Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,049 --> 00:00:08,967
Henry >> It breaks
my heart every time.
2
00:00:09,051 --> 00:00:10,969
Vicki >> I know.
Poor girl sacrificing herself
3
00:00:11,053 --> 00:00:13,972
to save her village.
>> No...
4
00:00:14,056 --> 00:00:18,810
Orlok, dying for love.
5
00:00:18,894 --> 00:00:21,230
Vampires knows
when dawn's coming.
6
00:00:21,313 --> 00:00:26,777
You can feel the sun
long before you see it.
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,404
Vicki >> Anyone ever try and
keep you up past your bedtime?
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,822
>> Passion can be a great
distraction for vampires
9
00:00:30,906 --> 00:00:33,825
as well as humans.
And playing on the edge
10
00:00:33,909 --> 00:00:35,953
of getting burned
is part of the fun.
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,955
>> You'd think there'd be easier
ways of getting a meal
12
00:00:38,038 --> 00:00:39,957
than having to get involved
in a messy romance.
13
00:00:40,040 --> 00:00:42,459
>> It's not about taking blood.
14
00:00:42,543 --> 00:00:44,795
When I feed,
there's a connection.
15
00:00:44,878 --> 00:00:51,760
Every emotion adds to the
quality of the experience.
16
00:00:51,843 --> 00:00:54,179
Sometimes it's taking someone
in a dark alley
17
00:00:54,263 --> 00:00:56,598
and tasting their fear.
18
00:00:56,682 --> 00:01:00,477
Sometimes it's tasting a lover
in the throes of passion.
19
00:01:00,561 --> 00:01:05,732
Then it's easy
to forget the dawn.
20
00:01:05,816 --> 00:01:09,361
>> Popcorn?
21
00:01:09,444 --> 00:01:13,740
>> Passion isn't something you
can shut out forever, Vicki.
22
00:01:13,824 --> 00:01:16,201
It knocks down walls.
23
00:01:16,285 --> 00:01:18,954
It sweeps you off your feet.
24
00:01:19,037 --> 00:01:22,666
It can change your life.
25
00:01:22,749 --> 00:01:25,961
>> Isn't this supposed
to be a double feature?
26
00:01:29,047 --> 00:01:32,134
>> Yeah.
27
00:01:34,219 --> 00:01:36,763
Andrew >> O000...ah!
Ohhh...Ahhh!
28
00:01:38,724 --> 00:01:43,145
YEAH . ...!
29
00:01:43,228 --> 00:01:45,939
Whew...
30
00:01:49,318 --> 00:01:51,403
ARGH! DAMMIT!
31
00:01:51,486 --> 00:01:56,241
OW! OW!
AHH...
32
00:02:13,842 --> 00:02:15,761
How the hell did you
get in here?
33
00:02:15,844 --> 00:02:17,554
>> Exactly.
34
00:02:17,638 --> 00:02:21,516
What did you do to my place?
35
00:02:21,600 --> 00:02:24,353
>> Dude, you've got about five
seconds to get out of here.
36
00:02:24,436 --> 00:02:26,355
>> I don't think so.
37
00:02:26,438 --> 00:02:29,316
, gagging sounds]
38
00:02:29,399 --> 00:02:31,777
>> Sweet stereo.
39
00:02:31,860 --> 00:02:36,406
And when I say sweet,
I mean wicked awesome.
40
00:03:55,444 --> 00:03:57,738
Coreen >> Okay, so here's
how the day is shaping up.
41
00:03:57,821 --> 00:04:00,574
10:30, Walter Brioux, looking
for his estranged daughter.
42
00:04:00,657 --> 00:04:03,744
11:30, Anna Reggit,
needs someone to check out
43
00:04:03,827 --> 00:04:05,954
staff pilfering
at her clothing store,
44
00:04:06,037 --> 00:04:09,624
and then at 2:00...
Are you okay?
45
00:04:09,708 --> 00:04:12,461
>> Hm?
They're, um...burning
46
00:04:12,544 --> 00:04:14,463
or something today.
>> You should put something
47
00:04:14,546 --> 00:04:16,715
on them.
>> Like what, demon-off cream?
48
00:04:16,798 --> 00:04:19,760
I should just get them removed.
49
00:04:19,843 --> 00:04:21,762
Laser or skin grafts
or something.
50
00:04:21,845 --> 00:04:23,764
>> You wouldn't.
51
00:04:23,847 --> 00:04:25,766
>> They're demon brands, Coreen,
they're not 'Hello Kitty'
52
00:04:25,849 --> 00:04:28,810
tattoos.
Actually, that would be worse.
53
00:04:28,894 --> 00:04:30,812
>> They're part of you now.
They're powerful.
54
00:04:30,896 --> 00:04:32,814
You've seen that.
55
00:04:32,898 --> 00:04:34,816
>> Yeah, and I still have
no clue how to use them.
56
00:04:34,900 --> 00:04:36,818
>> We could try to find out.
>> No, I think I'll deal
57
00:04:36,902 --> 00:04:38,820
with them the same way I deal
with everything that's
58
00:04:38,904 --> 00:04:40,822
complicated in my life.
I'll just avoid it
59
00:04:40,906 --> 00:04:45,535
until it goes away.
>> Oh, and that works for you?
60
00:04:45,619 --> 00:04:49,539
>> Oh yeah, job, friends, love.
My decks are clear.
61
00:04:49,623 --> 00:04:52,542
>> Funny, I was happy
when I walked in here.
62
00:04:52,626 --> 00:04:55,170
>> Excuse me, Ms. Nelson?
>> Yes.
63
00:04:55,253 --> 00:04:58,173
>> My name is Camille Stokes.
>> Can I help you?
64
00:04:58,256 --> 00:05:00,634
>> I need to talk to you.
I believe it's urgent.
65
00:05:00,717 --> 00:05:05,555
>> Have a seat.
66
00:05:05,639 --> 00:05:07,641
>> You probably won't even
believe what I have to tell you.
67
00:05:07,724 --> 00:05:09,810
>> I have a very
open mind these days.
68
00:05:09,893 --> 00:05:12,646
>> Well, you see, I'm psychic.
69
00:05:12,729 --> 00:05:14,940
Last night I had a dream,
a terrifying dream.
70
00:05:15,023 --> 00:05:16,817
And you were in it.
>> But we've never met.
71
00:05:16,900 --> 00:05:18,735
>> I saw you and this office
and the thing that
72
00:05:18,819 --> 00:05:23,198
wanted to hurt you.
It was pure evil.
73
00:05:23,281 --> 00:05:26,117
>> Now since when does my
landlord show up in dreams?
74
00:05:26,201 --> 00:05:29,246
>> Don't joke about this.
I saw you die.
75
00:05:29,329 --> 00:05:33,458
>> How did I die?
>> I saw a room, red walls,
76
00:05:33,542 --> 00:05:36,378
black floor.
There was a pentagram,
77
00:05:36,461 --> 00:05:39,881
and someone was
invoking something evil.
78
00:05:39,965 --> 00:05:42,050
>> Who was doing the summoning?
>> I don't know,
79
00:05:42,133 --> 00:05:45,804
but I know what he was using.
Three powerful objects -
80
00:05:45,887 --> 00:05:49,683
a stone chalice,
an ancient dagger
81
00:05:49,766 --> 00:05:53,812
and a book,
a mystic book.
82
00:05:53,895 --> 00:05:57,524
>> What else did you see?
>> The thing in the center,
83
00:05:57,607 --> 00:05:59,860
it took you, your body.
But I felt it was more
84
00:05:59,943 --> 00:06:03,572
interested in your soul.
85
00:06:03,655 --> 00:06:06,908
When you disappeared,
that's when I woke up.
86
00:06:06,992 --> 00:06:09,369
I'm sorry, you probably think
I'm crazy, but the vision
87
00:06:09,452 --> 00:06:13,164
was so powerful
I had to look you up.
88
00:06:13,248 --> 00:06:15,125
Does any of it mean
anything to you?
89
00:06:15,208 --> 00:06:17,544
>> I really wish it didn't.
If you have any more visions,
90
00:06:17,627 --> 00:06:18,753
would you mind giving me a call?
91
00:06:18,837 --> 00:06:21,798
>> Of course.
92
00:06:21,882 --> 00:06:23,758
I'll be in touch.
93
00:06:31,933 --> 00:06:34,519
>> Do you think she's right?
94
00:06:34,603 --> 00:06:36,605
>> Maybe this is just some
random woman having a bad dream.
95
00:06:36,688 --> 00:06:38,607
>> What about all
the stuff she saw?
96
00:06:38,690 --> 00:06:40,609
The chalice?
The knife?
97
00:06:40,692 --> 00:06:42,736
Henry already destroyed that.
>> Yeah, I thought he did.
98
00:06:50,660 --> 00:06:53,204
>> What do you mean clawed?
Like an animal?
99
00:06:53,288 --> 00:06:55,206
Oh, beautiful.
100
00:06:55,290 --> 00:06:57,208
Yeah. Yeah, I'll be down
in ten minutes.
101
00:06:57,292 --> 00:06:59,294
All right.
>> Catch of the day?
102
00:06:59,377 --> 00:07:01,463
>> Yeah, somebody dumped the
body of a guy in the Annex.
103
00:07:01,546 --> 00:07:02,839
He was sliced up pretty bad.
>> Yeah, how bad?
104
00:07:02,923 --> 00:07:06,134
>> Well, whoever did it opened
up his throat and bled him out.
105
00:07:06,217 --> 00:07:08,136
>> Is Dave still in court?
>> Yeah, all week.
106
00:07:08,219 --> 00:07:10,138
>> I'll come with you.
107
00:07:10,221 --> 00:07:12,140
>> Depends...
one of those for me?
108
00:07:12,223 --> 00:07:14,142
>> You know it.
>> Hey, welcome aboard, newbie!
109
00:07:14,225 --> 00:07:16,978
>> Oh, I'm driving.
110
00:07:17,062 --> 00:07:19,147
Hey, if you're good you
can play with my siren.
111
00:07:19,230 --> 00:07:20,815
>> Oh, promises, promises.
112
00:07:20,899 --> 00:07:24,527
[knock,kn0ck,kn0ck“J
113
00:07:24,611 --> 00:07:26,529
Vicki >> We need to talk.
114
00:07:26,613 --> 00:07:28,531
Look, this woman came
into my office today.
115
00:07:28,615 --> 00:07:30,533
She's a psychic no less.
>> Vicki, this really
116
00:07:30,617 --> 00:07:32,535
isn't a good time.
>> There is a point.
117
00:07:32,619 --> 00:07:34,537
I promise you.
So this woman comes into
118
00:07:34,621 --> 00:07:36,539
my office and she tells me
she's having a vision of, uh...
119
00:07:36,623 --> 00:07:37,958
Oh.
120
00:07:38,041 --> 00:07:41,920
>> It's business.
>> I understand.
121
00:07:42,003 --> 00:07:43,922
I'll be waiting.
122
00:07:44,005 --> 00:07:45,924
>> You don't rest, do you?
123
00:07:46,007 --> 00:07:49,094
I thought you were the Prince
of Darkness, but it's
124
00:07:49,177 --> 00:07:51,096
really more like the Lord
of Lechery or something.
125
00:07:51,179 --> 00:07:53,098
>> A man has to eat.
>> You don't have to play
126
00:07:53,181 --> 00:07:55,100
with your food.
>> I take it this 'warning'
127
00:07:55,183 --> 00:07:57,102
you received can't wait.
128
00:07:57,185 --> 00:07:59,771
>> Hm, well let's see, she said
a demon was coming to get me
129
00:07:59,854 --> 00:08:01,815
and that someone was assembling
the objects used to summon him.
130
00:08:01,898 --> 00:08:04,943
That can't be, right?
Because you destroyed all
131
00:08:05,026 --> 00:08:07,946
of the objects Norman Bridewell
used to summon the demon.
132
00:08:08,029 --> 00:08:09,948
You did destroy them, right?
>> I took care of them,
133
00:08:10,031 --> 00:08:11,950
like I said.
>> And that's why someone's
134
00:08:12,033 --> 00:08:13,952
having visions of demons
throwing a surprise party
135
00:08:14,035 --> 00:08:15,954
for me.
>> Vicki, you don't know
136
00:08:16,037 --> 00:08:17,956
this psychic.
You don't know how
137
00:08:18,039 --> 00:08:19,958
accurate her gift is.
Visions are like dreams.
138
00:08:20,041 --> 00:08:22,168
You have to know how
to interpret them.
139
00:08:22,252 --> 00:08:24,337
>> Hm...let's us.
Astraroth dragging me
140
00:08:24,421 --> 00:08:26,047
into a pentagram
and eating my soul.
141
00:08:26,131 --> 00:08:29,050
Pretty clear.
>> That's why I separated them.
142
00:08:29,134 --> 00:08:31,052
With the objects divided
they can't be used
143
00:08:31,136 --> 00:08:34,180
in that ritual again.
>> Well, maybe that's why
144
00:08:34,264 --> 00:08:36,474
someone is trying
to unseparate them.
145
00:08:36,558 --> 00:08:38,476
Where are they?
146
00:08:38,560 --> 00:08:40,854
>> The grimoire and the chalice
are with trusted friends.
147
00:08:40,937 --> 00:08:42,939
The knife is safe here with me.
148
00:08:43,023 --> 00:08:48,862
>> Yeah, cause, uh...no one
could get in here, right?
149
00:08:48,945 --> 00:08:50,947
>> What do you want?
150
00:08:51,031 --> 00:08:55,827
>> Gather them up and destroy
them like we said we would.
151
00:08:55,910 --> 00:08:58,663
>> The night's almost over.
152
00:08:58,747 --> 00:09:01,374
If you insist, we'll
collect and destroy them.
153
00:09:01,458 --> 00:09:03,043
Tomorrow.
154
00:09:03,126 --> 00:09:06,212
>> Bon appetit.
155
00:09:29,652 --> 00:09:31,071
>> I've made contact.
156
00:09:31,154 --> 00:09:34,824
Astaroth >> Do you
have what you need?
157
00:09:34,908 --> 00:09:35,950
>> She's already connected
with the nightwalker.
158
00:09:36,034 --> 00:09:37,952
They're so stupid they'll
lead us right to what
159
00:09:38,036 --> 00:09:40,955
we're looking for.
Lemmings.
160
00:09:58,681 --> 00:10:02,936
Mike >> Any luck on the ID?
>> No...
161
00:10:03,019 --> 00:10:04,938
Not yet.
162
00:10:05,021 --> 00:10:08,858
The poor boy's fingerprints
aren't in the system.
163
00:10:08,942 --> 00:10:10,860
Kate >> The guy's built.
We should see if any
164
00:10:10,944 --> 00:10:12,862
of the campus hockey teams
had any no-shows today.
165
00:10:12,946 --> 00:10:14,864
>> And h0w'd you get
to hockey player?
166
00:10:14,948 --> 00:10:18,368
>> Forearms, and the
calluses on the palms.
167
00:10:18,451 --> 00:10:21,788
Betcha he shot left.
168
00:10:21,871 --> 00:10:24,582
>> So, Doc, what caused
that slash on our
169
00:10:24,666 --> 00:10:26,584
hockey player's neck?
>> Whatever did,
170
00:10:26,668 --> 00:10:28,086
it was razor-sharp.
All the major veins and arteries
171
00:10:28,169 --> 00:10:31,089
in the neck were severed.
Kate >> Like that case a few
172
00:10:31,172 --> 00:10:33,800
months ago, the five bodies.
>> Yeah, it's kinda
173
00:10:33,883 --> 00:10:35,802
what I'm thinking.
>> The cause of death
174
00:10:35,885 --> 00:10:37,011
is certainly consistent,
and the fact that the body
175
00:10:37,095 --> 00:10:41,766
is missing all of its blood.
176
00:10:41,850 --> 00:10:43,852
>> You think it's the same guy?
177
00:10:43,935 --> 00:10:45,186
>> It's him, or it's
someone pulling a copycat.
178
00:10:45,270 --> 00:10:47,188
I've got a feeling we're
going to see a lot more bodies
179
00:10:47,272 --> 00:10:50,859
piling up
before this is through.
180
00:10:50,942 --> 00:10:53,611
Thanks, Doc.
181
00:10:57,073 --> 00:10:59,367
>> If only you could talk.
182
00:11:01,494 --> 00:11:04,205
>> Wakey, wakey.
183
00:11:04,289 --> 00:11:06,207
Bad dream?
>> Yeah, I was having this
184
00:11:06,291 --> 00:11:10,545
crazy nightmare that I was
a private investigator spending
185
00:11:10,628 --> 00:11:13,631
all my time chasing around
things that sane people
186
00:11:13,715 --> 00:11:15,633
don't believe in.
>> I wish we could both
187
00:11:15,717 --> 00:11:18,261
wake up from that dream.
And by the way, when are you
188
00:11:18,344 --> 00:11:20,430
going to lock
that front door of yours?
189
00:11:20,513 --> 00:11:23,433
>> Bad for business.
Besides, I don't think
190
00:11:23,516 --> 00:11:26,019
it would stop the things
that are chasing me these days.
191
00:11:26,102 --> 00:11:29,105
>> Let me guess, demon
convention in town?
192
00:11:29,189 --> 00:11:31,191
>> Oh, you heard
their radio ads.
193
00:11:31,274 --> 00:11:33,109
>> Well, I'm not an expert
in these matters but we've
194
00:11:33,193 --> 00:11:35,236
got a dead kid and it looks
a lot like the demon killings
195
00:11:35,320 --> 00:11:38,781
from a few months ago.
196
00:11:38,865 --> 00:11:40,783
>> Where did you find him?
197
00:11:40,867 --> 00:11:43,453
>> Brunswick, just south
of Bloor.
198
00:11:48,666 --> 00:11:51,794
>> A psychic came in here,
told me she'd had a vision
199
00:11:51,878 --> 00:11:54,839
that someone had started up
a new pentagram with a fresh
200
00:11:54,923 --> 00:11:57,842
set of corpses.
201
00:11:57,926 --> 00:12:00,094
She said the demon was after me.
202
00:12:00,178 --> 00:12:04,557
>> Look, Vick...
203
00:12:04,641 --> 00:12:10,188
my sister and her husband,
they have a place in Mexico.
204
00:12:10,271 --> 00:12:12,857
Maybe you should take some
time off, catch some rays, huh?
205
00:12:12,941 --> 00:12:14,859
>> You think I should run?
>> If it'll keep you alive,
206
00:12:14,943 --> 00:12:16,861
yeah I do.
>> This isn't like witness
207
00:12:16,945 --> 00:12:20,782
protection, Mike, these
things will find you.
208
00:12:20,865 --> 00:12:23,409
>> So what are you
going to do, Vick?
209
00:12:23,493 --> 00:12:26,120
>> Call it a preemptive strike.
210
00:12:26,204 --> 00:12:28,289
The demon needs certain things
and I'm going to make sure
211
00:12:28,373 --> 00:12:30,291
it doesn't get them.
212
00:12:30,375 --> 00:12:35,088
>> All right, so what
can I do to help?
213
00:12:35,171 --> 00:12:38,007
>> The demon has to work through
somebody, so if we could find
214
00:12:38,091 --> 00:12:41,386
whoever it is, we could
stop this whole thing
215
00:12:41,469 --> 00:12:43,763
from going to hell.
216
00:12:58,569 --> 00:13:00,488
Vicki >> You left the chalice
in an antique store?
217
00:13:00,571 --> 00:13:02,490
Henry >> This is anything
but an antique store.
218
00:13:02,573 --> 00:13:04,492
Maurice is a
powerful individual.
219
00:13:04,575 --> 00:13:06,494
>> Who also happens to
sell dusty old furniture?
220
00:13:06,577 --> 00:13:09,038
>> He knows this world and he
hates magic even more than I do.
221
00:13:09,122 --> 00:13:11,416
He promised he'd keep
the chalice safe.
222
00:13:11,499 --> 00:13:14,210
>> Let's just hope he's
a man who keeps his promises.
223
00:13:22,593 --> 00:13:24,679
Maurice >> Nothing here for you.
224
00:13:24,762 --> 00:13:26,681
>> You're not much
of a salesman.
225
00:13:26,764 --> 00:13:30,977
>> You're not much
of a customer.
226
00:13:31,060 --> 00:13:34,355
>> What do you want, Henry?
>> The chalice.
227
00:13:34,439 --> 00:13:36,441
>> Don't be absurd.
>> I know I asked you
228
00:13:36,524 --> 00:13:38,443
to guard it,
but the situation's changed.
229
00:13:38,526 --> 00:13:40,445
>> The chalice is
perfectly safe.
230
00:13:40,528 --> 00:13:42,447
>> I don't think you understand.
231
00:13:42,530 --> 00:13:45,325
>> What part of the apocalypse
do you think eludes me, my dear?
232
00:13:45,408 --> 00:13:47,368
I have been fighting demonic
influences since before
233
00:13:47,452 --> 00:13:50,246
you were born.
>> Then we both want
234
00:13:50,330 --> 00:13:52,540
the same things.
So just get the chalice and let
235
00:13:52,623 --> 00:13:56,377
me destroy it once and for all.
>> Vicki was connected
236
00:13:56,461 --> 00:13:58,838
to the ritual.
>> And one person has already
237
00:13:58,921 --> 00:14:01,674
been killed trying
to bring Astaroth back.
238
00:14:01,758 --> 00:14:03,176
>> Henry, when you asked me
to guard this, you made me
239
00:14:03,259 --> 00:14:07,638
swear never to reveal it's
whereabouts to anyone, even you.
240
00:14:07,722 --> 00:14:11,309
>> The situation has changed.
It's important.
241
00:14:11,392 --> 00:14:14,228
>> Well, I have no idea
where it is.
242
00:14:14,312 --> 00:14:19,233
>> You lost it?
>> It is beyond anybody's reach,
243
00:14:19,317 --> 00:14:22,195
even mine.
>> You used a concealment spell.
244
00:14:22,278 --> 00:14:25,406
>> You always were
a clever one, Vampire.
245
00:14:25,490 --> 00:14:28,785
>> I thought you said he hated
magic even more than you do.
246
00:14:28,868 --> 00:14:30,203
Maurice >> I only use magic
to defeat magic.
247
00:14:30,286 --> 00:14:32,205
No one will ever see
the chalice again.
248
00:14:32,288 --> 00:14:34,207
>> Well, I don't know about you
but I would sure feel
249
00:14:34,290 --> 00:14:37,668
a whole lot safer if we
destroyed the damn thing.
250
00:14:37,752 --> 00:14:39,629
>> Who says it would
let you hurt it?
251
00:14:39,712 --> 00:14:41,798
The concentration of evil
channeled into these things
252
00:14:41,881 --> 00:14:43,257
gives them their own power.
>> There must be some way
253
00:14:43,341 --> 00:14:46,511
to find the chalice.
Even if we can't destroy it,
254
00:14:46,594 --> 00:14:50,431
we have to try.
>> I have taken on a burden.
255
00:14:50,515 --> 00:14:53,309
You're best out of it,
both of you.
256
00:14:53,393 --> 00:14:57,772
I'm sorry, but what I do
I do for the good of everyone.
257
00:14:57,855 --> 00:14:59,899
It is my mission.
258
00:14:59,982 --> 00:15:02,944
>> Thank you, Maurice.
259
00:15:03,027 --> 00:15:05,029
Come on.
260
00:15:10,493 --> 00:15:13,121
>> Maurice knows more about
the chalice than either of us.
261
00:15:13,204 --> 00:15:14,414
If he feels it's safe,
maybe we should trust him.
262
00:15:14,497 --> 00:15:17,333
>> Maybe that concealment spell
works on us but how do we know
263
00:15:17,417 --> 00:15:19,252
it's going to work on a demon.
264
00:15:19,335 --> 00:15:21,796
>> There comes a moment when
you have to believe in people.
265
00:15:21,879 --> 00:15:23,714
>> I'm running a little bit
low on that right now, not
266
00:15:23,798 --> 00:15:26,426
to mention time and patience.
>> It's been safe with Maurice.
267
00:15:26,509 --> 00:15:29,387
He'll continue to protect it.
There's nothing else
268
00:15:29,470 --> 00:15:35,059
we can do right now.
Are you coming?
269
00:15:35,143 --> 00:15:38,604
>> No, I need some air.
270
00:15:58,082 --> 00:16:00,001
>> Do you know what time it is?
271
00:16:00,084 --> 00:16:04,046
>> Somewhere between way
too late and way too early.
272
00:16:04,130 --> 00:16:05,465
>> What do you know about this
case you're not telling me?
273
00:16:05,548 --> 00:16:07,467
>> You know what I know, Kate.
>> The last time these murders
274
00:16:07,550 --> 00:16:10,511
started up, there was
all kinds of talk about
275
00:16:10,595 --> 00:16:12,805
pentagrams and black magic.
276
00:16:12,889 --> 00:16:15,600
>> You know, people talk.
277
00:16:15,683 --> 00:16:21,063
>> People also said Vicki
was involved in it somehow.
278
00:16:21,147 --> 00:16:23,608
We've all heard the kind
of cases she's taking
279
00:16:23,691 --> 00:16:26,360
on these days.
>> Come on Kate, it's a living.
280
00:16:26,444 --> 00:16:31,449
>> This is crazy stuff.
You don't want to get involved.
281
00:16:31,532 --> 00:16:33,951
>> Yeah, tell me about it.
282
00:16:34,035 --> 00:16:36,037
>> Take a break.
283
00:16:36,120 --> 00:16:38,039
We'll get on this
in the morning.
284
00:16:38,122 --> 00:16:40,416
We'll find this guy.
285
00:16:40,500 --> 00:16:44,587
>> Yeah, you're right.
286
00:16:44,670 --> 00:16:46,464
Let's call it a night, huh?
287
00:16:54,722 --> 00:16:57,475
>> We're closed.
288
00:17:09,278 --> 00:17:12,698
Ms. Nelson, I told you,
you couldn't have the chalice.
289
00:17:12,782 --> 00:17:14,700
>> I understand.
290
00:17:14,784 --> 00:17:18,162
I just had to ask again.
291
00:17:18,246 --> 00:17:21,040
I hope you can understand
how important this is to me.
292
00:17:21,123 --> 00:17:24,961
>> My dear, I know what
the demon did to you,
293
00:17:25,044 --> 00:17:27,713
and I promise you, Henry would
never have brought the chalice
294
00:17:27,797 --> 00:17:30,258
to me if he didn't think
I could protect it.
295
00:17:30,341 --> 00:17:32,260
>> Are you sure about that?
296
00:17:32,343 --> 00:17:37,014
>> Absolutely, there's no
way anyone could find it.
297
00:17:37,098 --> 00:17:38,975
>> What if I ask nicely?
298
00:17:44,730 --> 00:17:47,692
>> I know what you are,
and I'm not afraid.
299
00:17:51,779 --> 00:17:53,072
>> It's here.
>> No.
300
00:17:53,155 --> 00:17:56,117
>> You think you're so smart.
You should have read
301
00:17:56,200 --> 00:17:59,537
the fine print dude.
The thing about spells is
302
00:17:59,620 --> 00:18:02,164
the magic dies
with the person who cast it.
303
00:18:05,668 --> 00:18:08,462
>> Argghhhh!
304
00:18:32,987 --> 00:18:35,489
Kate >> The same killer
as our hockey player?
305
00:18:35,573 --> 00:18:37,533
Mike >> It looks that way.
>> But he doesn't bother
306
00:18:37,617 --> 00:18:40,995
to move the body.
He's getting sloppy.
307
00:18:41,078 --> 00:18:42,997
>> You know, I thought
everybody had security cameras
308
00:18:43,080 --> 00:18:45,333
these days.
>> Maybe nothing worth stealing.
309
00:18:45,416 --> 00:18:46,500
All looks like junk to me.
310
00:18:46,584 --> 00:18:51,172
>> It's hard to tell
with some of this stuff.
311
00:18:52,632 --> 00:18:54,717
>> There's got to be at least
a few hundred dollars.
312
00:18:54,800 --> 00:18:57,553
>> So our killer's not
in it for the money.
313
00:18:57,637 --> 00:18:59,889
>> Try this.
What if it's not about
314
00:18:59,972 --> 00:19:03,142
who he kills, but where?
315
00:19:03,225 --> 00:19:05,144
>> Well, the first body
was moved.
316
00:19:05,227 --> 00:19:07,146
>> Then the placement of the
body, maybe there's some
317
00:19:07,229 --> 00:19:09,148
sort of pattern to it.
>> Kills like that
318
00:19:09,231 --> 00:19:11,567
are usually posed.
The first body was just dumped.
319
00:19:11,651 --> 00:19:13,653
Looks like the killer just
left him where he fell.
320
00:19:13,736 --> 00:19:15,655
>> Maybe time's our way in.
321
00:19:15,738 --> 00:19:17,657
Maybe the killer's
on a timetable.
322
00:19:17,740 --> 00:19:20,576
>> Hey, um...Mike!
323
00:19:20,660 --> 00:19:22,578
>> Oh, no, she's fine,
let her through.
324
00:19:22,662 --> 00:19:24,580
>> What is she doing here?
>> Well, if this is the same
325
00:19:24,664 --> 00:19:26,582
guy as our last killer,
I thought Vicki might
326
00:19:26,666 --> 00:19:28,584
have some ideas.
>> Yeah and, hey, who doesn't
327
00:19:28,668 --> 00:19:30,586
like starting their day
with a homicide?
328
00:19:30,670 --> 00:19:34,548
>> It's always nice to have
a joke at the crime scene.
329
00:19:34,632 --> 00:19:37,635
>> Ouch!
>> Yeah.
330
00:19:37,718 --> 00:19:43,015
All right.
331
00:19:43,099 --> 00:19:46,686
You know, Vick, there's
some interesting books here.
332
00:19:46,769 --> 00:19:49,146
>> Yeah, I'm sure Maurice
has quite the collection.
333
00:19:49,230 --> 00:19:51,273
>> You knew him?
>> I met him last night.
334
00:19:51,357 --> 00:19:54,610
Henry and I were here,
before he was killed.
335
00:19:54,694 --> 00:19:56,696
>> That's great.
336
00:19:56,779 --> 00:20:00,866
So I suppose you even
know the motive.
337
00:20:00,950 --> 00:20:02,868
>> Maurice was guarding
one of the objects needed
338
00:20:02,952 --> 00:20:04,870
to summon the demon.
339
00:20:04,954 --> 00:20:06,872
>> Looks like he
did a hell of a job.
340
00:20:06,956 --> 00:20:08,958
>> I think that whoever's doing
this killed him they got
341
00:20:09,041 --> 00:20:11,043
what they came for.
>> What does that mean?
342
00:20:11,127 --> 00:20:13,045
That he's ready
to let the demon through?
343
00:20:13,129 --> 00:20:15,047
>> Not quite.
He still needs a few
344
00:20:15,131 --> 00:20:17,216
more things.
345
00:20:17,299 --> 00:20:22,179
Unfortunately, I happen
to be one of them.
346
00:20:22,263 --> 00:20:24,181
Coreen >> So whoever it was
has the chalice.
347
00:20:24,265 --> 00:20:26,183
But everything else
is still safe, right?
348
00:20:26,267 --> 00:20:28,185
>> Henry thought the
chalice was safe.
349
00:20:28,269 --> 00:20:30,312
I don't care what Maurice says
about these things not being
350
00:20:30,396 --> 00:20:32,481
able to be destroyed.
I want five minutes alone
351
00:20:32,565 --> 00:20:34,483
with them and a sledgehammer.
>> What if we can't
352
00:20:34,567 --> 00:20:36,485
destroy them?
It just keeps killing
353
00:20:36,569 --> 00:20:38,446
until it gets them?
>> Maybe.
354
00:20:38,529 --> 00:20:42,533
Or until we find whoever's
doing this and stop them.
355
00:20:42,616 --> 00:20:43,701
It's going to be okay.
356
00:20:43,784 --> 00:20:46,787
We stopped it once, and that
was before we were
357
00:20:46,871 --> 00:20:51,542
supernatural experts.
No case too strange, right?
358
00:20:51,625 --> 00:20:53,627
>> I guess, but I'm still
looking up wards and
359
00:20:53,711 --> 00:20:56,338
protection spells just in case.
360
00:20:56,422 --> 00:20:57,798
>> Any luck tracking
down Camille?
361
00:20:57,882 --> 00:21:01,135
>> She's not in the book and
motor vehicles doesn't have
362
00:21:01,218 --> 00:21:04,263
any record, but there are still
a few 'C. Stokes' out there
363
00:21:04,346 --> 00:21:06,682
that I haven't heard from yet.
364
00:21:06,766 --> 00:21:09,518
>> Well, she is a psychic.
365
00:21:09,602 --> 00:21:11,520
She might have a stage name.
366
00:21:11,604 --> 00:21:14,607
Call Mike and see if police
records have anything on her.
367
00:21:14,690 --> 00:21:16,609
If she's tuned in
to whoever's doing this,
368
00:21:16,692 --> 00:21:17,777
she might be in as much
danger as we are.
369
00:21:17,860 --> 00:21:21,489
>> Either that or the demon
is the one placing the visions.
370
00:21:21,572 --> 00:21:23,491
>> You're getting
as paranoid as I am.
371
00:21:23,574 --> 00:21:24,658
I like that.
372
00:21:24,742 --> 00:21:26,660
>> Where are you going?
373
00:21:26,744 --> 00:21:29,955
>> I've got to go see
a man about a grimoire.
374
00:21:43,844 --> 00:21:45,888
>> It's not your fault.
375
00:21:45,971 --> 00:21:49,433
>> Maurice trusted me.
376
00:21:49,517 --> 00:21:51,852
I believed that if the objects
were separated, he'd be safe.
377
00:21:51,936 --> 00:21:53,854
>> He knew the risks.
He thought they were safe.
378
00:21:53,938 --> 00:21:55,856
>> I should know that
using magic's never safe.
379
00:21:55,940 --> 00:21:57,858
I knew he wouldn't be able
to resist having an object
380
00:21:57,942 --> 00:21:59,860
that was used
in an actual summoning.
381
00:21:59,944 --> 00:22:01,862
I used his obsession.
>> Look, we just have to get
382
00:22:01,946 --> 00:22:04,865
the rest of them back.
Where's the book?
383
00:22:04,949 --> 00:22:06,867
>> Dr. Sagara has it.
>> You gave that book
384
00:22:06,951 --> 00:22:08,869
to one of your best friends?
>> She thought some good
385
00:22:08,953 --> 00:22:10,871
would come from studying it.
>> Henry, we know
386
00:22:10,955 --> 00:22:12,873
what that book does.
We don't need to study it.
387
00:22:12,957 --> 00:22:14,875
You might as well have painted
a target on her back
388
00:22:14,959 --> 00:22:16,877
and handed out bows and arrows.
>> She's aware of the danger.
389
00:22:16,961 --> 00:22:18,879
She won't have told
anyone she has it.
390
00:22:18,963 --> 00:22:20,881
>> We don't even know how they
found Maurice, they might be
391
00:22:20,965 --> 00:22:22,883
able to sense the objects.
We have to get it back from her.
392
00:22:22,967 --> 00:22:24,885
>> Until we know
how they really find it,
393
00:22:24,969 --> 00:22:26,887
I'm not going to endanger her.
>> It may already know
394
00:22:26,971 --> 00:22:28,889
she has it.
Not telling her is putting
395
00:22:28,973 --> 00:22:30,891
her in jeopardy.
>> Contacting her right now
396
00:22:30,975 --> 00:22:32,893
could be leading them
right to her.
397
00:22:32,977 --> 00:22:37,064
Once we know it's safe,
we'll get the grimoire.
398
00:22:37,147 --> 00:22:41,694
Then you and I can have
an old-fashioned book burning.
399
00:22:41,777 --> 00:22:43,737
It's going to be okay.
400
00:22:43,821 --> 00:22:47,199
>> It'll be okay?
401
00:22:47,283 --> 00:22:49,410
You said I was afraid to
give myself over to passion.
402
00:22:49,493 --> 00:22:51,370
Do you really think that's true?
403
00:22:51,453 --> 00:22:52,830
>> Well, there's passion
and then there's passion.
404
00:22:52,913 --> 00:22:56,166
Like the passion of longing
for a lover's lips,
405
00:22:56,250 --> 00:22:59,628
his delicate touch.
And then there's passion
406
00:22:59,712 --> 00:23:03,507
for gun magazines
and shaking down suspects.
407
00:23:03,591 --> 00:23:06,176
>> And you think I'm the latter.
408
00:23:06,260 --> 00:23:08,929
>> It doesn't
matter what I think.
409
00:23:09,013 --> 00:23:12,099
>> Good to know.
410
00:23:29,158 --> 00:23:30,868
>> I didn't expect you.
411
00:23:30,951 --> 00:23:33,913
>> I have bad news.
412
00:23:33,996 --> 00:23:37,666
Maurice Baloc is dead.
413
00:23:37,750 --> 00:23:40,252
>> Oh, I'm sorry.
414
00:23:40,336 --> 00:23:44,089
He was...
He was one of a kind.
415
00:23:44,173 --> 00:23:45,883
>> He was, wasn't he?
I'm afraid I was
416
00:23:45,966 --> 00:23:49,845
kind of responsible.
>> What are you talking about?
417
00:23:49,929 --> 00:23:52,014
>> I gave him something.
418
00:23:52,097 --> 00:23:54,892
Something some very
dangerous people wanted.
419
00:23:54,975 --> 00:23:57,811
>> I see.
>> I came for the book.
420
00:23:57,895 --> 00:24:02,983
>> It's safe with me.
>> Nothing's safe.
421
00:24:03,067 --> 00:24:08,030
I just don't want
you to get hurt, too.
422
00:24:08,113 --> 00:24:12,201
>> You've changed, you know?
>> No, it's the same old me,
423
00:24:12,284 --> 00:24:14,828
Henry Fitzroy, vampire at large.
424
00:24:14,912 --> 00:24:17,498
>> Well, if you really
want the book,
425
00:24:17,581 --> 00:24:19,875
I'm happy to give it to you.
426
00:24:19,959 --> 00:24:21,961
You're one of the few people
I know with the strength
427
00:24:22,044 --> 00:24:23,963
not to be corrupted by it.
428
00:24:24,046 --> 00:24:27,633
Unlike that poor deluded
young man you took it from.
429
00:24:27,716 --> 00:24:29,843
>> Who knows?
Maybe he wasn't so deluded.
430
00:24:29,927 --> 00:24:31,929
>> Anyone who thinks that
they got the best of a deal
431
00:24:32,012 --> 00:24:35,849
with a demon is a fool.
>> Sometimes you've got
432
00:24:35,933 --> 00:24:38,602
to wonder who the real
fools are, don't you?
433
00:24:38,686 --> 00:24:41,021
>> I'm sorry, I was
judging very harshly.
434
00:24:41,105 --> 00:24:44,316
I remember Norman from classes.
He had great potential.
435
00:24:44,400 --> 00:24:49,989
He could have done great things.
436
00:24:50,072 --> 00:24:54,076
>> He shouldn't have been
treated like that.
437
00:24:54,159 --> 00:24:57,663
>> How compassionate
of you, Henry.
438
00:25:01,417 --> 00:25:06,171
I think Vicki's good for you.
439
00:25:06,255 --> 00:25:09,383
>> She's a very special woman.
>> Um-hum.
440
00:25:09,466 --> 00:25:12,720
Don't assume she's
as strong as you think.
441
00:25:12,803 --> 00:25:14,096
>> Really?
>> Even after I knew that
442
00:25:14,179 --> 00:25:18,434
vampires and demons and magic
were real, there was
443
00:25:18,517 --> 00:25:21,103
a part of me
that never believed it.
444
00:25:21,186 --> 00:25:24,648
I had to force myself
to not be afraid.
445
00:25:24,732 --> 00:25:25,983
But then I had to deal
with things like this
446
00:25:26,066 --> 00:25:28,068
and then I understood.
There's nothing wrong
447
00:25:28,152 --> 00:25:31,947
with being afraid.
It keeps us sane.
448
00:25:32,031 --> 00:25:35,409
But you have to
embrace the fear.
449
00:25:35,492 --> 00:25:39,413
Tell her that Henry.
450
00:25:39,496 --> 00:25:42,958
Don't let her get away without
really letting her love you.
451
00:25:43,042 --> 00:25:47,212
Like I did.
452
00:25:47,296 --> 00:25:49,465
>> You and I were...
453
00:25:49,548 --> 00:25:52,384
>> What we were is different.
454
00:25:52,468 --> 00:25:54,053
Tell her.
455
00:25:54,136 --> 00:25:57,890
>> I just might do that.
456
00:25:57,973 --> 00:26:00,059
Thank you.
457
00:26:03,228 --> 00:26:05,147
>> Thank you for the book.
458
00:26:29,588 --> 00:26:32,049
Vicki >> Hey.
459
00:26:32,132 --> 00:26:33,967
>> Where's Coreen?
460
00:26:34,051 --> 00:26:37,137
>> She's running down leads on
that psychic, Camille Stokes.
461
00:26:37,221 --> 00:26:39,139
>> None of that
will matter soon.
462
00:26:39,223 --> 00:26:41,642
It's almost over.
I took your advice.
463
00:26:41,725 --> 00:26:43,560
I visited Betty
and got the book.
464
00:26:43,644 --> 00:26:45,562
>> You did?
Where is it?
465
00:26:45,646 --> 00:26:47,189
>> It's back at my place.
We can destroy it together.
466
00:26:47,272 --> 00:26:50,818
>> Good.
>> That's what you wanted,
467
00:26:50,901 --> 00:26:52,945
isn't it?
'Cause it scares you.
468
00:26:53,028 --> 00:26:56,573
>> I want that demon bastard
back in hell where he belongs.
469
00:26:56,657 --> 00:26:59,576
>> You don't have to act
brave with me, Vicki.
470
00:26:59,660 --> 00:27:03,997
We know each other
better than that.
471
00:27:04,081 --> 00:27:06,667
>> I just want this to end.
472
00:27:06,750 --> 00:27:11,421
The marks, the demons, all of
it, no matter what it takes.
473
00:27:11,505 --> 00:27:14,091
>> It's not easy.
474
00:27:14,174 --> 00:27:17,469
Maybe you have to accept
the marks.
475
00:27:17,553 --> 00:27:20,305
>> I thought you hated them
even more than I do.
476
00:27:20,389 --> 00:27:23,142
>> But they're part of you now.
477
00:27:23,225 --> 00:27:26,311
There's nothing wrong
with being afraid.
478
00:27:26,395 --> 00:27:28,605
It's what makes us sane.
You have to embrace
479
00:27:28,689 --> 00:27:32,442
what you're afraid of.
480
00:27:32,526 --> 00:27:34,987
>> Yeah, maybe you're right.
481
00:27:35,070 --> 00:27:36,989
I mean there are times when
I wonder if we're going
482
00:27:37,072 --> 00:27:42,911
to survive the next
couple of hours.
483
00:27:42,995 --> 00:27:46,248
And I realized that if I died,
484
00:27:46,331 --> 00:27:49,126
there would be things I would
regret not having done.
485
00:28:01,805 --> 00:28:03,724
>> I thought you wanted that.
486
00:28:03,807 --> 00:28:05,726
Oh god, Vicki Nelson,
queen of bad timing.
487
00:28:05,809 --> 00:28:07,060
>> No, that was great timing.
>> Don't patronize me.
488
00:28:07,144 --> 00:28:10,355
>> I liked it.
Let's try it again.
489
00:28:10,439 --> 00:28:12,316
>> You're sure?
>> Of course.
490
00:28:17,863 --> 00:28:20,574
>> AW...
491
00:28:20,657 --> 00:28:22,868
>> Wow, maybe this
is a bad idea.
492
00:28:22,951 --> 00:28:24,870
You know, we should probably
stay on point,
493
00:28:24,953 --> 00:28:26,872
head back to your apartment,
get the book and the dagger
494
00:28:26,955 --> 00:28:28,874
and destroy them.
I have a friend
495
00:28:28,957 --> 00:28:31,001
who's a glassblower.
She's got a kiln.
496
00:28:31,084 --> 00:28:33,045
>> It's at my apartment.
>> Henry, what is wrong
497
00:28:33,128 --> 00:28:36,590
with you?
498
00:28:36,673 --> 00:28:38,884
>> I've gotta go.
>> Hey!
499
00:28:38,967 --> 00:28:41,178
[THuDq
500
00:28:46,391 --> 00:28:49,102
>> I can't kill you yet,
so we're going to have
501
00:28:49,186 --> 00:28:54,066
to do this again sometime.
502
00:28:54,149 --> 00:28:56,276
Oh, by the way, you're a wicked
kisser and when I say wicked,
503
00:28:56,360 --> 00:28:59,571
I mean totally sweet.
504
00:29:10,666 --> 00:29:13,460
>> Vicki, what are
you doing here?
505
00:29:13,543 --> 00:29:16,964
>> I've been thinking and
I have something to tell you.
506
00:29:17,047 --> 00:29:20,842
>> About the demon?
>> About me.
507
00:29:20,926 --> 00:29:23,011
>> What's this about, Vick?
508
00:29:23,095 --> 00:29:27,349
>> About what you said,
that I'm afraid of passion.
509
00:29:27,432 --> 00:29:28,934
>> I said too much.
510
00:29:29,017 --> 00:29:30,936
Even if I didn't want
to believe it,
511
00:29:31,019 --> 00:29:33,397
you've made it perfectly clear
what we are to each other.
512
00:29:33,480 --> 00:29:37,859
>> Wow, you give up easy.
513
00:29:37,943 --> 00:29:40,529
I was just...
I was afraid.
514
00:29:40,612 --> 00:29:42,739
I knew what I wanted.
515
00:29:42,823 --> 00:29:47,244
It's just something was
stopping me from getting it.
516
00:29:47,327 --> 00:29:49,246
>> Really.
517
00:29:49,329 --> 00:29:53,458
>> Yeah, and I'm not going
to let that happen anymore.
518
00:30:04,177 --> 00:30:07,014
>> Come on, Henry, pick up.
519
00:30:07,097 --> 00:30:11,184
Come on, be there, be there.
520
00:30:11,268 --> 00:30:14,396
Dammit.
521
00:30:14,479 --> 00:30:18,650
Henry >> Are you looking
for something?
522
00:30:18,734 --> 00:30:22,195
>> No, just making
myself comfortable.
523
00:30:22,279 --> 00:30:26,283
>> Well, I could make
you more comfortable.
524
00:30:30,245 --> 00:30:32,706
>> Maybe we should save this
'til later.
525
00:30:32,789 --> 00:30:35,125
You know, let's just get that
dagger and destroy it.
526
00:30:35,208 --> 00:30:37,919
>> The dagger can wait.
527
00:30:38,003 --> 00:30:41,256
We have more important business.
528
00:30:41,340 --> 00:30:43,842
UGH!
529
00:30:43,925 --> 00:30:48,347
>> More important than someone
bringing a demon to earth?
530
00:30:48,430 --> 00:30:50,474
I don't think so!
531
00:30:50,557 --> 00:30:52,476
Just get it, all right?
532
00:30:52,559 --> 00:30:54,478
>> Who are you?
533
00:30:59,358 --> 00:31:03,028
ARGHHH...!
GRROOOWWW...!
534
00:31:03,111 --> 00:31:07,616
>> We could have had such
a beautiful relationship.
535
00:31:13,413 --> 00:31:15,707
>> Uh, uh...
>> No, no, don't get up.
536
00:31:15,791 --> 00:31:18,502
I got it.
537
00:31:28,929 --> 00:31:30,847
>> Oh, I like that.
You're hesitating 'cause she
538
00:31:30,931 --> 00:31:32,766
looks like your girlfriend.
539
00:31:32,849 --> 00:31:36,603
Uaughs]
[CRASHH
540
00:31:36,686 --> 00:31:38,605
[THuDq
541
00:31:41,525 --> 00:31:42,734
>> Now that's more like it.
542
00:31:42,818 --> 00:31:44,736
Hey, baby...
543
00:31:46,905 --> 00:31:49,825
You know if you give me that
back, I'll even let you live.
544
00:31:49,908 --> 00:31:53,203
>> This can summon a demon, I
wonder if it can kill one, too.
545
00:31:53,286 --> 00:31:55,205
Let's find out.
546
00:31:55,288 --> 00:31:56,706
>> You wouldn't kill her.
You couldn't.
547
00:31:56,790 --> 00:31:58,750
>> This isn't her body.
It's a lie.
548
00:31:58,834 --> 00:32:01,711
>> Are you sure about that?
It feels pretty real to me.
549
00:32:01,795 --> 00:32:03,713
I mean I would know.
I was just with her.
550
00:32:03,797 --> 00:32:07,509
>> What did you do to her?
>> A gentleman never kisses
551
00:32:07,592 --> 00:32:09,928
and tells.
552
00:32:10,011 --> 00:32:12,013
Oops, just did.
553
00:32:12,097 --> 00:32:14,391
>> Whoever you are and whatever
you are, it's time to die.
554
00:32:16,476 --> 00:32:18,437
>> HENRY!
>> QQF“!
555
00:32:22,023 --> 00:32:23,942
>> You really shouldn't
have stolen my shape.
556
00:32:24,025 --> 00:32:26,069
>> It's not like you're
having any fun with it.
557
00:32:45,005 --> 00:32:47,757
>> Who are you?
558
00:32:47,841 --> 00:32:50,802
>> You people forget so soon.
559
00:32:50,886 --> 00:32:53,430
>> Norman!
>> Ding! Gold star!
560
00:32:53,513 --> 00:32:55,640
Now who says blonds
are stupid, huh?
561
00:32:55,724 --> 00:32:59,019
>> Not a real blond.
562
00:33:04,065 --> 00:33:05,984
>> Henry!
Henry, are you okay?
563
00:33:06,067 --> 00:33:07,986
>> I'll live.
You?
564
00:33:08,069 --> 00:33:09,988
>> That depends.
Were you just at my
565
00:33:10,071 --> 00:33:12,240
apartment kissing me?
>> If I did, you'd remember.
566
00:33:12,324 --> 00:33:14,910
>> Oh! Blech! Blaw!
I really need some mouthwash.
567
00:33:14,993 --> 00:33:18,580
>> You're bleeding.
>> I'd hate to waste it.
568
00:33:21,958 --> 00:33:25,545
>> Stop!
We've a demon to stop.
569
00:33:25,629 --> 00:33:26,880
>> Well, at least he
didn't get the knife.
570
00:33:26,963 --> 00:33:29,799
>> It's not over.
He knows where it is now.
571
00:33:29,883 --> 00:33:31,885
He'll come back for it.
>> Oh god, I have
572
00:33:31,968 --> 00:33:33,970
to warn Coreen.
573
00:33:37,599 --> 00:33:40,393
>> Coreen, I was
hoping you'd be here.
574
00:33:40,477 --> 00:33:42,395
>> Camille!
You're okay.
575
00:33:42,479 --> 00:33:44,606
Vicki was worried about you.
>> I'm fine.
576
00:33:44,689 --> 00:33:45,857
Why wouldn't I be?
>> It's just like you said,
577
00:33:45,941 --> 00:33:47,943
the demon's back.
It's after Vicki and we thought
578
00:33:48,026 --> 00:33:51,530
it might come after you, too.
579
00:33:51,613 --> 00:33:54,449
>> Just a sec,
that might be her.
580
00:33:54,533 --> 00:33:57,911
>> Yeah, it probably is.
581
00:33:57,994 --> 00:34:02,165
Vicki Nelson investigations.
This is Coreen speaking.
582
00:34:02,249 --> 00:34:05,252
How may I help you?
>> What are you doing there?
583
00:34:05,335 --> 00:34:07,504
>> Oh, just visiting
an old friend.
584
00:34:07,587 --> 00:34:09,506
She's going to come
back to my place.
585
00:34:09,589 --> 00:34:10,882
You want to join us?
>> Vicki, don't come!
586
00:34:10,966 --> 00:34:12,884
>> Don't you hurt her, Norman!
587
00:34:12,968 --> 00:34:18,431
>> You bring me that
dagger and she's all yours.
588
00:34:18,515 --> 00:34:22,269
Vicki! I'm not fooling
around with you anymore, okay?
589
00:34:22,352 --> 00:34:25,272
I need this.
Oh, do I need this,
590
00:34:25,355 --> 00:34:28,191
and so does Coreen.
591
00:34:28,275 --> 00:34:30,235
Wear something nice.
592
00:34:36,533 --> 00:34:38,994
>> Ohh...dammit!
593
00:34:39,077 --> 00:34:40,996
Mike >> This is the same
killer, isn't it?
594
00:34:41,079 --> 00:34:42,998
Mohadevan >> I believe so.
It's the same pattern,
595
00:34:43,081 --> 00:34:45,000
same level of violence.
596
00:34:45,083 --> 00:34:47,335
>> Where did they find her?
>> At a dumpster near
597
00:34:47,419 --> 00:34:49,337
Bloor and Spadina.
She's been dead three,
598
00:34:49,421 --> 00:34:51,339
four days.
>> I don't suppose she has
599
00:34:51,423 --> 00:34:54,718
a name, does she?
>> Everyone has a name.
600
00:34:54,801 --> 00:34:57,137
But fortunately for us
our friend had a record.
601
00:34:57,220 --> 00:34:59,598
>> Consorting with
the devil, eh?
602
00:34:59,681 --> 00:35:03,935
Mohadevan >> Detective, please,
not in front of the client.
603
00:35:04,019 --> 00:35:07,105
Credit card fraud,
forgery, domestic violence.
604
00:35:07,188 --> 00:35:09,107
Herjacket's several pages long.
605
00:35:09,190 --> 00:35:12,110
Her name's Camille Stokes.
606
00:35:12,193 --> 00:35:16,031
You knew her?
>> Vicki did.
607
00:35:16,114 --> 00:35:18,033
Have any idea where she lived?
608
00:35:18,116 --> 00:35:20,035
>> On Lunnigan.
609
00:35:20,118 --> 00:35:21,995
I think it was...
>> 52 Lunnigan?
610
00:35:22,078 --> 00:35:24,080
>> How did you know?
611
00:35:24,164 --> 00:35:28,251
>> Just a sec.
612
00:35:31,087 --> 00:35:32,922
Vicki >> Mike, we found
the murderer.
613
00:35:33,006 --> 00:35:34,924
It's Norman Bridewell.
614
00:35:35,008 --> 00:35:36,926
Mike >> Since when does hell
have exit privileges?
615
00:35:37,010 --> 00:35:38,928
>> He wasn't dead
when he was taken so apparently
616
00:35:39,012 --> 00:35:40,930
he didn't pass 'go'.
>> All right, some of this
617
00:35:41,014 --> 00:35:43,850
is starting to make sense.
Your psychic, Camille Stokes,
618
00:35:43,933 --> 00:35:45,852
she lived in Bridewell's
building.
619
00:35:45,935 --> 00:35:46,936
What do you want to bet
he's still connected to that
620
00:35:47,020 --> 00:35:48,938
pentagram in his
old apartment somehow?
621
00:35:49,022 --> 00:35:50,940
>> There's no such thing
as coincidences these days.
622
00:35:51,024 --> 00:35:52,942
Mike, he's got Coreen.
623
00:35:53,026 --> 00:35:54,944
>> All right, listen, Vicki,
I'm going to go in after her.
624
00:35:55,028 --> 00:35:57,113
>> Not alone.
>> I can't exactly call
625
00:35:57,197 --> 00:36:00,950
a SWAT team in on this one.
>> This is my fight.
626
00:36:01,034 --> 00:36:02,952
He wants me, and if he
doesn't get me,
627
00:36:03,036 --> 00:36:05,038
he's going to kill Coreen.
I will meet you there.
628
00:36:05,121 --> 00:36:13,171
>> No, Vicki! Vick?
Oh, dammit!
629
00:36:15,465 --> 00:36:17,384
We're supposed to be
working on this together.
630
00:36:17,467 --> 00:36:19,427
>> It's complicated.
631
00:36:19,511 --> 00:36:21,930
>> But not so complicated that
you can't bring Vicki into it.
632
00:36:22,013 --> 00:36:23,932
I can't pretend to understand
you relationship with her,
633
00:36:24,015 --> 00:36:25,934
but I don't know why
you're cutting me out.
634
00:36:26,017 --> 00:36:27,936
>> Kate, don't do this, okay?
I'm in a lose,
635
00:36:28,019 --> 00:36:29,938
lose situation here.
>> That's what I'm saying
636
00:36:30,021 --> 00:36:32,524
to you, it doesn't have to be.
>> I will fill you in
637
00:36:32,607 --> 00:36:36,111
as soon as I can.
638
00:36:36,194 --> 00:36:40,532
>> Fine.
Play it on your own.
639
00:36:40,615 --> 00:36:42,534
But understand that when it
hits the fan, you're
640
00:36:42,617 --> 00:36:48,081
the one wearing it.
641
00:36:50,166 --> 00:36:52,085
>> Great.
642
00:36:52,168 --> 00:36:54,087
YUP-
YUP-
643
00:37:07,225 --> 00:37:11,146
>> HELLLLLLP...!
644
00:37:11,229 --> 00:37:13,148
Norman >> It worked!
645
00:37:13,231 --> 00:37:15,150
I just learned that
spell right here.
646
00:37:15,233 --> 00:37:18,570
How to stop a screaming queen.
Pretty cool, huh?
647
00:37:18,653 --> 00:37:20,572
>> You're supposed to be dead.
648
00:37:20,655 --> 00:37:24,826
>> Yeah, pretty much...
649
00:37:24,909 --> 00:37:27,203
but that's all relative now,
isn't it?
650
00:37:27,287 --> 00:37:29,372
>> You don't have to do this.
651
00:37:29,456 --> 00:37:31,541
>> The stuff that I did...
652
00:37:31,624 --> 00:37:34,627
I can't go back, Coreen.
653
00:37:34,711 --> 00:37:39,382
I've got to play this out,
all the way.
654
00:37:39,466 --> 00:37:41,468
Besides, come on.
655
00:37:41,551 --> 00:37:44,596
It's all going to
be over soon, right?
656
00:37:44,679 --> 00:37:46,431
Imagine, you and me.
657
00:37:46,514 --> 00:37:48,641
>> What is it, the end of
the world or something?
658
00:37:48,725 --> 00:37:53,021
>> No, not for me.
Not for you either,
659
00:37:53,104 --> 00:37:55,023
if you would just
play nice Coreen, okay?
660
00:37:55,106 --> 00:37:57,025
I like you.
I like you a lot.
661
00:37:57,108 --> 00:37:59,027
>> You killed people.
>> There's billions more
662
00:37:59,110 --> 00:38:01,029
where they come from,
trust me, okay?
663
00:38:01,112 --> 00:38:04,908
>> Are you going to kill me?
664
00:38:07,786 --> 00:38:09,788
>> I don't know.
665
00:38:09,871 --> 00:38:12,832
Death sucks.
666
00:38:12,916 --> 00:38:15,502
Yeah...
667
00:38:15,585 --> 00:38:18,630
But then again, you would
make a wicked hot demon.
668
00:38:28,640 --> 00:38:30,558
>> It's done.
669
00:38:30,642 --> 00:38:32,560
>> Do you really think
this is going to work?
670
00:38:32,644 --> 00:38:34,646
>> You have to have faith,
Vicki.
671
00:38:52,580 --> 00:38:55,166
Vicki >> Well, here we go again.
Is she in there?
672
00:38:55,250 --> 00:38:57,252
>> I can smell her.
673
00:38:57,335 --> 00:38:58,503
There's no need for stealth.
He knows we're here.
674
00:39:05,176 --> 00:39:07,095
Norman >> Hi, guys.
675
00:39:07,178 --> 00:39:09,097
You took your time.
676
00:39:09,180 --> 00:39:11,182
I was going to
start without you.
677
00:39:11,266 --> 00:39:13,184
Vicki >> That's an empty
threat, Norman.
678
00:39:13,268 --> 00:39:15,395
You need the dagger,
and you need me.
679
00:39:15,478 --> 00:39:17,397
>> So did you bring it?
680
00:39:17,480 --> 00:39:19,607
>> We kept our end of the
bargain, now let her go.
681
00:39:19,691 --> 00:39:22,902
>> Oh, no!
Dagger first and I would like
682
00:39:22,986 --> 00:39:25,655
Vicki to bring it to me.
683
00:39:25,738 --> 00:39:27,699
>> Take me instead.
684
00:39:27,782 --> 00:39:30,869
>> No, you know that's not
what I need.
685
00:39:30,952 --> 00:39:33,037
>> Henry, give it to me.
686
00:39:33,121 --> 00:39:35,039
>> Vicki, this might not work.
687
00:39:37,125 --> 00:39:40,211
Mike >> Vicki, no!
Let her go, Bridewell!
688
00:39:40,295 --> 00:39:44,132
>> Well, who the hell are you?
You think, uh...
689
00:39:44,215 --> 00:39:46,134
shooting me is going to stop me?
690
00:39:46,217 --> 00:39:49,512
>> Might make me feel better.
691
00:39:49,596 --> 00:39:50,722
Ooof!
692
00:39:50,805 --> 00:39:54,017
>> Ugh!
693
00:39:54,100 --> 00:39:56,227
>> Now excuse me, I have
a little ritual thing here
694
00:39:56,311 --> 00:39:58,229
I have to take care of.
We can argue about this later.
695
00:39:58,313 --> 00:40:00,231
Vicki, would you
just give it to me!
696
00:40:00,315 --> 00:40:02,233
>> Okay, Norman,
we'll play it your way.
697
00:40:02,317 --> 00:40:04,235
Want the dagger?
Here it is!
698
00:40:04,319 --> 00:40:07,280
>> Nice throw!
699
00:40:07,363 --> 00:40:09,282
All right, here we go.
700
00:40:09,365 --> 00:40:12,702
Corpus malefactorum,
asoulto et obeodire.
701
00:40:19,167 --> 00:40:21,085
>> It's time Vicki!
Go!
702
00:40:21,169 --> 00:40:23,004
>> Run, Coreen!
Get out of here!
703
00:40:23,087 --> 00:40:25,006
>> Not without you!
>> That's the spirit.
704
00:40:25,089 --> 00:40:27,008
Use that!
And let's finish this, Vicki!
705
00:40:29,093 --> 00:40:35,558
Appareo pro mihi up ego may
proficio emus votum terminus!
706
00:40:35,642 --> 00:40:37,810
Yes!
707
00:40:37,894 --> 00:40:40,063
>> OHHH!
708
00:40:47,695 --> 00:40:50,740
>> OHHHHH...!
What did you do?
709
00:40:50,823 --> 00:40:52,617
>> Had the dagger blessed
by a priest on the way over.
710
00:41:00,750 --> 00:41:01,834
>> Oh, crap...!
711
00:41:06,130 --> 00:41:08,716
>> It's over, Norman!
>> Not yet!
712
00:41:08,800 --> 00:41:11,052
ARGGHHHHNJ
713
00:41:16,474 --> 00:41:20,269
>> You think this is over?
714
00:41:20,353 --> 00:41:22,271
You felt it.
715
00:41:22,355 --> 00:41:24,190
All the crazy things
that have been drawn to you
716
00:41:24,273 --> 00:41:26,401
since we met?
You're the doorway, Vicki,
717
00:41:26,484 --> 00:41:30,405
and whether you like it or not,
Astar0th's gonna come knocking.
718
00:41:30,488 --> 00:41:32,407
These marks, you
think they're a curse?
719
00:41:32,490 --> 00:41:34,492
They're a gift.
720
00:41:34,575 --> 00:41:36,828
You just have to embrace us,
Vicki, and you can
721
00:41:36,911 --> 00:41:39,038
have anything that you want,
722
00:41:39,122 --> 00:41:41,332
even him.
723
00:41:44,002 --> 00:41:48,047
>> I will be back!
724
00:41:59,350 --> 00:42:01,602
>> Gawd, I hate it
when that happens.
725
00:42:01,686 --> 00:42:05,106
>> Vicki, thank you.
726
00:42:05,189 --> 00:42:07,275
I didn't think anybody
could stop him.
727
00:42:07,358 --> 00:42:09,318
I thought he was going to
kill me and take me with him.
728
00:42:09,402 --> 00:42:11,446
>> Let's just hope he
stays down this time.
729
00:42:16,117 --> 00:42:18,036
>> What are you going
to do with those?
730
00:42:18,119 --> 00:42:20,038
>> The same thing I should
have done from the beginning.
731
00:42:20,121 --> 00:42:22,040
We can destroy them together.
>> Good.
732
00:42:22,123 --> 00:42:23,958
>> That's all well and good,
but I've got three unsolved
733
00:42:24,042 --> 00:42:25,960
homicides I've got
to deal with.
734
00:42:26,044 --> 00:42:27,962
>> Well, think of the bright
side, it could have been
735
00:42:28,046 --> 00:42:29,964
four, five, six.
>> Yeah, I'll be sure to tell
736
00:42:30,048 --> 00:42:31,966
Crowley that.
Hey, how's your hand?
737
00:42:32,050 --> 00:42:34,469
>> Oh, it'll be all right.
>> All right.
738
00:42:34,552 --> 00:42:36,471
Hey, come on, Coreen,
let's take a closer look
739
00:42:36,554 --> 00:42:38,556
at those cuts.
740
00:42:41,100 --> 00:42:43,019
>> I'm concerned what Norman
might have done
741
00:42:43,102 --> 00:42:46,230
when he was acting as me.
>> Oh, not much.
742
00:42:46,314 --> 00:42:49,317
I knew it was him right away.
>> Really?
743
00:42:49,400 --> 00:42:51,319
Because he said he knew
what you felt like.
744
00:42:51,402 --> 00:42:53,321
He said he'd just been with you.
745
00:42:53,404 --> 00:42:55,364
>> Okay, he might have fooled
me for, like, a second.
746
00:42:55,448 --> 00:42:57,992
>> How far did that
second take him?
747
00:42:58,076 --> 00:42:59,994
>> Oh come on, don't
get any crazy ideas.
748
00:43:00,078 --> 00:43:01,996
You know demons.
They lie.
749
00:43:02,080 --> 00:43:03,581
>> Of course.
>> Oh!
750
00:43:03,664 --> 00:43:08,127
He got you, too.
751
00:43:08,211 --> 00:43:11,631
>> Vicki, maybe we should just
forget this ever happened.
752
00:43:11,714 --> 00:43:13,508
>> Absolutely.
58558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.