Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,847 --> 00:00:17,976
>> Beware assistants
bearing unrequested coffee.
2
00:00:18,060 --> 00:00:20,229
>> I try to do something nice
and you assume it's because
3
00:00:20,312 --> 00:00:24,525
I want something.
4
00:00:24,608 --> 00:00:26,527
I need a small advance.
>> Is that a new outfit?
5
00:00:26,610 --> 00:00:28,529
>> A couple of hundred
against next month's salary.
6
00:00:28,612 --> 00:00:30,531
>> Then I would suggest
you return that outfit.
7
00:00:30,614 --> 00:00:32,699
>> Come on Vicki,
just this month.
8
00:00:32,783 --> 00:00:34,743
I swear I won't ask again.
>> Nope, can't do it.
9
00:00:34,826 --> 00:00:35,744
>> But it's an advance
against my salary.
10
00:00:35,827 --> 00:00:39,456
>> Yes, for work you
haven't done yet.
11
00:00:39,540 --> 00:00:40,749
Could you please bring
me the Harvey file?
12
00:00:40,832 --> 00:00:42,751
>> Are you going to give
me the advance or not?
13
00:00:42,834 --> 00:00:44,795
>> Not.
14
00:00:48,215 --> 00:00:52,844
>> Can I have a raise?
15
00:00:52,928 --> 00:00:55,514
Rachel >> I'm ready
to be a mother,
16
00:00:55,597 --> 00:00:58,725
to open my spirit
and my body to new life.
17
00:01:01,353 --> 00:01:04,064
>> Good, good.
18
00:01:04,147 --> 00:01:06,692
Now maintain your
visualization, Rachel.
19
00:01:06,775 --> 00:01:09,778
>> I'm ready to be a mother,
20
00:01:09,861 --> 00:01:13,156
to open my body
and my spirit to new life.
21
00:01:17,619 --> 00:01:19,746
>> I'm ready to be a mother,
22
00:01:19,830 --> 00:01:26,253
to open my spirit
and my body to new life.
23
00:01:26,336 --> 00:01:29,464
I'm ready to be a mother,
24
00:01:29,548 --> 00:01:33,010
to open my spirit
and my body to new life.
25
00:01:35,887 --> 00:01:39,933
I'm ready to be a mother.
26
00:01:40,017 --> 00:01:42,811
I'm ready to open my spirit
and my body to new life.
27
00:02:53,924 --> 00:02:56,343
>> Dr. Hobman told us
to talk to the fetus.
28
00:02:56,426 --> 00:02:59,137
Said it was good for
prenatal development.
29
00:02:59,221 --> 00:03:02,182
After a few weeks, Marlisse
stopped talking to the baby
30
00:03:02,265 --> 00:03:04,476
and started talking with it.
>> What were they talking about?
31
00:03:04,559 --> 00:03:06,478
>> Begging him to be a good boy.
32
00:03:06,561 --> 00:03:08,480
Asking him not to hurt anybody.
33
00:03:08,563 --> 00:03:10,482
And then she started
hearing things.
34
00:03:10,565 --> 00:03:12,484
It was really quite creepy.
35
00:03:14,569 --> 00:03:17,030
>> Have you talked
to your doctor about this?
36
00:03:17,114 --> 00:03:19,032
>> Yes, that's when he asked
Marlisse to check into
37
00:03:19,116 --> 00:03:21,952
the clinic full time.
That was almost a month ago.
38
00:03:22,035 --> 00:03:25,706
Now, when I try to visitor
even to call her, she refuses.
39
00:03:25,789 --> 00:03:27,791
Apparently, my 'negativity
aura' is making her
40
00:03:27,874 --> 00:03:30,043
'anxious and high-strung'.
41
00:03:30,127 --> 00:03:32,295
I think there's something
wrong with my baby
42
00:03:32,379 --> 00:03:35,090
and nobody will
tell me anything.
43
00:03:35,173 --> 00:03:35,841
>> But she is at the clinic
of her own free will,
44
00:03:35,924 --> 00:03:37,008
is she not?
>> Now you sound
45
00:03:37,092 --> 00:03:38,885
like the police.
Don't you see?
46
00:03:38,969 --> 00:03:41,888
It's a cult.
They repeat mantras.
47
00:03:41,972 --> 00:03:42,848
They follow him around
like puppies.
48
00:03:42,931 --> 00:03:45,058
He's some sort
of guru to them.
49
00:03:45,142 --> 00:03:47,978
>> It sounds like you need
a deprogrammer, not a Pl.
50
00:03:48,061 --> 00:03:52,023
>> You're not the first
Pl that I've seen,
51
00:03:52,107 --> 00:03:54,025
but you are the first one
who hasn't laughed at me.
52
00:03:54,109 --> 00:03:58,697
Miss Nelson, I want my wife
back, and I want to know
53
00:03:58,780 --> 00:04:01,908
that our baby is going
to be all right.
54
00:04:01,992 --> 00:04:04,953
They won't even let me
talk to my wife,
55
00:04:05,036 --> 00:04:08,290
don't you understand?
56
00:04:08,373 --> 00:04:11,251
>> I'll see what I can do.
57
00:04:15,630 --> 00:04:20,051
>> Here's your change.
$5,00, $5.25, $5.35, $5.45...
58
00:04:20,135 --> 00:04:22,262
>> Coreen?
>> Just trying to earn
59
00:04:22,345 --> 00:04:24,973
my salary.
60
00:04:25,056 --> 00:04:27,851
>> This poor woman,
she's been through the mill.
61
00:04:27,934 --> 00:04:30,145
She's had everything - in vitro
fertilization, artificial
62
00:04:30,228 --> 00:04:34,024
insemination, donor eggs,
hormone treatments.
63
00:04:34,107 --> 00:04:36,026
I can't imagine wanting
a baby that badly.
64
00:04:36,109 --> 00:04:38,945
>> I'd do it, wouldn't you?
65
00:04:39,029 --> 00:04:41,031
>>L don't think the world
is ready for a mini-me.
66
00:04:41,114 --> 00:04:43,283
>> Besides, artificial
insemination is no way
67
00:04:43,366 --> 00:04:45,410
to make a baby.
>> How long have you
68
00:04:45,494 --> 00:04:48,121
been standing there?
69
00:04:48,205 --> 00:04:48,955
Okay, you want to earn
your salary, I need you
70
00:04:49,039 --> 00:04:52,167
to do some sleuthing for me.
>> What's the case?
71
00:04:52,250 --> 00:04:54,211
>> Vicki's got a client whose
pregnant wife is being held
72
00:04:54,294 --> 00:04:56,379
captive by a mysterious
baby-making cult.
73
00:04:56,463 --> 00:04:58,757
>> If this is a cult,
we need to move quickly.
74
00:04:58,840 --> 00:05:00,759
So there is a couple
I want you to interview,
75
00:05:00,842 --> 00:05:02,010
the Deskins.
They had treatment at the
76
00:05:02,093 --> 00:05:05,597
clinic and have a testimonial
up on the doctor's Website.
77
00:05:05,680 --> 00:05:07,057
So I want you to meet
with them as soon as you can
78
00:05:07,140 --> 00:05:10,143
and get back to me.
>> Where are you going?
79
00:05:10,227 --> 00:05:12,562
>> Husband hunting.
>> Husband material.
80
00:05:12,646 --> 00:05:16,691
>> You're sweet, but you're
just not a morning person.
81
00:05:20,737 --> 00:05:21,947
>> No, I'm not.
82
00:05:28,954 --> 00:05:30,121
Vicki >> Mike, I want you
to be my baby daddy.
83
00:05:34,209 --> 00:05:39,214
>> I'm good.
>> I'm...flattered?
84
00:05:39,297 --> 00:05:42,425
>> Come on, I want
to show you something.
85
00:05:42,509 --> 00:05:44,427
>> You've tried everything
to have a baby, but your
86
00:05:44,511 --> 00:05:47,097
hopes have not been realized.
Don't give up!
87
00:05:47,180 --> 00:05:52,352
At the Hobman Clinic, we can
make your dreams come true.
88
00:05:52,435 --> 00:05:55,564
>> Well, we can't arrest him
for being irritating, yet.
89
00:05:55,647 --> 00:05:57,899
>> Wait, it gets better.
90
00:05:57,983 --> 00:06:00,652
>> Traditional therapies
offer traditional results.
91
00:06:00,735 --> 00:06:03,363
We combine cutting edge
technology with
92
00:06:03,446 --> 00:06:05,532
a holistic approach.
As a result, our success rate
93
00:06:05,615 --> 00:06:09,202
is double that of any other
clinic, verifiable results
94
00:06:09,286 --> 00:06:13,081
that mean your search
could be over.
95
00:06:13,164 --> 00:06:15,125
>> So the thing is, if I want
to get myself an invite
96
00:06:15,208 --> 00:06:19,129
to H0bman's country estate,
I need to look depressed,
97
00:06:19,212 --> 00:06:22,549
and hopeless.
You know, exhausted.
98
00:06:22,632 --> 00:06:24,551
>> Don't forget desperate.
>> Um-hum.
99
00:06:24,634 --> 00:06:27,178
And have my supportive
husband right there by my side.
100
00:06:27,262 --> 00:06:29,180
>> As long as you stop
doing that, yeah.
101
00:06:29,264 --> 00:06:31,182
>> Okay, Ricky,
whatever you say.
102
00:06:31,266 --> 00:06:33,184
>> Who's Ricky?
>> You're Ricky, I'm Lucy.
103
00:06:33,268 --> 00:06:35,186
>> I'm so not going
to be Ricky.
104
00:06:35,270 --> 00:06:39,524
I knew a Ricky...once.
>> Okay, how about Ike and Tina?
105
00:06:39,608 --> 00:06:42,569
Greg and Marsha?
Moose and Squirrel?
106
00:06:42,652 --> 00:06:44,821
>> Hey, how about
Mike and Vicki?
107
00:06:44,905 --> 00:06:46,907
>> You're such a party pooper.
108
00:06:46,990 --> 00:06:48,909
All right, sweetie,
I've got to go.
109
00:06:48,992 --> 00:06:51,036
Those records aren't
going to forge themselves.
110
00:06:51,119 --> 00:06:53,121
>> No, they're not.
111
00:06:59,461 --> 00:07:01,129
Vicki >> How many years
have we been married?
112
00:07:01,212 --> 00:07:03,340
Mike >> Five.
You can stop quizzing me now.
113
00:07:03,423 --> 00:07:05,300
>> Trying since our wedding
night to have a baby.
114
00:07:05,383 --> 00:07:08,470
>> Two miscarriages, three
different fertility doctors.
115
00:07:08,553 --> 00:07:10,847
>> Two naturopaths,
an acupuncturist,
116
00:07:10,931 --> 00:07:12,933
even a psychic healer.
It's all there
117
00:07:13,016 --> 00:07:15,101
in my medical records.
I know it's hard for Mike
118
00:07:15,185 --> 00:07:18,980
to understand.
He wants to adopt.
119
00:07:19,064 --> 00:07:22,776
>> I just hate seeing Vicki
get her hopes up
120
00:07:22,859 --> 00:07:26,112
only to have them dashed
again and again.
121
00:07:26,196 --> 00:07:29,324
>> It's put a huge strain
on our relationship.
122
00:07:29,407 --> 00:07:31,493
>> I wouldn't say huge.
>> It feels like we argue
123
00:07:31,576 --> 00:07:33,578
all the time.
>> Not all the time.
124
00:07:33,662 --> 00:07:35,664
>> You see?
125
00:07:35,747 --> 00:07:38,166
>> I know how difficult
this can be for you both.
126
00:07:38,249 --> 00:07:43,129
And I believe this
treatment can work for you.
127
00:07:43,213 --> 00:07:49,886
But it's not right
for everyone.
128
00:07:49,970 --> 00:07:53,598
You would have to spend
at least a month here
129
00:07:53,682 --> 00:07:56,309
and that can be very
difficult for your partner.
130
00:07:56,393 --> 00:08:02,565
>> Well, doctor, nothing
is worse than seeing
131
00:08:02,649 --> 00:08:04,901
Vicki suffer.
132
00:08:04,985 --> 00:08:06,277
I just want to give her
everything and I can't
133
00:08:06,361 --> 00:08:10,323
give her the one thing
that she wants most.
134
00:08:10,407 --> 00:08:12,325
>> I can.
135
00:08:12,409 --> 00:08:14,327
Let's have a baby.
136
00:08:22,460 --> 00:08:26,423
Dr. Hobman >> Here you go.
I'll see you soon.
137
00:08:26,506 --> 00:08:28,383
>> Okay.
>> Okay.
138
00:08:29,259 --> 00:08:32,345
>> Doctor.
139
00:08:35,432 --> 00:08:37,350
Where did you get those records?
140
00:08:37,434 --> 00:08:40,645
>> Got to love the Internet!
141
00:08:40,729 --> 00:08:42,647
Jonah >> Mike?
>> Hey, yeah, that's me.
142
00:08:42,731 --> 00:08:43,356
Yes?
>> Got a little chore
143
00:08:43,440 --> 00:08:46,401
for you as well.
>> What...?
144
00:08:46,484 --> 00:08:50,905
>> Oh, he needs your swimmers.
145
00:08:50,989 --> 00:08:55,952
>> Right.
Um...so, like, here, now?
146
00:08:56,036 --> 00:08:58,580
>> No, we have a room for you
right down the hallway.
147
00:08:58,663 --> 00:09:00,582
And, Vicki, I'm going to be
taking you over to the dorm,
148
00:09:00,665 --> 00:09:02,751
so if you would like to say
good-bye to your husband.
149
00:09:02,834 --> 00:09:05,336
>> Okay.
150
00:09:05,420 --> 00:09:09,174
>> A little privacy.
151
00:09:09,257 --> 00:09:11,384
>> Ahem, well.
>> Well.
152
00:09:11,468 --> 00:09:14,971
>> Honey...
153
00:09:15,055 --> 00:09:16,681
>> Um...
>> Uh-hum.
154
00:09:18,892 --> 00:09:20,852
This feels weird.
155
00:09:20,935 --> 00:09:23,396
>> He took us way too easily.
>> Yeah.
156
00:09:23,480 --> 00:09:26,149
>> Can you do me a favour?
>> Um-hum...
157
00:09:26,232 --> 00:09:28,359
Besides filling that cup?
158
00:09:28,443 --> 00:09:30,361
>> I need you to run
the doctor again.
159
00:09:30,445 --> 00:09:32,363
I don't know,
maybe I missed something?
160
00:09:32,447 --> 00:09:34,199
>> Yup.
>> Okay.
161
00:09:39,913 --> 00:09:43,291
>> Um...we can stop kissing now.
162
00:09:43,374 --> 00:09:45,293
>> Are you sure?
163
00:09:48,838 --> 00:09:50,298
Jonah >> Uh...it'll be over
before you know it.
164
00:09:50,381 --> 00:09:52,801
>> What?
165
00:09:52,884 --> 00:09:54,219
>> Your time here,
the separation.
166
00:09:54,302 --> 00:09:58,681
>> Right, right.
>> Right.
167
00:09:58,765 --> 00:10:02,685
>> Um...well...
bye,h0ney.
168
00:10:02,769 --> 00:10:04,771
>> Bye.
169
00:10:04,854 --> 00:10:07,190
>> Mr. Wheeler.
>> Yes, yes.
170
00:10:14,072 --> 00:10:16,074
>> Right this way.
171
00:10:21,579 --> 00:10:24,124
Henry >> I don't buy blood.
Coreen >> But it's good blood.
172
00:10:24,207 --> 00:10:28,169
Great blood, actually.
Plenty of anti-oxidants,
173
00:10:28,253 --> 00:10:30,880
rich in iron and 22 other
essential vitamins.
174
00:10:30,964 --> 00:10:33,800
>> No.
>> I deliver.
175
00:10:33,883 --> 00:10:35,802
What is it?
176
00:10:35,885 --> 00:10:38,263
>> Miss Fennel?
177
00:10:38,346 --> 00:10:40,265
>> Mr. Deskin, thank
you for meeting with us.
178
00:10:40,348 --> 00:10:42,767
>> Hi, come on in.
179
00:10:46,938 --> 00:10:49,107
I'm a little surprised
our testimonial is still
180
00:10:49,190 --> 00:10:51,025
on the Website.
181
00:10:51,109 --> 00:10:53,820
We did the treatment
so long ago.
182
00:10:53,903 --> 00:10:55,822
>> But you were pleased?
>> Of course.
183
00:10:55,905 --> 00:11:02,453
We...l wouldn't have had
Travis without Dr. Hobman.
184
00:11:02,537 --> 00:11:04,455
>> He's very sweet.
185
00:11:04,539 --> 00:11:07,125
>> Yeah, great little guy.
He's my life.
186
00:11:07,208 --> 00:11:09,127
>> Where's Mrs. Deskin?
187
00:11:09,210 --> 00:11:10,879
>> Gail passed away
a couple of years ago.
188
00:11:10,962 --> 00:11:15,842
Now, it's just us men.
>> I'm so sorry for your loss.
189
00:11:15,925 --> 00:11:18,136
>> How did she die?
190
00:11:18,219 --> 00:11:21,222
>> No, no, it's fine.
It was an accident.
191
00:11:21,306 --> 00:11:25,226
One of those stupid ones
you always hear used
192
00:11:25,310 --> 00:11:26,936
as a statistic, you know,
'more people die falling off
193
00:11:27,020 --> 00:11:30,648
a ladder than they do
in a crashing airplane.'
194
00:11:30,732 --> 00:11:33,610
>> She fell off a ladder?
195
00:11:33,693 --> 00:11:35,612
>> Could you tell us
about your experience
196
00:11:35,695 --> 00:11:38,281
at the Hobman Center?
>> It was simple.
197
00:11:38,364 --> 00:11:40,283
I mean my part
was pretty simple.
198
00:11:40,366 --> 00:11:43,953
You fill a cup,
come back in a month.
199
00:11:44,037 --> 00:11:45,997
Gail had the worst of it.
200
00:11:46,080 --> 00:11:48,249
Cooped up in that
place for so long.
201
00:11:48,333 --> 00:11:50,668
>> We hear they
isolated the women.
202
00:11:50,752 --> 00:11:53,588
>> They keep them together
for most of the time.
203
00:11:53,671 --> 00:11:55,715
I think they separate
them near the end.
204
00:11:55,798 --> 00:11:59,135
Something about keeping the
mothers calm and relaxed.
205
00:11:59,219 --> 00:12:00,929
>> But no husbands?
If you don't mind me being
206
00:12:01,012 --> 00:12:06,351
so direct, our client felt
it was a little cult-ish.
207
00:12:06,434 --> 00:12:08,353
>> It's just H0bman's process.
208
00:12:08,436 --> 00:12:10,313
He calls it total body.
209
00:12:10,396 --> 00:12:13,441
Complete focus on
the mother and baby.
210
00:12:13,524 --> 00:12:17,445
You know, it feels kind of
strange when you're going
211
00:12:17,528 --> 00:12:19,572
through it.
212
00:12:19,656 --> 00:12:21,908
But you can't argue
with the results.
213
00:12:25,203 --> 00:12:28,331
Travis, did Tom's dad
walk you home?
214
00:12:38,216 --> 00:12:42,345
I think he hit puberty early.
215
00:12:48,268 --> 00:12:50,186
>> What is your problem?
You couldn't get out
216
00:12:50,270 --> 00:12:53,022
of there fast enough.
>> There was blood on the boy,
217
00:12:53,106 --> 00:12:55,233
and the blood wasn't his.
218
00:13:07,537 --> 00:13:09,747
>> So, your bags
are in your room.
219
00:13:09,831 --> 00:13:12,125
Just relax tonight, and we'll
get started in the morning.
220
00:13:12,208 --> 00:13:14,794
>> Great.
Thanks.
221
00:13:14,877 --> 00:13:17,797
>> Welcome.
Rachel Teertstra.
222
00:13:17,880 --> 00:13:20,591
>> Hi, I'm Vicki Wheeler.
Nice to meet you.
223
00:13:20,675 --> 00:13:22,593
>> The first few
days are tough.
224
00:13:22,677 --> 00:13:24,971
You're ready to rip someone's
throat out for a latte.
225
00:13:25,054 --> 00:13:26,973
But once you settle in,
it's pretty great.
226
00:13:27,056 --> 00:13:28,975
>> Great.
227
00:13:29,058 --> 00:13:32,353
>> We've got organic food
and lots of rest,
228
00:13:32,437 --> 00:13:33,813
and herbal treatments,
hydrotherapy
229
00:13:33,896 --> 00:13:36,607
and an attitude adjustment.
It's like a spa.
230
00:13:36,691 --> 00:13:39,736
Oh, and isn't Dr. Hobman
the greatest?
231
00:13:39,819 --> 00:13:41,738
>> He's amazing.
232
00:13:41,821 --> 00:13:44,657
I mean he's so compassionate.
>> Yes.
233
00:13:44,741 --> 00:13:46,701
>> I really feel like this
time, it's going to work.
234
00:13:46,784 --> 00:13:50,204
>> Yeah.
>> Yeah
235
00:13:50,288 --> 00:13:53,583
So is this everyone?
236
00:13:53,666 --> 00:13:56,544
>> Oh, the Alpha Mommies,
all high risk,
237
00:13:56,627 --> 00:13:58,212
they're in another wing.
238
00:13:58,296 --> 00:14:00,381
More alone time for
bonding with baby.
239
00:14:00,465 --> 00:14:03,009
>> No visitors?
240
00:14:03,092 --> 00:14:05,553
>> Oh we can visit sometimes,
but only if we bring
241
00:14:05,636 --> 00:14:07,347
loving energy.
242
00:14:07,430 --> 00:14:09,682
>> Well, that is all I have.
243
00:14:11,768 --> 00:14:13,686
>> Yes, it's lovely here.
244
00:14:13,770 --> 00:14:15,855
The other women
are really welcoming.
245
00:14:15,938 --> 00:14:17,857
Coreen >> Oh my God,
is it horrible?
246
00:14:17,940 --> 00:14:19,859
>> I feel like we're going
to break into a round
247
00:14:19,942 --> 00:14:23,154
of Kumbaya any minute.
Coreen >> Hang in there.
248
00:14:23,237 --> 00:14:25,990
So listen, we went to visit
Mr. Deskin last night.
249
00:14:26,074 --> 00:14:28,910
He was fine,
but the kid was not.
250
00:14:28,993 --> 00:14:31,788
>> You don't say.
>> Creepy eyes all twitchy
251
00:14:31,871 --> 00:14:35,458
and weird and Henry
smelled blood on him.
252
00:14:35,541 --> 00:14:38,336
>> What kind of blood?
>> Dead pets.
253
00:14:38,419 --> 00:14:41,381
There's all kinds of animals
missing from the neighbourhood.
254
00:14:41,464 --> 00:14:43,383
>> Oh, my gosh!
You're kidding!
255
00:14:43,466 --> 00:14:45,426
>> No, there really
are dead pets.
256
00:14:45,510 --> 00:14:47,678
Oh right, this cheerful
double speak is hard
257
00:14:47,762 --> 00:14:49,806
to decipher sometimes.
258
00:14:49,889 --> 00:14:51,808
>> Yeah, you should
try it from my side.
259
00:14:51,891 --> 00:14:53,684
Hey, you know what?
Could you do a favour for me?
260
00:14:53,768 --> 00:14:55,686
Try and track down some
of the other families
261
00:14:55,770 --> 00:14:57,688
that came through the clinic.
262
00:14:57,772 --> 00:15:00,691
See if there's anything
odd about the kids.
263
00:15:00,775 --> 00:15:02,777
Bring Henry.
See if he notices anything.
264
00:15:02,860 --> 00:15:04,779
Okay?
Because I want to know what
265
00:15:04,862 --> 00:15:07,198
to expect, you know, with
the results and everything.
266
00:15:07,281 --> 00:15:09,200
Because I'm telling you,
I'm willing to do anything
267
00:15:09,283 --> 00:15:12,203
for this baby.
268
00:15:12,286 --> 00:15:14,205
>> Vicki, it's time
for your physical.
269
00:15:14,288 --> 00:15:16,666
>> Okay.
All right, well, I've got to go.
270
00:15:16,749 --> 00:15:18,459
Thanks for calling.
>> You're freaking me out!
271
00:15:18,543 --> 00:15:20,545
>> Me too!
Bye!
272
00:15:20,628 --> 00:15:22,797
>> All right.
273
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
Mike >> I understand you had
a practice with Dr. Hobman?
274
00:15:26,008 --> 00:15:28,803
>> Richard is a fine doctor.
Dedicated.
275
00:15:28,886 --> 00:15:30,763
Always studying.
276
00:15:30,847 --> 00:15:33,558
But when he took time off
to study new IVF techniques
277
00:15:33,641 --> 00:15:34,767
in Austria about ten,
eleven years ago,
278
00:15:34,851 --> 00:15:37,770
his practice changed...a lot.
>> How so?
279
00:15:37,854 --> 00:15:39,897
>> He turned into
a true believer.
280
00:15:39,981 --> 00:15:41,858
All that heal yourself with
the power of the mind nonsense.
281
00:15:41,941 --> 00:15:46,195
>> Does that translate
into 'get pregnant
282
00:15:46,279 --> 00:15:48,531
with the power of your mind'?
283
00:15:48,614 --> 00:15:50,575
>> His success rate
is pretty good,
284
00:15:50,658 --> 00:15:51,868
about double the
average, actually.
285
00:15:51,951 --> 00:15:53,953
>> So chalk one up
to airy-fairy?
286
00:15:54,036 --> 00:15:57,081
>> Any physician knows the mind
can definitely affect health.
287
00:15:57,165 --> 00:16:00,209
In that respect the holistic
practice seems reasonable.
288
00:16:00,293 --> 00:16:02,420
But holistic can be
a euphemism for 'untested'.
289
00:16:02,503 --> 00:16:05,590
There could be health
concerns for these children
290
00:16:05,673 --> 00:16:07,884
down the line.
>> And what about the mothers?
291
00:16:07,967 --> 00:16:09,427
>> They're the real guinea pigs.
292
00:16:16,267 --> 00:16:18,311
>> What is that?
>> Many of these herbs
293
00:16:18,394 --> 00:16:20,563
have been used for centuries
in the treatment of infertility,
294
00:16:20,646 --> 00:16:22,648
black cohosh,
red clover blossom.
295
00:16:22,732 --> 00:16:24,942
Dong quai, chastetree berry.
296
00:16:25,026 --> 00:16:27,528
It's all part of Dr. H0bman's
patented treatment.
297
00:16:27,612 --> 00:16:31,699
>> I haven't seen
Dr. Hobman around much.
298
00:16:31,782 --> 00:16:33,743
>> Well, he's usually
pretty busy in the lab,
299
00:16:33,826 --> 00:16:35,578
cooking up baby cocktails.
But this is all based
300
00:16:35,661 --> 00:16:39,665
on his research, and you
can't argue with the result.
301
00:16:39,749 --> 00:16:41,667
>> All right.
Have any of the other mothers
302
00:16:41,751 --> 00:16:44,879
ever have problems
with their babies?
303
00:16:44,962 --> 00:16:46,839
>> All you new moms,
you're always so nervous.
304
00:16:46,923 --> 00:16:49,133
Relax.
That increases the uterine
305
00:16:49,217 --> 00:16:51,719
lining, and moistens
the mucous membrane.
306
00:16:51,802 --> 00:16:53,763
>> Mm.
307
00:16:53,846 --> 00:16:58,351
Well, bottoms up.
308
00:16:58,434 --> 00:17:00,478
So this is it?
This is the treatment?
309
00:17:00,561 --> 00:17:02,480
>> Well, this is part
of the preparation.
310
00:17:02,563 --> 00:17:04,982
Everyone gets this, and
lots of rest and relaxation.
311
00:17:05,066 --> 00:17:06,567
But the actual fertilization
procedure, well,
312
00:17:06,651 --> 00:17:09,403
that depends on the individual.
313
00:17:09,487 --> 00:17:11,948
>> And Dr. Hobman
makes that assessment.
314
00:17:12,031 --> 00:17:15,159
>> That's right.
Keep drinking.
315
00:17:22,875 --> 00:17:24,794
>> Chunky.
316
00:17:24,877 --> 00:17:27,672
Hobman >> Any day now Marlisse.
Looking good.
317
00:17:27,755 --> 00:17:30,424
>> Thank you.
318
00:17:30,508 --> 00:17:32,426
>> Mind if I visit?
319
00:17:32,510 --> 00:17:34,428
>> Come in.
320
00:17:34,512 --> 00:17:40,017
Of course.
321
00:17:40,101 --> 00:17:42,061
Vicki Wheeler.
Marlisse Lafoy.
322
00:17:42,144 --> 00:17:44,105
>> Hi.
>> Nice to meet you.
323
00:17:44,188 --> 00:17:46,482
Don't forget your drink,
Marlisse.
324
00:17:46,566 --> 00:17:49,569
>> WOW!
>> I know.
325
00:17:49,652 --> 00:17:51,571
Thirty-six weeks, almost
to full term, and I've never
326
00:17:51,654 --> 00:17:54,073
felt better in my life.
327
00:17:54,156 --> 00:17:56,534
>> Is that one of Dr. H0bman's
disgusting shakes?
328
00:17:56,617 --> 00:17:58,536
>> Trust me, you get used to
them, except for the nightmares.
329
00:17:58,619 --> 00:18:00,538
>> Maybe if they give you
nightmares, you shouldn't
330
00:18:00,621 --> 00:18:02,456
be drinking them.
>> Well, they're not really
331
00:18:02,540 --> 00:18:05,459
nightmares.
More like weird dreams.
332
00:18:05,543 --> 00:18:10,006
And Dr. Hobman says it's
a standard side effect.
333
00:18:10,089 --> 00:18:13,593
Anyway you tell me everything
about the outside world...
334
00:18:13,676 --> 00:18:15,803
world events, local news,
celebrity scandals.
335
00:18:15,886 --> 00:18:17,805
Start with the
celebrity scandals.
336
00:18:17,888 --> 00:18:19,807
>> Is it really
that bad in here?
337
00:18:19,890 --> 00:18:21,809
>> Resting and relaxation
is part of the program,
338
00:18:21,892 --> 00:18:24,020
but how many sudokus
can I do in a day?
339
00:18:24,103 --> 00:18:26,606
>> What about your husband?
340
00:18:26,689 --> 00:18:30,526
>> Mitch has issues
with the pregnancy.
341
00:18:30,610 --> 00:18:32,945
I worked far to hard for this
to let his negative energy
342
00:18:33,029 --> 00:18:35,615
interfere with
my positive aura.
343
00:18:35,698 --> 00:18:39,577
He doesn't understand how
important this is to us.
344
00:18:39,660 --> 00:18:42,121
What's your story?
345
00:18:42,204 --> 00:18:43,623
>> What?
346
00:18:43,706 --> 00:18:46,500
Oh!
Oh, um...
347
00:18:46,584 --> 00:18:52,715
Everybody said wait,
you know, enjoy your youth,
348
00:18:52,798 --> 00:18:55,926
have the baby later.
349
00:18:56,010 --> 00:18:57,511
No one mentioned to me
that the longer I waited
350
00:18:57,595 --> 00:19:00,598
my chances of conceiving
were reduced exponentially.
351
00:19:00,681 --> 00:19:04,018
Woke up one day, realizing
it might be getting too late.
352
00:19:04,101 --> 00:19:07,021
Now I'll just take
all the help I can get.
353
00:19:07,104 --> 00:19:09,398
I mean this is why
I wanted to talk to you.
354
00:19:09,482 --> 00:19:11,692
Don't get me wrong,
I'm delighted to be here,
355
00:19:11,776 --> 00:19:13,694
but no one seems to be able
to tell me what the treatment
356
00:19:13,778 --> 00:19:16,238
is, and I wonder, is the baby
going to be healthy?
357
00:19:16,322 --> 00:19:17,740
>> Here.
358
00:19:17,823 --> 00:19:20,534
Feel that?
359
00:19:20,618 --> 00:19:22,662
That's healthy.
360
00:19:29,710 --> 00:19:33,881
>> Uh, Oh.
361
00:19:40,930 --> 00:19:42,807
>> Marlisse...
>>Ummm“2?
362
00:19:42,890 --> 00:19:46,394
>> Does Dr. Hobman think
everything's okay with the baby?
363
00:19:46,477 --> 00:19:49,271
>> Absolutely, he says
we couldn't be healthier.
364
00:19:49,355 --> 00:19:52,608
>> Yeah, then
why are you here?
365
00:19:52,692 --> 00:19:56,320
>> Safety first, and this
is where I got pregnant.
366
00:19:56,404 --> 00:19:58,406
It feels like a second home.
>> Speaking of which,
367
00:19:58,489 --> 00:20:00,408
how exactly did you
get pregnant?
368
00:20:00,491 --> 00:20:02,410
>> Well if you don't know
that, Vicki, your problem
369
00:20:02,493 --> 00:20:04,412
might not be infertility.
370
00:20:04,495 --> 00:20:06,414
>> Yeah, I think I've got
that part figured out.
371
00:20:06,497 --> 00:20:08,416
I'm talking about
the treatment.
372
00:20:08,499 --> 00:20:11,836
>> I was not optimistic
because I'd had half a dozen
373
00:20:11,919 --> 00:20:15,548
IVF sessions, before,
but there's something magic
374
00:20:15,631 --> 00:20:18,467
about this place.
375
00:20:18,551 --> 00:20:20,553
>> Listen, Marlisse.
My name is Vicki Nelson.
376
00:20:20,636 --> 00:20:22,596
I'm a private detective.
Your husband Mitch hired me
377
00:20:22,680 --> 00:20:26,100
to check in on you.
>> Mitch hired you?
378
00:20:26,183 --> 00:20:28,477
>> Yes, he's very worried
about you and the baby.
379
00:20:28,561 --> 00:20:31,897
>> Aw, that's sweet.
380
00:20:31,981 --> 00:20:34,442
But he's got to relax.
381
00:20:34,525 --> 00:20:37,486
>> I kind of think relaxing
might be the problem.
382
00:20:37,570 --> 00:20:40,656
Hobman >> Visiting hours
are over.
383
00:20:40,740 --> 00:20:44,702
>> Marlisse, I'm sure
you're going to be fine.
384
00:20:44,785 --> 00:20:47,663
Yeah, but be careful, all right?
>> Okay.
385
00:20:47,747 --> 00:20:49,915
Hobman >> Time to go.
386
00:20:56,839 --> 00:20:59,759
>> Marlisse is such
a great role model.
387
00:20:59,842 --> 00:21:01,343
What an inspiration.
388
00:21:01,427 --> 00:21:05,055
>> You're very eager,
aren't you?
389
00:21:05,139 --> 00:21:07,558
>> Yes.
>> Good to know.
390
00:21:15,316 --> 00:21:17,234
>> I'm sorry to bother you.
Is this the Beth
391
00:21:17,318 --> 00:21:19,236
and Steven Young who went
to the Hobman clinic?
392
00:21:19,320 --> 00:21:21,363
Hello?
393
00:21:50,476 --> 00:21:53,604
>> Hey!
394
00:22:26,053 --> 00:22:29,098
Rachel >> I'm pregnant!
395
00:22:29,181 --> 00:22:30,349
Dr. Hobman did my serum test.
396
00:22:30,432 --> 00:22:32,351
My H-C-G has doubled.
397
00:22:32,434 --> 00:22:35,479
>> Great!
>> That means I'm pregnant.
398
00:22:35,563 --> 00:22:38,107
>> Oh! Oh, hey!
Congratulations!
399
00:22:38,190 --> 00:22:40,109
>> You're next, I can tell.
400
00:22:40,192 --> 00:22:42,736
Jonah likes you.
>> I think he likes everyone.
401
00:22:42,820 --> 00:22:43,529
>> No, Vicki,
you don't understand.
402
00:22:43,612 --> 00:22:46,198
Jonah's a lucky charm.
He has an instinct
403
00:22:46,282 --> 00:22:47,491
for who gets pregnant.
404
00:22:55,499 --> 00:22:58,460
>> I don't understand.
What's so urgent that it
405
00:22:58,544 --> 00:23:01,422
couldn't wait 'til the morning?
>> Where is your son?
406
00:23:01,505 --> 00:23:03,382
>> He's upstairs.
Homework.
407
00:23:03,465 --> 00:23:07,011
Coreen >> Mr. Deskin, have you
ever talked to the other parents
408
00:23:07,094 --> 00:23:09,013
that have used the clinic.
409
00:23:09,096 --> 00:23:11,015
Has there been any
suggestion of similarities
410
00:23:11,098 --> 00:23:13,142
between children born there?
411
00:23:13,225 --> 00:23:16,604
Mr. Deskin >> You hear stories,
you know?
412
00:23:20,232 --> 00:23:23,444
>> Excuse me.
413
00:23:23,527 --> 00:23:25,446
>> Stories?
414
00:23:25,529 --> 00:23:28,449
>> About fertility clinics
and babies that aren't
415
00:23:28,532 --> 00:23:31,368
really yours.
416
00:23:31,452 --> 00:23:33,829
You try to put it
out of your mind.
417
00:23:33,913 --> 00:23:36,790
Tell yourself it couldn't
happen to you.
418
00:23:41,503 --> 00:23:44,590
About a year after Travis was
born we got this from one
419
00:23:44,673 --> 00:23:47,551
of the families at the clinic
around the same time.
420
00:24:02,524 --> 00:24:05,903
>> Its face was pressed up
right against Marlisse's skin.
421
00:24:05,986 --> 00:24:08,364
Babies don't do that.
422
00:24:08,447 --> 00:24:10,240
At least I really
hope they don't.
423
00:24:10,324 --> 00:24:12,242
Marlisse's husband was right.
Hobman is doing something
424
00:24:12,326 --> 00:24:14,411
to these women,
to their babies.
425
00:24:14,495 --> 00:24:16,413
>> All right.
Well, I checked the doctor out.
426
00:24:16,497 --> 00:24:18,415
He's had no complaints,
He's got no lawsuits.
427
00:24:18,499 --> 00:24:20,417
He's completely clean.
Apparently this clinic
428
00:24:20,501 --> 00:24:22,419
has twice the success rate
as other clinics.
429
00:24:22,503 --> 00:24:24,421
>> Okay, that's suspicious
right there,
430
00:24:24,505 --> 00:24:26,632
especially with these women.
431
00:24:26,715 --> 00:24:28,467
Most of them have undergone
a barrage of treatments
432
00:24:28,550 --> 00:24:30,552
at other clinics
that have all failed.
433
00:24:30,636 --> 00:24:32,888
>> Why is this one working?
434
00:24:32,972 --> 00:24:34,473
>> Hey, sweetie, could you
wash this for me?
435
00:24:38,936 --> 00:24:41,271
>> You want me
to wash your trash?
436
00:24:41,355 --> 00:24:43,649
>> Hobman is making us all
drink these herbal remedies.
437
00:24:43,732 --> 00:24:45,651
Mine's mixed in with the soil
and in the cup is something
438
00:24:45,734 --> 00:24:47,653
he's giving
the expectant mothers.
439
00:24:47,736 --> 00:24:50,739
Could you just get Mohadevan
to analyze it and tell me
440
00:24:50,823 --> 00:24:52,825
what the hell is in it.
>> Wait a second.
441
00:24:52,908 --> 00:24:55,494
Have you been drinking these?
>> I've had to chug a couple.
442
00:24:55,577 --> 00:24:57,871
>> Vicki, maybe it's time
to get out.
443
00:24:57,955 --> 00:24:59,540
>> I can't Mike.
444
00:24:59,623 --> 00:25:02,710
He is preying on these women,
445
00:25:02,793 --> 00:25:04,670
on their partners
and on their futures.
446
00:25:04,753 --> 00:25:07,589
I'm not going anywhere until
I find out what's going on here.
447
00:25:07,673 --> 00:25:11,135
>> All right.
Okay, I'll have Mohadevan
448
00:25:11,218 --> 00:25:12,636
look into this ASAP.
449
00:25:12,720 --> 00:25:17,182
>> Miss you, sweetie.
>> Miss you tons.
450
00:25:20,728 --> 00:25:23,522
>> Okay?
>> Yeah.
451
00:25:27,985 --> 00:25:29,820
>> Love you.
>> Okay.
452
00:25:32,573 --> 00:25:34,491
Mr. Daskin >> Even as a baby,
there was something
453
00:25:34,575 --> 00:25:36,493
in the way his eyes
would follow me.
454
00:25:36,577 --> 00:25:39,663
The feeling never went away.
455
00:25:39,747 --> 00:25:43,042
After his mother's...
accident,
456
00:25:43,125 --> 00:25:46,628
he got cold,
so cold.
457
00:25:46,712 --> 00:25:49,506
>> Not quite human?
458
00:25:49,590 --> 00:25:54,428
>> How can I even think that?
But I do.
459
00:26:24,708 --> 00:26:26,919
>> Gabriel!
460
00:26:30,631 --> 00:26:33,509
Gabriel!
461
00:26:34,635 --> 00:26:37,554
Where are you?
462
00:26:39,765 --> 00:26:41,725
Gabriel!
463
00:26:45,229 --> 00:26:47,606
>> I've got some food.
>> I changed my mind.
464
00:26:47,689 --> 00:26:50,275
I want to go home.
465
00:26:50,359 --> 00:26:53,237
>> C'm0n, we're supposed
to be adventurers.
466
00:26:53,320 --> 00:26:55,572
>> I don't want to.
I wanna go home.
467
00:26:55,656 --> 00:26:59,660
>> Okay, you can only go home
if you do as I say.
468
00:26:59,743 --> 00:27:04,331
First thing is, you've got
to put on this blindfold.
469
00:27:12,714 --> 00:27:14,675
>> Okay, now you've got
to wait a minute,
470
00:27:14,758 --> 00:27:18,762
and then we're going to go.
471
00:27:18,846 --> 00:27:20,639
>> I'm scared.
Travis!
472
00:27:24,852 --> 00:27:26,812
>> It's okay.
473
00:27:26,895 --> 00:27:28,564
Just a minute.
474
00:27:28,647 --> 00:27:30,816
>> Stop!
475
00:27:30,899 --> 00:27:34,069
Quiet.
You played with Travis
476
00:27:34,153 --> 00:27:36,697
but he wasn't very nice.
477
00:27:36,780 --> 00:27:39,449
You'll never play
with him again.
478
00:27:39,533 --> 00:27:41,451
Now.
479
00:27:41,535 --> 00:27:43,620
Go...
home.
480
00:27:48,333 --> 00:27:50,794
You will not harm this boy.
481
00:27:50,878 --> 00:27:52,838
>> He wants me to.
482
00:27:52,921 --> 00:27:55,799
He tells me to.
483
00:27:55,883 --> 00:27:57,801
>> Who?
484
00:27:57,885 --> 00:28:00,304
Who tells you?
485
00:28:00,387 --> 00:28:03,640
You will not harm
another human being.
486
00:28:03,724 --> 00:28:07,519
>> I will not harm
another human being.
487
00:28:07,603 --> 00:28:11,899
>> You will not harm
people or animals.
488
00:28:11,982 --> 00:28:16,320
>> I won't harm them.
489
00:28:29,917 --> 00:28:32,419
>> Henry, I think Travis may
have killed his mother.
490
00:28:32,502 --> 00:28:34,588
>> He was about to add
to his accomplishments.
491
00:28:34,671 --> 00:28:37,466
>> Oh, my god!
>> He's under control...
492
00:28:37,549 --> 00:28:40,636
for now, but I don't know
how long it will last.
493
00:28:40,719 --> 00:28:43,138
He's not completely
human, Coreen.
494
00:28:43,222 --> 00:28:45,349
There's a blackness there,
pure evil,
495
00:28:45,432 --> 00:28:47,351
and something else
is controlling it.
496
00:28:47,434 --> 00:28:49,061
>> He's only ten.
497
00:28:49,144 --> 00:28:52,814
>> But the darkness
in him is ancient.
498
00:28:52,898 --> 00:28:55,359
>> I'm ready to be a mother.
499
00:28:55,442 --> 00:28:58,445
Ready to open my spirit
and my body to new life.
500
00:28:58,528 --> 00:29:00,405
I'm ready to be a mother.
501
00:29:00,489 --> 00:29:05,535
I'm ready to open my spirit
and my body to new life.
502
00:29:05,619 --> 00:29:07,746
I'm ready to be a mother.
503
00:29:07,829 --> 00:29:09,873
>> Hi.
504
00:29:09,957 --> 00:29:12,251
>> I'm ready to be a mother.
505
00:29:13,627 --> 00:29:15,796
>> I'm ready to be a mother.
506
00:29:15,879 --> 00:29:18,090
Dr. Hobman >> What are you
doing here?
507
00:29:18,173 --> 00:29:21,468
>> Oh, I'm so sorry.
I couldn't sleep.
508
00:29:21,551 --> 00:29:24,137
Dr. Hobman >> Each patient's
treatment is private
509
00:29:24,221 --> 00:29:26,556
and confidential.
>> I'm sorry, it's just...
510
00:29:26,640 --> 00:29:28,558
if I'm going to do this
to myself, I want to know
511
00:29:28,642 --> 00:29:30,602
what's what.
>> Well, then ask.
512
00:29:30,686 --> 00:29:33,772
Don't go around spying on other
women and their procedures.
513
00:29:33,855 --> 00:29:35,774
>> A bath is a procedure?
514
00:29:35,857 --> 00:29:38,652
>> It's the three 'R's', rest,
relaxation, and rejuvenation.
515
00:29:38,735 --> 00:29:43,365
It's all part of the plan and
it only works if you let it.
516
00:29:43,448 --> 00:29:45,367
>> Well, it is my money,
Dr. Hobman.
517
00:29:45,450 --> 00:29:47,369
>> And you're free
to have it back.
518
00:29:47,452 --> 00:29:49,371
This isn't a prison,
Mrs. Wheeler.
519
00:29:49,454 --> 00:29:51,373
You're free to
leave at any time.
520
00:29:51,456 --> 00:29:54,876
In fact, I think
that might be best.
521
00:29:54,960 --> 00:29:56,878
>> What?
>> You're resisting
522
00:29:56,962 --> 00:29:58,880
the program.
You refuse to follow
523
00:29:58,964 --> 00:30:01,967
the simplest rules.
We can't facilitate your dream
524
00:30:02,050 --> 00:30:06,430
if you don't let us.
>> Please, I want this baby.
525
00:30:06,513 --> 00:30:10,100
Look, I really do.
Please don't make me leave.
526
00:30:10,183 --> 00:30:12,561
>> Vicki, I understand this
is a trying time for you.
527
00:30:12,644 --> 00:30:14,604
Clearly you're a take-charge
woman who's used
528
00:30:14,688 --> 00:30:16,481
to charting her own course.
529
00:30:16,565 --> 00:30:19,568
But in this case, if you
want to achieve your
530
00:30:19,651 --> 00:30:22,529
heart's desire, if you want
to beat your own biology,
531
00:30:22,612 --> 00:30:25,615
you have to let someone else
steer this particular ship.
532
00:30:25,699 --> 00:30:28,577
You have to trust us.
533
00:30:28,660 --> 00:30:30,579
>> All right.
534
00:30:30,662 --> 00:30:33,457
>> Good night.
>> Good night.
535
00:30:54,186 --> 00:30:57,105
Coreen >> The changeling.
536
00:30:57,189 --> 00:30:58,774
Henry >> The Deskin boy?
537
00:30:58,857 --> 00:31:00,525
>> Elves, dwarves, trolls
and even fairies have
538
00:31:00,609 --> 00:31:02,736
all been known to secretly
trade their own twisted,
539
00:31:02,819 --> 00:31:05,947
unwanted offspring for a more
desirable human child.
540
00:31:06,031 --> 00:31:07,741
These legendary creatures
want the human infant
541
00:31:07,824 --> 00:31:10,077
for various reasons,
companionship, servitude,
542
00:31:10,160 --> 00:31:12,621
spite and in some cases,
consumption?
543
00:31:12,704 --> 00:31:14,623
>> Does Vicki ever talk
about having kids?
544
00:31:14,706 --> 00:31:16,625
>> Where did that come from?
>> I don't know, just curious.
545
00:31:16,708 --> 00:31:18,668
>> I don't know.
She hasn't said anything.
546
00:31:18,752 --> 00:31:20,670
But then again older women
are always talking
547
00:31:20,754 --> 00:31:22,923
about how their biological
clocks are ticking.
548
00:31:23,006 --> 00:31:25,342
>> Older women?
>> You know what I mean.
549
00:31:25,425 --> 00:31:28,220
What about you?
Can vampires even have kids?
550
00:31:28,303 --> 00:31:31,556
>> When you turn someone they
can feel like your child.
551
00:31:31,640 --> 00:31:34,267
But there's that vampire
territorial instinct.
552
00:31:34,351 --> 00:31:36,978
It's not long before
you want to kill them.
553
00:31:37,062 --> 00:31:38,980
>> Oh, so like other real kids
and their parents.
554
00:31:39,064 --> 00:31:45,404
>> Pretty much.
But I feel as though I miss it.
555
00:31:45,487 --> 00:31:49,574
The good elves, blah, blah,
blah, blah...the evil,
556
00:31:49,658 --> 00:31:52,661
dark elves find solace
in the dark spaces and delight
557
00:31:52,744 --> 00:31:55,247
in the torment of man.
558
00:31:55,330 --> 00:31:57,916
>> The dark elves.
559
00:31:57,999 --> 00:32:01,336
>> A Swartalfen is an evil
elf from proto-Germanic myth
560
00:32:01,420 --> 00:32:03,713
who impregnates women
with his demon seed.
561
00:32:03,797 --> 00:32:05,715
As the children of these
Dark Elves grow older,
562
00:32:05,799 --> 00:32:10,303
they begin to spread death and
destruction wherever they go.
563
00:32:10,387 --> 00:32:13,223
They are the Alfenkindren.
564
00:32:13,306 --> 00:32:16,977
>> That boy tonight.
565
00:32:17,060 --> 00:32:19,312
>> And Vicki's in their den.
566
00:32:45,589 --> 00:32:47,215
Vicki >> Nine months ago...
567
00:32:47,299 --> 00:32:49,259
yesterday.
568
00:32:51,761 --> 00:32:54,639
Hydrotherapy.
569
00:32:54,723 --> 00:32:57,642
Hydrotherapy...
570
00:32:57,726 --> 00:33:01,771
Hydrotherapy...
571
00:33:01,855 --> 00:33:04,858
Jonah.
572
00:33:12,908 --> 00:33:15,035
You are not my type.
573
00:33:23,418 --> 00:33:24,878
Come O“, some on, some O“...
574
00:33:32,427 --> 00:33:34,262
Mlke >> Doc, you're killing me.
It's way too early in the
575
00:33:34,346 --> 00:33:36,264
morning for statistics.
576
00:33:36,348 --> 00:33:38,308
Mohadevan >> Those are the test
results from your samples.
577
00:33:38,391 --> 00:33:40,310
>> Yeah, you care to translate?
578
00:33:40,393 --> 00:33:45,482
>> Well, the soil sample
produced a concoction of herbs,
579
00:33:45,565 --> 00:33:48,568
cohosh, red clover blossom,
dong quay, chastetree berry.
580
00:33:48,652 --> 00:33:50,570
Care to guess what
they have in common?
581
00:33:50,654 --> 00:33:52,656
>> They all taste disgusting?
582
00:33:52,739 --> 00:33:54,908
>> And are all believed
to facilitate conception.
583
00:33:54,991 --> 00:33:57,327
>> Really.
How about the other sample?
584
00:33:57,410 --> 00:33:59,412
>> Well, neither sample would
harm someone, but the second
585
00:33:59,496 --> 00:34:03,708
one could make someone quite
happy, sleepy, and compliant.
586
00:34:03,792 --> 00:34:05,710
>> You're saying
it's a compliancy cocktail?
587
00:34:05,794 --> 00:34:07,712
>> Precisely.
588
00:34:15,845 --> 00:34:17,931
>> Yeah, this is Mike Wheeler.
I'd like to talk
589
00:34:18,014 --> 00:34:19,182
with my wife, Vicki.
590
00:34:23,478 --> 00:34:26,690
>> Marlisse, hi!
591
00:34:26,773 --> 00:34:28,817
>> Hi!
>> How're you doing?
592
00:34:28,900 --> 00:34:30,819
>> What are you doing?
>> Okay, listen to me.
593
00:34:30,902 --> 00:34:32,737
You have to stop
drinking that stuff.
594
00:34:32,821 --> 00:34:34,739
It's dangerous for the baby.
>> What are you talking about?
595
00:34:34,823 --> 00:34:36,741
Dr. Hobman would never
do anything to risk
596
00:34:36,825 --> 00:34:38,743
the health of a baby.
>> My friend is a doctor
597
00:34:38,827 --> 00:34:40,745
and she says that
that mixture of herbs
598
00:34:40,829 --> 00:34:42,872
is dangerous for you
and the baby.
599
00:34:42,956 --> 00:34:44,332
>> The baby.
>> Yes, all right?
600
00:34:44,416 --> 00:34:48,253
Listen to me.
Just do what I say, okay?
601
00:34:48,336 --> 00:34:51,298
Promise me you
won't drink anymore.
602
00:34:51,381 --> 00:34:53,383
>> I promise.
603
00:34:53,466 --> 00:34:55,385
>> All right, I'll be back.
604
00:34:59,180 --> 00:35:01,099
>> Oh hi, Kate.
>> Fax from Vicki.
605
00:35:01,182 --> 00:35:03,101
>> Oh, perfect.
>> "Miss you, baby.
606
00:35:03,184 --> 00:35:05,103
Don't forget to check
out the foreman's crew..."
607
00:35:05,186 --> 00:35:06,104
>> Thank you.
>> "...before we commit
608
00:35:06,187 --> 00:35:08,106
to the renos.
XOXO, Vicki."
609
00:35:08,189 --> 00:35:10,108
>> Thank you.
>> ls there something
610
00:35:10,191 --> 00:35:13,486
you're not telling me?
>> It would take days.
611
00:35:13,570 --> 00:35:15,864
>> "Foreman's crew."
612
00:35:22,537 --> 00:35:27,709
>> Ow, hey!
613
00:35:27,792 --> 00:35:30,712
Enough of that baby.
614
00:35:30,795 --> 00:35:32,464
OH!
615
00:35:32,547 --> 00:35:34,341
>> How did you meet Dr. Hobman?
616
00:35:34,424 --> 00:35:39,012
>> What do you
know about my baby?
617
00:35:39,095 --> 00:35:40,847
>> What happened?
>> I did what you said.
618
00:35:40,930 --> 00:35:42,766
I stopped drinking that green
goop this morning and I saw
619
00:35:42,849 --> 00:35:44,392
something that wasn't right.
620
00:35:44,476 --> 00:35:46,269
You saw it the other day.
621
00:35:46,353 --> 00:35:48,980
>> Okay, tell me about
the hydrotherapy.
622
00:35:49,064 --> 00:35:51,024
>> You go into a tub.
623
00:35:51,107 --> 00:35:53,693
It's like a sensory
deprivation tank.
624
00:35:53,777 --> 00:35:55,654
You repeat a mantra.
625
00:35:55,737 --> 00:35:58,490
It's just a guided relaxation.
626
00:35:58,573 --> 00:36:00,492
>> Now you see, everyone
who's gotten pregnant here
627
00:36:00,575 --> 00:36:02,535
has one thing in common.
Hydrotherapy.
628
00:36:02,619 --> 00:36:04,412
>> It doesn't make any sense.
It's just a bath.
629
00:36:04,496 --> 00:36:06,915
>> Something happens in that
bath, okay, and I have reason
630
00:36:06,998 --> 00:36:09,334
to believe that you and your
baby are at risk, all right?
631
00:36:09,417 --> 00:36:11,503
Just let me get
you out of here.
632
00:36:11,586 --> 00:36:14,130
All you need to do is say yes.
633
00:36:14,214 --> 00:36:15,757
>> Yes.
>> Okay, we're going
634
00:36:15,840 --> 00:36:18,677
to tell them we're going
to get some air.
635
00:36:18,760 --> 00:36:22,263
Jonah >> No one goes outside,
Vicki, rules are rules.
636
00:36:22,347 --> 00:36:24,766
>> We're just going
to get some air.
637
00:36:27,435 --> 00:36:29,354
What are you doing
to these women?
638
00:36:29,437 --> 00:36:31,398
>> I'm helping them.
Just like I'll be helping you
639
00:36:31,481 --> 00:36:35,235
later tonight.
Don't make a fuss, Vicki.
640
00:36:35,318 --> 00:36:37,862
You'll upset the
pregnant ladies...
641
00:36:37,946 --> 00:36:41,449
and me.
>> UH!
642
00:36:57,757 --> 00:36:59,300
>> You found him?
That's great!
643
00:36:59,384 --> 00:37:01,136
Um...when was that?
644
00:37:01,219 --> 00:37:04,806
1942 to 1960'?
645
00:37:04,889 --> 00:37:10,228
What was he doing back then?
646
00:37:10,311 --> 00:37:12,731
A GP?
You've got to be kidding me.
647
00:37:12,814 --> 00:37:17,861
Listen, do you have a photo
of him from back then?
648
00:37:17,944 --> 00:37:19,821
Yeah.
Kate >> You and the ladies
649
00:37:19,904 --> 00:37:22,449
today.
>> Uh...just a minute.
650
00:37:22,532 --> 00:37:24,367
>> A friend of yours
got stopped at the door.
651
00:37:24,451 --> 00:37:27,370
Pushed the metal detector
into the red zone.
652
00:37:27,454 --> 00:37:29,372
We thought we were under siege
but she seems to be
653
00:37:29,456 --> 00:37:31,708
some kind of attack gardener.
654
00:37:37,380 --> 00:37:39,549
Mike >> Can you fax me
that photo right away?
655
00:37:41,009 --> 00:37:44,345
> > Okay,
what-g in the bag?
656
00:37:44,429 --> 00:37:46,723
>> Henry and I think
it's a Swartalfen,
657
00:37:46,806 --> 00:37:48,725
an evil elf from the Norse myth.
658
00:37:48,808 --> 00:37:51,060
>> I thought elves were
supposed to be good.
659
00:37:51,144 --> 00:37:53,480
>> Light elves are.
But the Swartalfen, a dark elf,
660
00:37:53,563 --> 00:37:56,316
is pure evil, grotesque.
661
00:37:56,399 --> 00:37:57,901
They used to switch
their babies for ours.
662
00:37:57,984 --> 00:38:00,612
The changelings are supposed
to grow up and kill their
663
00:38:00,695 --> 00:38:03,031
parents, but most people
notice the difference.
664
00:38:03,114 --> 00:38:05,116
>> Yeah.
>> They're breeding with us
665
00:38:05,200 --> 00:38:07,911
to spread death and despair.
Their spawn, the Alfenkindren
666
00:38:07,994 --> 00:38:11,247
are sociopaths,
fledgling serial killers.
667
00:38:11,331 --> 00:38:13,416
>> Okay, wonderful news.
I guess that lets a lot
668
00:38:13,500 --> 00:38:14,834
of distraught parents
off the hook.
669
00:38:14,918 --> 00:38:17,003
>> Henry caught one about
to kill another child.
670
00:38:17,086 --> 00:38:19,839
He's only ten years old,
and he's already a killer.
671
00:38:19,923 --> 00:38:23,009
>> And what's all this?
672
00:38:23,092 --> 00:38:24,928
>> According to legend,
the Swartalfen worked
673
00:38:25,011 --> 00:38:27,055
the forges for the gods.
They have a pathological
674
00:38:27,138 --> 00:38:28,973
hatred for iron.
I'm hoping this will kill it.
675
00:38:29,057 --> 00:38:32,352
>> What?
You're hoping?
676
00:38:32,435 --> 00:38:34,354
>> The only other information
I found on killing evil elves
677
00:38:34,437 --> 00:38:36,815
involves rolling
a twenty-sided dice.
678
00:38:36,898 --> 00:38:38,942
We've got to stop that
doctor before it's too late.
679
00:38:39,025 --> 00:38:41,528
>> Well, it's not the doctor.
680
00:38:46,658 --> 00:38:49,786
It's him.
681
00:38:49,869 --> 00:38:52,789
>> I'll call Henry.
682
00:38:52,872 --> 00:38:54,791
>> Oh!
683
00:38:59,212 --> 00:39:01,130
>> Miss me?
>> Oh...
684
00:39:01,214 --> 00:39:03,383
More than you know.
>> We've got to go.
685
00:39:03,466 --> 00:39:05,385
Mike's outside.
It's too dangerous for you here.
686
00:39:05,468 --> 00:39:07,387
>> Tell me about it.
687
00:39:07,470 --> 00:39:10,890
Hide!
Okay, wait for my signal.
688
00:39:10,974 --> 00:39:12,892
>> Marlisse has
gone into labour.
689
00:39:12,976 --> 00:39:14,894
Our encounter will
have to wait awhile.
690
00:39:14,978 --> 00:39:17,897
>> Go to hell!
>> You're upset now.
691
00:39:17,981 --> 00:39:21,234
Once you feel that new life
growing inside you
692
00:39:21,317 --> 00:39:23,570
you'll change your mind.
693
00:39:25,655 --> 00:39:27,574
>> Oh!
694
00:39:27,657 --> 00:39:29,576
>> Was any of that a signal?
Because if it was,
695
00:39:29,659 --> 00:39:31,578
I completely missed it.
>> No, you did fine.
696
00:39:31,661 --> 00:39:33,580
>> That's Jonah?
>> The nurse.
697
00:39:33,663 --> 00:39:35,582
He gives the women
a therapeutic bath,
698
00:39:35,665 --> 00:39:37,584
and they come out pregnant.
>> With his evil spawn.
699
00:39:37,667 --> 00:39:39,586
He's a Swartalfen.
>> He's a what?
700
00:39:39,669 --> 00:39:41,379
Just get to the good part.
>> Anything that's iron
701
00:39:41,462 --> 00:39:43,381
should kill it.
I'm supposed to get you
702
00:39:43,464 --> 00:39:45,383
out of here
and rendezvous with Mike.
703
00:39:45,466 --> 00:39:47,385
>> I think we're going
704
00:39:47,468 --> 00:39:50,847
to plan 'B'.
705
00:39:50,930 --> 00:39:53,266
Wash“
706
00:40:05,820 --> 00:40:07,697
>> She's in labour.
There's nothing we can do
707
00:40:07,780 --> 00:40:09,782
for her now and the children
aren't in any danger.
708
00:40:09,866 --> 00:40:11,784
>> She's scared to death.
>> We return when we're
709
00:40:11,868 --> 00:40:13,912
better prepared.
>> No, we are ending this now.
710
00:40:21,044 --> 00:40:25,423
[cough,cough,cough“J
711
00:40:25,506 --> 00:40:27,634
Henry >> Vicki!
Vicki >> Henry!
712
00:40:30,803 --> 00:40:33,181
>> A beautiful baby boy,
Marlisse.
713
00:40:35,183 --> 00:40:38,227
>> Mitch...
Mitch should be here.
714
00:40:38,311 --> 00:40:40,897
Hobman >> I'll make sure
he's called.
715
00:40:40,980 --> 00:40:42,899
>> Hi.
716
00:40:49,113 --> 00:40:52,575
>> Henry.
>> Vicki!
717
00:40:52,659 --> 00:40:54,577
>> Henry!
718
00:40:57,497 --> 00:40:58,039
Oh, crap!
719
00:41:04,671 --> 00:41:07,215
Swartalfen >> Argh!
720
00:41:10,510 --> 00:41:11,970
>> I guess iron
really does work.
721
00:41:12,053 --> 00:41:16,349
Vicki >> What?
>> Compliments of Coreen.
722
00:41:16,432 --> 00:41:18,518
Vicki >> It's gone.
>> So does that mean
723
00:41:18,601 --> 00:41:21,688
we're going to kill this thing?
>> Damn straight, it does.
724
00:41:27,568 --> 00:41:30,363
>> Jonah, are you all right?
>> I'm fine.
725
00:41:30,446 --> 00:41:32,365
The baby?
>> Hale and hearty.
726
00:41:32,448 --> 00:41:35,743
Another boy.
It must be the water.
727
00:41:35,827 --> 00:41:38,037
>> May I?
728
00:41:43,543 --> 00:41:46,629
Swartalfen >> So beautiful.
729
00:41:46,713 --> 00:41:48,631
>> Henry, The baby!
730
00:41:48,715 --> 00:41:51,134
>> Feierlich menschen!
731
00:41:55,013 --> 00:41:56,931
>> Come on!
COME ON!
732
00:41:57,015 --> 00:41:58,933
Marlisse >> UH!
733
00:41:59,017 --> 00:42:00,768
UH!
734
00:42:00,852 --> 00:42:04,939
>> Give me back my baby!
735
00:42:28,838 --> 00:42:32,842
>> So?
You still want a baby?
736
00:42:35,428 --> 00:42:39,974
Mitch >> Marlisse!
737
00:42:43,853 --> 00:42:46,731
>> Rachel lost the baby.
738
00:42:46,814 --> 00:42:51,152
>> The Swartalfen's
last act of violence.
739
00:42:51,235 --> 00:42:53,654
>> Is Marlisse's
baby one of them?
740
00:42:53,738 --> 00:42:55,656
>> The connection to the
Swartalfen was broken
741
00:42:55,740 --> 00:43:01,704
when it died, but I can still
sense darkness within it.
742
00:43:01,788 --> 00:43:02,830
>> Well, let's just hope
it takes after its mother's
743
00:43:02,914 --> 00:43:05,917
side of the family.
56922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.