All language subtitles for Angel Blade 1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Ah! No! No!
2
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Mama is going to be mad...
3
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Please let me go home...
4
00:00:58,000 --> 00:01:04,000
No! Please let me go! No! Stop!
5
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
The Call of the Goddess
6
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Bad dreams... again...
7
00:01:32,000 --> 00:01:37,000
No! No... get away... Get away!
8
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
I'm scared. No... Help me...
Help me... Mama... Mama!
9
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
No!
10
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Why... I seem to be getting a lot of
strange dreams lately...
11
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Good morning... Mama...
12
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Everything is going smoothly.
13
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
Mistress Lady is quite satisfied
with the quality of the women here.
14
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
We're honored that you think so,
Mistress Nailkaizer.
15
00:02:27,000 --> 00:02:32,000
We are prepared to give you
any of our students here,
16
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
in order to help move
the Mother Project further along.
17
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
You mean like
all these women you've screwed?
18
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Oh no... we haven't done anything...
19
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
Just call it a little independent
test case we're doing...
20
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
You're hopeless.
21
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
All right, I suppose. We look forward
to the project's execution...
22
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
is what I'd like to say, but Dean...
23
00:03:01,000 --> 00:03:07,000
Are you referring to the rumor that
your arch enemy is a student here?
24
00:03:07,000 --> 00:03:13,000
Yes. The one who would dare
go against Dark Mother. Angel Blade!
25
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
She started the Chameleon Scissor,
26
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
and time and again destroys
our group's monsters, the GeoBloods!
27
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
Judging from her movement radius,
this is definitely the center of it.
28
00:03:27,000 --> 00:03:33,000
That is why an executive like myself
had to come and pose as a professor.
29
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
As it pertains to that,
we thought we would start for you...
30
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
We know that expedience
is important,
31
00:03:41,000 --> 00:03:49,000
so using Angel Blade's physical data,
we picked up a few choice candidates.
32
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Hm? Who is this one?
33
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
Yes. This is our college's
Student Body President.
34
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
She's a senior, Group A,
Student 18, Seiryu Tenmyoin.
35
00:04:04,000 --> 00:04:09,000
She's the top of her class, and
dominates all of the sports she plays.
36
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
She's the cream of the crop here,
and is a high ranking A class.
37
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
As I suspected of you, Mistress.
You have a good eye.
38
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Hm... I see...
39
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
And speak of the devil...
40
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
You're so amazing, Miss Seiryu!
41
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
I wouldn't mind doing it with her
at least once...
42
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Miss Seiryu...
43
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
Did you hear that the monster rapist
was seen last night again?
44
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
I heard, I heard...
45
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
Is it true that this time it was
a woman from Velnar College?
46
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
But the question is where is
the one who saved her... Miss Blade?
47
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
Rumor has it she's a beautiful woman
who looks like an angel!
48
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Ah, I really wish I could meet
Miss Blade at least once!
49
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
What?
50
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Well... basically we thought
the rumored Angel Blade...
51
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
was really you, Miss Seiryu.
52
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Angel Blade? Who, me?
53
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
l-I'm sorry. I wasn't thinking...
54
00:05:27,000 --> 00:05:33,000
I don't mind. It's an honor
to be thought of our famous hero.
55
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
B-But... everyone in school
is saying that it might be true.
56
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
I was kind of hoping
it was true, too!
57
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Me too!
58
00:05:43,000 --> 00:05:48,000
I see... Well I always hope that
I can be a person who helps strangers.
59
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Perhaps as long as
you have that thought in your heart,
60
00:05:53,000 --> 00:05:57,000
any woman can become like Angel Blade.
61
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Myself... or even you.
62
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Miss Seiryu!
You're wonderful! I have chills!
63
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
I wish...
I could talk to her like them too...
64
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
Moena, what are you doing getting
your nipples hard over Miss Seiryu?
65
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Hasumi!
66
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Take that, and that!
67
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
T-They are not hard! Quit it!
68
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Oh my, well aren't they sensitive?
69
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Hasumi, you jerk!
70
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
That Hasumi...
She really squeezed them hard.
71
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
They say that if you rub them,
they get bigger...
72
00:06:40,000 --> 00:06:46,000
But I don't want bigger breasts
so guys can just ogle me!
73
00:06:47,000 --> 00:06:53,000
But... if I did have breasts, I wonder
if I can be like Miss Seiryu...
74
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Nah. I don't want that.
That's not me!
75
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
So listen to this, Kyoka!
76
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
Since I got into college, they've only
grown two centimeters! Only two!
77
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Should I just give up?
Are the boing and the bam unattainable?
78
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
- Did I stop growing, doomed to an A cup?
- Okay, don't go panicking like that.
79
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
- Will mountains die?
- Okay, don't go panicking like that.
80
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
- Will they die tomorrow?
- I can only understand your point...
81
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
- I have to give up being a dominatrix,
- I can only understand your point...
82
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
- and settle for being a Race Queen,
- Anyway, relax. In my college days,
83
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
- and go hiking in the mountains with...
- Anyway, relax. In my college days,
84
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
- my boyfriend for fun, and then
- I was your size, Hasumi.
85
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
- accidentally fall into a big hole and...
- I was your size, Hasumi.
86
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Are you serious!
87
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
Oh, Moena! Take this over
to table three, please?
88
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Oh sure, Aunt Kyoka!
89
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Hey cheer up, Moena!
The hope of one day not being...
90
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
the college's most flat chested duo
is right before our very eyes!
91
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Oh for... Whatever!
Hasumi, you dork!
92
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
My my...
93
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Jesus, they're huge...
94
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
- Sorry for the delay!
- I'm really thankful for you, Hasumi.
95
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
Her mother died when she was an infant,
and then her father went missing...
96
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
She was so withdrawn
and had no friends,
97
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
and when a distant relative
like me had to take her,
98
00:07:56,000 --> 00:08:02,000
I didn't know how she'd adjust,
but since she met you she slowly...
99
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
came out of her shell, and now she can
help me down at the college café!
100
00:08:09,000 --> 00:08:15,000
The problem is that this college is
so enclosed, she's become a wallflower!
101
00:08:16,000 --> 00:08:21,000
I'm worried. She's at the age where
she should meet, at least, some boys.
102
00:08:22,000 --> 00:08:29,000
Yeah, this college has entertainment,
restaurants, Quick Marts,
103
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
and even lingerie shops! Everything
can be found right here on campus!
104
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
But she should get off campus more,
and get a boyfriend or two...
105
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Or five, or maybe even ten!
106
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Okay, then it's settled!
107
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Get some coffee beans
and tea leaves in town for me?
108
00:08:47,000 --> 00:08:51,000
You can take Moena.
And of course... keep the change.
109
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Ooh! We'll do it! We'll go!
Right now! Mach speed!
110
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Kyoka, you really are the best!
111
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
How a woman with those giant tits
doesn't have a man is a mystery!
112
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
- I'm so sorry, I'm very sorry!
- Seven plates in one week...
113
00:09:00,000 --> 00:09:00,000
- Seven plates in one week...
114
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Well we'll see you later, Kyoka!
115
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Huh? Who? Where?
116
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
We're off to hunt some guys!
117
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Have a good time.
118
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Ah jeez, it's been nothing but legwork
for the last couple of weeks...
119
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
over these monster rape cases...
120
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
No witnesses have seen
Angel Blade save the victims...
121
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
What the hell
are we supposed to do?
122
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
For Christ's sake...
123
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Dad is insane to try and get
the testimony of some mythic hero...
124
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
named Angel Blade
that we can't even find!
125
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Emily, he's not Dad, he's Chief.
126
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
But Ayame,
what do these monsters want?
127
00:09:42,000 --> 00:09:47,000
There's no point in attacking humans.
They can't bear their offspring.
128
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Not necessarily.
129
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Huh?
130
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
It's the test results
from the sperm sample...
131
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
According to the biological data
we got from the monster's sperm,
132
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
the DNA patterns are
very close to that of human beings.
133
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
No way!
134
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
So they can actually
mate with humans?
135
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
On a genetic level anyway...
136
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
The monsters are taking
human form to attack the women,
137
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
so you might think of them
as an evolved version of man.
138
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
But for some reason,
none of the victims are pregnant...
139
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
What does that mean?
140
00:10:22,000 --> 00:10:29,000
Well as to that... No one would know
better than their savior, Angel Blade.
141
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Oh man... so we're back to
Angel Blade being our only lead.
142
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
It's been several eras since
this planet was destroyed by pollution.
143
00:10:43,000 --> 00:10:48,000
There are only 99 Guardian Cities
where people can even survive.
144
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Our Aquatokyopolis is one of them.
145
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
The only way to travel to the others
is by designated flight paths.
146
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Beneath the cloud is
a world that we know nothing about.
147
00:11:03,000 --> 00:11:07,000
There's no predicting what kind of
creature can be born down there...
148
00:11:08,000 --> 00:11:13,000
Even creatures like those
monsters terrorizing us here.
149
00:11:15,000 --> 00:11:20,000
What a beautiful breeze.
150
00:11:22,000 --> 00:11:26,000
But Kyoka went through
all that trouble for us too!
151
00:11:31,000 --> 00:11:38,000
Moena, we're done shopping, so let's go
somewhere with some hot guys!
152
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
I said no.
I don't even want a boyfriend.
153
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
What? Boo! Boo!
154
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Hey you,
that was really dangerous!
155
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Are you all right? Are you hurt?
156
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Oh crap! The cops!
157
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
- Ah! Hey wait a minute!
- I'm very sorry!
158
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
She's sorry?
159
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Sorry won't cut it! Get back here!
160
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
I let her get away.
I should have put her in...
161
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
- a head lock and a noogie...
- Are you all right?
162
00:12:14,000 --> 00:12:14,000
Moena...
163
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
She doesn't seem to be injured...
164
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Moena?
165
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
We're sorry for the trouble.
166
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Not at all...
Well, we'll be going now.
167
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Have a good night.
168
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Umm... Kyoka?
169
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Don't do that, Hasumi.
170
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
You were trying to apologize for
not taking care of her, right?
171
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
You are just so cute!
172
00:12:47,000 --> 00:12:51,000
It's okay. She was just tired from
going out into town, I'm sure...
173
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
She'll be fine soon...
So don't worry, okay?
174
00:12:57,000 --> 00:12:57,000
Oh my my my...
175
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
A beautiful garden of maidens, huh?
But it sure is strange.
176
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
What is?
177
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
That college is the largest around,
and it's an all women's school, but...
178
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
there hasn't been a single person
from there raped by a monster.
179
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
So that's what's going on...
180
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
I'm supposed to start work next week,
but I wanted to get used to the place.
181
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
The Dean told me that Miss Tenmyoin
would be best for leading me around,
182
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
but perhaps now isn't a good time?
183
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
No, this is my job as
Student Body President, so...
184
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Professor Houjou, where did
you work before this?
185
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Somewhere far away...
186
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
By far...
do you mean another city?
187
00:14:18,000 --> 00:14:18,000
Something like that...
188
00:14:19,000 --> 00:14:25,000
Oh by the way, I heard that the campus
has an unusual church. Is it true?
189
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Yes, it's on the northern edge.
190
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
Supposedly, it was erected
in the ruins from the last century.
191
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
Will you take me there? I'd like
to pray on my first day here.
192
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Of course.
193
00:14:46,000 --> 00:14:51,000
It's like Emily said... This college's
students are the only ones unharmed.
194
00:14:52,000 --> 00:14:57,000
The monsters, and the college...
There could be a strange connection.
195
00:15:01,000 --> 00:15:05,000
Thank you Miss Tenmyoin.
Will you join me for a prayer?
196
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Yes, I think I will join you.
197
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Ah... Professor Houj...
198
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
Now, let's find out
if you are Angel Blade or not.
199
00:15:57,000 --> 00:15:57,000
What?
200
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Hurry and run while you can! Go!
201
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
What in... This power...
it's not human...
202
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
I see now.
203
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
I thought that this woman
was Blade...
204
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
But I guess that means
you are the real Angel Blade...
205
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
You're wrong! I am one of
the City Number Guardians, and...
206
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
That doesn't matter!
207
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
The crimes you committed
against Dark Mother...
208
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
will be paid in full with your body.
209
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
W-What are you...
210
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
What are you doing? Hurry and...
211
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Now, why don't you talk, Blade.
212
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
This... won't... make me...
213
00:17:41,000 --> 00:17:46,000
I see... So you've received
training in resisting torture...
214
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Then what about this?
215
00:17:53,000 --> 00:17:59,000
What's the matter? Your sensitive
female parts are responding...
216
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
C-Coward...
217
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
Oh my... the big hero
has already gotten all wet here.
218
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Don't tell me you feel it?
219
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
Hey, slut, you like getting wet
in front of them?
220
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
I bet you just can't wait
to be taken, can you?
221
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
N-No... you're wrong... Stop...
222
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
l-I'm really... not Angel... Blade!
223
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
Oh my, and now you're begging
for mercy? How sad. Well, then...
224
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
W-What are you...
You're not! No! Don't!
225
00:18:51,000 --> 00:18:51,000
l-lt's hot!
226
00:18:57,000 --> 00:19:01,000
No! No... No! D-Don't watch!
227
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
It's like you're a fountain!
228
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
N-Not there! D-Don't!
229
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
This is what you get
for going against Mistress Lady...
230
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Feel her fury with your body!
231
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Oh yes, that face is perfect.
232
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
How is it?
Are you about to die from pleasure?
233
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
I'm getting chills, see?
234
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
Come on and sink deeper
into the hell of pleasures!
235
00:20:12,000 --> 00:20:17,000
How pathetic. You're already going
to cry? The best is yet to come!
236
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
You're pathetic, you little slut!
237
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
No more, please! I'll split apart!
238
00:20:33,000 --> 00:20:38,000
Please forgive me...
No more! I give up...
239
00:20:40,000 --> 00:20:47,000
I give up, so please forgive me!
Please! Please! I'll do anything!
240
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
All right, you guys can do
what you want with her...
241
00:20:57,000 --> 00:21:01,000
but remember that Mistress Lady
will be the one to implant her seed,
242
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
so none of you better cum inside her!
243
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
Y-You're awful. It's too awful.
244
00:21:11,000 --> 00:21:16,000
No... there's no way that'll fit!
245
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
l-I'll break apart!
246
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Suck on it.
247
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Y-Yes...
248
00:22:05,000 --> 00:22:14,000
I can't... I'm... I'm going crazy...
But... it's good... so good...
249
00:22:15,000 --> 00:22:19,000
It feels... so... good. Why?
250
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
No, it feels too good!
251
00:22:26,000 --> 00:22:32,000
Too good! No, I'm going to cum...
252
00:22:37,000 --> 00:22:43,000
N-No... l-I... cum... I'm cumming!
253
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
What... you still want to fuck her?
254
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
Then take that woman there.
You can implant your seed in her.
255
00:23:05,000 --> 00:23:10,000
No... No... No!
256
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
D-Don't... Don't come any closer!
Hurry and run away!
257
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
You saw, didn't you, bitch!
I'll kill you!
258
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Run!
259
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
No!
260
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
On a beautiful night like this...
261
00:23:42,000 --> 00:23:49,000
Those that soil this moon with
the blood of women will be torn apart!
262
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Ah! T-That's...
263
00:23:54,000 --> 00:23:54,000
Who the hell are you?
264
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
The Moonlight Knight... Angel Blade!
265
00:24:02,000 --> 00:24:02,000
Angel...
266
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
What?
267
00:24:05,000 --> 00:24:11,000
The beautiful illusion that springs
forth on the surface of the moon.
268
00:24:12,000 --> 00:24:18,000
A smile that springs forth
new life in desolate places.
269
00:24:18,000 --> 00:24:25,000
The sadness in your heart
is transformed into a warm glow.
270
00:24:25,000 --> 00:24:31,000
Are you the one?
So you're the true Angel Blade!
271
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Then... let's see how good you are!
272
00:24:35,000 --> 00:24:41,000
The sharpest blades are
the dreams you have in your heart.
273
00:24:42,000 --> 00:24:49,000
The shining crucifix shines down
and wipes away all the evil.
274
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
It seems you're the real thing...
275
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
I've burned your image...
into my mind!
276
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
We'll save this battle
until the next time we meet!
277
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Until then, Angel Blade!
278
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
So you're... Blade...
279
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Angel Blade!
280
00:25:29,000 --> 00:25:34,000
Tell me, Blade! What are they?
You're the only one who knows...
281
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
You'll find out...
282
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
W-What's wrong?
283
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
W-What is this?
Am I still dreaming?
284
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Oh no!
285
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Why am I dressed like this... Wha?
286
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
And these tits... Why are they so big...
287
00:26:03,000 --> 00:26:07,000
And my butt, too! What?
What the heck is going on here?
288
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
U-Uh...
289
00:26:09,000 --> 00:26:15,000
Huh... who are you? Miss Seiryu!
Why are you naked...
290
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Why... How? How!
291
00:26:21,000 --> 00:26:21,000
Blade!
292
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
N-No way! That's...
This! l-lt can't be!
293
00:26:29,000 --> 00:26:35,000
T-This woman's... from this afternoon...
That's... that's not possible... she...
294
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
She's Angel Blade?
295
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Nailkaizer, returning from duty.
296
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Good work, Nail.
297
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
My beautiful clone...
298
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
We observed through your eyes...
299
00:27:02,000 --> 00:27:06,000
I see, so that's the one
they call Angel Blade?
300
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
Yes... what should we do with her,
Mistress Phantom Lady...
301
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
I thought she was just
an experiment, but this is good...
302
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Let us have some fun.
303
00:27:20,000 --> 00:27:26,000
How far can she battle against
our children, the GeoBloods?
304
00:27:27,000 --> 00:27:32,000
Right, Nail? Chloe! Elaine!
305
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
I see...
Nanometal Skin Strengthening System...
306
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
I can't believe the completed piece
actually exists.
307
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
It's truly beautiful...
I want it... Angel Blade!
308
00:28:18,000 --> 00:28:39,000
Another storm has passed us by,
and the flower buds begin to open.
309
00:28:42,000 --> 00:29:04,000
If I ever become an angel,
I want to protect the purest of dreams.
310
00:29:05,000 --> 00:29:27,000
But that world still is a mystery,
which makes it more worthwhile.
25364