All language subtitles for Beyond.Sleep.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,881 --> 00:03:23,281 Arne, are you sleeping? Arne? 2 00:03:39,001 --> 00:03:40,401 Arne. 3 00:04:44,801 --> 00:04:46,321 Hey, man. How are you? 4 00:04:46,441 --> 00:04:49,241 - This is everything? - Yes. 5 00:04:54,321 --> 00:04:58,921 People think these holes were all formed after the last ice age. 6 00:04:59,041 --> 00:05:04,241 The ice melted and left these holes behind. 7 00:05:04,361 --> 00:05:07,881 But what if they are craters? 8 00:05:07,961 --> 00:05:09,881 Meteor craters? 9 00:05:13,481 --> 00:05:16,241 On the moon and on Mars it's so obvious. 10 00:05:16,361 --> 00:05:18,601 Because the craters remain visible. 11 00:05:18,721 --> 00:05:23,761 But on earth, they very quickly disappear. 12 00:05:23,881 --> 00:05:27,441 So I think they're very underestimated. 13 00:05:27,561 --> 00:05:31,841 You know how many known craters there are in the world? 14 00:05:31,961 --> 00:05:36,601 - One hundred and seventy six. I know. - That's not so many. 15 00:05:36,721 --> 00:05:40,081 It's a very small chance. But the impact would be... 16 00:05:40,201 --> 00:05:43,361 These holes are not necessarily shaped by the ice. 17 00:05:43,481 --> 00:05:47,641 Most of them are perfectly round, just like on the moon. 18 00:05:47,761 --> 00:05:49,401 Think about it. 19 00:05:49,561 --> 00:05:51,441 What if I'm right? 20 00:05:51,561 --> 00:05:55,641 - Wouldn't it be... - Yeah, it would make you famous. 21 00:06:22,801 --> 00:06:25,521 So do you have photographs? 22 00:06:26,641 --> 00:06:28,121 Aerials? 23 00:06:28,241 --> 00:06:31,481 - No. Do you have? - No. 24 00:06:33,801 --> 00:06:35,801 But I don't need them. 25 00:06:39,601 --> 00:06:41,961 I'm not looking for craters. 26 00:06:52,841 --> 00:06:56,681 They were supposed to be ready for me at the university in Oslo. 27 00:06:56,801 --> 00:07:00,441 And I went there. But they were gone. 28 00:07:05,721 --> 00:07:08,441 Well, you never know... I mean... 29 00:07:08,561 --> 00:07:12,721 Some of those places have never been visited by anyone. So... 30 00:07:41,521 --> 00:07:43,841 His compass. 31 00:07:45,441 --> 00:07:47,521 I can't believe she kept it. 32 00:07:47,641 --> 00:07:49,841 Is that a real Krantz? 33 00:07:55,961 --> 00:07:59,081 Yeah. My mother... She... 34 00:07:59,201 --> 00:08:02,201 She's probably afraid I get lost. 35 00:08:06,361 --> 00:08:08,281 It's very sweet. 36 00:08:12,601 --> 00:08:16,041 Yeah, it's... Yeah, very sweet. 37 00:10:50,481 --> 00:10:53,081 This is Alfred. 38 00:10:56,601 --> 00:11:00,921 - Per Aage Qvigstad. - Johan Mikkelsen. 39 00:11:01,041 --> 00:11:05,481 So you met some of our flying friends already? 40 00:11:07,481 --> 00:11:09,361 Welcome to Norway. 41 00:11:22,321 --> 00:11:24,441 Did you get some breakfast? 42 00:11:24,561 --> 00:11:29,921 I had some crackers. Shall I get my stuff? 43 00:12:28,041 --> 00:12:33,441 Two, four, six, eight... 44 00:13:53,161 --> 00:13:59,961 Thirty-eight. Thirty-nine. Forty. 45 00:14:07,801 --> 00:14:15,641 One step is 60 cm. That's 1.2 km per hour. 46 00:14:15,761 --> 00:14:18,241 Or is it 2.4? 47 00:14:18,361 --> 00:14:21,801 That's per minute. 48 00:14:21,921 --> 00:14:25,241 So per hour that makes 2.4. 49 00:14:29,441 --> 00:14:32,081 2.4 kilometers. 50 00:15:43,081 --> 00:15:46,561 You know, worms... 51 00:15:46,681 --> 00:15:50,081 They enjoy the corpse of a hyena just as much... 52 00:15:50,201 --> 00:15:54,641 as a bird of paradise. Have you thought about that? Mikkelsen has not. 53 00:15:54,761 --> 00:15:57,361 He just pushes it aside, all those things. 54 00:16:55,401 --> 00:17:00,281 There is another Dutch guy working on the same thing. 55 00:17:00,401 --> 00:17:01,961 - Right? - What do you mean? 56 00:17:02,081 --> 00:17:04,081 No. Just me. 57 00:17:05,881 --> 00:17:08,841 As far as I know, my father was the first one. 58 00:17:08,961 --> 00:17:10,841 The only one. 59 00:17:12,681 --> 00:17:15,841 - So he's a geologist? - He was. 60 00:17:15,961 --> 00:17:21,081 He's... He died when I was very young. 61 00:17:21,201 --> 00:17:23,161 Seven years old. 62 00:17:26,681 --> 00:17:28,481 He had an accident. 63 00:17:28,601 --> 00:17:31,641 He was doing research in Switzerland. 64 00:17:31,761 --> 00:17:35,561 And he fell into this big... 65 00:17:35,681 --> 00:17:39,041 How do you call it? Crevice. 66 00:17:40,881 --> 00:17:42,281 You know him? 67 00:17:42,401 --> 00:17:45,081 Did you talk to Nummedal about that? 68 00:17:45,201 --> 00:17:46,881 About my father? 69 00:17:46,961 --> 00:17:49,841 No. Not really. 70 00:17:51,361 --> 00:17:54,961 I don't think Nummedal approved much... 71 00:17:55,081 --> 00:17:56,681 of your father's work. 72 00:17:56,801 --> 00:18:01,081 So then I maybe thought he would have mentioned it. 73 00:18:01,201 --> 00:18:04,241 No, but... 74 00:18:04,361 --> 00:18:06,401 He used to make jokes. 75 00:18:06,521 --> 00:18:10,361 That someone who'd come from a swamp, Holland... 76 00:18:10,481 --> 00:18:13,601 would try to teach him something. 77 00:18:13,721 --> 00:18:16,281 Really? Oh, my god. 78 00:18:16,401 --> 00:18:19,041 Yeah, silly stuff. 79 00:18:19,161 --> 00:18:22,921 But I mean, he's an old man and you shouldn't care. 80 00:18:23,041 --> 00:18:28,961 Yes, he is. A very strange man. 81 00:19:48,401 --> 00:19:51,721 One little stone is enough. 82 00:19:51,841 --> 00:19:54,441 Here. 83 00:20:13,161 --> 00:20:15,641 - How are you? - Good. 84 00:20:22,201 --> 00:20:24,361 Needs to be a bit tighter when you go down-hill. 85 00:20:24,481 --> 00:20:27,801 You don't...? You just...? 86 00:20:31,121 --> 00:20:36,721 So what's your research about? 87 00:20:36,841 --> 00:20:38,961 My research? 88 00:20:39,081 --> 00:20:44,081 - The movement of the continental plates. - Really? The plates. 89 00:20:45,521 --> 00:20:47,561 Very interesting. 90 00:20:47,681 --> 00:20:52,921 I read that the current thinking is way different from a few years back. 91 00:20:53,041 --> 00:20:54,481 Isn't that true? 92 00:20:54,601 --> 00:21:01,161 That they're trying to locate the fault lines way inland... 93 00:21:01,281 --> 00:21:06,121 because the plates are moving all the time, right? 94 00:21:06,241 --> 00:21:09,841 They're going back and forth all the time. Isn't that true? 95 00:21:09,961 --> 00:21:13,441 So you work alone, or...? 96 00:21:13,561 --> 00:21:17,961 No, it's two South-Africans and one Swiss in Greenland at the moment. 97 00:21:18,081 --> 00:21:21,281 I'm taking care of the Norwegian part. 98 00:21:22,521 --> 00:21:26,161 Yeah? And Mikkelsen? What is he doing? 99 00:21:26,281 --> 00:21:31,161 Mikkelsen? He's searching for the beginning. 100 00:22:44,481 --> 00:22:48,601 It is no wonder that the founders of the great religions... 101 00:22:48,721 --> 00:22:54,321 - usually were fishermen. - Oh, I'm just... 102 00:22:54,441 --> 00:22:56,041 What do you mean? 103 00:22:56,161 --> 00:23:00,281 You know, what takes place below the surface, we do not know that. 104 00:23:00,401 --> 00:23:04,961 But fishermen, they search for its secrets, right? 105 00:23:05,081 --> 00:23:06,881 And water reflects the sky. 106 00:23:06,961 --> 00:23:09,281 So, you know... 107 00:23:09,401 --> 00:23:14,081 I guess it made the waters the most powerful symbol... 108 00:23:14,201 --> 00:23:17,961 of afterlife. 109 00:23:20,361 --> 00:23:22,761 Afterlife? 110 00:23:22,881 --> 00:23:26,481 That's why all the great prophets were fishermen. 111 00:23:26,601 --> 00:23:29,961 And that's why they all died. They drowned. 112 00:23:31,761 --> 00:23:35,481 You know, Mikkelsen believes in a Great Creator. 113 00:23:35,601 --> 00:23:39,641 Nobody can deny it's possible, a Creator. 114 00:23:48,441 --> 00:23:52,681 You know, if this God of yours exists... 115 00:23:52,801 --> 00:23:56,761 don't you realise how terrible that idea is? 116 00:23:56,881 --> 00:24:01,841 He's quite happy to have a generation almost wiped out by a disease... 117 00:24:01,961 --> 00:24:06,881 only to have someone in the next generation find a cure for it. 118 00:24:06,961 --> 00:24:08,761 Ether. You know ether? 119 00:24:08,881 --> 00:24:11,241 It was around for 300 years... 120 00:24:11,361 --> 00:24:15,681 before someone suddenly found out they could use that as an unaesthetic. 121 00:24:15,801 --> 00:24:18,241 Before that, you know what they did? 122 00:24:18,361 --> 00:24:23,841 If someone had their leg blown off in some battle... 123 00:24:23,961 --> 00:24:30,081 they put the remaining stump of that leg into boiling oil. 124 00:24:30,201 --> 00:24:34,161 And do you think this God of yours... What did He do? 125 00:24:34,281 --> 00:24:38,201 Did He smell that smell of burning flesh and enjoyed it? 126 00:24:38,321 --> 00:24:44,241 Because He also had thousands of women burned as witches. 127 00:24:44,361 --> 00:24:46,481 Did He like that smell? 128 00:24:46,601 --> 00:24:51,481 And when He sent down cholera, typhoid fever, black plague... 129 00:24:51,601 --> 00:24:55,721 and after a while, then He had someone invent the microscope... 130 00:24:55,841 --> 00:24:59,521 because He forget to mention the microscope in the Bible. 131 00:24:59,641 --> 00:25:04,801 And now He has sent down a virus punishing people for making love. 132 00:25:04,921 --> 00:25:07,641 And you know what He did? 133 00:25:07,761 --> 00:25:10,721 Just now, He had someone inventing a medicine for that. 134 00:25:10,841 --> 00:25:14,201 A cure for that, that only the rich people can afford. 135 00:25:14,321 --> 00:25:15,881 You know what I think? 136 00:25:15,961 --> 00:25:24,201 I think this whole Creation is some fucking big, sadistic conspiracy. 137 00:25:24,321 --> 00:25:27,241 All this here? You think that's sadistic? 138 00:25:27,361 --> 00:25:30,321 You blame God for what mankind have done to each other? 139 00:25:30,441 --> 00:25:32,161 You know what I blame God for? 140 00:25:32,281 --> 00:25:33,681 Do you know what I blame God for? 141 00:25:42,081 --> 00:25:43,481 Shit. 142 00:25:46,041 --> 00:25:49,841 Damn. Yeah, you like that, don't you? 143 00:25:50,561 --> 00:25:53,881 You enjoy that. 144 00:25:54,081 --> 00:25:55,481 Fuck. 145 00:26:09,361 --> 00:26:11,961 Are you sleeping? 146 00:26:12,081 --> 00:26:13,521 Arne? 147 00:26:17,201 --> 00:26:19,481 Is this sleep? 148 00:27:58,521 --> 00:28:00,401 Can I help you? 149 00:28:01,961 --> 00:28:03,961 Want some help? 150 00:28:08,321 --> 00:28:09,601 It's okay. 151 00:28:09,721 --> 00:28:12,321 It's okay. Go. 152 00:28:28,521 --> 00:28:30,441 Anna Belle Grey. 153 00:28:32,521 --> 00:28:36,161 - Heard of her? - Excuse me? 154 00:28:41,241 --> 00:28:44,961 Anna Belle Grey is an astonishing beauty... 155 00:28:45,121 --> 00:28:47,721 with two heads and three tits. 156 00:28:47,841 --> 00:28:51,161 - Is this a cartoon? - No, it's for real. 157 00:28:51,281 --> 00:28:53,281 - I've seen pictures. - Really? 158 00:28:53,401 --> 00:28:56,081 - Beautiful. - A girl with two heads? 159 00:28:56,201 --> 00:28:58,481 And three tits. That's the most important thing. 160 00:28:58,601 --> 00:29:02,281 - And from the waist down totally normal. - Really? 161 00:29:02,401 --> 00:29:06,201 You should check her out. She's beautiful. 162 00:29:06,321 --> 00:29:09,961 That's the kind of girl I like. Imagine the possibilities. 163 00:29:10,121 --> 00:29:13,321 You can have whatever you like with those two heads. 164 00:29:30,961 --> 00:29:32,721 So if this is... 165 00:29:35,641 --> 00:29:41,961 If this goes on, it goes on behind the hill. 166 00:29:42,121 --> 00:29:46,681 That means we are here. 167 00:29:46,801 --> 00:29:49,321 Somewhere. 168 00:29:49,441 --> 00:29:51,761 You see... 169 00:29:51,881 --> 00:29:54,881 If you look at the compass... 170 00:30:05,841 --> 00:30:09,921 Where's that? It's all flat. 171 00:30:10,041 --> 00:30:13,681 But you have this. There. 172 00:30:17,921 --> 00:30:19,521 So we're there? 173 00:30:19,641 --> 00:30:21,961 Here. 174 00:30:23,201 --> 00:30:27,961 Two, three, four, five, six, seven... 175 00:30:28,121 --> 00:30:31,121 - That's eight. - Eight. 176 00:30:31,241 --> 00:30:34,041 - Eight rivers. - Eight more. 177 00:31:13,921 --> 00:31:16,881 Here we go. 178 00:31:16,961 --> 00:31:19,761 And another one. 179 00:31:19,881 --> 00:31:22,241 Miserable little fuckers. 180 00:31:22,361 --> 00:31:25,761 - You'll be punished for that. - What? 181 00:31:25,881 --> 00:31:29,161 They will burn you in hell for that. 182 00:31:37,721 --> 00:31:39,641 Well... 183 00:31:42,441 --> 00:31:47,281 I think we're punished enough here on earth. 184 00:31:47,401 --> 00:31:50,121 Sucking the blood of other creatures. 185 00:31:50,241 --> 00:31:53,681 How would you come up with that? 186 00:31:53,801 --> 00:31:57,361 Maybe that's why the world was created. 187 00:31:57,481 --> 00:32:00,041 To feed them. 188 00:32:00,161 --> 00:32:02,521 Maybe that's why you're here. 189 00:32:02,641 --> 00:32:04,721 Your only purpose. 190 00:32:28,761 --> 00:32:30,161 You know... 191 00:32:36,441 --> 00:32:41,201 He's dead now for almost twenty years. 192 00:32:41,321 --> 00:32:45,241 And sometimes... I don't know. 193 00:32:48,961 --> 00:32:51,241 It feels like he's... 194 00:32:56,561 --> 00:32:58,681 You know what I mean? 195 00:33:05,961 --> 00:33:08,881 You get along with your father? 196 00:33:10,721 --> 00:33:16,801 Well, my father is a very wealthy man. 197 00:33:16,921 --> 00:33:23,801 And that creates some pressure. 198 00:33:40,481 --> 00:33:41,481 You don't think... 199 00:33:41,601 --> 00:33:44,201 Nummedal would keep those photos... 200 00:33:44,321 --> 00:33:46,401 I don't think so. 201 00:33:52,241 --> 00:33:54,121 I don't know. 202 00:34:46,481 --> 00:34:47,921 Father. 203 00:35:03,321 --> 00:35:05,161 Morning. 204 00:35:50,241 --> 00:35:52,241 Nummedal. 205 00:36:37,441 --> 00:36:39,641 I was... 206 00:36:39,761 --> 00:36:42,041 looking for coffee. 207 00:36:51,081 --> 00:36:53,441 You want a coffee? 208 00:37:56,561 --> 00:37:58,881 Three tits. 209 00:38:00,961 --> 00:38:03,841 Do you hear me? 210 00:39:21,121 --> 00:39:23,801 Are you talking about Scott and Amundsen? 211 00:39:23,921 --> 00:39:26,401 The South Pole expedition? 212 00:39:26,521 --> 00:39:30,401 Very fascinating story. I love that story. 213 00:39:30,521 --> 00:39:35,521 It's funny. I just thought about that story when I was walking. 214 00:39:35,641 --> 00:39:38,961 Very beautiful. And tragic as well. 215 00:39:39,081 --> 00:39:41,041 I find it very tragic for Scott. 216 00:39:41,161 --> 00:39:44,401 I mean, he really wanted to do it. 217 00:39:44,521 --> 00:39:46,321 He was very ambitious. 218 00:39:46,441 --> 00:39:48,601 He had the first plan, actually. 219 00:39:48,721 --> 00:39:51,561 - Have you seen it? - What do you mean? 220 00:39:51,681 --> 00:39:54,561 - Have you seen it? - The TV series from the 80s. 221 00:39:54,681 --> 00:39:57,481 - You're talking about the television... - We all saw it. 222 00:39:57,601 --> 00:39:59,121 We saw it. 223 00:40:01,921 --> 00:40:04,601 We kind of know the stories. 224 00:40:04,721 --> 00:40:08,841 - We know the story, of course. - Yeah, of course. 225 00:40:08,961 --> 00:40:11,881 - We're Norwegians, you know. - Sorry. 226 00:40:11,961 --> 00:40:17,201 But there was the tune... Remember? The tune? 227 00:40:46,561 --> 00:40:50,401 Right. Need to be exact. 228 00:40:50,521 --> 00:40:53,921 Take Stonehenge. 60 stones. 229 00:40:54,961 --> 00:40:58,201 32 kilometers to get them there. On average. 230 00:40:58,321 --> 00:40:59,721 On average. 231 00:40:59,841 --> 00:41:02,961 So you need to move those stones. 232 00:41:03,081 --> 00:41:06,241 Pushing a stone like that... 233 00:41:10,241 --> 00:41:12,681 150 metres per year. That's not a lot. 234 00:41:12,801 --> 00:41:16,601 No, not a lot at all. 235 00:41:16,721 --> 00:41:18,761 It is a lot. 236 00:41:18,881 --> 00:41:21,321 32,000 metres in total. 237 00:41:21,441 --> 00:41:23,161 Divided by 150. 238 00:41:26,601 --> 00:41:28,881 Two hundred years. 239 00:41:35,521 --> 00:41:40,601 How long did those people live for? Thirty, forty years? 240 00:41:40,721 --> 00:41:42,401 They didn't get old. 241 00:41:42,521 --> 00:41:46,281 They never got to see it themselves, I don't think. 242 00:41:47,401 --> 00:41:49,601 Wow. 243 00:41:50,561 --> 00:41:52,641 'How are you doing, sir?' 'I'm fine. ' 244 00:41:52,761 --> 00:41:54,921 'Very good. Thank you very much. ' 245 00:41:55,041 --> 00:41:57,721 'Just give me the tripod. ' 'No, it's way too heavy.' 246 00:41:57,841 --> 00:42:01,881 'No, it's not too heavy. I can carry it. I'm a soldier. ' 247 00:42:01,961 --> 00:42:05,401 Yes, exactly. Stonehenge. 248 00:42:05,521 --> 00:42:08,481 Cathedrals. Same story. 249 00:42:10,321 --> 00:42:12,761 Lugging stones around. And what for? 250 00:42:12,881 --> 00:42:15,321 It took ages. 251 00:42:15,441 --> 00:42:19,521 Stacking stone upon stone, upon stone, upon stone. 252 00:42:19,641 --> 00:42:22,121 And to no purpose whatsoever. 253 00:42:25,561 --> 00:42:27,681 Stone... 254 00:43:06,561 --> 00:43:07,961 Fuck. 255 00:44:13,681 --> 00:44:15,241 Aztecs. 256 00:44:22,721 --> 00:44:26,121 They sacrificed humans. 257 00:44:26,241 --> 00:44:27,961 Every day. 258 00:44:32,201 --> 00:44:34,281 They believed that if they didn't... 259 00:44:34,401 --> 00:44:36,761 then the sun wouldn't come up. 260 00:44:38,161 --> 00:44:39,961 Anymore. 261 00:44:46,281 --> 00:44:49,961 They didn't know the sun would come up... 262 00:44:50,121 --> 00:44:51,721 anyway. 263 00:44:54,761 --> 00:44:56,321 So... 264 00:44:57,641 --> 00:44:59,401 that's... 265 00:45:01,401 --> 00:45:05,801 hundreds of thousands of human sacrifices. 266 00:45:05,921 --> 00:45:08,961 That didn't actually make sense. 267 00:45:15,721 --> 00:45:17,121 But... 268 00:45:27,721 --> 00:45:31,841 Is there a sacrifice that does make sense? 269 00:45:38,801 --> 00:45:43,561 Did you always want to become a geologist? 270 00:46:10,281 --> 00:46:13,361 Kanskje. 271 00:46:15,841 --> 00:46:17,561 Kanskje? 272 00:46:19,881 --> 00:46:25,121 You always say 'kanskje' when you take a picture. What does it mean? 273 00:46:25,241 --> 00:46:26,681 It means 'maybe'. 274 00:46:26,801 --> 00:46:29,601 Maybe? Why do you say it? 275 00:46:29,721 --> 00:46:32,721 I say that? 276 00:46:34,081 --> 00:46:38,241 It's just that when I take a photo... 277 00:46:38,361 --> 00:46:41,921 it goes dark. It's something with the battery. 278 00:46:42,041 --> 00:46:45,041 It shuts off. And so I try to press it down. 279 00:46:45,161 --> 00:46:47,161 And then I tape it. 280 00:46:47,281 --> 00:46:50,681 Sometimes it works and sometimes it doesn't. 281 00:46:50,801 --> 00:46:54,201 So I don't know if the pictures actually... 282 00:46:55,641 --> 00:46:57,401 You could buy a new camera. 283 00:46:57,521 --> 00:47:01,801 It's a good camera. It's just something with the battery. 284 00:47:01,921 --> 00:47:04,641 Or you ask your father? 285 00:47:10,801 --> 00:47:14,361 Yeah, my father offers me new things all the time. 286 00:47:18,561 --> 00:47:22,721 I wouldn't even consider giving him the pleasure. 287 00:47:24,041 --> 00:47:26,721 Yeah, look. Now it works. 288 00:47:26,841 --> 00:47:29,921 Again. Suddenly there it is. 289 00:47:33,841 --> 00:47:35,681 I don't like new things. 290 00:49:05,041 --> 00:49:06,681 Fuck. 291 00:49:16,961 --> 00:49:19,081 You almost died today. 292 00:49:22,241 --> 00:49:24,881 Yes, but it's just my leg. 293 00:50:02,841 --> 00:50:05,081 Quite a dive. 294 00:50:05,201 --> 00:50:10,201 Very impressive. You looked like an acrobat. 295 00:50:10,321 --> 00:50:12,681 An acrobat trying to be a clown. 296 00:50:16,721 --> 00:50:21,601 You know, in English they call it 'fall in love'. I think that's quite strange. 297 00:50:21,721 --> 00:50:25,961 Kind of like falling into a pit, or something. 298 00:50:26,081 --> 00:50:29,641 The French, they say 'tomber amoureux.' 299 00:50:29,761 --> 00:50:33,641 Which I find a lot more interesting. 300 00:50:33,761 --> 00:50:40,081 Because then it's like the falling is a kind of state of being. 301 00:50:40,201 --> 00:50:43,161 The falling is the thing. 302 00:50:59,921 --> 00:51:02,041 And the knee? 303 00:51:03,361 --> 00:51:05,721 I think this will be fine. 304 00:51:05,841 --> 00:51:10,161 - When I do this? - Yeah, I can feel that. 305 00:52:12,681 --> 00:52:16,041 Six, eight... 306 00:52:17,961 --> 00:52:22,161 Four, six, eight, ten. 307 00:52:22,281 --> 00:52:28,841 Two, four, six, eight, ten. 308 00:52:28,961 --> 00:52:30,401 Two... 309 00:53:56,081 --> 00:53:58,161 You have aerials. 310 00:54:02,761 --> 00:54:04,921 You have aerials of this area? 311 00:54:06,441 --> 00:54:07,841 Yes. Thankfully. 312 00:54:10,881 --> 00:54:12,921 Where did you get them? 313 00:54:17,481 --> 00:54:19,201 From professor Nummedal. 314 00:54:57,921 --> 00:55:00,401 What is this? 315 00:55:02,801 --> 00:55:04,281 Is this a coincidence? 316 00:55:04,401 --> 00:55:06,521 One, two. 317 00:55:06,641 --> 00:55:08,761 Eight. Why? Nine. 318 00:55:09,841 --> 00:55:12,841 It's like I'm not here. I am here, aren't I? 319 00:55:24,481 --> 00:55:27,521 I see you're training for the triple jump. 320 00:55:30,281 --> 00:55:33,361 He has my aerials. My photos... 321 00:55:33,481 --> 00:55:35,921 - He has my aerials. - What? 322 00:55:36,041 --> 00:55:37,801 - He has my aerials. - Who? 323 00:55:37,921 --> 00:55:39,721 Mikkelsen. 324 00:55:41,201 --> 00:55:45,401 You don't understand. I was in Oslo and Nummedal said they were lost. 325 00:55:45,521 --> 00:55:47,521 Mikkelsen has my aerials. 326 00:55:47,641 --> 00:55:51,041 So you've been talking to professor Nummedal? 327 00:55:51,161 --> 00:55:53,241 He's a very old man. 328 00:55:53,361 --> 00:55:55,761 Almost blind. 329 00:55:55,881 --> 00:55:58,641 He will share. I'm sure. 330 00:56:01,761 --> 00:56:03,681 He has my aerials. 331 00:56:44,601 --> 00:56:46,281 Thirty-two. 332 00:56:48,921 --> 00:56:52,121 Yes, we've already been there. We've seen that. 333 00:56:55,361 --> 00:56:58,081 Thirty-three is nothing. Thirty-six. 334 00:57:02,241 --> 00:57:03,961 Thirty-seven. 335 00:57:08,201 --> 00:57:09,601 Yes. 336 00:57:09,721 --> 00:57:11,801 Where is this? Thirty-one. 337 00:57:17,321 --> 00:57:20,121 Yeah, that's here. Here. 338 00:57:21,521 --> 00:57:24,281 That's where we were yesterday. 339 00:57:24,401 --> 00:57:27,121 That's the one you saw. 340 00:57:46,201 --> 00:57:48,401 Well, they're just pictures. 341 00:58:02,921 --> 00:58:05,401 Finished already? 342 00:58:07,641 --> 00:58:09,281 Finished already. 343 00:58:10,801 --> 00:58:12,481 Thank you. 344 00:59:47,561 --> 00:59:49,401 Where are the others? 345 00:59:49,521 --> 00:59:52,321 - They left. - When? 346 00:59:53,801 --> 00:59:55,961 An hour ago. Or two. 347 00:59:58,881 --> 01:00:01,641 When do we see them? 348 01:00:01,761 --> 01:00:05,641 Oh, no. They went north now. And we're going south. So... 349 01:00:05,761 --> 01:00:07,521 We won't see them. 350 01:00:12,961 --> 01:00:17,641 And why did they... Was there something wrong? 351 01:00:17,761 --> 01:00:20,201 No. 352 01:00:20,321 --> 01:00:22,201 No. What do you mean? 353 01:00:22,321 --> 01:00:24,841 Why did they... 354 01:00:24,961 --> 01:00:27,121 They didn't say goodbye, or... 355 01:00:27,241 --> 01:00:29,961 We thought that you needed some sleep. 356 01:00:32,881 --> 01:00:36,841 - At least give me the tripod. - Yeah. Later. 357 01:01:00,241 --> 01:01:02,641 3122. 358 01:01:04,201 --> 01:01:07,441 3123. 359 01:01:08,761 --> 01:01:11,561 3124. 360 01:01:13,121 --> 01:01:15,241 31... Fuck. 361 01:01:15,361 --> 01:01:18,321 3125. 362 01:01:19,721 --> 01:01:23,241 3126. 363 01:01:23,401 --> 01:01:26,961 3133. 364 01:01:27,121 --> 01:01:28,961 This is easy. 365 01:02:04,801 --> 01:02:07,041 Okay. 366 01:02:08,161 --> 01:02:10,321 Fuck it. 367 01:03:44,321 --> 01:03:46,401 Sorry. 368 01:03:49,681 --> 01:03:51,241 Sorry. 369 01:04:17,601 --> 01:04:21,041 Six, eight... Fifty. 370 01:04:21,161 --> 01:04:25,961 Two, four, six, eight... I can do this. 371 01:04:30,401 --> 01:04:32,441 Eight. 372 01:04:39,401 --> 01:04:42,841 Six, eight... 373 01:04:44,681 --> 01:04:47,321 Six, eight... 374 01:04:49,961 --> 01:04:52,601 Six, eight... 375 01:04:52,721 --> 01:04:54,201 Ten. 376 01:05:32,121 --> 01:05:33,921 What's going on? 377 01:05:55,441 --> 01:06:00,601 It's completely crazy if you think about it. 378 01:06:00,721 --> 01:06:05,481 Everything that happens on this planet. 379 01:06:09,441 --> 01:06:14,841 Eventually everything will disappear. 380 01:06:19,521 --> 01:06:23,921 Wouldn't it be just as strange if everything was saved? 381 01:06:28,601 --> 01:06:30,601 Saved? 382 01:06:30,721 --> 01:06:33,681 In an archive, or something. 383 01:06:38,521 --> 01:06:40,801 Saved in an archive. 384 01:06:43,441 --> 01:06:45,841 You mean everything? 385 01:06:45,961 --> 01:06:52,561 Every sound and every little... 386 01:06:52,681 --> 01:06:54,361 Everything? 387 01:06:54,481 --> 01:06:57,521 Every sound, every thought, every... 388 01:06:57,641 --> 01:07:01,321 You know. The wind, the colours. Everything that's here. 389 01:07:01,441 --> 01:07:04,161 And everywhere else in the universe. 390 01:07:04,281 --> 01:07:07,641 That would be so much information... 391 01:07:07,761 --> 01:07:11,121 that it would create a second universe. 392 01:07:11,241 --> 01:07:13,761 You mean, like a back-up. 393 01:07:16,601 --> 01:07:18,561 A back-up. 394 01:07:18,681 --> 01:07:23,841 But then you need another back-up from that back-up. 395 01:07:23,961 --> 01:07:27,561 So then you have a back-up from a back-up... 396 01:07:27,681 --> 01:07:32,241 from a back-up, from a back-up, from a back-up. And that doesn't... 397 01:07:40,201 --> 01:07:42,121 Where are we going? 398 01:07:51,081 --> 01:07:52,841 That's nice. 399 01:07:55,401 --> 01:07:59,801 - Thank you. - Yes, that's really nice. 400 01:07:59,921 --> 01:08:02,641 I think it's important to do good notes. 401 01:08:05,601 --> 01:08:07,601 Good notes. 402 01:08:07,721 --> 01:08:10,081 Real notes. 403 01:08:11,761 --> 01:08:16,241 If something happens to me, someone can read the notes... 404 01:08:16,361 --> 01:08:19,441 and everything will make sense. 405 01:08:26,801 --> 01:08:29,321 We've got to go south. 406 01:08:41,641 --> 01:08:43,481 No, I got mine, thank you. 407 01:08:47,441 --> 01:08:49,681 South. That's there. 408 01:09:00,841 --> 01:09:03,441 - Yep. - Yeah, you're ready? 409 01:10:27,801 --> 01:10:34,281 You know, I have my moods from time to time 410 01:10:34,401 --> 01:10:38,121 perfection's what I've got to find 411 01:11:21,561 --> 01:11:23,241 No, that can't be. 412 01:13:55,081 --> 01:13:57,841 Come on. That's right. 413 01:14:30,761 --> 01:14:34,681 No. Not again. 414 01:15:19,521 --> 01:15:21,361 Twenty-two. 415 01:15:21,481 --> 01:15:25,481 Twenty-three. Twenty-four. 416 01:15:31,241 --> 01:15:33,881 One point... 417 01:15:34,881 --> 01:15:36,961 One point three. 418 01:16:42,361 --> 01:16:43,921 So. 419 01:16:45,601 --> 01:16:47,881 You're from the Netherlands? 420 01:16:47,961 --> 01:16:53,961 Beautiful country. And the Dutch... Very intelligent people. 421 01:16:54,121 --> 01:17:00,961 No mountains. No highlands, glaciers or waterfalls. 422 01:17:01,121 --> 01:17:03,481 Just swampland, mud and clay. 423 01:17:03,601 --> 01:17:06,801 Very intelligent people. Very clever. I love the Netherlands. 424 01:17:06,921 --> 01:17:10,161 They don't have mountains, highlands or glaciers. 425 01:17:10,281 --> 01:17:11,681 Only swamp. 426 01:17:11,801 --> 01:17:15,961 Every other square meter, there's a geologist with a microscope. 427 01:17:16,121 --> 01:17:20,201 There's a geologist. Ha, ha-ha, isn't that funny? 428 01:17:20,321 --> 01:17:24,961 Every grain of sand is being weighed in the Netherlands. 429 01:17:25,121 --> 01:17:26,801 Bang. Ow. 430 01:17:26,921 --> 01:17:28,961 That's nothing to do with geology. 431 01:17:29,081 --> 01:17:32,121 - Nothing to do with geology, my son. - I'm not your son. 432 01:17:32,241 --> 01:17:33,641 That's bookkeeping. 433 01:17:33,761 --> 01:17:36,801 That is bookkeeping. Oh, fuck off. 434 01:17:36,921 --> 01:17:38,801 Fuck off, professor. 435 01:17:38,921 --> 01:17:42,481 Why don't you go fuck yourself? 436 01:17:48,561 --> 01:17:52,681 - The real problems, my boy... - The great scientific questions. 437 01:17:52,801 --> 01:17:56,921 - The great scientific questions. - The real problems. 438 01:17:57,041 --> 01:18:01,401 Where does our planet come from? 439 01:18:05,561 --> 01:18:09,361 - What will be the future? - What is its future? 440 01:18:09,481 --> 01:18:13,721 Will we be hit by a new ice age? 441 01:18:13,841 --> 01:18:17,041 Will there be another ice age? I have no idea. 442 01:18:17,161 --> 01:18:19,481 But that's what science is about. 443 01:18:19,601 --> 01:18:22,561 Fuck off, professor. 444 01:18:24,961 --> 01:18:26,881 Science. 445 01:18:28,761 --> 01:18:30,281 Science. 446 01:18:30,401 --> 01:18:35,441 Of course. Yes, professor Nummedal. 447 01:18:35,561 --> 01:18:37,241 I get it. Put it right there for you. 448 01:18:37,361 --> 01:18:39,561 - Science. - They're so beautiful. 449 01:18:39,681 --> 01:18:42,601 The titanic effort of the human intellect... 450 01:18:42,721 --> 01:18:45,281 to break free from its cosmic isolation... 451 01:18:45,401 --> 01:18:49,321 - One of these days... - and deepen its understanding. 452 01:19:03,201 --> 01:19:05,241 That's what science is about. 453 01:19:05,361 --> 01:19:08,121 The titanic effort of the human intellect... 454 01:19:08,241 --> 01:19:12,041 to break free from its cosmic isolation by... 455 01:19:12,161 --> 01:19:14,241 understanding. Don't you... 456 01:19:14,361 --> 01:19:16,881 So why don't you pick another course? 457 01:19:16,961 --> 01:19:19,961 Like what? I don't know. Anything. 458 01:19:20,121 --> 01:19:24,241 Economics, law, business administration, management. 459 01:19:24,361 --> 01:19:26,481 Medicine. 460 01:19:26,601 --> 01:19:27,961 Right. 461 01:19:28,121 --> 01:19:29,521 Join the army. 462 01:19:29,641 --> 01:19:33,081 Sure, I could join the army. Why not? 463 01:19:33,201 --> 01:19:35,401 I can always join the army. 464 01:19:36,961 --> 01:19:39,281 Give me twenty. Okay. 465 01:19:42,761 --> 01:19:44,201 You passed it. 466 01:19:44,321 --> 01:19:46,401 Yeah, I got it. 467 01:19:46,521 --> 01:19:48,121 Here. 468 01:19:55,361 --> 01:19:58,161 Lost it. We lost it. 469 01:19:58,641 --> 01:20:01,361 - Mikkelsen, you hear me? - Yes, professor. Of course, professor. 470 01:20:01,481 --> 01:20:03,681 You see the Dutchman? Stay away from the Dutchman. 471 01:20:03,801 --> 01:20:05,521 Okay, professor. 472 01:20:05,641 --> 01:20:08,881 - He wants your stones. - I completely understand. 473 01:20:08,961 --> 01:20:12,761 He wants your aerials. Stay away from him. Stand back. 474 01:20:20,441 --> 01:20:22,801 Oh yeah, of course. He's a very old man. 475 01:20:22,921 --> 01:20:24,961 He's a very old man. 476 01:20:26,321 --> 01:20:28,241 No, I cannot. 477 01:20:28,361 --> 01:20:31,521 I'm very sorry, professor. I cannot. 478 01:20:48,841 --> 01:20:51,841 Okay, now. Seriously. 479 01:21:39,801 --> 01:21:45,721 Some are born to sweet delight 480 01:21:45,841 --> 01:21:50,201 some are born to endless night 481 01:21:55,481 --> 01:22:01,081 some are born to sweet delight 482 01:22:02,241 --> 01:22:07,241 some are born to endless night 483 01:24:32,281 --> 01:24:33,921 Are you hungry? 484 01:24:34,041 --> 01:24:35,921 Me too. 485 01:24:44,241 --> 01:24:46,681 Yes. Exactly. 486 01:25:01,681 --> 01:25:04,081 One. 487 01:25:04,201 --> 01:25:06,361 Two. Okay. 488 01:25:08,081 --> 01:25:12,961 Hang on. So that makes two and a half. 489 01:25:15,521 --> 01:25:16,961 Two and a half. 490 01:25:17,121 --> 01:25:22,761 Two, four, six, eight, sixty. 491 01:25:22,881 --> 01:25:27,041 Two, four, six, eight, seventy. 492 01:25:27,161 --> 01:25:29,121 Four. No, four. 493 01:25:29,241 --> 01:25:32,521 Six, eight, eighty. 494 01:25:35,841 --> 01:25:37,241 Ninety. 495 01:25:37,361 --> 01:25:42,681 Two, four, six, eight. One hundred. 496 01:25:43,521 --> 01:25:47,681 Two, four, six, eight, ten. 497 01:25:49,441 --> 01:25:54,281 Fifty-two. And eight. Fifty-seven. 498 01:26:05,681 --> 01:26:08,041 See? 499 01:26:08,161 --> 01:26:11,601 Spot on. Keep going. 500 01:28:06,321 --> 01:28:07,961 Arne, Arne. 501 01:28:08,121 --> 01:28:13,841 I tell you, it was my compass that was wrong. 502 01:28:13,961 --> 01:28:18,441 And it was yours that was right. 503 01:28:22,921 --> 01:28:28,921 Let's not go into that too much. 504 01:28:29,601 --> 01:28:31,961 My compass was wrong, your compass was right. 505 01:28:32,121 --> 01:28:37,641 It doesn't matter. It's just... It's just a compass. 506 01:32:22,841 --> 01:32:25,161 Is this sleep? 507 01:32:25,281 --> 01:32:28,881 No. This is... 508 01:32:32,201 --> 01:32:34,761 This is not sleep. 509 01:36:48,241 --> 01:36:50,761 And you found this with the body? 510 01:37:05,761 --> 01:37:08,961 How long hadn't you seen Arne before you found him? 511 01:37:12,441 --> 01:37:15,561 A couple of days. 512 01:37:27,441 --> 01:37:28,841 Here you are. 513 01:37:40,481 --> 01:37:43,041 - Do you speak English? - What? 514 01:37:43,161 --> 01:37:45,721 Do you speak English? 515 01:37:45,841 --> 01:37:48,681 Are you waiting for the bus? 516 01:37:56,641 --> 01:37:59,681 Where are you going? 517 01:38:02,921 --> 01:38:05,201 To the Netherlands. 518 01:38:09,281 --> 01:38:12,841 So you have been to North Cape? 519 01:38:12,961 --> 01:38:14,561 No. 520 01:38:17,961 --> 01:38:20,801 I spent some time on a Fjell. 521 01:38:20,921 --> 01:38:22,921 Fishing? 522 01:38:23,041 --> 01:38:26,321 No, doing geological... 523 01:38:26,441 --> 01:38:28,241 I study geology. 524 01:38:28,361 --> 01:38:32,961 I did some research about mountains and rocks. 525 01:38:35,241 --> 01:38:36,961 Did you find anything? 526 01:38:37,121 --> 01:38:39,601 Anything interesting? 527 01:38:59,641 --> 01:39:01,281 Can you help me with this? 528 01:39:05,041 --> 01:39:07,801 Here, this part. It's Norwegian. 529 01:39:14,161 --> 01:39:16,521 It's raining today. 530 01:39:16,641 --> 01:39:19,841 I will take a short trip. 531 01:39:22,361 --> 01:39:23,881 Here, this part. 532 01:39:31,961 --> 01:39:36,201 Alfred is still not back. 533 01:39:37,481 --> 01:39:41,681 I'm worried. But I won't go searching. 534 01:39:41,801 --> 01:39:44,281 I will wait for him here. 535 01:39:45,321 --> 01:39:46,761 A week maybe. 536 01:39:46,881 --> 01:39:48,961 And... 537 01:39:52,641 --> 01:39:55,521 The terrain... 538 01:39:55,641 --> 01:40:00,961 is making it a little bit hard for him. And... 539 01:40:01,081 --> 01:40:05,081 But I really look up to him... 540 01:40:05,201 --> 01:40:07,441 because he's like... 541 01:40:09,481 --> 01:40:12,201 Never saying a bad word. 542 01:40:12,321 --> 01:40:17,441 And still he had some nasty falls. 543 01:40:25,321 --> 01:40:28,161 Amazing man. 544 01:40:28,281 --> 01:40:33,121 He just keeps going. 545 01:40:33,241 --> 01:40:36,441 - And... - It's okay. 546 01:40:36,561 --> 01:40:37,961 Thank you. 547 01:40:47,481 --> 01:40:49,081 Is it you? 548 01:40:52,881 --> 01:40:55,601 Alfred? 549 01:41:13,201 --> 01:41:17,401 - What's your name? - Inger Marie. 550 01:41:17,521 --> 01:41:19,961 - Inger Maria. - Marie. 551 01:41:21,121 --> 01:41:22,921 Inger Marie. 552 01:41:34,641 --> 01:41:37,961 - Where are you going? - Home. 553 01:41:38,081 --> 01:41:40,281 - Where is that? - Honningsvåg. 554 01:41:40,401 --> 01:41:43,161 Oh, really? Wow. 555 01:41:44,281 --> 01:41:46,561 It must get pretty dark in winter. 556 01:41:46,681 --> 01:41:48,401 Very dark. 557 01:41:48,521 --> 01:41:50,681 And nothing to do. 558 01:42:00,401 --> 01:42:02,961 - How old are you? - I'm fifteen. 559 01:42:08,961 --> 01:42:10,801 What are you laughing at? 560 01:42:14,281 --> 01:42:16,361 I don't know. 561 01:43:14,161 --> 01:43:21,361 Meteorite hit in Finmark 38776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.