All language subtitles for Back.in.the.Game.S01E13irst

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,474 --> 00:00:09,441 Okay, whose epically bad idea was it 2 00:00:09,443 --> 00:00:10,976 for you to have carpool duty? 3 00:00:10,978 --> 00:00:12,478 Your mother's. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,646 She had to work this morning, so I'm here. 5 00:00:14,648 --> 00:00:16,382 I don't even know what I'm doing here. 6 00:00:16,384 --> 00:00:18,050 Do I get a gun? No! 7 00:00:18,052 --> 00:00:19,485 Well, I mean, a taser would be fine. 8 00:00:19,487 --> 00:00:21,553 All you have to do is open the car door 9 00:00:21,555 --> 00:00:23,222 and help the kids out with their stuff. 10 00:00:23,224 --> 00:00:24,890 Help the kids out? 11 00:00:24,892 --> 00:00:27,026 I mean, if they were legless vets, fine, 12 00:00:27,028 --> 00:00:29,361 but these sticky little twerps... i mean... 13 00:00:29,363 --> 00:00:30,529 Just be helpful. 14 00:00:30,531 --> 00:00:32,297 It's pathetic, okay? 15 00:00:38,138 --> 00:00:39,738 Morning. 16 00:00:40,740 --> 00:00:43,142 Bye, daddy. Love you! 17 00:00:44,144 --> 00:00:45,377 Welcome to hell, kid. 18 00:00:49,582 --> 00:00:51,083 Geez. 19 00:00:51,085 --> 00:00:52,885 Got a lot of books in here. 20 00:00:52,887 --> 00:00:54,253 You don't look that smart. 21 00:00:57,357 --> 00:00:58,424 Open the door. 22 00:00:58,426 --> 00:01:01,160 Open... The door! 23 00:01:01,162 --> 00:01:02,394 Unlock it! 24 00:01:17,610 --> 00:01:20,579 You know, you could be the ugliest kid I've ever seen. 25 00:01:22,015 --> 00:01:23,816 Go away. 26 00:01:24,884 --> 00:01:27,853 Open the door. Just open it. 27 00:01:27,855 --> 00:01:29,555 I'm here to help you! 28 00:01:29,557 --> 00:01:32,224 Respect this reflective vest! What is the matter with you?! 29 00:01:32,226 --> 00:01:33,692 Open the door! 30 00:01:33,694 --> 00:01:36,628 What, are you a moron?! Go! Get out of here! 31 00:01:36,630 --> 00:01:38,097 Go to another school! 32 00:01:43,903 --> 00:01:46,138 Excuse me. What are you drinking? 33 00:01:46,140 --> 00:01:47,739 Breakfast beer. 34 00:01:47,741 --> 00:01:50,642 Alcoholic beverages are not allowed on school property. 35 00:01:56,749 --> 00:01:59,051 Feisty. Who is that? 36 00:01:59,053 --> 00:02:01,720 That's miss Crosby... A.K.A. "The eviscerator." 37 00:02:01,722 --> 00:02:02,721 She's a wrestler? 38 00:02:02,723 --> 00:02:04,656 No. What? 39 00:02:04,658 --> 00:02:06,725 She's the strictest, meanest teacher 40 00:02:06,727 --> 00:02:07,993 you could ever meet. 41 00:02:09,762 --> 00:02:11,396 Sounds like a real wildcat. 42 00:02:17,271 --> 00:02:19,304 ♪ I'm back 43 00:02:27,847 --> 00:02:29,314 ♪ I'm back 44 00:02:30,817 --> 00:02:32,918 welcome to my humble abode. 45 00:02:32,920 --> 00:02:34,653 Oh, I can't believe we've never actually been here. 46 00:02:36,190 --> 00:02:38,690 Loving the kitsch thing. By choice. Mm, yes. 47 00:02:38,692 --> 00:02:41,093 It's like living in a swap meet. 48 00:02:41,095 --> 00:02:42,427 Where's Danny? 49 00:02:42,429 --> 00:02:44,263 Oh, he's in his room... uh, back corner. 50 00:02:44,265 --> 00:02:45,631 Bye, mom. Okay. 51 00:02:45,633 --> 00:02:47,099 Hmm. 52 00:02:47,101 --> 00:02:48,467 This house is making me crave casserole 53 00:02:48,469 --> 00:02:49,968 for some strange reason, which is very odd 54 00:02:49,970 --> 00:02:51,603 because I haven't the slightest idea 55 00:02:51,605 --> 00:02:53,205 what "casserole" actually is. 56 00:02:53,207 --> 00:02:55,374 So, what is this massively important thing 57 00:02:55,376 --> 00:02:56,542 you have to tell me? 58 00:02:58,278 --> 00:02:59,378 I'm in love. 59 00:02:59,380 --> 00:03:01,113 Say what? 60 00:03:01,115 --> 00:03:02,447 Mm-hmm. 61 00:03:02,449 --> 00:03:04,049 Her pupils turned all heart-shaped. 62 00:03:04,051 --> 00:03:05,684 This is a disaster. 63 00:03:05,686 --> 00:03:08,554 Why? I mean, isn't your mom falling in love a good thing? 64 00:03:08,556 --> 00:03:10,822 Not if you're me. We're the perfect pair. 65 00:03:10,824 --> 00:03:13,058 She's the Bernie taupin to my Elton John. 66 00:03:13,060 --> 00:03:14,459 Who? See? 67 00:03:14,461 --> 00:03:15,994 This is what I'm worried about. 68 00:03:15,996 --> 00:03:18,297 My mom is the only one that gets me. 69 00:03:18,299 --> 00:03:20,399 I've never felt like this before... ever. 70 00:03:20,401 --> 00:03:23,135 I mean, I-I'm pretty sure he's my soul mate. 71 00:03:23,137 --> 00:03:25,304 And when we finally meet, I know... 72 00:03:25,306 --> 00:03:27,206 whoa, whoa, whoa. You haven't even met? 73 00:03:27,208 --> 00:03:28,707 Oh, no. No, darling, no. 74 00:03:28,709 --> 00:03:30,709 I-I just froze as soon as I saw him. 75 00:03:30,711 --> 00:03:32,544 My heart stopped. I couldn't move. 76 00:03:32,546 --> 00:03:33,879 I couldn't speak. 77 00:03:33,881 --> 00:03:35,747 And then... then... 78 00:03:35,749 --> 00:03:37,749 Then I had a moment of self-reflection. 79 00:03:37,751 --> 00:03:39,251 You? Mm. 80 00:03:39,253 --> 00:03:41,820 I mean... Of course you did. 81 00:03:41,822 --> 00:03:44,223 But the period of mourning my first husband is over. 82 00:03:44,225 --> 00:03:46,825 Time to stop burying my grief in a series of random men. 83 00:03:46,827 --> 00:03:48,393 That was mourning? 84 00:03:48,395 --> 00:03:50,329 Oh, sure. Yes, darling. It's a British thing. 85 00:03:50,331 --> 00:03:51,997 But it stops now. No. 86 00:03:51,999 --> 00:03:53,699 Time to get serious, and time for a real relationship. 87 00:03:53,701 --> 00:03:55,500 And I'm telling you... this one... 88 00:03:55,502 --> 00:03:58,237 This one is second-husband material for sure. 89 00:03:58,239 --> 00:03:59,204 Ohhh! 90 00:03:59,206 --> 00:04:01,273 Lulu, I am so happy for you. 91 00:04:01,275 --> 00:04:03,609 And I am going to help you in any way I can. 92 00:04:03,611 --> 00:04:05,744 Thank you. 93 00:04:05,746 --> 00:04:07,379 Well, maybe she's just dating, all right? 94 00:04:07,381 --> 00:04:09,414 My mom dates. It's no big deal. 95 00:04:09,416 --> 00:04:12,184 Dating is one thing. I can deal with dating. 96 00:04:12,186 --> 00:04:13,852 But this Patrick guy... 97 00:04:13,854 --> 00:04:16,021 I think my mom has fallen hard for him. 98 00:04:16,023 --> 00:04:17,356 Why is that so bad? 99 00:04:17,358 --> 00:04:19,391 Because when our moms are in love, 100 00:04:19,393 --> 00:04:21,526 that's where all their attention goes. 101 00:04:21,528 --> 00:04:22,861 We just disappear. 102 00:04:22,863 --> 00:04:24,896 They don't mean it, but that's what happens. 103 00:04:24,898 --> 00:04:26,198 I don't know about you, 104 00:04:26,200 --> 00:04:28,800 but I like my family just the way it is. 105 00:04:28,802 --> 00:04:30,135 Yeah. 106 00:04:30,137 --> 00:04:32,571 We have to make sure this doesn't happen. 107 00:04:32,573 --> 00:04:35,007 I will help any way I can. 108 00:04:37,277 --> 00:04:38,410 Cannon? 109 00:04:38,412 --> 00:04:39,645 Yep. 110 00:04:39,647 --> 00:04:41,246 Are you worried that mom's gonna 111 00:04:41,248 --> 00:04:43,415 fall in love with someone and get married again? 112 00:04:43,417 --> 00:04:44,816 No. No chance. 113 00:04:44,818 --> 00:04:46,318 Usually, people look at me 114 00:04:46,320 --> 00:04:48,553 and they realize it's not worth losing a finger. 115 00:04:48,555 --> 00:04:50,088 Good. 116 00:04:50,090 --> 00:04:51,923 'cause, I mean, this, what we've got going on... 117 00:04:51,925 --> 00:04:53,392 it's awesome. 118 00:04:53,394 --> 00:04:56,228 Just the three of us, you know? Tight family. 119 00:04:56,230 --> 00:04:58,063 Got everything we need. 120 00:04:58,065 --> 00:05:00,265 Couldn't agree with you any more, Danny boy. 121 00:05:01,468 --> 00:05:02,501 I got it. 122 00:05:02,503 --> 00:05:04,636 Touch the door, you're dead. 123 00:05:08,007 --> 00:05:09,975 Oh. 124 00:05:09,977 --> 00:05:10,909 Gorgeous. 125 00:05:10,911 --> 00:05:11,977 What?! 126 00:05:12,945 --> 00:05:14,479 Geena, would you do me a big favor? 127 00:05:14,481 --> 00:05:15,981 Would you wait at the car for sec? 128 00:05:15,983 --> 00:05:17,182 I just want to say good night to the kid. 129 00:05:17,184 --> 00:05:18,150 Okay. Thanks a lot. 130 00:05:19,486 --> 00:05:20,919 Cannon, what are you doing? 131 00:05:20,921 --> 00:05:23,255 That is my teacher. You can't go out with her. 132 00:05:23,257 --> 00:05:24,823 It's... it's unnatural. 133 00:05:24,825 --> 00:05:26,491 First of all, she asked me out. 134 00:05:26,493 --> 00:05:28,694 It was like the fish jumped into my bowl. 135 00:05:28,696 --> 00:05:30,128 What do you want me to do, throw it back? 136 00:05:30,130 --> 00:05:32,931 Yes! Especially if the fish is my teacher... 137 00:05:32,933 --> 00:05:34,700 my crazy teacher, Cannon! 138 00:05:34,702 --> 00:05:36,435 What did you want me to do... she was wearing them stockings 139 00:05:36,437 --> 00:05:37,869 with that black thing running right up the back. 140 00:05:37,871 --> 00:05:39,037 You know what I'm saying? 141 00:05:40,039 --> 00:05:41,606 Just relax... it's just one of those 142 00:05:41,608 --> 00:05:43,108 "where you from? Who do you know?" 143 00:05:43,110 --> 00:05:44,309 Kind of coffee dates, okay? 144 00:05:44,311 --> 00:05:46,712 Take it easy. 145 00:05:46,714 --> 00:05:50,349 This is bad. This is very bad. 146 00:05:54,520 --> 00:05:56,088 Excuse me. 147 00:05:57,457 --> 00:05:58,824 Do you know where I can register 148 00:05:58,826 --> 00:06:00,592 to set up a booth for sports day? 149 00:06:01,327 --> 00:06:02,561 Yeah. 150 00:06:02,563 --> 00:06:05,063 Uh, it's... it's right over there. 151 00:06:05,065 --> 00:06:07,232 Thanks. Mm-hmm. 152 00:06:08,634 --> 00:06:09,701 Whew. 153 00:06:09,703 --> 00:06:10,836 Hi. Hi. 154 00:06:10,838 --> 00:06:12,070 I just met the cutest guy. 155 00:06:12,072 --> 00:06:13,505 Okay, Terry, me first. 156 00:06:13,507 --> 00:06:15,140 My soul mate... he's here. 157 00:06:15,142 --> 00:06:17,209 Oh! Where is he? 158 00:06:17,211 --> 00:06:19,044 He's over there. Oh. 159 00:06:19,046 --> 00:06:21,513 Oh, isn't he perfect? 160 00:06:21,515 --> 00:06:24,249 Yepper. Super-perfect. 161 00:06:24,251 --> 00:06:26,051 Okay, so, where's your guy? 162 00:06:26,053 --> 00:06:28,153 Hmm? Oh! Um... That was, uh... 163 00:06:28,155 --> 00:06:29,688 That was... that was... that was nothing. 164 00:06:29,690 --> 00:06:31,356 You know what? Back to you. 165 00:06:31,358 --> 00:06:32,491 Okay. 166 00:06:32,493 --> 00:06:34,259 I am not freezing this time. 167 00:06:34,261 --> 00:06:36,595 Watch my trip move in action. 168 00:06:36,597 --> 00:06:37,896 What's that? 169 00:06:37,898 --> 00:06:40,932 Well, I trip, I fall into his arms, 170 00:06:40,934 --> 00:06:42,434 the cleavage takes over. 171 00:06:42,436 --> 00:06:43,535 Never fails. 172 00:06:43,537 --> 00:06:45,437 Oh. 173 00:06:53,247 --> 00:06:54,513 Down goes Lulu. 174 00:07:01,921 --> 00:07:03,121 Oh, come on! 175 00:07:03,123 --> 00:07:04,523 He had both feet in! 176 00:07:04,525 --> 00:07:06,391 No, his left foot was out. 177 00:07:06,393 --> 00:07:07,926 Hello again. 178 00:07:07,928 --> 00:07:09,094 Hey. 179 00:07:09,096 --> 00:07:10,629 I just want the cowboys to lose. 180 00:07:10,631 --> 00:07:12,631 Yeah, so you can sneak into that wildcard spot 181 00:07:12,633 --> 00:07:14,599 with a higher conference win/loss percentage. 182 00:07:14,601 --> 00:07:17,269 Look at you, dropping the sports knowledge. 183 00:07:17,271 --> 00:07:19,404 Oh, well, my father raised me on sports. 184 00:07:19,406 --> 00:07:20,772 What can you do? 185 00:07:20,774 --> 00:07:22,374 I'm Terry. Patrick. 186 00:07:22,376 --> 00:07:23,708 So, what brings you to town, Patrick? 187 00:07:23,710 --> 00:07:25,377 I'm divorced. 188 00:07:25,379 --> 00:07:27,212 I wanted a change of scenery, so I opened my practice here. 189 00:07:27,214 --> 00:07:28,547 I'm a pediatrician. 190 00:07:28,549 --> 00:07:30,816 Really? Wow. 'Cause... this is so weird. 191 00:07:30,818 --> 00:07:33,819 Um, my friend Lulu is looking for a pediatrician. 192 00:07:33,821 --> 00:07:35,287 How old is your friend Lulu? 193 00:07:35,289 --> 00:07:37,956 Uh, it's for her son. He's 12. 194 00:07:37,958 --> 00:07:40,826 Well... Here's my card. 195 00:07:40,828 --> 00:07:42,427 Tell her to give me a call. 196 00:07:42,429 --> 00:07:43,495 I will. 197 00:07:44,397 --> 00:07:45,931 Uh, uh, did I, uh, notice 198 00:07:45,933 --> 00:07:47,999 a-a "centipede" game in the corner? 199 00:07:48,001 --> 00:07:49,634 Ohh. Walk away while you can, doc. 200 00:07:49,636 --> 00:07:51,136 I am unbeatable. 201 00:07:51,138 --> 00:07:52,838 Let me get this straight... you love football 202 00:07:52,840 --> 00:07:55,507 and the second-greatest video game ever invented, 203 00:07:55,509 --> 00:07:57,476 next to "Asteroids." Next to "Asteroids." 204 00:07:58,845 --> 00:08:01,480 Well, I got to take off. 205 00:08:01,482 --> 00:08:03,014 Wait... don't you work here? 206 00:08:03,016 --> 00:08:04,483 Yep. 207 00:08:04,485 --> 00:08:06,284 So I'll stay. 208 00:08:06,286 --> 00:08:08,653 And I'll take off. 209 00:08:09,989 --> 00:08:11,590 - You good? - Yeah. 210 00:08:11,592 --> 00:08:12,757 See ya, Terry. 211 00:08:12,759 --> 00:08:13,892 Bye. 212 00:08:14,994 --> 00:08:16,528 Hope I see you at sports day. 213 00:08:16,530 --> 00:08:18,096 Yeah. 214 00:08:21,601 --> 00:08:23,635 I'm assuming, because I coach, 215 00:08:23,637 --> 00:08:25,804 that, uh, teaching is quite rewarding. 216 00:08:25,806 --> 00:08:27,939 I mean, it would be great if it wasn't for the kids. 217 00:08:27,941 --> 00:08:29,641 That's what I thought about parenting. 218 00:08:38,651 --> 00:08:40,452 Excuse me. What is this? 219 00:08:40,454 --> 00:08:41,820 W-w-what's with the waterworks here? 220 00:08:41,822 --> 00:08:43,021 I'm sorry. I'm sorry. It's nothing. 221 00:08:43,023 --> 00:08:44,656 It's just... huh? 222 00:08:44,658 --> 00:08:46,324 It's just I'm... I'm going through menopause and... 223 00:08:46,326 --> 00:08:48,226 No talking about that at dinner... 224 00:08:48,228 --> 00:08:50,695 or, you know, anyplace else, for that matter. 225 00:08:50,697 --> 00:08:53,365 It's... it's just that I'll never have children of my own. 226 00:08:53,367 --> 00:08:54,900 Uh, that... that would be a fact. 227 00:08:54,902 --> 00:08:58,803 But listen... you said, uh, you hated children anyway. 228 00:08:58,805 --> 00:09:00,171 W-w-w-what... what... what... what are you talking about? 229 00:09:00,173 --> 00:09:01,239 Who could hate a child? 230 00:09:01,241 --> 00:09:02,874 You clearly just said... 231 00:09:02,876 --> 00:09:06,177 I love a man with fire. 232 00:09:06,179 --> 00:09:08,747 Oh. It's one of those. 233 00:09:08,749 --> 00:09:09,915 Huh? One of what? 234 00:09:09,917 --> 00:09:11,583 No wonder you ordered a big steak. 235 00:09:11,585 --> 00:09:13,351 There's two of you. 236 00:09:14,655 --> 00:09:17,155 Ooh, I like you, Cannon. You are funny. 237 00:09:18,725 --> 00:09:20,425 Oh, no, no, no. Thank you. 238 00:09:22,729 --> 00:09:24,496 Hey, have you talked to Michael today? 239 00:09:24,498 --> 00:09:26,031 Only like seven times. 240 00:09:26,033 --> 00:09:29,100 Has he... Mentioned anything going on at his house? 241 00:09:29,102 --> 00:09:32,771 You know, is Lulu still having those feelings for that guy? 242 00:09:32,773 --> 00:09:34,339 Oh, you mean Patrick? Is that his name? 243 00:09:34,341 --> 00:09:36,608 Yeah, and Mike was kind of freaking out about it. 244 00:09:36,610 --> 00:09:37,776 He'll be fine. 245 00:09:37,778 --> 00:09:39,578 What I'm getting at is Lulu. 246 00:09:39,580 --> 00:09:42,847 She's, uh... She's pretty driven love-wise, isn't she? 247 00:09:42,849 --> 00:09:44,549 Yeah, that's what Michael said. 248 00:09:44,551 --> 00:09:46,284 She's pretty crazy about him. 249 00:09:46,286 --> 00:09:47,586 That's sweet. 250 00:09:48,788 --> 00:09:50,288 Mom, you gonna play or what? 251 00:09:50,290 --> 00:09:52,257 Hmm? Yeah. Sure. 252 00:09:52,259 --> 00:09:54,459 So, if not talking about him at all is a zero 253 00:09:54,461 --> 00:09:56,561 and talking about Patrick nonstop is a 10, 254 00:09:56,563 --> 00:09:59,264 would you say Lulu is at a solid...8? 255 00:09:59,266 --> 00:10:01,099 Mom, why all the questions? 256 00:10:01,101 --> 00:10:02,233 W-wait. 257 00:10:02,235 --> 00:10:03,702 You like him, don't you? 258 00:10:03,704 --> 00:10:04,736 What?! 259 00:10:04,738 --> 00:10:06,204 No! No. 260 00:10:06,206 --> 00:10:08,073 I'm just making small talk while we play video games. 261 00:10:08,075 --> 00:10:09,641 Uh-huh. 262 00:10:09,643 --> 00:10:10,775 Right. 263 00:10:13,079 --> 00:10:15,413 His name is Patrick Wilson. Mm-hmm. 264 00:10:15,415 --> 00:10:16,781 He is from Chicago. 265 00:10:16,783 --> 00:10:18,550 His favorite game is "Asteroids." 266 00:10:18,552 --> 00:10:19,584 Mm. 267 00:10:19,586 --> 00:10:21,653 And... He's a pediatrician. 268 00:10:21,655 --> 00:10:24,289 Oh! You had me at "pediatrician." Mm. 269 00:10:24,291 --> 00:10:25,557 Oh, and he's a bears fan. 270 00:10:25,559 --> 00:10:27,125 Oh. My dead husband was into bears. 271 00:10:27,127 --> 00:10:28,893 Their names were Tony and Marco. 272 00:10:28,895 --> 00:10:30,395 Talking about the football team, Lulu. 273 00:10:30,397 --> 00:10:32,263 Oh! And that's the game with the tight pants. 274 00:10:32,265 --> 00:10:33,565 Ohh. Yes. 275 00:10:35,135 --> 00:10:37,669 We've got some bad news about this Patrick guy. 276 00:10:37,671 --> 00:10:39,504 If that's even his real name. 277 00:10:39,506 --> 00:10:40,772 What are you talking about? 278 00:10:40,774 --> 00:10:43,008 He's a con man, a shady drifter, 279 00:10:43,010 --> 00:10:44,442 and a real player. 280 00:10:44,444 --> 00:10:46,344 He preys off single moms, like you... 281 00:10:46,346 --> 00:10:49,280 leaves them penniless and heartbroken. 282 00:10:49,282 --> 00:10:51,683 And we're pretty sure he's a serial killer 283 00:10:51,685 --> 00:10:53,518 known as the westlake strangler. 284 00:10:54,354 --> 00:10:56,087 What are you guys doing? 285 00:10:56,089 --> 00:10:57,789 Nothing. 286 00:10:57,791 --> 00:11:00,859 We are just two sons worried about our mothers' safety. 287 00:11:00,861 --> 00:11:03,528 Really? Are you two jealous? 288 00:11:03,530 --> 00:11:04,763 No! 289 00:11:04,765 --> 00:11:05,930 He is. 290 00:11:05,932 --> 00:11:07,432 I'm just helping this guy out. 291 00:11:07,434 --> 00:11:09,968 Danny! You're so funny. He's funny, isn't he? 292 00:11:09,970 --> 00:11:11,703 Well, I do hope all this bad-boy stuff 293 00:11:11,705 --> 00:11:13,772 you guys are making up is true, because... 294 00:11:13,774 --> 00:11:17,509 Ooh, I love me a dangerous man. 295 00:11:17,511 --> 00:11:19,010 Dang it! 296 00:11:22,715 --> 00:11:24,449 Who's it from? 297 00:11:24,451 --> 00:11:26,017 The eviscerator. 298 00:11:26,019 --> 00:11:28,486 It's not ticking. 299 00:11:28,488 --> 00:11:31,256 What do you say? Here we go, huh? 300 00:11:36,729 --> 00:11:38,163 Ah, geez. 301 00:11:38,165 --> 00:11:40,231 "Geena & the Cannon forever." 302 00:11:40,233 --> 00:11:42,000 This is not very good. 303 00:11:42,002 --> 00:11:44,469 You think? I told you you should not go out with her. 304 00:11:44,471 --> 00:11:45,670 You're very smart. 305 00:11:45,672 --> 00:11:47,972 No, I'll just have a talk with her, 306 00:11:47,974 --> 00:11:50,975 go somewhere... Public, 307 00:11:50,977 --> 00:11:52,977 and, um... I'll let her down easy. 308 00:11:52,979 --> 00:11:54,813 And in a way she won't punish me. 309 00:11:54,815 --> 00:11:56,548 No, I-i-i can't promise, you know? 310 00:11:56,550 --> 00:11:58,149 I'll do my best. 311 00:11:58,151 --> 00:12:01,286 But we have no idea what we're dealing with here. 312 00:12:03,989 --> 00:12:05,724 And that's you and me. 313 00:12:05,726 --> 00:12:08,093 I-I painted the beard, gave him a red hat, 314 00:12:08,095 --> 00:12:12,163 and if you lift up his jacket, he's got hair on his back. 315 00:12:12,165 --> 00:12:14,232 That's very terrific. 316 00:12:14,234 --> 00:12:16,101 Please tell me it hasn't got a zipper. 317 00:12:16,103 --> 00:12:19,437 Listen, um... We really have to talk. 318 00:12:19,439 --> 00:12:22,340 Yes, we do! We need to decide where we're going to register. 319 00:12:22,342 --> 00:12:23,508 How about bellevue? 320 00:12:23,510 --> 00:12:25,110 Well, look, um... In my heart, 321 00:12:25,112 --> 00:12:27,011 I really think you're one of the nice... 322 00:12:27,013 --> 00:12:28,680 a really wonderful, wonderful la... 323 00:12:28,682 --> 00:12:30,515 let me stop you right now. 324 00:12:32,017 --> 00:12:34,753 I would be very careful choosing my next words if I were you. 325 00:12:34,755 --> 00:12:37,355 That spirited grandson of yours is teetering 326 00:12:37,357 --> 00:12:39,090 between an "A" and a "B" this semester, 327 00:12:39,092 --> 00:12:42,627 and... We wouldn't want him to ruin his chances 328 00:12:42,629 --> 00:12:44,195 for honor roll, now, would we? 329 00:12:44,197 --> 00:12:46,765 Now give me a kiss. 330 00:12:49,201 --> 00:12:50,802 No, not here. 331 00:12:50,804 --> 00:12:52,270 Where? 332 00:12:56,142 --> 00:12:57,809 How come you hot ones are so crazy? 333 00:12:58,945 --> 00:13:00,712 Talk about... Baseball. 334 00:13:00,714 --> 00:13:02,413 Talk about anything sports-related. 335 00:13:02,415 --> 00:13:03,948 Right. He's a dude. 336 00:13:03,950 --> 00:13:06,317 Well, there was that game... the game was on yesterday. 337 00:13:06,319 --> 00:13:07,318 Hi, ladies. 338 00:13:07,320 --> 00:13:08,820 Oh, hi! Hello. Hi. 339 00:13:08,822 --> 00:13:10,155 You look ready to dominate the balloon toss. 340 00:13:10,157 --> 00:13:11,322 Oh, absolutely. 341 00:13:11,324 --> 00:13:12,824 Just like the Florida manatees did 342 00:13:12,826 --> 00:13:14,459 in yesterday's football parade. 343 00:13:14,461 --> 00:13:16,728 "Game." She means "game." 344 00:13:16,730 --> 00:13:18,630 Do I? Yes. Yes, you do. 345 00:13:18,632 --> 00:13:20,331 Wow. Look at this guy. 346 00:13:20,333 --> 00:13:22,267 We're totally screwed. 347 00:13:22,269 --> 00:13:23,802 Such a poseur. 348 00:13:23,804 --> 00:13:25,937 Where did he even come from, anyways? 349 00:13:25,939 --> 00:13:27,138 What's up, brah? 350 00:13:27,140 --> 00:13:29,440 Did you just say... "Brah"? 351 00:13:29,442 --> 00:13:30,842 Ignore him. 352 00:13:30,844 --> 00:13:32,477 I would never do that. 353 00:13:32,479 --> 00:13:33,812 Yeah, you can't turn your back on family, Terry. 354 00:13:33,814 --> 00:13:35,313 Wait. 355 00:13:35,315 --> 00:13:36,981 He's your brah? Like, your brah brah? 356 00:13:36,983 --> 00:13:38,483 Well, we're half-brahs... same ma... 357 00:13:38,485 --> 00:13:39,717 Different pa. 358 00:13:40,820 --> 00:13:42,821 I'm not wearing a "brah." 359 00:13:42,823 --> 00:13:44,856 Oh, yah. 360 00:13:46,359 --> 00:13:48,493 Sorry. Just wanted to get in on your American fun. 361 00:13:57,036 --> 00:13:59,938 You know, I think him being dick's half-brother 362 00:13:59,940 --> 00:14:02,841 has actually made him even more attractive to me. 363 00:14:02,843 --> 00:14:04,876 I mean, he could have turned out like that, 364 00:14:04,878 --> 00:14:07,178 but instead, he's... That. 365 00:14:07,180 --> 00:14:09,447 I can't believe they're from the same gene pool. 366 00:14:09,449 --> 00:14:10,949 Mm. 367 00:14:10,951 --> 00:14:12,817 I hope to be swimming in at least half of that pool 368 00:14:12,819 --> 00:14:14,185 by noon. 369 00:14:14,187 --> 00:14:15,720 Oh, we are gonna get you in the deep end... 370 00:14:15,722 --> 00:14:18,356 not the shallow, vapid end. 371 00:14:18,358 --> 00:14:20,391 Look, man, just 'cause you're my half-brother 372 00:14:20,393 --> 00:14:22,460 doesn't mean I'm gonna take it easy on you. 373 00:14:22,462 --> 00:14:24,963 I'm a pediatrician. Kids' games are my forte. 374 00:14:24,965 --> 00:14:27,298 Oh, I'm not worried. Look how limber I've gotten. 375 00:14:27,300 --> 00:14:29,300 Check this out. 376 00:14:29,302 --> 00:14:30,969 Look at that. 377 00:14:30,971 --> 00:14:33,071 And balloon toss... joom, joom! Joom, joom, joom, joom! 378 00:14:33,073 --> 00:14:36,474 I'm there... 24/7, all day. 379 00:14:36,476 --> 00:14:38,343 You're still the strangest person I've ever known. 380 00:14:38,345 --> 00:14:39,344 I missed you, man. 381 00:14:39,346 --> 00:14:40,812 I missed you, too, man. 382 00:14:40,814 --> 00:14:43,648 But now... I got to kick your ass. 383 00:14:43,650 --> 00:14:44,849 Bring it, brah. 384 00:14:44,851 --> 00:14:46,651 Oh, I will, brah. 385 00:14:46,653 --> 00:14:48,553 All right, you didn't do so well at the sports talk, 386 00:14:48,555 --> 00:14:50,221 so let's dance with the one that brought you. 387 00:14:50,223 --> 00:14:52,824 Unbutton that blouse a little and unleash the krakens. 388 00:14:52,826 --> 00:14:54,325 Ohh, yes, darling. 389 00:14:54,327 --> 00:14:55,860 I am much more comfortable with that approach. 390 00:14:55,862 --> 00:14:57,095 Perfect. Mm. 391 00:14:57,097 --> 00:14:58,563 Hey, Patrick. 392 00:14:58,565 --> 00:15:00,231 It, uh, looks like you could use 393 00:15:00,233 --> 00:15:02,267 another person for your balloon-toss team. 394 00:15:02,269 --> 00:15:04,068 You know, you should pick Lulu. 395 00:15:04,070 --> 00:15:05,737 She is everything you'd want in a partner. 396 00:15:07,840 --> 00:15:09,107 Oh! 397 00:15:09,109 --> 00:15:10,541 See, that's Lulu's psych-out move. 398 00:15:10,543 --> 00:15:12,443 Yeah, she likes to lull the other team 399 00:15:12,445 --> 00:15:14,045 into a false sense of security. 400 00:15:14,047 --> 00:15:15,713 How about it, Lulu? You want to be on my team? 401 00:15:15,715 --> 00:15:17,048 Yes. 402 00:15:17,050 --> 00:15:20,051 I would love to team up with you. 403 00:15:20,053 --> 00:15:21,719 Awesome. I'll see you out there. 404 00:15:21,721 --> 00:15:23,254 Okay. 405 00:15:24,724 --> 00:15:26,557 You got him! You guys are gonna be on the same team! 406 00:15:26,559 --> 00:15:27,992 Oh, my gosh! It's like a date! 407 00:15:33,632 --> 00:15:35,867 Nothing impresses a man more than a woman 408 00:15:35,869 --> 00:15:38,202 who can walk 50 yards with an egg on a spoon. 409 00:15:38,204 --> 00:15:39,737 Hmm. Now, open up. 410 00:15:39,739 --> 00:15:40,972 Oh! My veneers! 411 00:15:40,974 --> 00:15:42,407 Oh, Lulu, focus! 412 00:15:42,409 --> 00:15:45,043 Wow. Your mom's actually going through with this. 413 00:15:45,045 --> 00:15:47,845 She must really like this guy. 414 00:15:48,714 --> 00:15:50,148 On your mark, get set, go! 415 00:15:54,153 --> 00:15:55,553 Run! No, no, no. 416 00:15:55,555 --> 00:15:56,955 As soon as I move, this is gonna fall. 417 00:15:56,957 --> 00:15:58,556 I've got way too much natural shimmy, darling. 418 00:15:58,558 --> 00:15:59,891 You do it. 419 00:15:59,893 --> 00:16:01,626 Your teeth are just... What they are. 420 00:16:01,628 --> 00:16:03,294 Now, go. Go, go, go! Go on! Catch up! Go on, darling! 421 00:16:08,500 --> 00:16:10,535 Where's the bar? 422 00:16:18,944 --> 00:16:21,579 Hey, nice egg-work! Thanks. 423 00:16:21,581 --> 00:16:22,480 Where's Lulu? 424 00:16:22,482 --> 00:16:23,748 Oh, she had to bow out. 425 00:16:23,750 --> 00:16:25,917 Yeah, she had to save a... Cat... 426 00:16:25,919 --> 00:16:27,185 From a dog... Over there. 427 00:16:27,187 --> 00:16:28,653 Natural enemies. 428 00:16:28,655 --> 00:16:30,154 You know, you'd think by now, they would... 429 00:16:30,756 --> 00:16:32,190 You get it. Okay. 430 00:16:32,192 --> 00:16:33,524 So, I guess we're a team now. 431 00:16:33,526 --> 00:16:34,692 Yeah. 432 00:16:34,694 --> 00:16:36,327 Yeah, don't slow me down, doc. 433 00:16:38,464 --> 00:16:41,366 Looks like your mom has hearts in her eyes now. 434 00:16:41,368 --> 00:16:43,167 Good news for me. 435 00:16:44,703 --> 00:16:46,371 Hey, bud. 436 00:16:46,373 --> 00:16:48,673 Cannon, what is that on your face? 437 00:16:48,675 --> 00:16:49,841 It's a monarch. 438 00:16:49,843 --> 00:16:51,275 There were a couple of hot mamas 439 00:16:51,277 --> 00:16:53,011 in the, uh, face-painting booth over there. 440 00:16:53,013 --> 00:16:55,480 Uh, uh, Cannon, look, you should not be here, okay? 441 00:16:55,482 --> 00:16:57,348 Miss Crosby... she's running around. 442 00:16:57,350 --> 00:16:58,850 She's gonna find you. 443 00:16:58,852 --> 00:17:00,885 Actually, that's good, because I'm here to talk to her. 444 00:17:00,887 --> 00:17:02,620 I got to put an end to this nonsense. 445 00:17:02,622 --> 00:17:04,655 Okay, I'm sorry... i cannot take you seriously 446 00:17:04,657 --> 00:17:06,524 with this butterfly on your face. 447 00:17:06,526 --> 00:17:08,526 It's a monarch. 448 00:17:08,528 --> 00:17:10,294 You ready to lose? 449 00:17:10,296 --> 00:17:12,030 My dad was a lot stronger than your dad, so we'll see. 450 00:17:12,032 --> 00:17:13,631 Oh, you think so? 451 00:17:13,633 --> 00:17:15,800 Doesn't matter. You're going down, bro. Wrong! 452 00:17:15,802 --> 00:17:16,968 We got this. 453 00:17:16,970 --> 00:17:18,836 Oh, yeah. I'm small, but feisty. 454 00:17:18,838 --> 00:17:19,904 I've noticed. 455 00:17:20,974 --> 00:17:22,573 Pull! Pull! 456 00:17:22,575 --> 00:17:24,242 No! No! 457 00:17:24,244 --> 00:17:26,411 Mom, pull! Come on! Go! 458 00:17:26,413 --> 00:17:29,013 Danny, I'd like a word with you. 459 00:17:29,015 --> 00:17:30,882 Uh-oh. "Uh-oh" is right. 460 00:17:30,884 --> 00:17:32,350 Make sure your grandfather knows 461 00:17:32,352 --> 00:17:33,918 that if he breaks up with me, 462 00:17:33,920 --> 00:17:36,854 you can expect a world of pain. 463 00:17:36,856 --> 00:17:38,923 Every test you take, every move you make, 464 00:17:38,925 --> 00:17:40,091 I'll be failing you. 465 00:17:40,893 --> 00:17:41,993 I'll be failing you. 466 00:17:41,995 --> 00:17:43,428 Look, miss Crosby, 467 00:17:43,430 --> 00:17:45,363 please just stay away from my granddad, all right? 468 00:17:45,365 --> 00:17:47,031 You two are not meant to be together, 469 00:17:47,033 --> 00:17:48,266 and there's no spark. 470 00:17:48,268 --> 00:17:50,101 I am not getting any younger, 471 00:17:50,103 --> 00:17:53,204 and I will not... will not... spend my golden years by myself, 472 00:17:53,206 --> 00:17:55,573 trying to find happiness in ceramics. 473 00:17:55,575 --> 00:17:56,541 Are we clear? 474 00:17:56,543 --> 00:17:58,609 Hey. Here, take this. 475 00:17:58,611 --> 00:18:00,812 Go ahead. Take it. I paid for it. 476 00:18:02,214 --> 00:18:03,714 Even if you two get together, 477 00:18:03,716 --> 00:18:05,950 I don't think you'll have a very healthy relationship. 478 00:18:05,952 --> 00:18:07,952 I...Don't... Care! 479 00:18:07,954 --> 00:18:09,854 What the heck?! 480 00:18:09,856 --> 00:18:10,922 Where are you going?! 481 00:18:10,924 --> 00:18:12,290 My kid! 482 00:18:12,292 --> 00:18:13,424 Hey... teacher! 483 00:18:14,193 --> 00:18:15,293 Leave that kid alone. 484 00:18:15,295 --> 00:18:17,028 Danny, what's going on here? 485 00:18:17,030 --> 00:18:18,930 Oh, she... she threatened to fail me 486 00:18:18,932 --> 00:18:20,798 if the Cannon doesn't keep seeing her. 487 00:18:20,800 --> 00:18:22,033 She's crazy, mom. 488 00:18:22,035 --> 00:18:23,401 Check that. 489 00:18:23,403 --> 00:18:24,869 All right, now, you listen to me, fruitcake. 490 00:18:24,871 --> 00:18:26,437 You get in my son's face again, 491 00:18:26,439 --> 00:18:28,072 you're gonna have a problem with me, okay? 492 00:18:28,074 --> 00:18:29,607 'Cause as crazy as you think you are, 493 00:18:29,609 --> 00:18:31,075 you have not met the gannons. 494 00:18:31,077 --> 00:18:33,478 She is right. We out-crazy everyone. 495 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 I mean, my granddad has a butterfly on his cheek. 496 00:18:35,482 --> 00:18:36,481 Look at that. 497 00:18:36,483 --> 00:18:37,548 It's a monarch. 498 00:18:37,550 --> 00:18:39,283 Stay away from me, 499 00:18:39,285 --> 00:18:42,887 and more importantly, stay away from my grandson. 500 00:18:42,889 --> 00:18:44,155 Yeah. 501 00:18:44,157 --> 00:18:45,389 You so much as look at him the wrong way, 502 00:18:45,391 --> 00:18:46,557 I'm coming after you. 503 00:18:46,559 --> 00:18:49,060 See it in the eyes? See it? 504 00:18:49,062 --> 00:18:50,094 I will end you. 505 00:18:50,096 --> 00:18:51,295 Now say you're sorry. 506 00:18:52,131 --> 00:18:53,097 Say it! 507 00:18:53,099 --> 00:18:57,235 I am... Terribly sorry. 508 00:18:57,237 --> 00:18:58,936 Yes! 509 00:18:58,938 --> 00:19:00,905 Guys, look, I was worried 510 00:19:00,907 --> 00:19:04,242 that people would come between us and our family, 511 00:19:04,244 --> 00:19:05,610 but after that, 512 00:19:05,612 --> 00:19:08,012 I'm positive that's not gonna happen ever again. 513 00:19:08,014 --> 00:19:09,413 I love you guys. 514 00:19:09,415 --> 00:19:11,682 Aww. I love you, too, bud. 515 00:19:15,687 --> 00:19:17,989 Come on, Patrick! That's it, darling! 516 00:19:17,991 --> 00:19:19,524 Pull! Pull! 517 00:19:19,526 --> 00:19:21,459 Isn't he lovely, darling? Look at him. 518 00:19:21,461 --> 00:19:23,361 He is, mom. 519 00:19:23,363 --> 00:19:25,596 I think you guys would make a great couple. 520 00:19:25,598 --> 00:19:26,831 Really? Mm-hmm. 521 00:19:26,833 --> 00:19:28,299 Oh, thank you, darling. 522 00:19:28,301 --> 00:19:29,934 Ohh. 523 00:19:29,936 --> 00:19:32,937 Come on, Patrick, darling! You've got this! 524 00:19:32,939 --> 00:19:34,805 Come on, Patrick! Yank it! 525 00:19:36,209 --> 00:19:37,875 Come on! 526 00:19:40,612 --> 00:19:43,347 Come on! Go! 527 00:19:47,519 --> 00:19:49,086 Aaaah! 528 00:19:53,726 --> 00:19:55,560 Yeah! 529 00:19:55,562 --> 00:19:56,894 Yeah! 530 00:19:56,896 --> 00:19:58,696 Nice job! Fun day. 531 00:19:58,698 --> 00:20:00,164 It was a fun day. 532 00:20:00,166 --> 00:20:02,633 It's good to have you back, brah. 533 00:20:05,538 --> 00:20:06,971 Hey, doc. 534 00:20:06,973 --> 00:20:08,406 Walk with me. 535 00:20:08,408 --> 00:20:10,675 Okay. What's on your mind? 536 00:20:10,677 --> 00:20:12,410 You'll see. 537 00:20:14,146 --> 00:20:15,046 Oh! 538 00:20:20,219 --> 00:20:21,452 Oh! Well done, darling. 539 00:20:29,761 --> 00:20:30,995 Well done, darling. Well done. 540 00:20:30,997 --> 00:20:32,897 I'm gonna name it "Patrick." 541 00:20:32,899 --> 00:20:34,265 Okay. 542 00:20:39,738 --> 00:20:40,671 Hi, Terry. 543 00:20:40,673 --> 00:20:42,373 Um, I just wanted to say 544 00:20:42,375 --> 00:20:44,575 thank you so, so much for bringing Patrick and I together. 545 00:20:44,577 --> 00:20:46,177 You're a true friend, darling. 546 00:20:46,179 --> 00:20:48,412 Oh, Lulu, you guys are gonna be so happy together. 547 00:20:49,582 --> 00:20:51,249 Yes, and I have a great idea. 548 00:20:51,251 --> 00:20:53,517 I'd love to buy you dinner tonight... 549 00:20:53,519 --> 00:20:55,686 you know, just to say "thank you" and to celebrate. 550 00:20:55,688 --> 00:20:57,355 That sounds perfect. 551 00:20:57,357 --> 00:20:58,856 Wonderful. 552 00:20:58,858 --> 00:21:00,358 Well, I'll see you at the sidecar at 8:00? 553 00:21:00,360 --> 00:21:02,126 Great. 554 00:21:02,128 --> 00:21:03,294 Great. 555 00:21:11,203 --> 00:21:14,272 There you go, ma'am. Enjoy. 556 00:21:16,642 --> 00:21:17,908 What are you doing here? 557 00:21:17,910 --> 00:21:19,710 I was supposed to meet Lulu. 558 00:21:19,712 --> 00:21:21,812 She told me the same thing. 559 00:21:29,755 --> 00:21:31,289 So, what now? 38255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.