All language subtitles for Below.Deck.S06E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,467 --> 00:00:03,033 - Previously 2 00:00:03,033 --> 00:00:03,367 - Previously on "Below Deck"... 3 00:00:04,633 --> 00:00:06,000 - Who made this bed? - The two of us. 4 00:00:06,033 --> 00:00:07,333 - Are these not coming off? 5 00:00:07,367 --> 00:00:09,367 I was chief stew on my last vessel. 6 00:00:09,400 --> 00:00:11,467 I can really revamp an interior. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,300 - Cheers. 8 00:00:14,333 --> 00:00:16,233 - I've planted some seeds with Laura. 9 00:00:16,266 --> 00:00:18,433 You just let the seed grow, and eventually, we'll hook up. 10 00:00:18,467 --> 00:00:20,033 - I'm dirty, sorry. 11 00:00:20,066 --> 00:00:21,233 - How's it going? - Nice to meet you. 12 00:00:21,266 --> 00:00:23,000 I get a hot new roommate. 13 00:00:23,033 --> 00:00:24,066 - But you're still pretty young, though. 14 00:00:24,100 --> 00:00:25,500 - I can still snag somebody. 15 00:00:25,533 --> 00:00:28,300 - A lot of ----ing corners being cut around here. 16 00:00:28,333 --> 00:00:30,166 - [gasps] 17 00:00:30,200 --> 00:00:31,767 - Oh, my God, look. 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,533 Have you ever done turndowns before in your life? 19 00:00:33,567 --> 00:00:36,233 - I thought we weren't caring. I thought that was the vibe. 20 00:00:36,266 --> 00:00:40,133 Oh (BLEEP), (BLEEP), (BLEEP). - Oh sh--. 21 00:00:40,166 --> 00:00:41,533 - Man overboard. - What? 22 00:00:41,567 --> 00:00:43,200 - Get the life ring! - Slack out, slack out. 23 00:00:43,233 --> 00:00:44,567 - Ashton's on the line. Make a tow line. 24 00:00:44,600 --> 00:00:47,333 - Here take a line. - Hurry, he's drowning! 25 00:00:47,367 --> 00:00:49,600 - In that moment, I mentally prepared myself 26 00:00:49,633 --> 00:00:51,266 for my foot to be ripped off. 27 00:00:51,300 --> 00:00:54,467 Come here, brother. (BLEEP)! 28 00:00:54,500 --> 00:00:56,266 [horn blares] 29 00:00:56,300 --> 00:00:59,266 [upbeat music] 30 00:00:59,300 --> 00:01:06,333 ♪ ♪ 31 00:01:10,667 --> 00:01:13,633 [upbeat music] 32 00:01:13,667 --> 00:01:21,066 ♪ ♪ 33 00:01:22,333 --> 00:01:24,567 - Hey, Rhylee, what should I do with that drop cloth? 34 00:01:24,600 --> 00:01:26,467 Are we going to wash it? - Uh, let's go ahead, 35 00:01:26,500 --> 00:01:28,200 and I'll wash it down in check the space. 36 00:01:28,233 --> 00:01:30,166 - Okay. - I love being the boss. 37 00:01:30,200 --> 00:01:31,600 I mean, it's not like I want to get out 38 00:01:31,633 --> 00:01:33,300 my whip and chain, and-- 39 00:01:33,333 --> 00:01:35,033 maybe I do with Tyler, I don't know. 40 00:01:35,066 --> 00:01:36,633 [upbeat music] 41 00:01:36,667 --> 00:01:39,300 - Hi. - Hi. 42 00:01:39,333 --> 00:01:40,567 So have you been to laundry lately? 43 00:01:40,600 --> 00:01:42,333 - Yeah, I think we're in a good place, eh? 44 00:01:42,367 --> 00:01:44,400 - Okay, we're all going to knock off. 45 00:01:44,433 --> 00:01:46,166 - You! You, you, you. 46 00:01:46,200 --> 00:01:48,233 - Oh, God. 47 00:01:48,266 --> 00:01:50,266 - I would really like to tell Laura 48 00:01:50,300 --> 00:01:52,400 that she clearly is full of sh-- 49 00:01:52,433 --> 00:01:55,533 and that she doesn't know as much as she thinks she does, 50 00:01:55,567 --> 00:01:58,533 but I don't have time to like her or dislike her. 51 00:01:58,567 --> 00:01:59,600 I've got a lot to do. 52 00:01:59,633 --> 00:02:01,467 At least we have us, you know? 53 00:02:01,500 --> 00:02:03,700 - Yeah. - The normal ones. 54 00:02:03,734 --> 00:02:06,700 [upbeat music] 55 00:02:06,734 --> 00:02:08,667 ♪ ♪ 56 00:02:08,700 --> 00:02:10,433 - Cheers, bro. - Cheers. 57 00:02:13,667 --> 00:02:16,367 - I don't think I've had a proper chat to you. 58 00:02:16,400 --> 00:02:19,567 Like, you know, there was a quite a special moment 59 00:02:19,600 --> 00:02:21,367 when I got back onto the boat and you gave me a hug. 60 00:02:21,400 --> 00:02:23,200 It was like safety, you know? 61 00:02:23,233 --> 00:02:25,200 Like, when you were holding me, I felt safe, Roo. 62 00:02:25,233 --> 00:02:26,600 [tense music] 63 00:02:26,633 --> 00:02:28,567 Um-- - And I think, you know, 64 00:02:28,600 --> 00:02:33,567 it's obvious, that you mean-- that I care about you. 65 00:02:33,600 --> 00:02:36,400 And that we've become close, but it was just-- 66 00:02:36,433 --> 00:02:38,500 I just needed to--I don't know. 67 00:02:38,533 --> 00:02:41,300 I needed to just ----ing grab you just to be, you know? 68 00:02:41,333 --> 00:02:43,300 - Yeah. - And then, also, 69 00:02:43,333 --> 00:02:44,500 I wanted to ----ing clip you 70 00:02:44,533 --> 00:02:45,500 around the ears at the same time. 71 00:02:45,533 --> 00:02:47,233 [laughter] 72 00:02:47,266 --> 00:02:48,433 - Yeah. 73 00:02:52,200 --> 00:02:53,367 - Okay. - You roll. 74 00:02:53,400 --> 00:02:55,266 I'll finish organizing. - Okay. 75 00:02:55,300 --> 00:02:57,400 - Rhylee is my boss, but I'm excited to see 76 00:02:57,433 --> 00:02:58,700 what she's like not at work, 77 00:02:58,734 --> 00:03:00,667 maybe without clothes on. 78 00:03:00,700 --> 00:03:02,433 - Are you excited to go out tonight? 79 00:03:02,467 --> 00:03:05,367 - Yeah, this'll be my first time 80 00:03:05,400 --> 00:03:07,133 hanging out with all you guys. - Right? 81 00:03:07,166 --> 00:03:09,166 We can all relax and let loose a little bit. 82 00:03:09,200 --> 00:03:11,166 - Yeah. - But don't let too loose. 83 00:03:11,200 --> 00:03:13,166 Just wrap it up. - What does that mean? 84 00:03:13,200 --> 00:03:15,200 - However you want to take it. 85 00:03:15,233 --> 00:03:17,400 - I don't want to have a baby in Tahiti. 86 00:03:17,433 --> 00:03:20,333 [laughter] 87 00:03:20,367 --> 00:03:23,333 [upbeat music] 88 00:03:23,367 --> 00:03:25,400 ♪ ♪ 89 00:03:27,433 --> 00:03:29,333 - Yeah. - Why? 90 00:03:29,367 --> 00:03:30,367 - It's easy to access. 91 00:03:30,400 --> 00:03:31,700 [laughter] 92 00:03:33,433 --> 00:03:36,266 - Hi. - Let's take off, let's go. 93 00:03:36,300 --> 00:03:38,567 - Your ass looks really tight in those jeans. 94 00:03:38,600 --> 00:03:40,266 - Thank you. - Are you wearing underwear? 95 00:03:40,300 --> 00:03:42,633 Hi! 96 00:03:42,667 --> 00:03:44,734 - You look hot, babe. - Thanks! 97 00:03:44,767 --> 00:03:47,433 - There's a pretty incredible vibe going out. 98 00:03:47,467 --> 00:03:49,233 You know, like, I've dodged a bullet 99 00:03:49,266 --> 00:03:50,633 and we have new crew members. 100 00:03:50,667 --> 00:03:52,333 It's just, like, a fresh breath. 101 00:03:52,367 --> 00:03:54,734 - Are we here? - What? 102 00:03:54,767 --> 00:03:56,433 - Why didn't we just walk? 103 00:03:57,667 --> 00:04:00,166 This place is cute. - Yeah. 104 00:04:00,200 --> 00:04:02,233 - Don't put baby on the end. 105 00:04:02,266 --> 00:04:05,400 - May I please have tequila and Perrier? 106 00:04:05,433 --> 00:04:08,433 I'm a tequila soda gal. - I'll just have a light beer. 107 00:04:08,467 --> 00:04:10,433 - Gin and tonic with lime. - Gin and tonic. 108 00:04:10,467 --> 00:04:12,433 - Work hard, play hard, right? Word. 109 00:04:12,467 --> 00:04:14,200 - I was literally just saying that. 110 00:04:15,567 --> 00:04:17,233 - Hold my hand. 111 00:04:17,266 --> 00:04:19,367 What do you think a della nonna salad is? 112 00:04:19,400 --> 00:04:21,300 - It sounds naughty. - It does. 113 00:04:21,333 --> 00:04:22,734 - I think that's what I'm going to get. 114 00:04:22,767 --> 00:04:24,600 - I think I'm going to get that too. 115 00:04:24,633 --> 00:04:27,567 - I am trying to figure Laura out, if that's possible. 116 00:04:27,600 --> 00:04:29,667 I'm in an open relationship with my girlfriend, 117 00:04:29,700 --> 00:04:31,767 so it's fun to have somebody to flirt with. 118 00:04:32,000 --> 00:04:34,300 - Maybe I should stick to the water like a good girl. 119 00:04:34,333 --> 00:04:36,333 - Yeah, that's advisable. 120 00:04:36,367 --> 00:04:37,633 - [laughs] 121 00:04:37,667 --> 00:04:39,266 - And she apparently enjoys it, 122 00:04:39,300 --> 00:04:40,533 so we'll see where it goes. 123 00:04:40,567 --> 00:04:42,200 - Thank you. 124 00:04:43,600 --> 00:04:45,300 - No, you look great. - Oh? 125 00:04:45,333 --> 00:04:47,000 [laughter] 126 00:04:47,033 --> 00:04:48,633 - Do you know what I want? Chicken. 127 00:04:48,667 --> 00:04:49,667 - Oh, I'd love some chicken right now. 128 00:04:49,700 --> 00:04:51,033 - I would love-- 129 00:04:54,233 --> 00:04:56,300 - Ooh, I'm getting a Greek salad. 130 00:04:56,333 --> 00:04:58,467 The bro drinks are always the best drinks. 131 00:04:58,500 --> 00:05:00,367 You know why, Rhy? Rhy? 132 00:05:00,400 --> 00:05:02,333 Yeah, sometimes, I'm hilarious, and-- 133 00:05:02,367 --> 00:05:03,367 Mahi mahi! 134 00:05:03,400 --> 00:05:04,433 [yells] 135 00:05:04,467 --> 00:05:05,700 - Laura, are you okay, hon? 136 00:05:05,734 --> 00:05:07,400 Because you need to settle down. 137 00:05:07,433 --> 00:05:10,333 - [laughs] 138 00:05:10,367 --> 00:05:11,433 - I don't know, maybe she just loves 139 00:05:11,467 --> 00:05:12,467 the sound of her own voice. 140 00:05:12,500 --> 00:05:14,000 - Crazy! 141 00:05:14,033 --> 00:05:16,200 - Tyler, where are you from? - Washington. 142 00:05:16,233 --> 00:05:18,467 - D.C., state? - Uh, state. 143 00:05:18,500 --> 00:05:20,467 - So then what happened after high school? 144 00:05:20,500 --> 00:05:21,734 - After high school, 145 00:05:21,767 --> 00:05:23,567 I was supposed to go to college for track, 146 00:05:23,600 --> 00:05:26,200 and I got in a car wreck. It was gnarly. 147 00:05:26,233 --> 00:05:28,000 Like, ten of us went over a cliff. 148 00:05:28,033 --> 00:05:29,433 None of us died. - Holy sh--. 149 00:05:29,467 --> 00:05:32,367 - It just ruined my athletic career. 150 00:05:32,400 --> 00:05:34,033 - Wow. - Oh, my gosh. 151 00:05:34,066 --> 00:05:35,767 - I didn't break any bones, but I had to 152 00:05:36,000 --> 00:05:37,433 go to the hospital and the whole deal. 153 00:05:37,467 --> 00:05:40,066 I got road rash everywhere on my body, 154 00:05:40,100 --> 00:05:42,066 and I couldn't do sports, because I was on crutches 155 00:05:42,100 --> 00:05:43,734 and I was picking rocks out of my skin. 156 00:05:43,767 --> 00:05:45,533 - So did you have to, like, shift gears, 157 00:05:45,567 --> 00:05:46,567 decide what to do with your life 158 00:05:46,600 --> 00:05:48,367 all of a sudden? - Yep. 159 00:05:48,400 --> 00:05:50,600 I started forest firefighting. - In the Woodland? 160 00:05:50,633 --> 00:05:52,467 - In the Woodlands, yes. 161 00:05:52,500 --> 00:05:55,066 I think the accident really opened my eyes 162 00:05:55,100 --> 00:05:58,000 about playing it safe, and I decided 163 00:05:58,033 --> 00:06:00,767 that I was going to live every day like it would be my last. 164 00:06:01,000 --> 00:06:03,233 And then I got into yachting when I moved 165 00:06:03,266 --> 00:06:06,367 to southern California to surf and be a beach bum. 166 00:06:06,400 --> 00:06:08,333 - Right here, thank you. - Merci. 167 00:06:08,367 --> 00:06:09,767 - Thank you. - Enjoy your meal. 168 00:06:10,000 --> 00:06:12,400 [upbeat music] 169 00:06:12,433 --> 00:06:14,066 - Yes. 170 00:06:14,100 --> 00:06:16,400 Home sweet home, right here. 171 00:06:16,433 --> 00:06:18,066 - Do we really want to go out? 172 00:06:18,100 --> 00:06:21,000 We have a big day tomorrow flipping the boat. 173 00:06:21,033 --> 00:06:22,333 - What's wrong? - Nothing is wrong. 174 00:06:22,367 --> 00:06:23,667 I'm offering suggestions. 175 00:06:23,700 --> 00:06:25,533 Do we go out, or do we go back to the boat? 176 00:06:25,567 --> 00:06:27,367 - Go out! 177 00:06:27,400 --> 00:06:30,767 - But you just got here, so I'm not really asking you. 178 00:06:31,000 --> 00:06:33,767 [tense music] 179 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 ♪ ♪ 180 00:06:37,033 --> 00:06:39,500 - Definitely a bit of an awkward moment. 181 00:06:39,533 --> 00:06:41,066 I just--I just work here. 182 00:06:41,100 --> 00:06:43,333 - That's right, I did just work charters, 183 00:06:43,367 --> 00:06:45,100 but I was working pretty hard before I got here. 184 00:06:45,133 --> 00:06:47,667 - I honestly think it was impossible 185 00:06:47,700 --> 00:06:51,100 that you were working the same situation. 186 00:06:51,133 --> 00:06:52,667 - I didn't say I was, hey. - Right. 187 00:06:52,700 --> 00:06:55,500 So why even bring it up? I don't know. 188 00:06:55,533 --> 00:06:57,734 - It's pretty uncalled for that Kate disrespected me 189 00:06:57,767 --> 00:07:00,600 in front of the entire crew. It's not a good feeling. 190 00:07:00,633 --> 00:07:02,100 - I'm asking you guys. 191 00:07:04,066 --> 00:07:05,667 - You want a ciggy? - Yeah. 192 00:07:05,700 --> 00:07:08,000 - Let's have a ciggy, bro. 193 00:07:11,066 --> 00:07:12,533 - I want to say Laura, but like, 194 00:07:12,567 --> 00:07:14,433 I'm not going to, like, force it. 195 00:07:14,467 --> 00:07:17,033 We connect and we chat on different levels, 196 00:07:17,066 --> 00:07:20,533 which, like, is a lot more intense than just hooking up. 197 00:07:20,567 --> 00:07:22,533 Does that make sense? - Yeah, absolutely. 198 00:07:24,433 --> 00:07:28,400 - Oh, thanks so much. - How was your dinner? 199 00:07:28,433 --> 00:07:30,467 - Oh, it was good. And yours? 200 00:07:32,400 --> 00:07:35,533 - Nothing. - What's on your mind? 201 00:07:35,567 --> 00:07:37,467 - Yeah, yeah, yeah. See you. 202 00:07:37,500 --> 00:07:39,734 [tense music] 203 00:07:39,767 --> 00:07:41,734 - [laughs] 204 00:07:43,633 --> 00:07:46,467 - No, I'm so sensitive. I shouldn't be so sensitive. 205 00:07:46,500 --> 00:07:48,133 - I was out on the beach there. 206 00:07:48,166 --> 00:07:50,066 He's like, "Hey, hey, give us a moment." 207 00:07:50,100 --> 00:07:51,667 I was like, "Okay." - He said that, really? 208 00:07:51,700 --> 00:07:53,500 - Yeah. 209 00:07:53,533 --> 00:07:55,600 - He's like the Terminator. - What? 210 00:07:55,633 --> 00:07:58,533 - He's back from the future to (BLEEP) every girl he can. 211 00:07:58,567 --> 00:08:00,066 It's like, a mission, you know? 212 00:08:00,100 --> 00:08:02,033 [laughs] 213 00:08:02,066 --> 00:08:04,000 - Out of all the boats I've ever worked on, 214 00:08:04,033 --> 00:08:06,667 regardless of my role, my hierarchy, 215 00:08:06,700 --> 00:08:11,467 I've never, ever been disrespected. 216 00:08:11,500 --> 00:08:13,400 Ever. - And now it's happening, and-- 217 00:08:13,433 --> 00:08:16,133 - And it's just a bit of a punch in the chest. 218 00:08:16,166 --> 00:08:17,633 - It's just a shame. 219 00:08:17,667 --> 00:08:19,600 It's a ----ing damn shame... - I got you. 220 00:08:19,633 --> 00:08:22,033 - When people are like that. - I got you. 221 00:08:22,066 --> 00:08:24,400 I got you, okay? You'll be fine. 222 00:08:24,433 --> 00:08:25,633 - So should we migrate to the bar? 223 00:08:25,667 --> 00:08:27,200 - Let the games begin. 224 00:08:27,233 --> 00:08:29,066 - It's good that I can just pick my wedgie, 225 00:08:29,100 --> 00:08:31,767 like, through my outfit. 226 00:08:32,000 --> 00:08:33,467 [laughs] 227 00:08:33,500 --> 00:08:35,500 - I love it! Walking distance to the boat. 228 00:08:35,533 --> 00:08:38,000 - I need to go to the bathroom. - Yep. 229 00:08:38,033 --> 00:08:40,500 I got to take a piss too. - Let's go to the bathroom, eh? 230 00:08:40,533 --> 00:08:43,000 [tense music] 231 00:08:46,767 --> 00:08:48,400 - Mm-mm. - No. 232 00:08:50,233 --> 00:08:53,500 - You guys are dumbasses. You're literally a dumbass. 233 00:08:53,533 --> 00:08:56,467 - God, there's some thin walls in this Tahiti place. 234 00:08:57,567 --> 00:08:58,600 - [laughs] 235 00:08:58,633 --> 00:09:01,233 - We love you, Rhylee. 236 00:09:01,266 --> 00:09:02,767 - Awkies. 237 00:09:03,000 --> 00:09:05,066 - Hey, guys. - What's up, gang? 238 00:09:05,100 --> 00:09:08,467 - What did we miss, boys? - So he walked in, I was like, 239 00:09:08,500 --> 00:09:10,000 "Hey, bro, you'll be doing me a favor." 240 00:09:10,033 --> 00:09:11,600 Rhylee's in the bathroom-- - Yeah. 241 00:09:11,633 --> 00:09:14,000 That was the stupidest-- that was the stupidest thing 242 00:09:14,033 --> 00:09:15,533 you could have ----ing done, right? 243 00:09:15,567 --> 00:09:16,734 - Very sorry. We were just joking around. 244 00:09:16,767 --> 00:09:18,233 - Yeah, no, that was ----ing stupid. 245 00:09:18,266 --> 00:09:19,500 - It was-- - Was it joking? 246 00:09:19,533 --> 00:09:21,000 Ross comes in there with Tyler, 247 00:09:21,033 --> 00:09:23,000 and Ross is like, "You're doing me a favor." 248 00:09:23,033 --> 00:09:24,500 - It wasn't like that. - Shut the (BLEEP) up. 249 00:09:24,533 --> 00:09:26,233 I'm speaking. - Oh! 250 00:09:26,266 --> 00:09:27,667 - Coming up... 251 00:09:27,700 --> 00:09:29,567 - This is so refreshing and so nice. 252 00:09:29,600 --> 00:09:31,033 - Good, I'm glad. 253 00:09:37,367 --> 00:09:38,100 - Ross comes in there 254 00:09:38,100 --> 00:09:38,367 - Ross comes in there with Tyler, 255 00:09:40,000 --> 00:09:41,700 and Ross is like, "You're doing me a favor. 256 00:09:41,734 --> 00:09:43,233 You're doing me a favor." - Uh, it wasn't like that. 257 00:09:43,266 --> 00:09:44,767 - Shut the (BLEEP) up. I'm speaking. 258 00:09:45,000 --> 00:09:47,033 - Oh. - First of all, Ross, 259 00:09:47,066 --> 00:09:48,600 you're the one that ----ing kissed me. 260 00:09:48,633 --> 00:09:51,033 [laughs] 261 00:09:51,066 --> 00:09:54,600 Secondly, mother----er. - Now, listen, shh. 262 00:09:54,633 --> 00:09:56,000 - I'm not going to "shh!" 263 00:09:56,033 --> 00:09:57,600 You're not going to make me a fool. 264 00:09:57,633 --> 00:09:59,166 - I'm not talking. Let's not talk, let's not talk. 265 00:09:59,200 --> 00:10:00,467 - Somebody's doing him a favor. - I'm out. 266 00:10:00,500 --> 00:10:02,467 - And that's not making me a fool? 267 00:10:02,500 --> 00:10:05,033 The fact that he's painting me in this negative light, 268 00:10:05,066 --> 00:10:07,000 it's belittling to me. 269 00:10:07,033 --> 00:10:10,100 I'm going to the boat. That's bullsh--. 270 00:10:10,133 --> 00:10:12,000 [groans] 271 00:10:12,033 --> 00:10:13,700 - Let's go back, guys. 272 00:10:13,734 --> 00:10:17,133 - This is the least wild yacht crew I've ever worked with. 273 00:10:17,166 --> 00:10:19,467 - But you haven't caught us at the club. 274 00:10:19,500 --> 00:10:22,000 - Not one man is left behind. - These are our people. 275 00:10:22,033 --> 00:10:23,667 - [grunts] 276 00:10:23,700 --> 00:10:27,033 - What, no, but where's-- where's ----ing Rhylee, though? 277 00:10:27,066 --> 00:10:29,066 - She walked back to the boat. - Sweet Tyler-- 278 00:10:29,100 --> 00:10:31,033 - Rhylee's in your room. She's waiting for you. 279 00:10:31,066 --> 00:10:32,200 - Ah, (BLEEP). 280 00:10:32,233 --> 00:10:33,633 - [exhales] 281 00:10:33,667 --> 00:10:35,567 - "My Seanna," I missed you so much. 282 00:10:35,600 --> 00:10:38,266 - Aw, thanks, Ty. - Are we going to go-- 283 00:10:38,300 --> 00:10:39,734 [grunts] 284 00:10:39,767 --> 00:10:42,734 [upbeat music] 285 00:10:42,767 --> 00:10:45,734 - Rhy? - Where is everybody? 286 00:10:45,767 --> 00:10:47,266 - Uh, up top. 287 00:10:47,300 --> 00:10:49,467 - Is that a dildo? - Maybe. 288 00:10:49,500 --> 00:10:52,000 - I've never used a dildo. I think those are weird. 289 00:10:52,033 --> 00:10:55,166 I think Tyler retreated back to see Rhylee. 290 00:10:55,200 --> 00:10:56,166 - Top of this. 291 00:10:56,200 --> 00:10:59,100 [bright music] 292 00:10:59,133 --> 00:11:00,734 - No, no, no, no, no. 293 00:11:00,767 --> 00:11:04,233 - ♪ Higher, and higher, and higher, and higher ♪ 294 00:11:04,266 --> 00:11:06,166 - Okay, good night. - No, no, where are you going? 295 00:11:06,200 --> 00:11:08,667 - I'm going to bed. - All right. 296 00:11:13,000 --> 00:11:15,767 [groovy music] 297 00:11:16,000 --> 00:11:17,200 ♪ ♪ 298 00:11:21,600 --> 00:11:23,000 As I walked away. 299 00:11:25,100 --> 00:11:26,767 - I've got Kate's back 100%. 300 00:11:27,000 --> 00:11:28,567 I know Laura's new, and it's mid-season, 301 00:11:28,600 --> 00:11:30,100 but you don't come on the boat 302 00:11:30,133 --> 00:11:32,100 and just start bitching about your chief stew. 303 00:11:32,133 --> 00:11:33,333 [indistinct chatter] 304 00:11:33,367 --> 00:11:35,700 - Oh, Laura! 305 00:11:36,700 --> 00:11:38,333 - What's going on? What do you mean 306 00:11:38,367 --> 00:11:41,133 do I not like you? 307 00:11:41,166 --> 00:11:43,133 - You guys don't like me. 308 00:11:44,734 --> 00:11:48,633 - Because you were so mean in front of everybody. 309 00:11:53,567 --> 00:11:56,567 [tense music] 310 00:11:58,266 --> 00:12:01,266 You have no problem saying your opinions about me 311 00:12:01,300 --> 00:12:03,133 in front of the entire crew so... 312 00:12:03,166 --> 00:12:06,567 - Kate, like, this is not fair. - Can I go to bed? 313 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 - Let's--can we go chill on the sun deck? 314 00:12:08,633 --> 00:12:10,533 - Yeah, yeah. - Let's go, come. 315 00:12:10,567 --> 00:12:12,200 - Please, I need some air. - Bring your water. 316 00:12:12,233 --> 00:12:14,066 - What is wrong with people? 317 00:12:14,100 --> 00:12:21,133 ♪ ♪ 318 00:12:23,033 --> 00:12:24,233 - Honey, I'm home. 319 00:12:24,266 --> 00:12:25,533 Did I not handle that so well? 320 00:12:25,567 --> 00:12:26,533 - No, you were everything. 321 00:12:26,567 --> 00:12:27,667 [knocking] 322 00:12:27,700 --> 00:12:28,767 - Who's knocking on our door? 323 00:12:29,000 --> 00:12:30,033 - Oh, I was just coming up here 324 00:12:30,066 --> 00:12:31,734 to have a drink with you guys. 325 00:12:31,767 --> 00:12:34,633 - It's ----ed up that I'm being attacked for no reason. 326 00:12:34,667 --> 00:12:39,100 I ----ing hustled all charter hard. 327 00:12:39,133 --> 00:12:44,300 Um, so why do I deserve you attacking me? 328 00:12:44,333 --> 00:12:46,367 You--I don't deserve that. 329 00:12:46,400 --> 00:12:49,166 - After what Caroline... - I know. 330 00:12:49,200 --> 00:12:52,400 - Spewed to the crew, I'm very sensitive 331 00:12:52,433 --> 00:12:55,367 to people thinking that just because we work well together, 332 00:12:55,400 --> 00:12:57,200 it's an alliance. It's not. 333 00:12:57,233 --> 00:12:59,266 I want to be inclusive. However, I think 334 00:12:59,300 --> 00:13:02,100 other things that she says are bullsh--. 335 00:13:02,133 --> 00:13:03,700 - She's threatened because I came in. 336 00:13:03,734 --> 00:13:05,767 She's like, "Oh, you tell me you were chief stew." 337 00:13:06,000 --> 00:13:08,166 - She was never chief stew of a boat this size. 338 00:13:08,200 --> 00:13:10,100 Not possible. - Yeah, I was. 339 00:13:10,133 --> 00:13:12,333 And, like, to be honest, no. Your vessel, like, no. 340 00:13:12,367 --> 00:13:14,300 It's not up to standard in yachting. 341 00:13:14,333 --> 00:13:17,066 - She also dropped seven champagne glasses 342 00:13:17,100 --> 00:13:18,367 right before guest arrival. 343 00:13:18,400 --> 00:13:20,166 You know what, accidents happen. 344 00:13:20,200 --> 00:13:22,367 But you know what is not an accident? 345 00:13:22,400 --> 00:13:26,166 All the negative comments she's said since she's arrived. 346 00:13:26,200 --> 00:13:28,767 - There's ----ing sh-- everywhere. 347 00:13:29,000 --> 00:13:33,200 Like, sorry to say to you. I'm sorry, I'm sorry. 348 00:13:33,233 --> 00:13:35,367 - I don't trust her. - All right, guys. 349 00:13:35,400 --> 00:13:37,734 I think Kate's being a little rude to Laura. 350 00:13:37,767 --> 00:13:40,266 Am I surprised? (BLEEP) no. 351 00:13:40,300 --> 00:13:42,734 - What Kate did tonight was not about you. 352 00:13:42,767 --> 00:13:44,200 It was about Kate. 353 00:13:44,233 --> 00:13:46,233 Kate took you on out of insecurity tonight. 354 00:13:46,266 --> 00:13:47,600 She felt threatened. 355 00:13:47,633 --> 00:13:50,100 You are completely right to be upset, 356 00:13:50,133 --> 00:13:52,166 but I'm going to be that guy that's going to stand there 357 00:13:52,200 --> 00:13:54,066 and say, "Hey, you are stronger than that, 358 00:13:54,100 --> 00:13:55,467 and you--you are better than that." 359 00:13:55,500 --> 00:13:57,467 Let it go. 360 00:13:57,500 --> 00:14:01,300 - You know what, you are-- wow, yeah, you're right. 361 00:14:01,333 --> 00:14:03,033 [gasps] What would I do without you? 362 00:14:03,066 --> 00:14:06,166 [laughter] 363 00:14:06,200 --> 00:14:08,233 I thought that Ashton was a typical 364 00:14:08,266 --> 00:14:11,433 South African bro jock and a bit of a player. 365 00:14:11,467 --> 00:14:14,367 I didn't really realize, like, he has wisdom. 366 00:14:14,400 --> 00:14:15,433 He has depth. 367 00:14:15,467 --> 00:14:17,066 He's making me feel like 368 00:14:17,100 --> 00:14:19,033 I'm speaking to a friend from home. 369 00:14:19,066 --> 00:14:20,767 I feel what your tough love is doing. 370 00:14:21,000 --> 00:14:22,734 This is so refreshing and so nice. 371 00:14:22,767 --> 00:14:24,100 - Good, I'm glad. 372 00:14:25,467 --> 00:14:28,433 [upbeat music] 373 00:14:28,467 --> 00:14:32,033 ♪ ♪ 374 00:14:32,066 --> 00:14:33,700 - Good night. 375 00:14:39,266 --> 00:14:41,033 - Are we going to go up to the crow's nest? 376 00:14:41,066 --> 00:14:42,200 - Yeah. 377 00:14:42,233 --> 00:14:45,200 [tense music] 378 00:14:45,233 --> 00:14:47,200 ♪ ♪ 379 00:14:47,233 --> 00:14:50,166 - I am so sorry. I didn't mean to do that. 380 00:14:56,300 --> 00:14:58,066 - Are you ready, already, to go? 381 00:14:58,100 --> 00:14:59,200 - Yeah. 382 00:15:05,500 --> 00:15:07,200 - Okay, are you ready? 383 00:15:17,500 --> 00:15:19,266 - Whatever. - "You're thrashed!" 384 00:15:19,300 --> 00:15:21,166 - You've got your bum in my face. 385 00:15:21,200 --> 00:15:23,433 I love it. - Obviously. 386 00:15:23,467 --> 00:15:26,433 [bright music] 387 00:15:26,467 --> 00:15:33,500 ♪ ♪ 388 00:15:42,567 --> 00:15:44,467 [laughs] 389 00:15:44,500 --> 00:15:46,300 - Coming up... - What the hell 390 00:15:46,333 --> 00:15:48,100 happened last night? - Where? 391 00:15:48,133 --> 00:15:52,333 - In the ----ing sky lounge. - Oh, (BLEEP). 392 00:15:56,533 --> 00:15:57,033 [upbeat music] 393 00:15:59,266 --> 00:16:00,233 ♪ ♪ 394 00:16:00,266 --> 00:16:02,133 [alarm blares] 395 00:16:12,500 --> 00:16:15,533 - Hey, baby. How's it going in here? 396 00:16:21,100 --> 00:16:22,200 - I'm not sure how to read Laura. 397 00:16:22,233 --> 00:16:23,767 I mean, we hold hands, hug. 398 00:16:24,000 --> 00:16:25,767 It usually means that somebody's interested, 399 00:16:26,000 --> 00:16:27,767 or they're trying to get the attention of somebody else. 400 00:16:28,000 --> 00:16:30,166 She could be using me as a game to get to Ashton. 401 00:16:30,200 --> 00:16:31,533 Who knows? 402 00:16:31,567 --> 00:16:33,300 - I'm going to shower. Do you need the washroom? 403 00:16:35,533 --> 00:16:38,600 - Hey, there he is. - Hey. 404 00:16:38,633 --> 00:16:40,500 What's up, bro? 405 00:16:40,533 --> 00:16:42,200 - It's, uh-- 406 00:16:45,567 --> 00:16:48,166 - You are a good cuddle buddy. - Am I? 407 00:16:48,200 --> 00:16:49,500 Yeah, I practiced it. 408 00:16:49,533 --> 00:16:52,200 - I feel good, I feel happy. 409 00:16:52,233 --> 00:16:55,233 Smiley Rhylee's around this morning for sure. 410 00:16:55,266 --> 00:16:58,033 Like, you do what I do, but you do it better. 411 00:16:58,066 --> 00:16:59,266 [both laugh] 412 00:16:59,300 --> 00:17:01,033 - Okay, thanks? 413 00:17:01,066 --> 00:17:02,300 - What happened, bro? 414 00:17:04,433 --> 00:17:05,633 - How are you feeling this morning? 415 00:17:05,667 --> 00:17:07,233 - [sighs] 416 00:17:09,667 --> 00:17:11,300 - [laughs] 417 00:17:19,600 --> 00:17:21,500 - [laughs] 418 00:17:27,467 --> 00:17:30,100 - [laughs] 419 00:17:30,133 --> 00:17:33,100 [groovy music] 420 00:17:33,133 --> 00:17:34,633 ♪ ♪ 421 00:17:34,667 --> 00:17:36,367 - What's up, gimpy? How's it feeling? 422 00:17:36,400 --> 00:17:38,066 - Yeah, it's all right. - Yeah? 423 00:17:38,100 --> 00:17:39,400 - Not too bad. - A little brace. 424 00:17:39,433 --> 00:17:41,400 - My ankle today is feeling a lot better. 425 00:17:41,433 --> 00:17:42,567 I'll give it a go and see-- see how it supports. 426 00:17:42,600 --> 00:17:44,033 - Okay. - Yeah. 427 00:17:44,066 --> 00:17:45,433 - Yeah. - But I'm good. 428 00:17:45,467 --> 00:17:47,333 The scary thought of not being able to continue 429 00:17:47,367 --> 00:17:49,200 is not there anymore, so knowing 430 00:17:49,233 --> 00:17:50,500 that I can continue, I'm happy. 431 00:17:50,533 --> 00:17:52,066 - Take it easy. - I will. 432 00:17:52,100 --> 00:17:55,166 - Don't get carried away. - I won't. 433 00:17:55,200 --> 00:17:57,500 - Oh. - Mm. 434 00:17:57,533 --> 00:17:59,467 - Oh. 435 00:17:59,500 --> 00:18:01,367 - Tyler, Tyler, can you wash the main deck? 436 00:18:01,400 --> 00:18:02,667 - I already got you. 437 00:18:02,700 --> 00:18:05,667 [upbeat music] 438 00:18:05,700 --> 00:18:07,567 ♪ ♪ 439 00:18:07,600 --> 00:18:09,100 - Hey, bro, so what happened between you 440 00:18:09,133 --> 00:18:10,433 and Rhy-Rhy last night? 441 00:18:10,467 --> 00:18:12,600 - I asked her, I was like, "Did we kiss?" 442 00:18:12,633 --> 00:18:14,467 And she's like, "No, we never even kissed. 443 00:18:14,500 --> 00:18:16,133 I wouldn't let you." 444 00:18:16,166 --> 00:18:17,533 I was like, "Wait, so we just cuddled?" 445 00:18:17,567 --> 00:18:19,266 She was like, "Yeah, you couldn't get in your bed." 446 00:18:19,300 --> 00:18:23,100 I think that's what she said. - My man. 447 00:18:23,133 --> 00:18:25,400 - How's it going? - Well, thanks. 448 00:18:25,433 --> 00:18:29,233 How are you? - Good, thank you. 449 00:18:29,266 --> 00:18:32,233 [tense music] 450 00:18:32,266 --> 00:18:35,166 I now realize it wasn't the best time to tell Kate 451 00:18:35,200 --> 00:18:37,100 that Laura thinks we hate her. 452 00:18:37,133 --> 00:18:39,667 Maybe I should have waited until we were all sober. 453 00:18:39,700 --> 00:18:41,233 My bad. 454 00:18:41,266 --> 00:18:43,100 - Josiah, Josiah, Kate. 455 00:18:43,133 --> 00:18:44,633 You have to flip all the rooms. 456 00:18:44,667 --> 00:18:46,700 Laura, can you start folding in laundry, please? 457 00:18:46,734 --> 00:18:48,433 - Copy. 458 00:18:48,467 --> 00:18:49,667 - Laura has been slowly getting on my nerves 459 00:18:49,700 --> 00:18:51,600 since the day she arrived, 460 00:18:51,633 --> 00:18:54,734 so I'm not really that sorry that I got frustrated. 461 00:18:54,767 --> 00:18:57,200 Hey, new girl, I'm the chief stew, 462 00:18:57,233 --> 00:18:58,367 and I have a voice too. 463 00:18:58,400 --> 00:19:00,266 - Weird. 464 00:19:00,300 --> 00:19:03,266 [upbeat music] 465 00:19:03,300 --> 00:19:07,300 ♪ ♪ 466 00:19:07,333 --> 00:19:08,533 - How are you guys doing? - Hi there. 467 00:19:08,567 --> 00:19:10,266 - Great, how are you? - Feeling great. 468 00:19:10,300 --> 00:19:12,300 How are you feeling with sunglasses inside? 469 00:19:12,333 --> 00:19:14,100 - Good, I was up at 6:00. - Why? 470 00:19:14,133 --> 00:19:16,367 - I couldn't sleep. - Which bunk did you sleep in, 471 00:19:16,400 --> 00:19:19,333 yours or Rhylee's? - Not mine, Rhylee's. 472 00:19:19,367 --> 00:19:21,433 - Shut up! Tell me everything. 473 00:19:21,467 --> 00:19:23,266 - What, I don't remember. 474 00:19:23,300 --> 00:19:25,367 - I didn't think that it was going to end like this. 475 00:19:25,400 --> 00:19:27,233 Did you fork? 476 00:19:27,266 --> 00:19:29,533 - I definitely probably tried, like, a thousand times. 477 00:19:29,567 --> 00:19:31,600 - Were you guys snuggling? - Yeah, big spoon. 478 00:19:31,633 --> 00:19:34,433 - Oh, this is so great! 479 00:19:34,467 --> 00:19:35,533 - Do you know where Ashley slept? 480 00:19:35,567 --> 00:19:37,300 With-- - Stop it! 481 00:19:37,333 --> 00:19:39,667 - In the crow's nest. 482 00:19:39,700 --> 00:19:41,700 - Crew hookups are good for crew morale 483 00:19:41,734 --> 00:19:43,400 because all of your crew members 484 00:19:43,433 --> 00:19:45,266 have a little extra bounce in their step. 485 00:19:45,300 --> 00:19:47,333 - Awkward angle. 486 00:19:47,367 --> 00:19:50,400 - It's infectious, like STDs. 487 00:19:50,433 --> 00:19:53,400 - Oh, my Tahitian God! - I need a shot of vodka. 488 00:19:53,433 --> 00:19:55,633 OMTG. 489 00:19:55,667 --> 00:19:57,400 [upbeat music] 490 00:19:57,433 --> 00:19:58,567 - Can you go get me a hose? - From the sun deck? 491 00:19:58,600 --> 00:20:00,433 - Yeah. - Is there a longer one? 492 00:20:00,467 --> 00:20:02,667 - Do we need any of those? - I already took some there. 493 00:20:02,700 --> 00:20:09,767 ♪ ♪ 494 00:20:13,734 --> 00:20:16,667 [bright music] 495 00:20:16,700 --> 00:20:18,500 - This is wack. 496 00:20:18,533 --> 00:20:20,500 You know when you're sleeping 497 00:20:20,533 --> 00:20:23,300 and a mosquito is buzzing around you 498 00:20:23,333 --> 00:20:25,300 and you can't seem to find it? 499 00:20:25,333 --> 00:20:27,533 That's how I feel about Kate's negativity. 500 00:20:27,567 --> 00:20:31,433 It's, like, there, but I can't, like, kill it. 501 00:20:31,467 --> 00:20:34,567 She needs to learn that you cannot treat people this way. 502 00:20:34,600 --> 00:20:36,467 [sighs] 503 00:20:36,500 --> 00:20:38,700 - Kate, Adrian, Ross. 504 00:20:38,734 --> 00:20:42,266 Can I get you guys up to the wheelhouse, please? 505 00:20:42,300 --> 00:20:44,533 - What's up, sports fans? 506 00:20:44,567 --> 00:20:48,467 - All right, charter number seven. 507 00:20:48,500 --> 00:20:50,600 - Jeez. - We have co-primaries 508 00:20:50,633 --> 00:20:52,367 all the way across the board. 509 00:20:52,400 --> 00:20:54,734 The guests are arriving today on Air Tahiti Nui. 510 00:20:54,767 --> 00:20:57,333 - All right. 511 00:20:57,367 --> 00:20:59,333 - Helen and her fiancé, Richard. 512 00:20:59,367 --> 00:21:01,633 - I think that Richard might be at the top 513 00:21:01,667 --> 00:21:03,633 of the Mafia hierarchy. 514 00:21:03,667 --> 00:21:05,433 - Bruce and Doreen, who are longtime 515 00:21:05,467 --> 00:21:06,633 mega yacht owners. 516 00:21:06,667 --> 00:21:10,200 Dr. Craig, Linda, Kathy, and Jamie 517 00:21:10,233 --> 00:21:12,734 complete this group of adventurous entrepreneurs. 518 00:21:12,767 --> 00:21:15,533 Three sets of friends all joining in as co-primaries 519 00:21:15,567 --> 00:21:17,567 and travelling together for the first time. 520 00:21:17,600 --> 00:21:19,333 That ought to be interesting. 521 00:21:19,367 --> 00:21:22,033 - Usually, you prioritize the main guests. 522 00:21:22,066 --> 00:21:24,233 Right now, everybody's the main guest, 523 00:21:24,266 --> 00:21:26,200 so it's going to be really interesting. 524 00:21:26,233 --> 00:21:27,500 - The guests have all requested 525 00:21:27,533 --> 00:21:29,633 a Polynesian-inspired dinner party 526 00:21:29,667 --> 00:21:33,367 with the yacht crew performing Tahitian-style entertainment. 527 00:21:33,400 --> 00:21:35,633 - Can't be pouring wine if I'm dancing in a hula skirt. 528 00:21:35,667 --> 00:21:37,367 - Right. That's it, kids. 529 00:21:37,400 --> 00:21:38,433 - Thank you. - Thank you, sir. 530 00:21:38,467 --> 00:21:40,500 - Bye. 531 00:21:40,533 --> 00:21:43,500 [groovy music] 532 00:21:43,533 --> 00:21:47,600 ♪ ♪ 533 00:21:47,633 --> 00:21:52,400 - How's it going? - Um, do me a favor, 534 00:21:52,433 --> 00:21:55,266 and tell me what the hell happened last night. 535 00:21:55,300 --> 00:21:58,667 - From where? - In the ----ing sky lounge. 536 00:21:58,700 --> 00:21:59,767 [dramatic music] 537 00:22:00,000 --> 00:22:01,500 - Oh, (BLEEP). 538 00:22:01,533 --> 00:22:04,066 ♪ ♪ 539 00:22:04,100 --> 00:22:05,633 - Coming up... - I don't understand 540 00:22:05,667 --> 00:22:07,667 why you're just being so aggressive. 541 00:22:07,700 --> 00:22:09,734 You just have to relax, man. - Please, Laura. 542 00:22:09,767 --> 00:22:12,000 - Like, I don't understand why. - I'm not relaxed 543 00:22:12,033 --> 00:22:14,266 because you're not doing the job that you said you could do. 544 00:22:14,300 --> 00:22:16,100 Just do the turndowns. - Okay, bye. 545 00:22:20,633 --> 00:22:21,266 - What the hell 546 00:22:21,266 --> 00:22:21,667 - What the hell happened last night? 547 00:22:23,133 --> 00:22:26,700 - From where? - In the ----ing sky lounge. 548 00:22:26,734 --> 00:22:28,300 - I just overheard you saying to Ashton, 549 00:22:28,333 --> 00:22:29,734 "See, I told you they don't like me." 550 00:22:29,767 --> 00:22:31,700 So you were talking about me and Kate, so I went down 551 00:22:31,734 --> 00:22:33,667 and said, "Laura just came out and said she doesn't like us." 552 00:22:33,700 --> 00:22:37,000 But it was probably all my fault. 553 00:22:37,033 --> 00:22:39,767 - I think it was misinterpreted. 554 00:22:40,000 --> 00:22:41,700 - I wasn't really keen on Laura when she came in, 555 00:22:41,734 --> 00:22:44,066 but, absolutely, I've changed my opinion of people, 556 00:22:44,100 --> 00:22:46,066 and Laura seems like a lovely girl. 557 00:22:46,100 --> 00:22:48,400 I'm just hoping that we can squash this issue 558 00:22:48,433 --> 00:22:51,400 because I do not want another Caroline situation. 559 00:22:51,433 --> 00:22:53,533 - I just really don't want chatter, 560 00:22:53,567 --> 00:22:54,700 like, behind our backs and sh--. 561 00:22:54,734 --> 00:22:56,400 I just hate that sh--, you know? 562 00:22:56,433 --> 00:22:58,166 - Yeah, there's no point. - Okay, cool. 563 00:22:58,200 --> 00:23:00,333 - Yeah. - All crew, all crew. 564 00:23:00,367 --> 00:23:02,000 Dinner is ready. - Yeah, copy. 565 00:23:02,033 --> 00:23:04,467 [groovy music] 566 00:23:04,500 --> 00:23:07,567 - Are you using capers at all? Like, in your dishes? 567 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 - I have some. - I love capers. 568 00:23:09,633 --> 00:23:11,633 - So if, like, you want to beat me up one night, 569 00:23:11,667 --> 00:23:13,467 I'll just give you capers and it'll calm you down? 570 00:23:13,500 --> 00:23:15,667 - Maybe, I'm not aggressive. Am I, Ross? 571 00:23:15,700 --> 00:23:17,166 - Not at all. 572 00:23:17,200 --> 00:23:19,467 - You almost beat him up last night. 573 00:23:19,500 --> 00:23:20,767 - You misunderstood the whole thing. 574 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 - What did I misunderstand? 575 00:23:22,533 --> 00:23:24,433 - When I said, "You'll be doing me a favor," 576 00:23:24,467 --> 00:23:27,166 I meant the guys have been giving me sh--... 577 00:23:31,000 --> 00:23:32,400 - I took it, like, you were, like... 578 00:23:32,433 --> 00:23:33,700 - No, never. - I'm coming onto you. 579 00:23:33,734 --> 00:23:35,500 - No. - Yeah, then I took it 580 00:23:35,533 --> 00:23:37,433 the wrong way, and I'm sorry. - It's all right. 581 00:23:37,467 --> 00:23:39,700 I understand why Rhylee would be upset with me right now. 582 00:23:43,000 --> 00:23:45,033 - You guys are dumbasses. 583 00:23:45,066 --> 00:23:46,567 - That's a dick move on my part, 584 00:23:46,600 --> 00:23:48,567 and I'm super regretful right now. 585 00:23:48,600 --> 00:23:51,533 - Y'all are so cute, aw. - Ooh, yeah. 586 00:23:51,567 --> 00:23:53,400 - [laughs] 587 00:23:53,433 --> 00:23:54,767 [soft music] 588 00:23:55,000 --> 00:23:56,767 - Honey, I'm home. 589 00:23:57,000 --> 00:24:00,066 ♪ ♪ 590 00:24:12,233 --> 00:24:13,767 [laughter] 591 00:24:16,500 --> 00:24:18,567 - Nighty-night. - Nighty-night. 592 00:24:20,266 --> 00:24:23,233 [mischievous music] 593 00:24:23,266 --> 00:24:25,700 ♪ ♪ 594 00:24:25,734 --> 00:24:27,767 [heavy breathing] 595 00:24:31,266 --> 00:24:33,133 [both laugh] 596 00:24:35,533 --> 00:24:38,500 [upbeat music] 597 00:24:38,533 --> 00:24:40,433 ♪ ♪ 598 00:24:40,467 --> 00:24:42,700 [alarm blares] 599 00:24:48,200 --> 00:24:51,100 - Last night was definitely a great time, 600 00:24:51,133 --> 00:24:52,567 but I only got two hours of sleep. 601 00:24:52,600 --> 00:24:54,033 [laughs] 602 00:24:57,433 --> 00:24:59,200 - All right, let's go clear the salon. 603 00:24:59,233 --> 00:25:02,066 Get the master tidied. Ugh. 604 00:25:02,100 --> 00:25:04,033 - You two can just jump on the bridge take off. 605 00:25:04,066 --> 00:25:05,767 We'll start uncovering up to the chamois, 606 00:25:06,000 --> 00:25:07,200 and then we can dry the rest of the boat. 607 00:25:07,233 --> 00:25:08,467 - Sounds good. - All right. 608 00:25:08,500 --> 00:25:11,467 [upbeat music] 609 00:25:11,500 --> 00:25:13,767 - Make sure the table legs are done too. 610 00:25:14,000 --> 00:25:15,567 - Okay. 611 00:25:15,600 --> 00:25:18,066 ♪ ♪ 612 00:25:18,100 --> 00:25:19,734 - Hey. 613 00:25:25,467 --> 00:25:28,166 When I'm on charter, I don't often speak to my girlfriend, 614 00:25:28,200 --> 00:25:30,133 but with everything that's happened with Laura, 615 00:25:30,166 --> 00:25:31,500 it's really nice to have her 616 00:25:31,533 --> 00:25:33,567 and be able to reach out to her. 617 00:25:38,133 --> 00:25:40,467 Being in this relationship versus past 618 00:25:40,500 --> 00:25:42,233 open and long-distance relationships, 619 00:25:42,266 --> 00:25:43,734 she doesn't expect anything from me. 620 00:25:43,767 --> 00:25:45,533 When she hears from me, she's happy. 621 00:25:45,567 --> 00:25:47,567 When she feels like messaging me, she does. 622 00:25:47,600 --> 00:25:49,233 Of course, that physical contact. 623 00:25:49,266 --> 00:25:52,000 Those cuddles, those sweet attentions. 624 00:25:52,033 --> 00:25:54,166 I miss it. I miss every part of it. 625 00:25:58,166 --> 00:25:59,700 - All crew, all crew, can you give me a hand 626 00:25:59,734 --> 00:26:02,100 with the provisions on the dock, please? 627 00:26:02,133 --> 00:26:04,000 Thank you. 628 00:26:04,033 --> 00:26:06,300 Oh, there it is. Uh, that can go upstairs. 629 00:26:06,333 --> 00:26:07,600 - What's this? 630 00:26:07,633 --> 00:26:09,033 - Crew mess? - Yes, please. 631 00:26:09,066 --> 00:26:10,600 Kate, three of these to the beach 632 00:26:10,633 --> 00:26:12,066 and then some upstairs? - That's perfect. 633 00:26:12,100 --> 00:26:14,233 - Okay. - Charter seven. 634 00:26:14,266 --> 00:26:15,734 Everyone gets it. 635 00:26:15,767 --> 00:26:18,734 - Ew, why does the laundry smell so sh--y? 636 00:26:18,767 --> 00:26:20,533 - Laura, is that you? 637 00:26:20,567 --> 00:26:22,767 - Is that a little bird that I hear over there? 638 00:26:23,000 --> 00:26:25,100 - Help me, help me, help me. - I'm actually really good 639 00:26:25,133 --> 00:26:26,533 with this type of thing. 640 00:26:26,567 --> 00:26:28,200 Does that hurt? - It's done? 641 00:26:28,233 --> 00:26:30,233 - Yep. - That's good, thank you. 642 00:26:30,266 --> 00:26:31,633 - No worries. 643 00:26:31,667 --> 00:26:34,633 [upbeat music] 644 00:26:34,667 --> 00:26:37,233 - Attention all crew, attention all crew. 645 00:26:37,266 --> 00:26:39,633 Guests will be arriving in 20 minutes. 646 00:26:39,667 --> 00:26:41,133 I need everybody in their whites. 647 00:26:41,166 --> 00:26:42,767 - I hate this so much. 648 00:26:43,000 --> 00:26:45,767 [upbeat music] 649 00:26:46,000 --> 00:26:49,133 ♪ ♪ 650 00:26:49,166 --> 00:26:51,767 - No one will ever know. - No, yeah. 651 00:26:52,000 --> 00:26:54,333 - All crew to the aft deck. - Copy. 652 00:26:54,367 --> 00:26:56,333 - I'm going to get the leis. I'll see you guys out there. 653 00:26:56,367 --> 00:26:58,066 - [groans] 654 00:27:05,000 --> 00:27:06,667 - Incoming. - So beautiful. 655 00:27:06,700 --> 00:27:08,000 - Oh, my gosh! - Can you believe 656 00:27:08,033 --> 00:27:09,100 we're finally here? - Wow! 657 00:27:09,133 --> 00:27:10,166 - Home for the next few days. 658 00:27:10,200 --> 00:27:11,633 - Welcome aboard. - Oh, my. 659 00:27:11,667 --> 00:27:13,133 - Thank you, thank you. - You're welcome. 660 00:27:13,166 --> 00:27:14,767 Hi, Captain Lee. - Welcome aboard, I'm Kate. 661 00:27:15,000 --> 00:27:16,200 - Ashton. - Ashton, how are you? 662 00:27:16,233 --> 00:27:17,567 - Nice to meet you. - Welcome, Tyler. 663 00:27:17,600 --> 00:27:19,767 - Welcome aboard motor yacht "My Seanna." 664 00:27:20,000 --> 00:27:21,567 Kate's going to show you around the boat, 665 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 give you a tour so we can get your party started. 666 00:27:23,633 --> 00:27:25,000 - Awesome. - We'll do the exterior 667 00:27:25,033 --> 00:27:26,533 of the boat first. Watch your step. 668 00:27:26,567 --> 00:27:28,333 - Get out of your whites and get the luggage. 669 00:27:28,367 --> 00:27:29,600 - Right this way. 670 00:27:29,633 --> 00:27:30,600 [upbeat music] 671 00:27:30,633 --> 00:27:32,133 - Bridge deck, aft. 672 00:27:32,166 --> 00:27:33,667 Most of your meals will be at this table. 673 00:27:33,700 --> 00:27:34,700 - This is beautiful. - We'll go on 674 00:27:34,734 --> 00:27:36,133 to the guest quarters. 675 00:27:36,166 --> 00:27:37,600 - What do I do with my ear piece? 676 00:27:37,633 --> 00:27:40,100 - Don't worry, I'll get you. - Sweet, thanks. 677 00:27:40,133 --> 00:27:41,233 - Looks Italian almost, doesn't it? 678 00:27:41,266 --> 00:27:42,633 - I think it is. - Now, this is 679 00:27:42,667 --> 00:27:44,667 the master stateroom. - Stunning. 680 00:27:44,700 --> 00:27:47,633 - And a massive two-sided bathroom. 681 00:27:48,333 --> 00:27:49,700 - Is your leg all right? - Yeah, I'm fine. 682 00:27:49,734 --> 00:27:51,233 I'll tell you if I'm struggling. 683 00:27:51,266 --> 00:27:53,133 - So this is one of the guest staterooms 684 00:27:53,166 --> 00:27:55,633 with two queen beds. - Oh, yeah. 685 00:27:55,667 --> 00:27:57,100 - You and Ashton will be up on the bow. 686 00:27:57,133 --> 00:27:58,700 Me and Rhylee will be back here. 687 00:27:58,734 --> 00:28:00,166 - Bartender? - As long as I can find ice, 688 00:28:00,200 --> 00:28:01,333 I'm in good shape. 689 00:28:01,367 --> 00:28:02,567 This is probably against the rules, 690 00:28:02,600 --> 00:28:04,233 but I'm not worried about it. 691 00:28:04,266 --> 00:28:07,300 - Richard looks like he's in the Italian mafia, 100%. 692 00:28:07,333 --> 00:28:09,066 - I sweat olive oil and garlic. 693 00:28:09,100 --> 00:28:10,633 - Forget about it! 694 00:28:10,667 --> 00:28:12,266 Isn't that what they say in Italy? 695 00:28:12,300 --> 00:28:14,300 - Forget about it! 696 00:28:14,333 --> 00:28:16,033 - When we start dropping, I'll drop that one first, 697 00:28:16,066 --> 00:28:17,200 and then you get ready on this one, 698 00:28:17,233 --> 00:28:18,734 and then I'll release the last line. 699 00:28:18,767 --> 00:28:21,233 - Ross, Ross, Lee. We got everybody in place? 700 00:28:21,266 --> 00:28:23,133 - Ready on the stern. - Standing by on the bow. 701 00:28:23,166 --> 00:28:25,166 - All right, distances are going to be critical here. 702 00:28:25,200 --> 00:28:26,734 Make sure I know what they are. 703 00:28:26,767 --> 00:28:28,300 - Copy, Cap. 704 00:28:28,333 --> 00:28:30,600 - Okay, let's get out of here, bow to stern. 705 00:28:30,633 --> 00:28:31,633 - You can go. Release that one. 706 00:28:31,667 --> 00:28:33,133 - Rhylee? - Yo. 707 00:28:33,166 --> 00:28:34,734 - We can drop that line there. - Yeah. 708 00:28:34,767 --> 00:28:36,433 - All right, let's go, let's go. 709 00:28:36,467 --> 00:28:38,300 - All bow lines on deck, Captain. 710 00:28:38,333 --> 00:28:40,233 - Let's get that stern line off in a hurry. 711 00:28:40,266 --> 00:28:42,333 - All stern lines are clear. You're good to maneuver. 712 00:28:42,367 --> 00:28:44,333 30 feet on your bow to the sun reef. 713 00:28:44,367 --> 00:28:46,400 40 feet astern. - All right, we're out of here. 714 00:28:46,433 --> 00:28:48,066 [upbeat music] 715 00:28:48,100 --> 00:28:49,600 - Should we go inside now? 716 00:28:49,633 --> 00:28:50,767 - No, they're just friendly boaters. 717 00:28:51,000 --> 00:28:53,033 [laughter] 718 00:28:53,066 --> 00:28:54,233 ♪ ♪ 719 00:28:54,266 --> 00:28:55,734 - What are you making for lunch? 720 00:28:55,767 --> 00:28:57,667 - Seafood salad. - Are you excited to see us 721 00:28:57,700 --> 00:29:00,400 Polynesian dance? - No. 722 00:29:00,433 --> 00:29:02,433 - Oh, do you have coconuts? - Yeah. 723 00:29:02,467 --> 00:29:04,100 - We have to make a coconut bra. 724 00:29:04,133 --> 00:29:05,333 - Are you going to be wearing it? 725 00:29:05,367 --> 00:29:07,700 - Yeah. - You two, stop flirting. 726 00:29:07,734 --> 00:29:08,767 - Oh, if I was flirting, you would know. 727 00:29:09,000 --> 00:29:10,367 - What's your flirting move? 728 00:29:10,400 --> 00:29:12,033 Pretend I'm a real hot girl with big boobs. 729 00:29:12,066 --> 00:29:13,400 [high-pitched voice] Hi. 730 00:29:13,433 --> 00:29:15,200 - Ooh, I like your papaya. 731 00:29:15,233 --> 00:29:16,700 [laughs] 732 00:29:16,734 --> 00:29:19,700 [relaxing music] 733 00:29:19,734 --> 00:29:21,100 - It's amazing. 734 00:29:21,133 --> 00:29:22,767 [laughs] 735 00:29:23,000 --> 00:29:26,734 ♪ ♪ 736 00:29:26,767 --> 00:29:28,767 - I like how this is a sandwich-salad combo. 737 00:29:29,000 --> 00:29:30,467 - Mm. - Isn't the table beautiful? 738 00:29:30,500 --> 00:29:32,300 - Rhylee, Rhylee, can you come to the galley 739 00:29:32,333 --> 00:29:34,266 and carry some plates up to the sky lounge for us? 740 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 - Yes, ma'am. 741 00:29:35,333 --> 00:29:37,100 - What? - What? 742 00:29:37,133 --> 00:29:39,367 - I appreciate this configuration much more. 743 00:29:39,400 --> 00:29:41,000 - "Yes, ma'am." - Laura knows 744 00:29:41,033 --> 00:29:42,367 how to do laundry, and that's all 745 00:29:42,400 --> 00:29:43,667 I really need from her right now. 746 00:29:43,700 --> 00:29:45,166 Life can be a lot easier 747 00:29:45,200 --> 00:29:46,633 when you're not a bitch to your boss. 748 00:29:46,667 --> 00:29:49,133 - That looks amazing. - Perfect. 749 00:29:49,166 --> 00:29:51,200 Okay, let's go. - Okay, guys, we're walking. 750 00:29:53,400 --> 00:29:56,367 [groovy music] 751 00:29:56,400 --> 00:29:58,233 ♪ ♪ 752 00:29:58,266 --> 00:30:00,100 - Coming up... 753 00:30:00,133 --> 00:30:02,066 [both gasp] 754 00:30:04,166 --> 00:30:06,300 - Black is chic, but it's also, like, 755 00:30:06,333 --> 00:30:08,300 106 degrees in Tahiti. 756 00:30:14,100 --> 00:30:14,633 - Okay, guys, we're walking. 757 00:30:14,633 --> 00:30:15,100 - Okay, guys, we're walking. - Blue shirt. 758 00:30:16,533 --> 00:30:18,000 - Do you want me to follow you? - No, thanks. 759 00:30:18,033 --> 00:30:19,300 - I'm right here, and I'm actually 760 00:30:19,333 --> 00:30:21,066 trained to do this job. 761 00:30:21,100 --> 00:30:23,033 It's just the biggest slap in the face, 762 00:30:23,066 --> 00:30:24,300 and I'm so over it. 763 00:30:24,333 --> 00:30:25,700 Whatever. 764 00:30:25,734 --> 00:30:27,467 - Pardon me. - Oh, that looks amazing. 765 00:30:27,500 --> 00:30:29,700 Thank you. - Hello, everybody. 766 00:30:29,734 --> 00:30:32,734 So this is tomato mozzarella on ciabatta, 767 00:30:32,767 --> 00:30:34,734 passionfruit roasted scallops, 768 00:30:34,767 --> 00:30:37,200 garlic prawn, and a passionfruit tropical glaze. 769 00:30:37,233 --> 00:30:38,533 - A lot of passion mixed in there, huh? 770 00:30:38,567 --> 00:30:41,033 - Yes, sir. Enjoy. 771 00:30:41,066 --> 00:30:43,333 - Wow, very lovely. - Yummy. 772 00:30:43,367 --> 00:30:47,066 - The grapefruit with the balsamic was amazing. 773 00:30:47,100 --> 00:30:49,066 - Perfect for lunch. 774 00:30:49,100 --> 00:30:51,333 - Deck team, deck team, let's meet on the main deck aft. 775 00:30:51,367 --> 00:30:52,567 - Copy that. - Copy, on my way. 776 00:30:52,600 --> 00:30:54,133 - If it's going to stay sunny out, 777 00:30:54,166 --> 00:30:55,166 I'm going to put my bathing suit on. 778 00:30:55,200 --> 00:30:56,467 - I need to move around. 779 00:30:56,500 --> 00:30:58,233 - Have you ever dropped anchor before? 780 00:30:58,266 --> 00:31:00,333 - Not on a boat of this size. I'd like to learn. 781 00:31:00,367 --> 00:31:02,567 - Just shadow him. - I'll get it ready to go now. 782 00:31:02,600 --> 00:31:04,133 - All right. 783 00:31:04,166 --> 00:31:05,400 I mean, give me a ----ing break. 784 00:31:05,433 --> 00:31:07,266 Like, I haven't been on that anchor 785 00:31:07,300 --> 00:31:09,266 since I've been here, and he's beneath me 786 00:31:09,300 --> 00:31:10,767 on the totem pole now. 787 00:31:11,000 --> 00:31:12,467 I can't catch a break with this crew. 788 00:31:12,500 --> 00:31:13,533 - Okay, cool. - Sweet. 789 00:31:13,567 --> 00:31:15,433 Let's go up to foredeck. 790 00:31:15,467 --> 00:31:19,000 - Okay, the sun is finally out, yay! 791 00:31:20,533 --> 00:31:22,233 - I know. 792 00:31:23,400 --> 00:31:24,433 - But I'm scared of him. 793 00:31:28,266 --> 00:31:29,500 - Hey, Cap, can I prep 794 00:31:29,533 --> 00:31:31,166 the port to starboard anchor, please? 795 00:31:31,200 --> 00:31:32,500 - I will do the starboard anchor. 796 00:31:32,533 --> 00:31:34,333 - Cool. 797 00:31:34,367 --> 00:31:35,600 - On my mark, I want you to give me 798 00:31:35,633 --> 00:31:38,033 four shots, Ashton, on my mark. 799 00:31:38,066 --> 00:31:39,467 - Copy, Cap. Four shots. 800 00:31:39,500 --> 00:31:41,000 - All right, drop. 801 00:31:41,033 --> 00:31:44,000 [upbeat music] 802 00:31:44,033 --> 00:31:46,500 ♪ ♪ 803 00:31:46,533 --> 00:31:48,300 - I'm impressed with Ashton. 804 00:31:48,333 --> 00:31:51,133 He just went through a near-death experience 805 00:31:51,166 --> 00:31:53,400 and now he is stepping up to the plate. 806 00:31:53,433 --> 00:31:55,533 That's the kind of initiative that you like to see. 807 00:31:55,567 --> 00:31:57,233 [chain rattles] 808 00:31:59,033 --> 00:32:01,000 - Nice work, Ashton. Lock it in. 809 00:32:01,033 --> 00:32:02,433 - Easy peasy. 810 00:32:02,467 --> 00:32:05,433 [upbeat music] 811 00:32:05,467 --> 00:32:07,266 ♪ ♪ 812 00:32:07,300 --> 00:32:09,233 - Jamie, you look so comfortable there. 813 00:32:09,266 --> 00:32:11,533 - She's in heaven. - How are you ladies doing? 814 00:32:11,567 --> 00:32:14,533 - We're thinking about maybe going for a ride in the tender. 815 00:32:14,567 --> 00:32:17,133 - We can do that if you like. - Thank you. 816 00:32:17,166 --> 00:32:19,000 - Kate, Kate, Ash. 817 00:32:19,033 --> 00:32:20,567 We're going to do a little cruise with a guest. 818 00:32:20,600 --> 00:32:22,433 Could I take one of your team with me? 819 00:32:22,467 --> 00:32:23,567 - Take Laura, you and her on a sunset cruise. 820 00:32:23,600 --> 00:32:24,567 - Copy that. 821 00:32:24,600 --> 00:32:26,033 Ross. - Yeah? 822 00:32:26,066 --> 00:32:27,400 - The guests have just asked me 823 00:32:27,433 --> 00:32:29,633 if they can go on a bit of a tender cruise. 824 00:32:29,667 --> 00:32:31,367 - Take them, you know how to drive the tender. 825 00:32:31,400 --> 00:32:33,500 - Yeah. - Laura, Laura, Kate. 826 00:32:33,533 --> 00:32:34,600 - Go ahead. - Can you meet me 827 00:32:34,633 --> 00:32:36,300 in the sky lounge, please? 828 00:32:36,333 --> 00:32:37,600 - Copy, I'll be right there. 829 00:32:37,633 --> 00:32:40,233 - Hi, so you're going to go with Ashton 830 00:32:40,266 --> 00:32:42,166 take the guests on a tender ride. 831 00:32:42,200 --> 00:32:44,300 - Okay, so thoughtful. 832 00:32:44,333 --> 00:32:47,300 [groovy music] 833 00:32:47,333 --> 00:32:49,333 - Get out of here, bye. 834 00:32:49,367 --> 00:32:51,166 Get Ziplocs, fill them with ice. 835 00:32:51,200 --> 00:32:53,200 Get more "My Seanna" cups. - Yeah. 836 00:32:53,233 --> 00:32:55,367 - I would get-- - Some paper towels, 837 00:32:55,400 --> 00:32:56,500 random stuff. - Pardon? 838 00:32:56,533 --> 00:32:58,200 - Paper towel, maybe? 839 00:32:58,233 --> 00:33:01,333 - No, we're just focusing on drinks right now. 840 00:33:01,367 --> 00:33:04,233 [groovy music] 841 00:33:04,266 --> 00:33:06,400 - Careful, because it's going to spill. 842 00:33:06,433 --> 00:33:07,667 - You guys ready to go? - Yep, we're ready. 843 00:33:07,700 --> 00:33:09,300 - We're ready. - Here we go. 844 00:33:09,333 --> 00:33:11,233 - You good? - All guests on board. 845 00:33:11,266 --> 00:33:12,433 - Copy, thank you. 846 00:33:12,467 --> 00:33:15,200 Have fun, you guys. - Thank you. 847 00:33:18,667 --> 00:33:20,700 - I have--I have staged the remote right here. 848 00:33:20,734 --> 00:33:22,433 - Perfect. 849 00:33:22,467 --> 00:33:24,567 Okay, look, now, while that's here and I'm here, 850 00:33:24,600 --> 00:33:27,266 you can go get that compressor hose ready to go. 851 00:33:27,300 --> 00:33:28,633 Just turn that thing off, you know? 852 00:33:28,667 --> 00:33:30,567 - I wouldn't say it's important for me 853 00:33:30,600 --> 00:33:33,533 to keep work and play separate, but I'm really good at it. 854 00:33:35,367 --> 00:33:38,500 When I think about work, I just do my job. 855 00:33:38,533 --> 00:33:43,066 When we're not working, I think about having sex with Rhylee. 856 00:33:43,100 --> 00:33:46,467 - Good, you got it out. That's awesome. 857 00:33:46,500 --> 00:33:48,567 - I did, thanks. 858 00:33:53,266 --> 00:33:55,533 - It's time to play. 859 00:33:55,567 --> 00:33:57,166 [both gasp] 860 00:33:57,200 --> 00:33:58,633 [both laugh] 861 00:34:01,600 --> 00:34:04,467 - I mean, black is chic, but it's also, like, 862 00:34:04,500 --> 00:34:06,533 106 degrees in Tahiti. 863 00:34:08,500 --> 00:34:11,367 But it hides the bloodstains. 864 00:34:11,400 --> 00:34:12,734 So weird. 865 00:34:14,767 --> 00:34:16,533 - Are you getting the yacht in the background too? 866 00:34:16,567 --> 00:34:18,200 You are? - Yeah, that's awesome. 867 00:34:18,233 --> 00:34:19,734 - Look at that, you know those people 868 00:34:19,767 --> 00:34:22,533 are not on their cell phone. I'm very fascinated by this. 869 00:34:22,567 --> 00:34:24,467 - How's your rosé? Would you like a top-up? 870 00:34:24,500 --> 00:34:25,667 Do you want a Dr. Pepper? 871 00:34:25,700 --> 00:34:27,333 Would you like Red Bull and soda? 872 00:34:27,367 --> 00:34:28,633 Would you like some snacks? 873 00:34:28,667 --> 00:34:31,333 - Did you see the waterfall? - Oh, wow. 874 00:34:31,367 --> 00:34:33,367 If this is a punishment from Kate, I'll take it. 875 00:34:33,400 --> 00:34:35,266 This is amazing. 876 00:34:35,300 --> 00:34:38,500 Fresh air, beautiful Tahitian islands, and Ashton. 877 00:34:38,533 --> 00:34:40,200 No problem. 878 00:34:40,233 --> 00:34:42,400 - Do you know any history of the Tahitian islands? 879 00:34:42,433 --> 00:34:44,367 - I was hoping you weren't going to ask that 880 00:34:44,400 --> 00:34:47,266 because I'm probably the worst tour guide for this trip ever. 881 00:34:47,300 --> 00:34:49,667 [upbeat music] 882 00:34:49,700 --> 00:34:51,600 - Motor yacht "My Seanna," we will be 883 00:34:51,633 --> 00:34:53,133 at the boat in a few minutes. 884 00:34:53,166 --> 00:34:55,667 - Copy. 885 00:34:55,700 --> 00:34:58,667 [groovy music] 886 00:34:58,700 --> 00:35:00,333 ♪ ♪ 887 00:35:00,367 --> 00:35:02,567 - Thank you. - Pleasure. 888 00:35:02,600 --> 00:35:05,133 - Thank you. - Thanks, guys, enjoy dinner. 889 00:35:05,166 --> 00:35:06,433 - Hi, how was it? 890 00:35:06,467 --> 00:35:08,266 - It was amazing! - It was so great! 891 00:35:08,300 --> 00:35:10,233 - And we'll probably do dinner around 8:30, 892 00:35:10,266 --> 00:35:12,700 if that works for you guys. - That works fine, that's fine. 893 00:35:12,734 --> 00:35:14,300 - Hi. - Hey. 894 00:35:14,333 --> 00:35:15,600 - I'm going to go change to my blacks. 895 00:35:15,633 --> 00:35:17,300 Oh, and Adrian, by the way, 896 00:35:17,333 --> 00:35:19,400 I just confirmed with Helen and Richard 897 00:35:19,433 --> 00:35:22,266 that dinner for 8:30. - Perfect, thank you. 898 00:35:22,300 --> 00:35:23,700 - See you guys in a bit. - Okay. 899 00:35:23,734 --> 00:35:25,667 - I keep getting confused what floor I'm on. 900 00:35:25,700 --> 00:35:28,667 [groovy music] 901 00:35:28,700 --> 00:35:30,500 ♪ ♪ 902 00:35:30,533 --> 00:35:32,433 - How you doing? - I'm doing fine. 903 00:35:32,467 --> 00:35:34,767 How's it going today? - Great. 904 00:35:35,000 --> 00:35:37,233 Ashton's been all over it. 905 00:35:37,266 --> 00:35:39,300 - How's the new kid working? - He's great. 906 00:35:39,333 --> 00:35:40,700 He--he's just got initiative. 907 00:35:40,734 --> 00:35:43,233 - Hi. - What's up? 908 00:35:43,266 --> 00:35:44,700 - Rhylee doing all right? - Rhylee's great. 909 00:35:44,734 --> 00:35:46,667 I've never seen her so happy so... 910 00:35:46,700 --> 00:35:49,333 - Good, let's keep it through until the end of the charter. 911 00:35:49,367 --> 00:35:50,700 - Yeah. 912 00:35:50,734 --> 00:35:54,000 - What's your favorite nut? - Uh, cashews. 913 00:35:54,033 --> 00:35:56,400 - Really? - And pistachios. 914 00:35:56,433 --> 00:35:59,166 - Those are my least favorite. - What are your favorite? 915 00:35:59,200 --> 00:36:01,600 - Pecans and macadamias. - Really? 916 00:36:01,633 --> 00:36:03,300 [both laugh] 917 00:36:03,333 --> 00:36:04,533 - I'm playing it easy with Laura. 918 00:36:04,567 --> 00:36:06,333 I'm enjoying getting to know her. 919 00:36:06,367 --> 00:36:08,266 I think the seeds have all been planted, 920 00:36:08,300 --> 00:36:10,333 and I think the garden's growing at the moment. 921 00:36:10,367 --> 00:36:13,000 Out of all the things you could talk about! 922 00:36:13,033 --> 00:36:14,734 Your favorite nuts. 923 00:36:14,767 --> 00:36:17,667 - Coming up... - You need to seriously 924 00:36:17,700 --> 00:36:20,467 figure your sh-- out. This is enough. 925 00:36:20,500 --> 00:36:24,500 You need to check yourself! You need to check yourself! 926 00:36:29,133 --> 00:36:29,433 [groovy music] 927 00:36:31,667 --> 00:36:32,667 ♪ ♪ 928 00:36:32,700 --> 00:36:34,734 - [vocalizing] 929 00:36:39,567 --> 00:36:41,367 - You always do the finishing touch. 930 00:36:41,400 --> 00:36:43,400 - You want me to get your hair? - Thank you. 931 00:36:45,667 --> 00:36:47,500 - Ready to go? - It's time to eat. 932 00:36:48,600 --> 00:36:50,700 - I'm going to go down to the king... 933 00:36:50,734 --> 00:36:52,467 - Yep, and start-- 934 00:36:52,500 --> 00:36:54,533 - What are we cooking, good looking, eh? 935 00:36:54,567 --> 00:36:56,066 - Seafood. - Ooh. 936 00:36:57,567 --> 00:36:59,600 - Cool. What's going on with Laura? 937 00:36:59,633 --> 00:37:01,066 - She's a sweet girl. 938 00:37:01,100 --> 00:37:02,467 Yeah, I can't act like a hooligan 939 00:37:02,500 --> 00:37:04,467 and bounce around between girls and stuff. 940 00:37:04,500 --> 00:37:05,667 I have a lot of respect for her. 941 00:37:05,700 --> 00:37:07,000 Like, I won't do that. 942 00:37:07,033 --> 00:37:08,500 - So you're going to stay with her? 943 00:37:08,533 --> 00:37:10,033 - I need to figure out what the vibe is, 944 00:37:10,066 --> 00:37:11,467 because I think there's a lot more to her 945 00:37:11,500 --> 00:37:13,000 than what she's letting everybody in on. 946 00:37:13,033 --> 00:37:14,734 - I'm still trying to figure her out. 947 00:37:14,767 --> 00:37:17,033 Laura didn't seem into him at the beginning. 948 00:37:17,066 --> 00:37:19,066 I think Ashton took it as a challenge, 949 00:37:19,100 --> 00:37:21,567 and he's trying to get one more point for the scoreboard. 950 00:37:21,600 --> 00:37:23,000 I feel bad for Laura. 951 00:37:23,033 --> 00:37:24,433 She doesn't know what's coming for her. 952 00:37:24,467 --> 00:37:26,266 Wow, that's going to be interesting 953 00:37:26,300 --> 00:37:28,100 seeing you at the club just, like, biting your hand. 954 00:37:28,133 --> 00:37:30,300 - [laughs] 955 00:37:30,333 --> 00:37:33,300 [groovy music] 956 00:37:33,333 --> 00:37:34,567 ♪ ♪ 957 00:37:34,600 --> 00:37:36,333 - Are you guys ready to have dinner? 958 00:37:36,367 --> 00:37:38,433 I'll let Adrian know. - Yes, okay, fantastic. 959 00:37:38,467 --> 00:37:40,333 Thank you. - Adrian, Adrian. 960 00:37:40,367 --> 00:37:41,567 The guests are seated at the table. 961 00:37:41,600 --> 00:37:43,467 - Copy that. 962 00:37:46,066 --> 00:37:47,433 - Absolutely gorgeous. 963 00:37:47,467 --> 00:37:49,367 The color of that red is beautiful. 964 00:37:49,400 --> 00:37:51,100 - Thank you, it's super fun. - Beautiful. 965 00:37:51,133 --> 00:37:53,667 - Forget about it. This is very nice. 966 00:37:53,700 --> 00:37:55,600 [upbeat music] 967 00:37:55,633 --> 00:37:57,133 ♪ ♪ 968 00:37:57,166 --> 00:37:59,333 - Hey. - Are all the turndowns done? 969 00:37:59,367 --> 00:38:00,700 - Yeah. - Wow, you're fast. 970 00:38:00,734 --> 00:38:02,633 - Fast like, cool. Fire. 971 00:38:02,667 --> 00:38:06,567 - Mussels stuffed with crab, chorizo, and sheep cheese. 972 00:38:06,600 --> 00:38:07,767 - This looks really pretty. 973 00:38:08,000 --> 00:38:09,133 Is it ready to go after the paprika? 974 00:38:09,166 --> 00:38:10,633 - Yeah. - Thank you. 975 00:38:10,667 --> 00:38:12,600 [upbeat music] 976 00:38:12,633 --> 00:38:15,333 - So for your first course, Adrian has prepared 977 00:38:15,367 --> 00:38:17,133 crab, chorizo, and Ossau-Iraty 978 00:38:17,166 --> 00:38:19,500 with a saffron-coconut mousse in a mussel shell. 979 00:38:19,533 --> 00:38:21,633 - Are you kidding me? This is amazing! 980 00:38:21,667 --> 00:38:23,400 I love crab. - So good. 981 00:38:23,433 --> 00:38:25,166 - My palate is very happy right now. 982 00:38:25,200 --> 00:38:28,767 This chef is top-notch. 983 00:38:29,000 --> 00:38:30,767 - I'm going to go check the turndowns. 984 00:38:31,000 --> 00:38:33,467 [tense music] 985 00:38:33,500 --> 00:38:34,700 What the (BLEEP)? 986 00:38:34,734 --> 00:38:36,767 [exhales] 987 00:38:37,000 --> 00:38:38,600 Ugh, idiot. 988 00:38:38,633 --> 00:38:41,000 Oh, nope. 989 00:38:41,033 --> 00:38:43,166 Is this bitch for real? 990 00:38:43,200 --> 00:38:45,066 Here we go again. 991 00:38:45,100 --> 00:38:47,467 Laura, Laura, can you please come to the master? 992 00:38:47,500 --> 00:38:48,734 - Copy that. 993 00:38:48,767 --> 00:38:50,333 Hi, what's up? 994 00:38:50,367 --> 00:38:51,734 - I think you might be a little confused 995 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 about what "turndowns" means. - Here we go. 996 00:38:54,033 --> 00:38:56,166 - I thought because you had so much experience 997 00:38:56,200 --> 00:38:57,633 that I didn't have to explain it. 998 00:38:57,667 --> 00:38:59,166 Come on. 999 00:38:59,200 --> 00:39:01,033 [intense music] 1000 00:39:01,066 --> 00:39:03,500 Okay, so what's the deal with the bathroom? 1001 00:39:03,533 --> 00:39:05,633 - What's the deal with the bathroom? 1002 00:39:05,667 --> 00:39:07,166 This wasn't like this when I came in. 1003 00:39:07,200 --> 00:39:09,633 - But the master's also like that. 1004 00:39:09,667 --> 00:39:11,533 - Okay, they might have gone up, 1005 00:39:11,567 --> 00:39:13,767 but this towel was not on this door when I came in. 1006 00:39:14,000 --> 00:39:16,033 - Okay, and then this one was like that, 1007 00:39:16,066 --> 00:39:17,700 and then, that one was like that. 1008 00:39:17,734 --> 00:39:20,400 - I don't understand why you're just being so aggressive. 1009 00:39:20,433 --> 00:39:22,467 - I'm not being aggressive. - But you are, though, Kate. 1010 00:39:22,500 --> 00:39:24,734 I don't understand why. Like, you are. 1011 00:39:24,767 --> 00:39:26,500 You don't see-- - I'm in a rush 1012 00:39:26,533 --> 00:39:27,633 because I'm serving dinner. - I understand. 1013 00:39:27,667 --> 00:39:29,467 Okay, that's cool. - Okay. 1014 00:39:29,500 --> 00:39:32,100 I'll try a different way. - You just have to relax, man. 1015 00:39:32,133 --> 00:39:33,734 - Please, Laura. - Like, I don't understand why. 1016 00:39:34,000 --> 00:39:35,233 - I'm not relaxed because you're not doing the job 1017 00:39:35,266 --> 00:39:36,567 that you said you could do. 1018 00:39:36,600 --> 00:39:38,200 - Okay. - So I'm not relaxed. 1019 00:39:38,233 --> 00:39:40,567 - You need to settle down. - I will settle down-- 1020 00:39:40,600 --> 00:39:41,734 - Say, "Laura, do the towels." 1021 00:39:41,767 --> 00:39:43,433 I'll be like, "Oh, yeah, sorry." 1022 00:39:43,467 --> 00:39:45,000 You're like, "Oh, are the turndowns done?" 1023 00:39:45,033 --> 00:39:46,000 - I have to go serve dinner. Just do the turndowns. 1024 00:39:46,033 --> 00:39:47,000 - Okay, bye. 1025 00:39:47,033 --> 00:39:48,500 [tense music] 1026 00:39:48,533 --> 00:39:50,500 - Oh, my (BLEEP). 1027 00:39:50,533 --> 00:39:52,500 - What a ----ing bitch. 1028 00:39:52,533 --> 00:39:55,667 The difference between my chief stewing style and Kate's 1029 00:39:55,700 --> 00:39:58,433 is that I would never make my stewardess feel like sh--. 1030 00:39:58,467 --> 00:40:01,066 I have lived and worked all over the world 1031 00:40:01,100 --> 00:40:02,633 and I've never experienced this before. 1032 00:40:02,667 --> 00:40:04,200 It's unprofessional. 1033 00:40:04,233 --> 00:40:06,600 - I am actually going to freak out. 1034 00:40:09,500 --> 00:40:12,100 - She didn't like that I asked her to redo the turndowns. 1035 00:40:12,133 --> 00:40:14,467 I would like to know how she, as a chief stew 1036 00:40:14,500 --> 00:40:17,433 of a boat this size, would have asked her stewardess 1037 00:40:17,467 --> 00:40:19,066 to do it again. 1038 00:40:19,100 --> 00:40:21,066 - Yeah, she said she was very brutal as a chief stew. 1039 00:40:21,100 --> 00:40:22,500 - Oh, was she? 1040 00:40:22,533 --> 00:40:23,500 Did they do turndowns on that boat? 1041 00:40:23,533 --> 00:40:25,166 - [laughs] 1042 00:40:25,200 --> 00:40:28,066 - I feel like I am in "the Twilight Zone" right now. 1043 00:40:28,100 --> 00:40:30,667 You have no problem criticizing how I do my job 1044 00:40:30,700 --> 00:40:32,700 and you cannot even do yours. 1045 00:40:32,734 --> 00:40:34,700 So sorry, that's not okay. 1046 00:40:34,734 --> 00:40:37,000 Laura, Laura, can you come to the galley for service? 1047 00:40:37,033 --> 00:40:38,700 Pretty please. 1048 00:40:38,734 --> 00:40:41,667 - Okay, okay, okay. 1049 00:40:41,700 --> 00:40:43,433 - This is one of my top five dream meals. 1050 00:40:43,467 --> 00:40:45,700 Seafood pasta. - Let's roll. 1051 00:40:45,734 --> 00:40:47,700 [upbeat music] 1052 00:40:47,734 --> 00:40:50,100 - That's incredible. Oh, my gosh. 1053 00:40:50,133 --> 00:40:53,467 - This is like--I feel like I'm eating a painting. 1054 00:40:53,500 --> 00:40:55,100 - So this is seafood tagliatelle 1055 00:40:55,133 --> 00:40:57,734 with almond and curry tuile to go on top of it, 1056 00:40:57,767 --> 00:40:59,767 some king crab, New Zealand mussels, 1057 00:41:00,000 --> 00:41:01,734 local freshwater prawn 1058 00:41:01,767 --> 00:41:03,233 with a mussel creamy tomato dressing. 1059 00:41:03,266 --> 00:41:04,700 - Wow. - Sounds great, thank you. 1060 00:41:04,734 --> 00:41:06,533 - Adrian, the way you described it, 1061 00:41:06,567 --> 00:41:09,600 like, my mouth is, like, watering. 1062 00:41:09,633 --> 00:41:11,200 Can I, like, wash your knives tomorrow? 1063 00:41:11,233 --> 00:41:12,600 - Yeah, with pleasure. 1064 00:41:12,633 --> 00:41:14,200 - I'm jumping in the kitchen with you. 1065 00:41:14,233 --> 00:41:16,600 Is that--can--may I do that? - Yeah, that's fine. 1066 00:41:16,633 --> 00:41:18,066 Enjoy your dinner. - Thank you, Adrian. 1067 00:41:18,100 --> 00:41:19,567 - You're very welcome. - Delicious. 1068 00:41:19,600 --> 00:41:21,066 - Oh, my God. 1069 00:41:21,100 --> 00:41:24,066 [contemplative music] 1070 00:41:24,100 --> 00:41:25,734 - Mmm. 1071 00:41:25,767 --> 00:41:27,533 - A word, Kate, please? - I'm sorry. 1072 00:41:27,567 --> 00:41:28,667 I'm in the middle of dinner service. 1073 00:41:28,700 --> 00:41:30,100 - Yeah, I just need a second. 1074 00:41:30,133 --> 00:41:31,734 Honestly-- - Shh, shh, shh. 1075 00:41:31,767 --> 00:41:33,600 - Well, then, have a word with me in the pantry. 1076 00:41:33,633 --> 00:41:36,533 - Shh, shh, shh. Listen, your voice carries. 1077 00:41:36,567 --> 00:41:38,200 - Sorry? - I want to hear 1078 00:41:38,233 --> 00:41:40,100 what you have to say, but not while the guests 1079 00:41:40,133 --> 00:41:41,600 are eating dinner right there. Come on. 1080 00:41:41,633 --> 00:41:44,033 I'm going to listen to you, just downstairs. 1081 00:41:44,066 --> 00:41:47,700 - You are another type of person, hey. 1082 00:41:47,734 --> 00:41:51,200 Like, this is insane, dude. 1083 00:41:51,233 --> 00:41:54,700 You need to seriously figure your sh-- out. 1084 00:41:54,734 --> 00:41:56,734 Have some respect and appreciation 1085 00:41:56,767 --> 00:42:00,667 for me constantly cleaning up after you all ----ing day. 1086 00:42:00,700 --> 00:42:03,767 This is enough. There is hundreds of other ways 1087 00:42:04,000 --> 00:42:05,200 that you could have approached that situation. 1088 00:42:05,233 --> 00:42:06,667 - Shh. - Like, you go through 1089 00:42:06,700 --> 00:42:08,533 the cabins before the end of your shift. 1090 00:42:08,567 --> 00:42:10,633 You had no right to do that! - You told me-- 1091 00:42:10,667 --> 00:42:14,333 - You need to check yourself! You need to check yourself! 1092 00:42:14,367 --> 00:42:16,633 Understood? 1093 00:42:16,667 --> 00:42:18,200 - Next on "Below Deck"... 1094 00:42:18,233 --> 00:42:19,233 - You're trying to do too much on your own. 1095 00:42:19,266 --> 00:42:21,000 - Got it. - You sure? 1096 00:42:21,033 --> 00:42:23,533 - Got it, I said I got it five ----ing times. 1097 00:42:23,567 --> 00:42:26,000 - I'm just ----ing over it. - (BLEEP) off, Ross. 1098 00:42:26,033 --> 00:42:28,000 - You've been enjoying your trip so far? 1099 00:42:28,033 --> 00:42:29,700 - Yes. - Obviously, she has a crush 1100 00:42:29,734 --> 00:42:32,000 on me, and she's married to Tony Soprano, 1101 00:42:32,033 --> 00:42:34,533 so I'm cringing. - I like that. 1102 00:42:34,567 --> 00:42:36,633 - I understand we had an issue last night. 1103 00:42:36,667 --> 00:42:38,033 [tense music] 1104 00:42:38,066 --> 00:42:39,667 - We can fire her or I'll quit. 1105 00:42:48,200 --> 00:42:50,667 - Don't start dancing with all these other girls. 1106 00:42:50,700 --> 00:42:51,667 - [snores] 1107 00:42:51,700 --> 00:42:54,166 - No! Wake up! 1108 00:42:54,200 --> 00:42:55,700 - Yeah, I've got feelings for Tyler. 1109 00:42:55,734 --> 00:42:58,133 ♪ ♪ 1110 00:42:58,166 --> 00:43:00,033 - You were dancing with other girls all night, 1111 00:43:00,066 --> 00:43:03,000 and I'm not going to be a tally on your checklist. 1112 00:43:03,033 --> 00:43:06,066 - For more "Below Deck," go to bravotv.com. 76033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.