:12,976 Not exactly. 742 00:33:13,045 --> 00:33:14,644 You questioned me. 743 00:33:14,713 --> 00:33:15,979 I got insulted. 744 00:33:16,048 --> 00:33:17,647 I overreacted. 745 00:33:17,716 --> 00:33:20,216 And then I whined to Jamie about it. 746 00:33:20,285 --> 00:33:22,886 Well, I think maybe you're being a little hard on yourself. 747 00:33:22,954 --> 00:33:24,954 No, that's not even the worst part. 748 00:33:25,023 --> 00:33:27,357 The worst part... 749 00:33:27,426 --> 00:33:31,061 is that I got mad at him when he came to you. 750 00:33:31,129 --> 00:33:34,597 But, let's me honest, part of me wanted him to. 751 00:33:34,666 --> 00:33:36,833 Otherwise, I wouldn't have complained to him. 752 00:33:36,902 --> 00:33:38,835 Well, when you put it that way... 753 00:33:38,904 --> 00:33:40,703 I don't want anyone else fighting my battles. 754 00:33:40,772 --> 00:33:43,907 - I don't think you do. - So I'm making a choice here. 755 00:33:43,975 --> 00:33:48,545 I've decided that you weren't picking on me, 756 00:33:48,613 --> 00:33:50,680 you were treating me as an equal. 757 00:33:52,584 --> 00:33:55,852 And coming from you, that's... 758 00:33:55,921 --> 00:33:58,521 a really big honor. 759 00:34:02,627 --> 00:34:05,862 Well, Eddie Janko, 760 00:34:05,931 --> 00:34:08,498 soon to be Reagan, 761 00:34:08,567 --> 00:34:11,301 you continue to surprise, don't you? 762 00:34:13,305 --> 00:34:15,805 I'm just getting started. 763 00:34:26,251 --> 00:34:28,418 LENA: I must say what I'm most 764 00:34:28,487 --> 00:34:30,019 struck by this evening 765 00:34:30,088 --> 00:34:31,588 is how well mannered, 766 00:34:31,656 --> 00:34:33,556 charming, welcoming, 767 00:34:33,625 --> 00:34:35,692 and strikingly handsome you all are. 768 00:34:35,760 --> 00:34:37,560 (laughter) 769 00:34:37,629 --> 00:34:38,895 The handsome part's all me. 770 00:34:38,964 --> 00:34:41,030 (laughter) 771 00:34:41,099 --> 00:34:43,233 Hey, what are we, chopped liver? 772 00:34:43,301 --> 00:34:44,968 But what I most admire 773 00:34:45,036 --> 00:34:49,038 is your sincerity and brutal honesty. 774 00:34:49,107 --> 00:34:50,974 You have no idea how brutal. 775 00:34:51,042 --> 00:34:52,542 LENA: I assure you 776 00:34:52,611 --> 00:34:54,878 Edit and myself, 777 00:34:54,946 --> 00:34:58,047 who have both suffered from my husband's glaring deficiency 778 00:34:58,116 --> 00:35:01,417 in that department... 779 00:35:01,486 --> 00:35:04,287 it is greatly appreciated. 780 00:35:04,356 --> 00:35:05,722 So to you, Jameson. 781 00:35:05,790 --> 00:35:08,791 Thank you for loving my daughter 782 00:35:08,860 --> 00:35:11,094 as much as I do. 783 00:35:11,163 --> 00:35:13,630 And I raise a toast 784 00:35:13,698 --> 00:35:16,566 to all of your sublime qualities... 785 00:35:16,635 --> 00:35:17,667 (laughter) 786 00:35:17,736 --> 00:35:18,835 ...not the least of which 787 00:35:18,904 --> 00:35:21,471 is your wonderful family. 788 00:35:21,540 --> 00:35:22,805 - Cheers. - Thank you, Lena. 789 00:35:22,874 --> 00:35:24,674 - Hear, hear. - I'll drink to that. 790 00:35:24,743 --> 00:35:25,942 ALL: Cheers. 791 00:35:26,011 --> 00:35:27,011 Cheers. 792 00:35:27,045 --> 00:35:28,344 To Jamko. 793 00:35:28,413 --> 00:35:29,362 Jamko? 794 00:35:29,386 --> 00:35:30,548 What's Jamko? 795 00:35:30,549 --> 00:35:32,515 - Jamie and Janko. - Yeah, Jamko. 796 00:35:32,584 --> 00:35:34,017 (laughter) 797 00:35:34,085 --> 00:35:35,463 It's all right, I wasn't following it, either. 798 00:35:35,487 --> 00:35:37,120 Why do you call Eddie "Eh-deet"? 799 00:35:37,189 --> 00:35:38,922 It's Hungarian for Edith. 800 00:35:38,990 --> 00:35:40,390 Would you learn something, numbnuts? 801 00:35:40,425 --> 00:35:41,925 (laughter) 802 00:35:41,993 --> 00:35:43,986 She just made a comment about our manners. 803 00:35:44,010 --> 00:35:45,212 Well, I'm just... I'm breaking her in. 804 00:35:45,213 --> 00:35:47,263 Sorry, I'm breaking her in. 805 00:35:47,332 --> 00:35:48,531 Okay? All right? (laughter) 806 00:35:48,600 --> 00:35:52,001 Ah, okay. (Erin clears throat) 807 00:35:52,070 --> 00:35:53,303 Tomorrow morning, 808 00:35:53,338 --> 00:35:57,473 Edit is heading full tilt 809 00:35:57,542 --> 00:35:59,342 into the bravest act 810 00:35:59,411 --> 00:36:03,179 any cop I've ever known has attempted. 811 00:36:03,248 --> 00:36:06,349 And I ain't just talking about marrying Jamie. 812 00:36:06,418 --> 00:36:08,351 (laughter) Ooh. 813 00:36:08,420 --> 00:36:09,819 FRANK: Although, 814 00:36:09,888 --> 00:36:13,990 that would be plenty, for sure. 815 00:36:14,059 --> 00:36:17,894 You see... before the I-do's, 816 00:36:17,963 --> 00:36:22,332 she is walking down the aisle by herself. 817 00:36:22,400 --> 00:36:26,703 She is bucking a nod to... 818 00:36:26,771 --> 00:36:30,540 an antiquated tradition, a tradition 819 00:36:30,609 --> 00:36:32,775 of the father of the bride 820 00:36:32,844 --> 00:36:36,012 giving away his daughter. 821 00:36:37,415 --> 00:36:40,283 But, you see... 822 00:36:40,352 --> 00:36:45,455 Eddie isn't anyone's to give away. 823 00:36:47,726 --> 00:36:50,360 She is her own woman. 824 00:36:50,428 --> 00:36:53,863 And her own life force. 825 00:36:53,932 --> 00:36:56,699 And I have seen it in action on the job, 826 00:36:56,768 --> 00:36:59,535 and we have all seen it 827 00:36:59,604 --> 00:37:01,771 in action at our dinner table. 828 00:37:01,840 --> 00:37:03,006 Oh, yeah. 829 00:37:03,074 --> 00:37:05,575 (laughter) 830 00:37:05,644 --> 00:37:09,545 And I so look forward to seeing her in action 831 00:37:09,614 --> 00:37:12,248 as Jamie's life partner. 832 00:37:16,688 --> 00:37:20,957 And, hopefully, as a mother. 833 00:37:21,026 --> 00:37:24,927 And as a hurricane of fresh air 834 00:37:24,996 --> 00:37:27,363 and candor and strength 835 00:37:27,432 --> 00:37:30,166 for our family. 836 00:37:32,037 --> 00:37:35,038 So... Lena... 837 00:37:38,476 --> 00:37:40,443 Edit... 838 00:37:41,946 --> 00:37:46,382 (chuckles) We are so very glad, 839 00:37:46,451 --> 00:37:50,553 and truly privileged to have you join us. 840 00:37:56,628 --> 00:37:58,561 (indistinct chatter) 841 00:38:04,969 --> 00:38:06,169 Where's Dad? 842 00:38:06,237 --> 00:38:07,837 Don't know. Gramps? 843 00:38:07,906 --> 00:38:09,505 Said he had to take a call. 844 00:38:09,574 --> 00:38:11,908 Well, he is the police commissioner. 845 00:38:13,578 --> 00:38:14,744 Ah. 846 00:38:14,813 --> 00:38:15,956 You're sure you want to go through with this? 847 00:38:15,980 --> 00:38:17,847 (chuckling): Yes. 848 00:38:17,916 --> 00:38:19,749 Truly sure? 849 00:38:19,818 --> 00:38:21,784 Uh, yes. 850 00:38:21,853 --> 00:38:24,654 Why are you asking me about this right now? 851 00:38:24,723 --> 00:38:26,756 Because in over 2,000 weddings, 852 00:38:26,825 --> 00:38:28,925 I've only lost three to divorce 853 00:38:28,993 --> 00:38:30,993 and I don't want any more dents in my record. 854 00:38:32,564 --> 00:38:35,164 Couldn't be more sure. 855 00:38:35,233 --> 00:38:36,499 Good. 856 00:38:36,568 --> 00:38:38,968 Then let's go. (laughs) 857 00:38:39,037 --> 00:38:40,970 ♪ ♪ 858 00:39:02,093 --> 00:39:04,527 ♪ ♪ 859 00:39:24,516 --> 00:39:25,748 Danny, where is he? 860 00:39:25,817 --> 00:39:28,651 I don't know. You know where he is? 861 00:39:32,457 --> 00:39:34,857 ♪ ♪ 862 00:39:37,962 --> 00:39:42,398 I really-- I really loved what you said last night, but... 863 00:39:45,103 --> 00:39:47,203 Y-You really sure about this? 864 00:39:48,306 --> 00:39:50,239 (exhales) 865 00:39:50,308 --> 00:39:53,409 Every night for the last month, 866 00:39:53,478 --> 00:39:57,013 I've been having the same nightmare that I'm... 867 00:39:58,750 --> 00:40:03,152 I'm gonna trip over the hem of my gown 868 00:40:03,221 --> 00:40:06,355 and face-plant in front of everybody. 869 00:40:06,424 --> 00:40:08,357 (sighs) 870 00:40:10,028 --> 00:40:13,229 I'll always have your six o'clock. 871 00:40:15,934 --> 00:40:17,867 (sighs) 872 00:40:17,936 --> 00:40:20,369 ("Bridal Chorus" plays) 873 00:40:25,677 --> 00:40:28,911 ♪ ♪ 874 00:40:42,994 --> 00:40:44,927 ♪ ♪ 875 00:40:59,711 --> 00:41:01,644 ♪ ♪ 876 00:41:19,772 --> 00:41:26,772 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.