All language subtitles for Blood.Ties.S01E05.Deadly.Departed.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:17,100 [knock,knock“J 2 00:00:17,184 --> 00:00:20,687 >> Hey, Mike. Glad to see you alive. 3 00:00:20,771 --> 00:00:22,481 I was going to have to send out a search party. 4 00:00:22,564 --> 00:00:25,651 >> I got your messages. I've been busy. 5 00:00:25,734 --> 00:00:27,778 >> Well, look who over-ordered, as usual. 6 00:00:27,861 --> 00:00:31,031 Gotta help me. >> I'm not here for Chinese. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,908 >> This is serious. I've never seen you turn 8 00:00:32,991 --> 00:00:35,244 down free Chinese. >> You should have told me 9 00:00:35,327 --> 00:00:37,162 Fitzroy was a vampire. >> Yeah, because you've been 10 00:00:37,246 --> 00:00:38,956 so open to that kind of thing before. 11 00:00:39,039 --> 00:00:41,792 So what do you want me to do? Rally the villagers? 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,168 Light a few torches? Drive a stake through his heart? 13 00:00:43,252 --> 00:00:45,212 >> Yeah, maybe. >> You're kind of forgetting 14 00:00:45,295 --> 00:00:47,214 that he saved my life, so he can't actually 15 00:00:47,297 --> 00:00:49,216 be a threat to me. >> Okay, so you do admit, 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,218 though, that he is a danger to other people. 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,303 >> Don't twist my words. >> Last time I was at the 18 00:00:53,387 --> 00:00:55,514 multiplex, these were the bad guys. 19 00:00:55,597 --> 00:00:58,642 >> Do you believe everything you see at the movies? 20 00:00:58,725 --> 00:01:02,563 Look, he's helping me. >> Helping you with what? 21 00:01:02,646 --> 00:01:04,898 Catching zombies and werewolves, that kind of thing? 22 00:01:04,982 --> 00:01:06,858 >> Mike, I know this seems unbelievable, but is it 23 00:01:06,942 --> 00:01:09,820 any stranger than any of the guys that we put away? 24 00:01:09,903 --> 00:01:12,656 How about that guy who stuffed his victims and 25 00:01:12,739 --> 00:01:14,658 used them as marionettes? 26 00:01:14,741 --> 00:01:16,660 Does it get any weirder than that? 27 00:01:16,743 --> 00:01:20,664 Comparatively, Henry's a frigging lightweight. 28 00:01:20,747 --> 00:01:23,667 >> How much did you order? >> Far, far too much. 29 00:01:27,879 --> 00:01:32,009 >> Got any Kung Pao in there? 30 00:01:32,092 --> 00:01:34,303 >> Yeah. 31 00:01:34,386 --> 00:01:36,930 I think I lost my appetite. 32 00:02:06,877 --> 00:02:09,755 >> Hey, hon, 33 00:02:09,838 --> 00:02:12,132 lost track of time. I'm leaving right away, 34 00:02:12,215 --> 00:02:14,134 5, 10 minutes max... Magnus >> Stamp... 35 00:02:14,217 --> 00:02:16,136 >> O'Connor? >> You failed me. 36 00:02:16,219 --> 00:02:18,138 >> How did you get to a phone this late at night? 37 00:02:18,221 --> 00:02:20,474 >> You're a dead man. You hear me? 38 00:02:20,557 --> 00:02:22,559 >> Look me up when you get out of prison. 39 00:02:22,643 --> 00:02:25,395 I'll buy you lunch. 40 00:02:25,479 --> 00:02:28,523 Leave a message at 41 00:02:28,607 --> 00:02:30,734 the sound of the beep. 42 00:02:30,817 --> 00:02:39,409 >> You hear me, Stamp? 43 00:02:39,493 --> 00:02:42,371 You're dead. You're all dead. 44 00:02:48,210 --> 00:02:55,842 Stamp...hear me... You're all dead. 45 00:03:07,854 --> 00:03:11,274 >> Ahhh... ahhhh... 46 00:03:11,358 --> 00:03:14,986 No!No!No! 47 00:03:15,070 --> 00:03:17,948 ARRGGHHH... 48 00:04:38,403 --> 00:04:40,322 Mrs. Stamp >> When Freddy wasn't home by midnight, 49 00:04:40,405 --> 00:04:42,699 I knew something was wrong. 50 00:04:42,783 --> 00:04:45,035 Ajanitor found him in the elevator. 51 00:04:45,118 --> 00:04:48,371 They're saying it was a heart attack. 52 00:04:48,455 --> 00:04:52,375 >> But, you believe otherwise? 53 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 >> I'm sorry, 54 00:04:53,960 --> 00:04:57,005 it's just... Vicki >> It's okay. 55 00:04:57,088 --> 00:04:57,881 Just take your time. 56 00:05:05,680 --> 00:05:08,058 >> It was Magnus O'Connor. 57 00:05:08,141 --> 00:05:10,977 >> Magnus O'Connor. 58 00:05:11,061 --> 00:05:13,647 >> He's a former client of Freddy's. 59 00:05:13,730 --> 00:05:16,149 >> Yes, defense attorneys are bound to make a few enemies, 60 00:05:16,233 --> 00:05:19,069 but why do you think Magnus O'Connor is involved? 61 00:05:19,152 --> 00:05:22,948 >> This is from his cell phone voice mail. 62 00:05:23,031 --> 00:05:26,326 >> Stamp... 63 00:05:26,409 --> 00:05:29,037 You failed me. 64 00:05:29,120 --> 00:05:33,750 You're a dead man. 65 00:05:33,834 --> 00:05:37,087 You hear me? 66 00:05:37,170 --> 00:05:39,714 You're dead. 67 00:05:39,798 --> 00:05:42,008 You're all dead. 68 00:05:42,092 --> 00:05:44,928 >> What did O'Connor have against your husband? 69 00:05:45,011 --> 00:05:47,806 >> All I know is that Freddy loved to win. 70 00:05:47,889 --> 00:05:51,351 But when he lost that case, he seemed relieved. 71 00:06:16,001 --> 00:06:19,004 >> Whatever you want is going to cost more than doughnuts. 72 00:06:19,087 --> 00:06:19,963 >> You can't hide ulterior motive behind 73 00:06:20,046 --> 00:06:22,132 a box of doughnuts. Plus, I would make sure 74 00:06:22,215 --> 00:06:25,468 that we were totally square before I asked for any favors, 75 00:06:25,552 --> 00:06:29,806 you know, like everything you have on Magnus O'Connor. 76 00:06:29,890 --> 00:06:32,309 >> And what is so important about Magnus O'Connor? 77 00:06:32,392 --> 00:06:34,644 >> Remember Fred Stamp, the defense attorney? 78 00:06:34,728 --> 00:06:36,313 Found dead in an elevator. >> And it couldn't have 79 00:06:36,396 --> 00:06:37,188 happened to a nicer bottom feeder. 80 00:06:37,272 --> 00:06:39,774 Coroner's report said natural causes. 81 00:06:39,858 --> 00:06:42,611 >> Well, Mrs. Stamp thinks that O'Connor wanted her 82 00:06:42,694 --> 00:06:44,070 husband dead. 83 00:06:44,154 --> 00:06:47,198 >> Oh, all right. 84 00:06:47,282 --> 00:06:50,827 O'Connor, Magnus. 85 00:06:50,911 --> 00:06:52,787 Oh, he's a sweetheart. 86 00:06:52,871 --> 00:06:54,789 Solid jacket of assaults from his teens on. 87 00:06:54,873 --> 00:06:56,166 Suspect in six hits with the Irish mobs in Montreal and 88 00:06:56,249 --> 00:06:59,294 a couple of the bike clubs. >> Any affiliations? 89 00:06:59,377 --> 00:07:01,713 >> No, pure freelancer. 90 00:07:01,796 --> 00:07:04,382 Seems like hurting people was a vocation. 91 00:07:04,466 --> 00:07:06,676 Ten years ago, he got nailed on a traffic violation 92 00:07:06,760 --> 00:07:10,055 with a severed head on the passenger seat of his car. 93 00:07:10,138 --> 00:07:12,140 >> Nobody likes riding alone. 94 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 >> They gave him dangerous offender status, 95 00:07:14,309 --> 00:07:16,019 no chance of parole. 96 00:07:16,102 --> 00:07:18,855 His first night in Millhaven, he kills his cellmate. 97 00:07:18,939 --> 00:07:20,857 >> Did he try to turn him out? >> No, I think he just 98 00:07:20,941 --> 00:07:23,652 wanted his own room. >> Well, what about prison? 99 00:07:23,735 --> 00:07:25,654 Any gangs, any other affiliations? 100 00:07:25,737 --> 00:07:29,407 >> No, total loner. Only one visitor, every week. 101 00:07:29,491 --> 00:07:35,288 >> Mom. 102 00:07:35,372 --> 00:07:38,083 >> No, no. He's not your guy. 103 00:07:38,166 --> 00:07:41,336 >> Why not? 104 00:07:41,419 --> 00:07:43,755 >> Killed himself a week ago. 105 00:07:54,182 --> 00:07:55,225 >> Henry? 106 00:07:58,520 --> 00:08:00,772 >> Henry? Henry! 107 00:08:04,359 --> 00:08:06,236 >> Work not going well? 108 00:08:06,319 --> 00:08:09,155 Is this really necessary? 109 00:08:09,239 --> 00:08:14,202 Henry >> If you want to talk you have to pose. 110 00:08:14,285 --> 00:08:16,162 >> Okay, Fred Stamp is a defense attorney, right? 111 00:08:16,246 --> 00:08:18,164 He's found dead in his elevator. 112 00:08:18,248 --> 00:08:21,710 Coroner says cardiac arrest, but his wife finds 113 00:08:21,793 --> 00:08:24,295 a threatening voice mail on his phone from psycho freak 114 00:08:24,379 --> 00:08:27,298 ex-client, Magnus O'Connor. 115 00:08:27,382 --> 00:08:28,174 Henry! >>Hmmm? 116 00:08:28,258 --> 00:08:30,844 >> This works a little better if we bounce ideas off 117 00:08:30,927 --> 00:08:33,263 of each other. >> Okay. Why? 118 00:08:33,346 --> 00:08:36,016 >> Because we want to consider every possibility, you know, 119 00:08:36,099 --> 00:08:38,018 you don't want to commit to any one theory too soon. 120 00:08:38,101 --> 00:08:40,020 >> What if the first theory is the correct one? 121 00:08:40,103 --> 00:08:42,022 >> This is the way we do it, okay? 122 00:08:42,105 --> 00:08:44,024 You said you wanted to learn how to work cases? 123 00:08:44,107 --> 00:08:46,901 This is how we work cases. >> Fair enough, I'm listening. 124 00:08:46,985 --> 00:08:49,654 >> Okay, Mrs. Stamp thinks that Magnus O'Connor is the 125 00:08:49,738 --> 00:08:52,115 prime suspect, but there's a little problem with that one, 126 00:08:52,198 --> 00:08:54,117 the guy committed suicide a week ago. 127 00:08:54,200 --> 00:08:57,162 >> He hired somebody. That was easy. 128 00:08:57,245 --> 00:08:59,205 >> Why go to all the trouble to have someone killed 129 00:08:59,289 --> 00:09:02,834 when you're planning to commit suicide? 130 00:09:02,917 --> 00:09:04,669 Maybe this is just a coincidence. 131 00:09:04,753 --> 00:09:09,340 >> Or maybe, O'Connor sought revenge from beyond the grave. 132 00:09:09,424 --> 00:09:12,260 >> Oh yeah, that is great. That is just what I need. 133 00:09:12,343 --> 00:09:15,263 >> I thought you wanted to consider every possibility. 134 00:09:15,346 --> 00:09:22,062 >> Are you done? >> Just about. 135 00:09:24,481 --> 00:09:28,151 >> Yeah, it's just you forgot the cheesy job, bad eyesight 136 00:09:28,234 --> 00:09:31,571 and demon tattoos. 137 00:09:31,654 --> 00:09:33,198 >> Well, that's how I see you. 138 00:09:33,281 --> 00:09:35,158 >> Great. 139 00:09:35,241 --> 00:09:38,870 Vicki Nelson, warrior princess. 140 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 Mrs. O'Conner >> The salon is closed. 141 00:10:00,391 --> 00:10:02,685 I'm not taking any customers. 142 00:10:02,769 --> 00:10:04,896 This is a house of mourning. 143 00:10:04,979 --> 00:10:06,898 >> I'm not here for a haircut. 144 00:10:06,981 --> 00:10:09,317 I'd like to ask you some questions about your son. 145 00:10:09,400 --> 00:10:12,112 >> Brady? 146 00:10:12,195 --> 00:10:14,239 What have you been up to now, you no good layabout? 147 00:10:14,322 --> 00:10:16,324 >> Actually it's your other son, Magnus, I'm here about. 148 00:10:16,407 --> 00:10:18,785 I'm a private investigator. 149 00:10:18,868 --> 00:10:20,286 >> What do you want to know? 150 00:10:20,370 --> 00:10:23,414 >> Just wanted to know about any of his friends 151 00:10:23,498 --> 00:10:25,333 or acquaintances. 152 00:10:25,416 --> 00:10:27,794 >> Why don't you just let him rest? 153 00:10:27,877 --> 00:10:29,963 >> Mrs. O'Connor, your son's defense attorney was found 154 00:10:30,046 --> 00:10:31,965 dead the other morning. 155 00:10:32,048 --> 00:10:33,258 >> He was a good lad! 156 00:10:33,341 --> 00:10:35,301 He quit school when his dad died so he could support 157 00:10:35,385 --> 00:10:40,306 me and Brady. He built me this salon. 158 00:10:40,390 --> 00:10:43,685 They killed his spirit in there. 159 00:10:43,768 --> 00:10:45,395 >> I'm very sorry for your loss. 160 00:10:45,478 --> 00:10:47,438 >> You have no idea! 161 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 Get out. 162 00:10:49,607 --> 00:10:51,526 Get out now. 163 00:10:58,074 --> 00:11:01,619 >> You shouldn't have done that...made her cry. 164 00:11:01,703 --> 00:11:04,622 You come round here again, you'll live to regret it. 165 00:11:04,706 --> 00:11:07,000 >> You're not like your brother, and he might have 166 00:11:07,083 --> 00:11:08,251 actually have intimidated me. 167 00:11:08,334 --> 00:11:11,546 >> People who cross this family get hurt. 168 00:11:11,629 --> 00:11:15,008 That's not intimidation. It's a fact. 169 00:11:15,091 --> 00:11:17,802 >> Brady? 170 00:11:23,558 --> 00:11:30,899 On your way then. 171 00:11:34,152 --> 00:11:37,405 >> Is it possible something besides cardiac arrest 172 00:11:37,488 --> 00:11:39,407 killed Fred Stamp? >> Oh no. 173 00:11:39,490 --> 00:11:41,409 Everyone will die of cardiac arrest. 174 00:11:41,492 --> 00:11:43,703 That just means that your heart has ceased to beat. 175 00:11:43,786 --> 00:11:45,705 What you want to ask is, "What caused the myocardial 176 00:11:45,788 --> 00:11:48,583 infarction that led to Mr. Stamp's cardiac arrest?" 177 00:11:48,666 --> 00:11:51,044 >> What killed Fred Stamp? 178 00:11:51,127 --> 00:11:53,046 >> There were no injection marks on his body and 179 00:11:53,129 --> 00:11:55,381 nothing unusual in his toxicology report. 180 00:11:55,465 --> 00:11:57,884 >> So no external triggers? 181 00:11:57,967 --> 00:11:59,886 >> Not necessarily. 182 00:11:59,969 --> 00:12:03,514 Bruises on his heart. 183 00:12:03,598 --> 00:12:08,269 See it? Observe. 184 00:12:08,353 --> 00:12:10,146 >> Someone reached into his chest and squeezed 185 00:12:10,230 --> 00:12:11,439 his heart until it stopped? 186 00:12:11,522 --> 00:12:17,654 >> Like I said, a heart attack. 187 00:12:17,737 --> 00:12:20,615 >> What do you know about Magnus O'Connor's suicide? 188 00:12:20,698 --> 00:12:22,909 >> I have access to every coroner's report 189 00:12:22,992 --> 00:12:24,535 for the last 20 years. 190 00:12:30,875 --> 00:12:32,335 >> Oh, yes. This is the coroner's diagram 191 00:12:32,418 --> 00:12:35,880 showing the location of wounds Magnus O'Connor 192 00:12:35,964 --> 00:12:38,383 inflicted on himself. 193 00:12:38,466 --> 00:12:41,928 Right up your alley. 194 00:12:46,933 --> 00:12:49,894 >> What? No doughnuts? 195 00:12:49,978 --> 00:12:51,688 >> Did O'C0nn0r's file happen to mention he had 196 00:12:51,771 --> 00:12:54,816 a pentagram carved into his chest when he killed himself? 197 00:12:54,899 --> 00:12:57,360 >> Uh...let's see. Well, now that you mention it... 198 00:12:57,443 --> 00:12:59,362 >> And you failed to tell me this...why? 199 00:12:59,445 --> 00:13:00,530 >> Because I am not going to give you any more excuses 200 00:13:00,613 --> 00:13:02,532 to go hunting for the boogey-man, that's why. 201 00:13:02,615 --> 00:13:04,534 >> So you lied to me about a case? 202 00:13:04,617 --> 00:13:06,536 I'm trying to stop a killer. >> And I'm trying to 203 00:13:06,619 --> 00:13:09,539 keep you alive, Vicki. Crowley >> Detective Celluci! 204 00:13:09,622 --> 00:13:12,417 You have homicides to investigate. 205 00:13:12,500 --> 00:13:15,378 Your socializing can wait 'til after hours. 206 00:13:15,461 --> 00:13:17,588 >> You're one of those kids who got off on being the 207 00:13:17,672 --> 00:13:19,590 hall monitor, weren't you? >> The rules are there for 208 00:13:19,674 --> 00:13:21,926 a reason, Nelson, not that you ever understood that. 209 00:13:22,010 --> 00:13:23,469 >> Yeah. Rules don't solve cases. 210 00:13:23,553 --> 00:13:27,515 >> Detective Celluci... my office. 211 00:13:29,517 --> 00:13:31,436 >> Great. >> Look, Mike, I need that 212 00:13:31,519 --> 00:13:34,731 coroner's report, okay? There's something hinkey. 213 00:13:34,814 --> 00:13:37,317 >> Fine, on one condition. I'm feeding you information, 214 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 you tell me where it takes you, got it? 215 00:13:39,444 --> 00:13:41,529 >> Fine. >> Fine. 216 00:13:48,661 --> 00:13:50,455 Vicki >> So, the guards found him on the floor, surrounded 217 00:13:50,538 --> 00:13:53,499 by a circle of salt with a burning candle, a glass 218 00:13:53,583 --> 00:13:55,418 of water and incense. >> Okay, keep going. 219 00:13:55,501 --> 00:13:58,421 >> He carved the pentagram into his chest then sliced 220 00:13:58,504 --> 00:14:02,342 open his arms with an elaborate shiv 221 00:14:02,425 --> 00:14:04,093 made out of a flattened spoon. 222 00:14:04,177 --> 00:14:07,263 Apparently it was Arts and Crafts day on the cellblock. 223 00:14:07,347 --> 00:14:09,307 >> There are four Celtic elements of life - 224 00:14:09,390 --> 00:14:11,517 earth, air, fire and water. The pentagram is the 225 00:14:11,601 --> 00:14:14,020 connection between the elements and the spirit. 226 00:14:14,103 --> 00:14:15,480 Now I think killing himself was part of some sort of 227 00:14:15,563 --> 00:14:18,649 magic ritual. >> So...what? 228 00:14:18,733 --> 00:14:21,819 He sacrificed himself to kill Stamp? 229 00:14:21,903 --> 00:14:23,821 >> Yes. >> Look, people hate their 230 00:14:23,905 --> 00:14:26,866 lawyers, but that's a bit much. I need to find out exactly 231 00:14:26,949 --> 00:14:29,577 what this ceremony means. >> There's someone we can 232 00:14:29,660 --> 00:14:32,580 talk to but I haven't talked to them in a while. 233 00:14:32,663 --> 00:14:34,582 >> Well, now's the time to catch up. 234 00:14:34,665 --> 00:14:36,584 >> No, well you see, initiating contact with this 235 00:14:36,667 --> 00:14:38,669 person carries certain implications I'm compelled 236 00:14:38,753 --> 00:14:42,048 to consider before... >> Well, consider on the way. 237 00:15:32,849 --> 00:15:36,894 ARGGHHHHNJ 238 00:16:03,629 --> 00:16:05,006 Vicki >> This is your expert? 239 00:16:05,089 --> 00:16:10,178 Sinead >> Henry Fitzroy! 240 00:16:10,261 --> 00:16:13,139 I never expected to see you again. 241 00:16:13,222 --> 00:16:15,266 Vicki >> That's one hell of an entrance. 242 00:16:15,349 --> 00:16:17,268 >> And you brought a friend. Sit. 243 00:16:17,351 --> 00:16:19,312 >> No thanks, I'm actually just here for your 244 00:16:19,395 --> 00:16:21,272 professional opinion. 245 00:16:21,355 --> 00:16:23,274 >> Anyone can purchase my services. 246 00:16:23,357 --> 00:16:25,276 Cash only. 247 00:16:25,359 --> 00:16:30,531 In your case, I'd consider an alternative form of tribute. 248 00:16:30,615 --> 00:16:35,495 Oh, Henry, you do miss me don't you? 249 00:16:35,578 --> 00:16:39,165 >> I'd like you to have a look at these. 250 00:16:39,248 --> 00:16:41,876 >> All in good time. 251 00:16:48,508 --> 00:16:51,385 >> Have you been tattooed recently? 252 00:16:51,469 --> 00:16:54,305 Scarred? 253 00:16:54,388 --> 00:16:58,851 Show them to me. Henry >> Don't...! 254 00:16:58,935 --> 00:17:01,979 >> What do they mean? >> These marks are like 255 00:17:02,063 --> 00:17:06,275 these sticks. They're spells or rituals. 256 00:17:06,359 --> 00:17:08,277 They can focus great power. 257 00:17:08,361 --> 00:17:12,198 >> I knew this was a bad idea. 258 00:17:12,281 --> 00:17:14,200 >> Your faith brands this magic as evil, Henry. 259 00:17:14,283 --> 00:17:17,620 My interpretation is much more enlightened. 260 00:17:17,703 --> 00:17:20,623 >> I prefer the word 'foolish'. 261 00:17:20,706 --> 00:17:24,377 >> So what else do the sticks say? 262 00:17:24,460 --> 00:17:27,213 >> The photos you brought, they show a cleansing spell, 263 00:17:27,296 --> 00:17:30,174 the Wiccan equivalent of last rites. 264 00:17:30,258 --> 00:17:31,884 >> What does it do? >> It prepares the spirit 265 00:17:31,968 --> 00:17:35,638 for the journey to the House of Donn, or Heaven, 266 00:17:35,721 --> 00:17:38,641 you might call it. It's a very simple spell. 267 00:17:38,724 --> 00:17:40,184 Anyone could do it. Even you. 268 00:17:40,268 --> 00:17:43,813 >> I'll keep that in mind. 269 00:17:43,896 --> 00:17:45,940 >> Now, unless there's anything else you want 270 00:17:46,023 --> 00:17:49,402 to talk about? >> We're done here. 271 00:17:49,485 --> 00:17:53,447 >> Then I'll ask you to show yourselves out. 272 00:17:53,531 --> 00:17:56,200 >> Gratuities are always welcome. 273 00:17:56,284 --> 00:17:58,327 There's a box on the table. 274 00:17:58,411 --> 00:18:00,997 >> Don't...touch that. 275 00:18:07,753 --> 00:18:09,922 >> Vicki, everything she said about magic was a lie. 276 00:18:10,006 --> 00:18:12,842 Those marks are evil. >> You think I need reminding? 277 00:18:12,925 --> 00:18:14,552 She's hiding something, 278 00:18:14,635 --> 00:18:16,804 and so are you. 279 00:18:16,887 --> 00:18:19,056 >> Sinead and I were involved, before I realized 280 00:18:19,140 --> 00:18:21,934 how immersed she was in the Dark Arts. 281 00:18:22,018 --> 00:18:24,937 >> I'll give you one thing, you have the best break-up 282 00:18:25,021 --> 00:18:27,231 stories of anyone I know. 283 00:18:27,315 --> 00:18:29,233 >> Thank you. 284 00:18:36,616 --> 00:18:38,326 Vicki >> This is going to be one of those, "I want to know, 285 00:18:38,409 --> 00:18:40,202 I don't want to know," situations, isn't it? 286 00:18:40,286 --> 00:18:42,830 >> His name is George Neeley. 287 00:18:42,913 --> 00:18:44,290 He died by the same hand as the defense attorney. 288 00:18:44,373 --> 00:18:47,585 >> Neeley, the prosecutor? 289 00:18:47,668 --> 00:18:50,171 >> Tell me, have you ever heard of iodine 290 00:18:50,254 --> 00:18:52,465 and A-naphthoflavone fingerprint visualization? 291 00:18:52,548 --> 00:18:54,258 >> What do you think? >> A process that can lift 292 00:18:54,342 --> 00:18:57,345 fingerprints from generally 'unprintable' surfaces, 293 00:18:57,428 --> 00:18:59,347 such as human skin. 294 00:18:59,430 --> 00:19:01,432 >> Are you telling me that you found fingerprints on 295 00:19:01,515 --> 00:19:03,434 George Neeley's heart? >> Partial thumbprint 296 00:19:03,517 --> 00:19:05,436 on Neeley's, and a full finger on Stamp's. 297 00:19:05,519 --> 00:19:07,730 This would never stand up in court, but the fingerprints 298 00:19:07,813 --> 00:19:10,483 match those of Magnus O'Connor. 299 00:19:10,566 --> 00:19:12,485 >> You do realize we're talking about dead people 300 00:19:12,568 --> 00:19:16,113 killing people, right? >> It would appear so, yes. 301 00:19:16,197 --> 00:19:21,327 >> Can I borrow this? 302 00:19:21,410 --> 00:19:25,122 Coreen, hey. I need you to find out 303 00:19:25,206 --> 00:19:28,292 if George Neeley ever prosecuted Magnus O'Connor. 304 00:19:28,376 --> 00:19:30,419 You know, find out who the presiding judge was, 305 00:19:30,503 --> 00:19:33,297 while you're at it, sooner rather than later. 306 00:19:33,381 --> 00:19:35,216 Thanks. 307 00:19:40,179 --> 00:19:43,182 [knock,kn0ck,kn0ck“J 308 00:19:43,265 --> 00:19:45,351 >> Sinead. 309 00:19:45,434 --> 00:19:48,187 >> I was surprised to see you the other night. 310 00:19:48,270 --> 00:19:50,815 It was a good surprise. >> Now is a bad time. 311 00:19:50,898 --> 00:19:53,776 >> You painted. >> You really here to talk 312 00:19:53,859 --> 00:19:57,238 about decorating? >> Don't be such a grouch. 313 00:19:57,321 --> 00:20:00,700 So I used a little magic on you. 314 00:20:00,783 --> 00:20:02,284 I never complained when you drank my blood. 315 00:20:02,368 --> 00:20:04,412 >> It's impolite to refuse a drink when offered. 316 00:20:04,495 --> 00:20:07,540 I never asked you to use magic on me. 317 00:20:07,623 --> 00:20:09,417 >> I did it for us. >> To keep me tied to you. 318 00:20:09,500 --> 00:20:12,628 >> You used to enjoy being tied. 319 00:20:12,712 --> 00:20:15,715 You don't want me to use my craft, I won't. 320 00:20:27,810 --> 00:20:32,732 And you can still drink my blood, as much as you want. 321 00:20:32,815 --> 00:20:38,070 “OW grow“ 322 00:20:38,154 --> 00:20:41,323 wasp“ >> Oh“). 323 00:20:52,501 --> 00:20:54,420 >> Justice Pettigrew! 324 00:20:57,089 --> 00:20:58,299 Hello! 325 00:20:58,382 --> 00:21:00,342 Justice Pettigrew! 326 00:21:11,270 --> 00:21:16,108 [knock,kn0ck,kn0ck“J 327 00:21:39,173 --> 00:21:41,634 >> Justice Pettigrew. >> Who are you? 328 00:21:41,717 --> 00:21:47,431 >> My name is Vicki Nelson. I'm hereto help you. 329 00:21:47,515 --> 00:21:50,434 >> He told me he killed Neeley and Stamp and 330 00:21:50,518 --> 00:21:53,145 I was next. 331 00:21:53,229 --> 00:21:56,857 I tried to call 911, but all I heard was his voice. 332 00:21:56,941 --> 00:21:58,901 >> Judge, what's going on here? What is this all about? 333 00:21:58,984 --> 00:22:00,528 >> I have no idea! He's a psychopath. 334 00:22:00,611 --> 00:22:02,404 >> You see, in my experience guys who go to jail blame 335 00:22:02,488 --> 00:22:05,783 either the prosecutor or their defense attorney, 336 00:22:05,866 --> 00:22:07,368 but not both, and not the judge. 337 00:22:07,451 --> 00:22:10,204 >> What exactly are you implying? 338 00:22:10,287 --> 00:22:11,997 >> I'm not implying anything. 339 00:22:12,081 --> 00:22:15,918 I'm not the one who was hiding in a panic room. 340 00:22:16,001 --> 00:22:18,003 What does Magnus O'Connor have against you? 341 00:22:18,087 --> 00:22:22,341 >> Nothing. Magnus O'Connor is a killing machine. 342 00:22:22,424 --> 00:22:24,343 >> So you all put your heads together and decided 343 00:22:24,426 --> 00:22:26,595 to railroad him? 344 00:22:26,679 --> 00:22:28,806 Okay, sorry to have bothered you. 345 00:22:28,889 --> 00:22:31,642 I will be on my way, but be sure to say 'hi' to O'Connor 346 00:22:31,725 --> 00:22:35,062 when you see him. >> No! 347 00:22:38,357 --> 00:22:40,276 It didn't start out as a set-up. 348 00:22:40,359 --> 00:22:43,153 Everyone knew he was guilty... of all the killings, 349 00:22:43,237 --> 00:22:45,531 not just the one where he was caught red-handed. 350 00:22:45,614 --> 00:22:48,534 Everything needed to convict him was in that car. 351 00:22:48,617 --> 00:22:50,536 And then a rookie detective blew the whole thing by 352 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 opening a door. 353 00:22:52,538 --> 00:22:54,456 The evidence fell out, the cop covered it with a jacket. 354 00:22:54,540 --> 00:22:56,584 The evidence was corrupted. 355 00:22:56,667 --> 00:22:58,669 >> So you, Neeley and Stamp buried that information 356 00:22:58,752 --> 00:23:02,298 in the name of justice. >> Stamp never knew. 357 00:23:04,550 --> 00:23:08,012 And now Miss Nelson, it's your turn. 358 00:23:08,095 --> 00:23:09,513 >> I'm working for Stamp's widow. 359 00:23:09,597 --> 00:23:12,725 I figured out the connection between Stamp, Neeley, 360 00:23:12,808 --> 00:23:14,560 yourself and O'Connor. I figured O'Connor would want 361 00:23:14,643 --> 00:23:18,981 you dead as well, so I came here to try and stop 362 00:23:19,064 --> 00:23:23,485 that from happening. >> And now the full story? 363 00:23:23,569 --> 00:23:29,325 >> Magnus O'Connor isn't quite alive. 364 00:23:29,408 --> 00:23:31,535 It's going to take me some time to explain. 365 00:23:31,619 --> 00:23:33,579 I just need you to what I say and I will try and get you 366 00:23:33,662 --> 00:23:35,956 out of here in one piece. 367 00:23:36,040 --> 00:23:39,043 Pack a bag. We're getting you out of here. 368 00:24:05,653 --> 00:24:07,196 >> I missed this. 369 00:24:07,279 --> 00:24:09,281 >> It did have its moments. 370 00:24:14,662 --> 00:24:15,746 Yeah? 371 00:24:15,829 --> 00:24:18,332 I'm on my way. 372 00:24:18,415 --> 00:24:20,125 >> Henry, no. Stay with me. 373 00:24:20,209 --> 00:24:22,294 >> I have to go. 374 00:24:35,683 --> 00:24:38,185 >> You'll have more fun if you stay. 375 00:24:41,063 --> 00:24:43,232 That's more like it. 376 00:24:43,315 --> 00:24:45,234 >> You did it again, didn't you? 377 00:24:45,317 --> 00:24:47,486 >> That's what you want. 378 00:24:50,322 --> 00:24:54,702 >> No. You dare use magic on me? 379 00:24:54,785 --> 00:24:56,912 >> It's to protect you. 380 00:24:56,996 --> 00:24:58,831 I saw your future. You're in danger and 381 00:24:58,914 --> 00:25:02,001 I just want to keep you safe. >> Vicki... 382 00:25:02,084 --> 00:25:04,795 >> Forget about her. It's too late. 383 00:25:04,878 --> 00:25:07,214 >> Pray you're wrong. 384 00:25:23,897 --> 00:25:28,360 [knock,knock“J >> Ohh...! 385 00:25:30,946 --> 00:25:33,157 Hey, I want you to take him to a hotel. 386 00:25:33,240 --> 00:25:35,117 Make sure you're not followed. Pay cash. 387 00:25:35,200 --> 00:25:37,161 Don't contact anyone. >> Okay. 388 00:25:37,244 --> 00:25:38,954 >> How do I know I can trust him? 389 00:25:39,038 --> 00:25:39,830 >> Because I trust him with my life. 390 00:25:39,913 --> 00:25:42,666 >> You do? 391 00:25:42,750 --> 00:25:44,376 Thank you. 392 00:25:44,460 --> 00:25:46,253 >> How do I know I can trust you? 393 00:25:46,336 --> 00:25:49,006 >> Would you like to stay here and wait for O'Connor? 394 00:25:49,089 --> 00:25:51,008 >> Let's go. 395 00:25:51,091 --> 00:25:53,010 Mother of god! 396 00:26:10,486 --> 00:26:12,821 Pettigrew >> Ah! Ah! Ahhh...! 397 00:26:12,905 --> 00:26:15,240 >> Vicki, you okay? >> Yeah. 398 00:26:15,324 --> 00:26:17,409 >> Come on. 399 00:26:25,959 --> 00:26:27,878 >> Vicki, no... >> Don't! 400 00:26:31,381 --> 00:26:33,509 >> Victoria, he's dead. I can smell it. 401 00:26:43,060 --> 00:26:46,105 >> Please...just meet me back at the office. 402 00:26:46,188 --> 00:26:48,649 I have to call 911 now. 403 00:27:12,714 --> 00:27:14,633 >> I know these men are connected. 404 00:27:14,716 --> 00:27:16,635 I want to know why they are dying. 405 00:27:16,718 --> 00:27:20,973 Quid pro quo or persona non grata. 406 00:27:21,056 --> 00:27:22,891 >> Neeley and Pettigrew conspired to railroad a con 407 00:27:22,975 --> 00:27:24,810 named Magnus O'Connor. 408 00:27:24,893 --> 00:27:26,937 Stamp got painted with the conspiracy brush. 409 00:27:27,020 --> 00:27:28,939 >> Evidence? >> Pettigrew confessed 410 00:27:29,022 --> 00:27:32,818 before he died. >> Suspects? 411 00:27:32,901 --> 00:27:34,820 >> I think a member of the O'Connor family is trying 412 00:27:34,903 --> 00:27:36,613 to avenge Magnus' death. 413 00:27:36,697 --> 00:27:40,242 Dave >> Any of them wear loud silk tracksuits? 414 00:27:40,325 --> 00:27:42,161 >> A neighbor saw a guy lurking around Pettigrew's 415 00:27:42,244 --> 00:27:44,329 house yesterday morning. >> When he confronted the 416 00:27:44,413 --> 00:27:49,042 prowler he told the neighbor to 'eff off you effing wanker'. 417 00:27:49,126 --> 00:27:53,130 His 'effs', not mine. >> Had to be Brady O'Connor. 418 00:27:53,213 --> 00:27:55,132 >> You two, go question O'Connor. 419 00:27:55,215 --> 00:27:57,134 You should have come to us first. 420 00:27:57,217 --> 00:27:59,678 >> I wasn't sure. >> And now a judge is dead. 421 00:27:59,761 --> 00:28:01,680 You never could follow protocol. 422 00:28:01,763 --> 00:28:06,935 Pettigrew's death is on your hands. 423 00:28:07,019 --> 00:28:09,563 >> Come on Mike, I don't need this from you, too. 424 00:28:09,646 --> 00:28:12,149 >> Tough. What happened to our deal? 425 00:28:12,232 --> 00:28:14,151 >> I didn't have anything concrete. 426 00:28:14,234 --> 00:28:16,153 >> You've always been a bad liar, Vicki, and you better 427 00:28:16,236 --> 00:28:18,697 start talking right now before I arrest you on obstruction. 428 00:28:18,780 --> 00:28:21,158 >> Yeah, but just remember if I do, you can't freak out. 429 00:28:21,241 --> 00:28:23,160 >> Fine. 430 00:28:23,243 --> 00:28:25,245 >> Pettigrew, Stamp and Neeley were killed by the 431 00:28:25,329 --> 00:28:27,247 ghost of Magnus O'Connor. 432 00:28:27,331 --> 00:28:30,542 >> Ghost. Great. 433 00:28:30,626 --> 00:28:32,878 Got any proof? >> I saw him. 434 00:28:32,961 --> 00:28:34,713 >> Any real proof? >> Two crushed hearts 435 00:28:34,796 --> 00:28:36,673 with Magnus O'C0nn0r's fingerprints on them. 436 00:28:36,757 --> 00:28:40,260 >> Anything else? >> Neeley and Pettigrew forced 437 00:28:40,344 --> 00:28:42,804 a rookie detective to lie on the stand in order to ensure 438 00:28:42,888 --> 00:28:46,475 O'C0nn0r's conviction. I think that the ghost is 439 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 going to after that cop next. 440 00:28:49,353 --> 00:28:51,271 You're taking this rather well. 441 00:28:51,355 --> 00:28:53,232 >> Well, you know, in light of everything else lately 442 00:28:53,315 --> 00:28:56,610 a killer ghost seems like nothing, right? 443 00:28:56,693 --> 00:29:02,115 Okay, I can ID the detective from the casebook, but listen, 444 00:29:02,199 --> 00:29:06,328 from now on I am part of this, do you understand me? 445 00:29:06,411 --> 00:29:10,165 Somebody's got to watch your back. 446 00:29:10,249 --> 00:29:12,042 >> You could lose your job for this. 447 00:29:12,125 --> 00:29:14,044 >> Well, I guess I'll just have to open up a private 448 00:29:14,127 --> 00:29:16,338 investigation agency, won't I? 449 00:29:22,469 --> 00:29:24,388 Vicki >> We've got to find a way to stop this 450 00:29:24,471 --> 00:29:26,181 sonofabitch, and fast. >> That might be tough when 451 00:29:26,265 --> 00:29:29,101 he can walk right through you. We can't even touch him. 452 00:29:29,184 --> 00:29:30,727 >> I can. 453 00:29:30,811 --> 00:29:34,273 We were on the stairs at the house... 454 00:29:34,356 --> 00:29:36,275 I reached out for him, it was just instinct, but 455 00:29:36,358 --> 00:29:37,818 I grabbed his ankle. 456 00:29:37,901 --> 00:29:42,572 Henry, my marks heated up and glowed. 457 00:29:42,656 --> 00:29:45,993 He was as surprised as I was. 458 00:29:46,076 --> 00:29:48,537 Maybe Sinead's right about these things. 459 00:29:48,620 --> 00:29:50,789 >> It's not that simple. 460 00:29:50,872 --> 00:29:52,833 Dark magic marks you. 461 00:29:52,916 --> 00:29:54,876 It draws forces towards you and you're already in enough 462 00:29:54,960 --> 00:29:58,171 danger because of it. >> So be my safety net. 463 00:30:03,760 --> 00:30:06,847 >> You can throw them all you want, you're not going to 464 00:30:06,930 --> 00:30:09,057 find a future with Henry in there. 465 00:30:09,141 --> 00:30:10,976 >> I'm closed. 466 00:30:11,059 --> 00:30:13,228 >> Well, you start talking this won't take long. 467 00:30:13,312 --> 00:30:16,315 >> All your answers are in here. 468 00:30:16,398 --> 00:30:18,734 >> What, are you going to tip me to death? 469 00:30:21,945 --> 00:30:24,823 >> You don't want to know. 470 00:30:27,909 --> 00:30:31,955 Now... tell us the truth! 471 00:30:32,039 --> 00:30:34,207 >> Henry... 472 00:30:39,254 --> 00:30:41,757 Dave >> Three men connected to your brother's trial are dead. 473 00:30:41,840 --> 00:30:44,176 Now one, I'll say is natural causes, 474 00:30:44,259 --> 00:30:47,679 two, an unhappy coincidence. Three? 475 00:30:47,763 --> 00:30:50,015 I'd say that smells like revenge. 476 00:30:50,098 --> 00:30:52,851 >> You know what I smell? >> Look, you've got motive! 477 00:30:52,934 --> 00:30:54,269 Witnesses place you at the scene. 478 00:30:54,353 --> 00:30:58,398 You killed three men, right? >> Is that a question? 479 00:30:58,482 --> 00:31:02,527 >> Look... >> Dave. 480 00:31:08,408 --> 00:31:13,455 Look Brady... 481 00:31:13,538 --> 00:31:16,249 we understand, really. 482 00:31:16,333 --> 00:31:20,003 He was your brother, your blood. 483 00:31:20,087 --> 00:31:22,047 Now he's dead, you had to do something. 484 00:31:22,130 --> 00:31:25,675 I get honour, family. 485 00:31:25,759 --> 00:31:27,594 If somebody messes with one of my own, I'm not waiting 486 00:31:27,677 --> 00:31:29,471 for the system, you know what I'm saying? 487 00:31:29,554 --> 00:31:32,099 >> The reason he's dead is because of the killing. 488 00:31:32,182 --> 00:31:33,350 That was my brother's way. 489 00:31:33,433 --> 00:31:38,480 He knew I wouldn't do it, so... >> Who knew? 490 00:31:38,563 --> 00:31:42,067 Brady, you know who did this. Tell me. 491 00:31:42,150 --> 00:31:44,361 >> I don't know anything. 492 00:31:44,444 --> 00:31:47,697 >> Who did Magnus hire to kill these men? 493 00:31:47,781 --> 00:31:51,618 >> He didn't hire no one. That's the truth. 494 00:31:51,701 --> 00:31:55,163 I'm not saying nothing else, not without a lawyer. 495 00:32:04,714 --> 00:32:07,342 >> I touched a ghost tonight, 496 00:32:07,426 --> 00:32:10,720 even though I know that's impossible. 497 00:32:10,804 --> 00:32:12,973 >> We're trying to save somebody's life. 498 00:32:13,056 --> 00:32:16,143 It's in your best interests to help. 499 00:32:16,226 --> 00:32:18,395 >> Your marks. 500 00:32:18,478 --> 00:32:21,273 Do you notice anything familiar in the photos? 501 00:32:21,356 --> 00:32:23,775 >> The pentagram? >> It's a powerful symbol. 502 00:32:23,859 --> 00:32:26,027 Binding. The soul and the flesh. 503 00:32:26,111 --> 00:32:27,362 The natural and the supernatural. 504 00:32:27,446 --> 00:32:31,158 You and the demon. >> What are you talking about? 505 00:32:31,241 --> 00:32:33,243 How is Vicki bound to Astaroth? 506 00:32:33,326 --> 00:32:34,995 >> Only time will tell. 507 00:32:35,078 --> 00:32:36,455 >> Look, all I want to know is how to stop O'Connor. 508 00:32:36,538 --> 00:32:40,167 Okay, that was not a cleansing spell he performed. 509 00:32:40,250 --> 00:32:41,334 >> What did O'Connor do? 510 00:32:41,418 --> 00:32:44,754 >> It blocks the spirit's passage. 511 00:32:44,838 --> 00:32:45,464 Traps it. 512 00:32:45,547 --> 00:32:48,758 >> Binds it to what? 513 00:32:48,842 --> 00:32:52,429 >> Something or someone. >> Why did you lie to us? 514 00:32:52,512 --> 00:32:54,598 >> I know better than to cross any person who is 515 00:32:54,681 --> 00:32:57,934 capable of teaching that kind of magic to a thug. 516 00:32:58,018 --> 00:33:00,437 >> Who's doing it? 517 00:33:00,520 --> 00:33:03,231 >> Take a look at you photos. 518 00:33:03,315 --> 00:33:06,401 You already know the answer. 519 00:33:06,485 --> 00:33:11,072 >> Let's go. 520 00:33:11,156 --> 00:33:14,242 >> Goodbye, Sinead. >> See you soon. 521 00:33:19,956 --> 00:33:21,875 >> Is it true what they say? 522 00:33:21,958 --> 00:33:23,877 Were you at that judge's house? 523 00:33:23,960 --> 00:33:25,879 >> No! >> Liar! 524 00:33:25,962 --> 00:33:27,923 >> I didn't do anything. >> Quiet. 525 00:33:28,006 --> 00:33:29,633 >> Whew, I'm glad she's not my mom. 526 00:33:29,716 --> 00:33:32,427 >> Yeah? So is she. >> Yeah. 527 00:33:42,812 --> 00:33:45,357 >> She said we already had the answer. 528 00:33:45,440 --> 00:33:46,566 >> What are we looking for? >> I don't know. 529 00:33:46,650 --> 00:33:51,655 Just keep looking. Let me think about this. 530 00:33:51,738 --> 00:33:53,448 Revenge is personal, right? Crushed hearts are personal. 531 00:33:53,532 --> 00:33:55,450 I mean if you just wanted somebody dead, you'd hire 532 00:33:55,534 --> 00:33:57,452 a hit man, you know? One shot to the head, 533 00:33:57,536 --> 00:34:04,167 it's over, right? It's a binding spell, and it 534 00:34:04,251 --> 00:34:08,713 binds the spirit to someone. And the pentagram is 535 00:34:08,797 --> 00:34:12,634 a binding symbol, right? >> And that's Gaelic for mother. 536 00:34:12,717 --> 00:34:15,345 >> Sonofabitch... 537 00:34:15,428 --> 00:34:17,681 and I mean that literally. 538 00:34:17,764 --> 00:34:20,433 >> We got a problem. >> Mike? 539 00:34:20,517 --> 00:34:22,978 >> One guess who screwed up O'C0nn0r's case. 540 00:34:28,358 --> 00:34:31,361 >> Just put it down there. 541 00:34:31,444 --> 00:34:32,529 Who knows who else O'Connor was going to target. 542 00:34:32,612 --> 00:34:35,115 He was in and out of the system so many times anyone 543 00:34:35,198 --> 00:34:36,616 could be his next kill. >> Okay, well I'll help... 544 00:34:36,700 --> 00:34:40,495 >> Thank you detective, I'll take it from here. 545 00:34:56,595 --> 00:34:58,555 Coreen >> So let me get this straight. 546 00:34:58,638 --> 00:35:00,640 Magnus kills himself in prison and his mother makes 547 00:35:00,724 --> 00:35:02,642 his ghost get revenge on the people who put him there? 548 00:35:02,726 --> 00:35:06,771 >> Stamp loses his case. Neeley, Pettigrew and 549 00:35:06,855 --> 00:35:09,774 Crowley all conspire to conceal the evidence. 550 00:35:09,858 --> 00:35:11,985 It makes sense. >> What terrifies me is 551 00:35:12,068 --> 00:35:13,486 that I'm starting to get to the point where that 552 00:35:13,570 --> 00:35:16,615 makes sense to me, too. >> Where's Crowley? 553 00:35:16,698 --> 00:35:18,950 >> Back at the office. >> You need to go keep 554 00:35:19,034 --> 00:35:20,702 an eye on her. O'C0nn0r's being summoned 555 00:35:20,785 --> 00:35:23,288 by the mother, so we have to go find her. 556 00:35:23,371 --> 00:35:25,290 >> Well, if she's behind this, then I'm coming with you. 557 00:35:25,373 --> 00:35:27,250 >> No, someone has to stay with Crowley. 558 00:35:27,334 --> 00:35:29,127 I mean, I really don't think she wants to spend 559 00:35:29,210 --> 00:35:31,129 quality time with me, so. 560 00:35:31,212 --> 00:35:33,048 >> So I'm supposed to go baby-sit her while you go 561 00:35:33,131 --> 00:35:35,508 square off with some psycho ghost all by yourself? 562 00:35:35,592 --> 00:35:37,719 >> I've got her covered. 563 00:35:37,802 --> 00:35:40,764 >> I'll hold you to that. 564 00:35:44,684 --> 00:35:47,604 >> I can't believe this. 565 00:35:47,687 --> 00:35:50,732 All these years, Crowley has been riding me about obeying 566 00:35:50,815 --> 00:35:52,942 the rules and she's the one breaking protocol. 567 00:35:53,026 --> 00:35:54,944 >> She's not the villain here, Vick. 568 00:35:55,028 --> 00:35:57,030 >> I know! It just still sucks 569 00:35:57,113 --> 00:35:59,032 to have to go save her. 570 00:36:15,340 --> 00:36:19,094 >> We need to talk. >> I don't have time. 571 00:36:19,177 --> 00:36:21,930 >> Make the time. 572 00:36:22,013 --> 00:36:24,557 Please. 573 00:36:28,228 --> 00:36:33,024 >> Lavena O'Connor? Brady >> You're too late. 574 00:36:33,108 --> 00:36:36,152 >> Oh, my God. 575 00:36:36,236 --> 00:36:38,571 >> It doesn't pay to cross my ma. 576 00:36:38,655 --> 00:36:40,782 >> Where is she? 577 00:36:40,865 --> 00:36:42,534 >> She's gone off to kill that cop, Crowley. 578 00:36:42,617 --> 00:36:45,745 >> We have to help him. >> No, no, don't! 579 00:36:45,829 --> 00:36:49,332 She says it will wear off if she lets it. 580 00:36:49,416 --> 00:36:53,378 >> I can't believe she'd do this to her own son? 581 00:36:53,461 --> 00:36:55,964 >> What she did to Magnus was worse. 582 00:36:56,047 --> 00:36:57,549 >> He performed that binding spell all on his own. 583 00:36:57,632 --> 00:37:00,969 >> Magnus wasn't always a killer. 584 00:37:01,052 --> 00:37:02,887 She turned him into that. 585 00:37:02,971 --> 00:37:08,184 She used her magic and made him get a taste for it. 586 00:37:08,268 --> 00:37:11,020 When the prison put him out of her reach, 587 00:37:11,104 --> 00:37:13,523 she made him kill himself. 588 00:37:13,606 --> 00:37:15,650 Said she could bring him back. 589 00:37:15,734 --> 00:37:17,652 >> That's insane. 590 00:37:17,736 --> 00:37:20,155 >> Sanity is not this family's strong suit. 591 00:37:20,238 --> 00:37:23,742 Go help your friend. 592 00:37:23,825 --> 00:37:27,746 You try not to hurt her, yeah? 593 00:37:27,829 --> 00:37:30,498 She is my ma. 594 00:37:34,836 --> 00:37:38,423 Mike >> I pulled the Magnus O'Connor case. 595 00:37:38,506 --> 00:37:40,467 You had just been assigned to homicide when O'Connor 596 00:37:40,550 --> 00:37:42,010 got pulled over. 597 00:37:42,093 --> 00:37:44,012 You were the rookie cop who spoiled the evidence 598 00:37:44,095 --> 00:37:48,725 in the case, weren't you? 599 00:37:48,808 --> 00:37:51,311 >> Nice detective work. 600 00:37:55,732 --> 00:37:59,277 Even after I opened the door and the head fell out, 601 00:37:59,360 --> 00:38:01,654 we still would have had him dead to rights. 602 00:38:01,738 --> 00:38:05,116 >> So what happened? >> A playground. 603 00:38:05,200 --> 00:38:08,453 Kids everywhere, I didn't want them to see the head so 604 00:38:08,536 --> 00:38:13,166 I draped my jacket over it. 605 00:38:13,249 --> 00:38:16,544 >> You can't beat yourself up for being compassionate. 606 00:38:16,628 --> 00:38:18,254 >> I do not want this becoming squad room gossip, 607 00:38:18,338 --> 00:38:21,216 understand? Breathe a word of this to 608 00:38:21,299 --> 00:38:26,012 anyone and I will bury you. 609 00:38:26,095 --> 00:38:29,224 >> This doesn't make you look incompetent. 610 00:38:29,307 --> 00:38:31,434 This really doesn't make you look weak. 611 00:38:31,518 --> 00:38:32,143 I mean, if anything it makes you look human. 612 00:38:32,227 --> 00:38:37,524 >> Yeah, thanks for the hug. 613 00:38:37,607 --> 00:38:40,276 I'm tired. I'm going home. 614 00:38:40,360 --> 00:38:41,194 >> All right, well then, I'm going with you. 615 00:38:41,277 --> 00:38:43,279 Three men have already died because of this. 616 00:38:43,363 --> 00:38:47,283 You're likely the next target. >> I can take care of myself. 617 00:39:08,346 --> 00:39:10,223 >> I touched him before. If I have some kind 618 00:39:10,306 --> 00:39:11,933 of connection to him, I'm going to use it. 619 00:39:12,016 --> 00:39:12,934 >> It would be silly to try to convince you otherwise. 620 00:39:13,017 --> 00:39:16,062 >> Straight up, waste of breath. 621 00:39:16,145 --> 00:39:17,939 >> At least you're consistent. 622 00:39:35,206 --> 00:39:41,504 >> Taibhse Magnus, tabhair ar ais. 623 00:39:41,588 --> 00:39:47,176 Taibhse Magnus, tbhair ar ais. 624 00:39:47,260 --> 00:39:51,097 Taibhse Magnus, tbhair ar...uh...! 625 00:40:13,786 --> 00:40:15,705 Mike >> Crowley! 626 00:40:15,788 --> 00:40:17,582 Whoa! 627 00:40:17,665 --> 00:40:19,584 >> Don't do that, Celluci. 628 00:40:26,049 --> 00:40:28,259 OH! 629 00:40:28,343 --> 00:40:30,219 >> Magnus! 630 00:40:33,056 --> 00:40:34,891 Vicki >> Hey, mama's boy! 631 00:40:34,974 --> 00:40:37,602 >> No, Vicki, Don't! 632 00:40:37,685 --> 00:40:39,604 [gas-DU 633 00:40:39,687 --> 00:40:41,606 >> Kill her! Kill her! 634 00:40:41,689 --> 00:40:43,566 Kill her! 635 00:40:43,650 --> 00:40:44,901 >> You talk too much. 636 00:41:14,180 --> 00:41:18,142 >> Mike, are you okay? >> Yeah. 637 00:41:20,103 --> 00:41:23,940 >> Oh, she's alive! Oh, thank god. 638 00:41:26,067 --> 00:41:27,986 >> Where's Lavena? >> She's dead. 639 00:41:28,069 --> 00:41:31,322 >> How did she die? 640 00:41:31,406 --> 00:41:33,950 >> Heart attack. I was just trying to stop her. 641 00:41:39,789 --> 00:41:40,957 Mike >> Here, help me. Vicki >> You're okay. 642 00:41:41,040 --> 00:41:44,293 Come on. Crowley >> Ohhhh... 643 00:41:58,182 --> 00:42:02,020 >> What did you tell them? >> The truth. 644 00:42:02,103 --> 00:42:03,980 That Lavena O'Connor attacked Crowley in the parking lot. 645 00:42:04,063 --> 00:42:05,982 I just didn't tell them that her weapon of choice was 646 00:42:06,065 --> 00:42:09,152 the ghost of her dead son. 647 00:42:09,235 --> 00:42:13,656 >> Thank you... both of you. 648 00:42:13,740 --> 00:42:15,908 >> All right. 649 00:42:15,992 --> 00:42:18,578 >> Oh, for god's sakes. 650 00:42:18,661 --> 00:42:21,330 Would the two of you pretend to play nice just for a minute? 651 00:42:21,414 --> 00:42:25,001 It's been a long night. 652 00:42:25,084 --> 00:42:28,379 Saving lives is exhausting. 653 00:42:28,463 --> 00:42:30,131 >> Saving lives, that's a first for you, huh, vampire? 654 00:42:30,214 --> 00:42:32,133 >> Like you'd know. Your job doesn't even start 655 00:42:32,216 --> 00:42:35,303 until it's too late for the victim. 656 00:42:35,386 --> 00:42:38,097 >> Really. 657 00:42:41,434 --> 00:42:43,019 >> I have this... You two better get going 658 00:42:43,102 --> 00:42:45,063 I've got this report to file. 659 00:42:45,146 --> 00:42:48,066 >> Oh yeah, I've got to figure out how to bill this. 660 00:42:52,195 --> 00:42:54,822 Goodnight, Mike. >> Goodnight. 661 00:43:21,724 --> 00:43:24,769 >> Just like magic. 50845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.