All language subtitles for American.Bred.2016.Directors.Cut.720p.Web.x264-Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,594 --> 00:00:23,594 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:23,596 --> 00:00:27,387 I do my best to be an understanding man, 3 00:00:27,389 --> 00:00:29,604 to understand the way things work, 4 00:00:29,606 --> 00:00:31,096 be okay with that. 5 00:00:31,098 --> 00:00:35,235 The way people are, the way this country works. 6 00:00:35,237 --> 00:00:36,981 A man is born somewhere, 7 00:00:36,983 --> 00:00:39,940 therefore he is of that land. 8 00:00:39,942 --> 00:00:43,417 What happens when the land is built on the backs of others? 9 00:00:43,419 --> 00:00:46,089 Are they of that land as well? 10 00:00:46,091 --> 00:00:47,961 Americans spread up a country 11 00:00:47,963 --> 00:00:49,960 built upon the backs of others. 12 00:00:49,962 --> 00:00:53,300 Maybe you'd think they'd be the most welcoming. 13 00:00:53,302 --> 00:00:55,469 Still, in the country made of everyone, 14 00:00:55,471 --> 00:00:56,863 no one is welcome. 15 00:00:56,865 --> 00:00:57,987 Why is that? 16 00:00:57,989 --> 00:01:00,117 I raised my son American. 17 00:01:00,119 --> 00:01:02,491 I love my wife, American. 18 00:01:02,493 --> 00:01:03,910 I speak American! 19 00:01:57,325 --> 00:01:58,158 Americana. 20 00:02:05,267 --> 00:02:06,100 Kill him. 21 00:02:18,606 --> 00:02:20,273 This is so fucked. 22 00:02:24,394 --> 00:02:25,660 Angelo, it's Tio. 23 00:02:25,662 --> 00:02:27,458 He fuckin' did this to himself, Bruno. 24 00:02:27,460 --> 00:02:28,991 I know I said I saw him talking to the cops 25 00:02:28,993 --> 00:02:30,338 when I went to meet Gino, 26 00:02:30,340 --> 00:02:31,924 but what if it wasn't him? 27 00:02:31,926 --> 00:02:33,602 What the fuck are you talkin' about? 28 00:02:33,604 --> 00:02:36,045 Like, what if it was somebody that looked like him? 29 00:02:36,047 --> 00:02:37,058 What the fuck are you saying? 30 00:02:37,060 --> 00:02:39,442 Was it him or wasn't it? 31 00:02:39,444 --> 00:02:41,737 It was him, I fuckin' know it was him. 32 00:02:41,739 --> 00:02:43,489 But Angelo, it's Tio. 33 00:02:54,843 --> 00:02:56,343 Get the fuck up. 34 00:03:00,210 --> 00:03:01,043 Tio. 35 00:03:02,283 --> 00:03:03,721 You gotta tell me somethin', 36 00:03:03,723 --> 00:03:05,348 somethin' that I don't know. 37 00:03:05,350 --> 00:03:07,100 Tio, say something! 38 00:03:08,885 --> 00:03:11,551 You're breakin' my heart. 39 00:03:11,553 --> 00:03:13,182 And I love you, and that is why I'm gonna give you 40 00:03:13,184 --> 00:03:15,267 one last chance tomorrow. 41 00:03:16,288 --> 00:03:17,897 After that you are done. 42 00:03:17,899 --> 00:03:21,149 There will be nothing I can do for you. 43 00:03:54,690 --> 00:03:56,315 You make sure that no one comes in and out of here. 44 00:03:56,317 --> 00:03:57,817 Do you understand? 45 00:04:04,620 --> 00:04:06,097 Hello, Chef. 46 00:04:06,099 --> 00:04:07,084 What do you got on the stove over here? 47 00:04:07,086 --> 00:04:08,096 I am starvin'. 48 00:04:08,098 --> 00:04:08,929 And me too. 49 00:04:08,931 --> 00:04:10,763 Angelo, Angelo, what are you doin' here with your friends? 50 00:04:10,765 --> 00:04:12,048 I'm hungry, Ma. 51 00:04:12,050 --> 00:04:12,881 I'm starvin'. 52 00:04:12,883 --> 00:04:13,714 Angelo. 53 00:04:13,716 --> 00:04:14,804 Wait, wait a second. 54 00:04:14,806 --> 00:04:16,437 Wait a second. 55 00:04:16,439 --> 00:04:17,270 Is that blood, what is that? 56 00:04:17,272 --> 00:04:18,487 What does your father have you up to, Angelo? 57 00:04:18,489 --> 00:04:19,648 Don't worry about it, Ma, don't worry about it. 58 00:04:19,650 --> 00:04:21,110 Love ya. 59 00:04:21,112 --> 00:04:21,943 - Hey, where's Tio?. - Bruno. 60 00:04:21,945 --> 00:04:23,859 - Where's Tio? - Sorry, Mrs. Adamo. 61 00:04:23,861 --> 00:04:24,749 I can't really say. 62 00:04:24,751 --> 00:04:25,582 Love you, Mom! 63 00:04:25,584 --> 00:04:26,417 Angelo! 64 00:04:27,296 --> 00:04:28,379 Jesus Christ. 65 00:04:30,093 --> 00:04:31,532 Mrs. Adamo. 66 00:04:31,534 --> 00:04:33,403 What's in there? 67 00:04:33,405 --> 00:04:34,720 Michael, what's in there? 68 00:04:34,722 --> 00:04:37,092 Can't say, but I'm gonna be here all night, 69 00:04:37,094 --> 00:04:39,927 so you could go ahead and lock up. 70 00:04:45,614 --> 00:04:46,464 Leti. 71 00:04:46,466 --> 00:04:47,299 Yes? 72 00:04:47,301 --> 00:04:49,447 I need your help. 73 00:04:49,449 --> 00:04:50,371 What is it? 74 00:04:50,373 --> 00:04:52,237 Go grab your car and drive it around back. 75 00:04:52,239 --> 00:04:53,070 Go. 76 00:04:59,720 --> 00:05:03,486 Michael, could you help me with this box, please? 77 00:05:03,488 --> 00:05:05,284 So heavy, I need to put it up there. 78 00:05:05,286 --> 00:05:06,341 On top of the refrigerator. 79 00:05:06,343 --> 00:05:07,310 Thank you. 80 00:05:07,312 --> 00:05:08,143 Where? 81 00:05:08,145 --> 00:05:08,976 Right here, right there, right there. 82 00:05:08,978 --> 00:05:11,228 In that corner right there. 83 00:05:50,743 --> 00:05:52,108 Christiano. 84 00:05:52,110 --> 00:05:52,943 Oh! 85 00:06:15,960 --> 00:06:17,320 Open the door. 86 00:06:17,322 --> 00:06:18,989 Leti, open the door! 87 00:06:20,763 --> 00:06:21,596 Open it. 88 00:06:23,174 --> 00:06:24,264 Get inside. 89 00:06:24,266 --> 00:06:25,849 Get inside the car. 90 00:06:27,291 --> 00:06:28,458 Wrap his legs. 91 00:06:30,856 --> 00:06:32,431 Pull in. 92 00:06:32,433 --> 00:06:33,433 Pull him in! 93 00:06:36,146 --> 00:06:36,991 Get out. 94 00:06:36,993 --> 00:06:37,826 Come on. 95 00:06:41,524 --> 00:06:42,774 Get in the car. 96 00:06:44,684 --> 00:06:45,781 Listen to me. 97 00:06:45,783 --> 00:06:47,818 You drive us far away as you can to Detroit. 98 00:06:47,820 --> 00:06:50,061 You don't stop for anything, you don't tell anyone. 99 00:06:50,063 --> 00:06:51,388 When you get him really far away, 100 00:06:51,390 --> 00:06:52,723 you let him out. 101 00:06:55,482 --> 00:06:56,620 Take the gun. 102 00:06:56,622 --> 00:06:58,045 Take the gun, you need it for protection. 103 00:06:58,047 --> 00:06:58,880 Take it! 104 00:07:00,888 --> 00:07:01,805 Look at me. 105 00:07:03,637 --> 00:07:05,506 We all have secrets, okay. 106 00:07:05,508 --> 00:07:08,041 Now you and I have one. 107 00:07:08,043 --> 00:07:10,548 Don't you dear say a word to anyone. 108 00:08:45,977 --> 00:08:46,810 Hello? 109 00:08:49,099 --> 00:08:50,526 I'm closing. 110 00:08:56,581 --> 00:08:58,581 I like closing, Francis. 111 00:09:01,860 --> 00:09:03,989 Angelo had blood on his shirt again. 112 00:09:13,779 --> 00:09:14,612 Ciao. 113 00:09:28,683 --> 00:09:32,516 As long as you're helping other people, right. 114 00:09:34,165 --> 00:09:38,141 As long as you're helping other people. 115 00:09:38,143 --> 00:09:38,976 Right. 116 00:10:20,632 --> 00:10:21,465 Wake up. 117 00:10:25,272 --> 00:10:26,105 Wake up. 118 00:10:31,623 --> 00:10:32,456 Wake up. 119 00:10:54,536 --> 00:10:56,466 Well, where is it? 120 00:10:56,468 --> 00:10:58,051 He's in the back. 121 00:11:05,168 --> 00:11:06,001 Fuck. 122 00:11:10,364 --> 00:11:11,580 Pop. 123 00:11:11,582 --> 00:11:12,999 Where were you? 124 00:11:14,381 --> 00:11:15,336 Been around, Pop. 125 00:11:15,338 --> 00:11:16,671 What's goin' on? 126 00:11:28,220 --> 00:11:31,387 I told you specifically to kill him. 127 00:11:32,706 --> 00:11:34,456 He's not dead, Dad? 128 00:11:35,490 --> 00:11:37,907 You're asking me a question 129 00:11:39,369 --> 00:11:42,286 that you should know the answer to? 130 00:11:44,535 --> 00:11:45,418 Gone? 131 00:11:45,420 --> 00:11:46,253 Gone! 132 00:11:47,120 --> 00:11:48,087 We left Michael here with him. 133 00:11:48,089 --> 00:11:48,920 Shut up! 134 00:11:48,922 --> 00:11:50,339 Shut the fuck up. 135 00:11:56,446 --> 00:11:57,613 Pop, listen. 136 00:11:58,901 --> 00:12:02,231 He was practically dead when we left him here last night. 137 00:12:02,233 --> 00:12:04,650 Who was here when you left? 138 00:12:06,016 --> 00:12:07,117 Ma, Ma was here, 139 00:12:07,119 --> 00:12:07,952 and... 140 00:12:09,409 --> 00:12:10,411 Angelo. 141 00:12:10,413 --> 00:12:11,904 The other waitress. 142 00:12:11,906 --> 00:12:13,324 They were here, Ma and the other waitress 143 00:12:13,326 --> 00:12:14,157 were here last night. 144 00:12:14,159 --> 00:12:15,180 They were closin' up. 145 00:12:15,182 --> 00:12:17,339 Okay, all right, that's okay. 146 00:12:17,341 --> 00:12:18,508 I believe you. 147 00:12:19,751 --> 00:12:20,582 You do? 148 00:12:20,584 --> 00:12:21,415 Of course I do. 149 00:12:21,417 --> 00:12:25,250 Is there some reason I should not believe you? 150 00:12:26,109 --> 00:12:29,775 The back door was mangled, somebody broke in. 151 00:12:29,777 --> 00:12:31,027 A little after your Mom left. 152 00:12:31,029 --> 00:12:33,840 They were probably waiting for her to leave. 153 00:12:33,842 --> 00:12:34,686 Bruno, come here. 154 00:12:34,688 --> 00:12:36,011 Bruno, come here. 155 00:12:36,013 --> 00:12:37,680 Get over here, okay. 156 00:12:43,867 --> 00:12:46,284 I want you and your boyfriend 157 00:12:48,173 --> 00:12:50,756 to find out what happened here, 158 00:12:51,649 --> 00:12:54,899 and I wanna know if he's alive or dead. 159 00:12:57,976 --> 00:12:58,893 Yes, sir. 160 00:13:01,080 --> 00:13:02,080 Thank you. 161 00:13:03,581 --> 00:13:04,414 Goodbye. 162 00:13:42,001 --> 00:13:43,251 Where are we? 163 00:13:46,690 --> 00:13:47,521 No. 164 00:13:47,523 --> 00:13:48,698 Yeah. 165 00:13:48,700 --> 00:13:50,165 I know you. 166 00:13:50,167 --> 00:13:52,573 You work at Salvatore. 167 00:13:52,575 --> 00:13:53,930 You don't know me. 168 00:13:53,932 --> 00:13:55,494 Then why am I here? 169 00:13:55,496 --> 00:13:57,193 There was nowhere else to take you. 170 00:13:57,195 --> 00:13:59,333 Were you gonna kill me? 171 00:13:59,335 --> 00:14:01,582 You're alive, aren't you? 172 00:14:01,584 --> 00:14:03,504 Can I trust you? 173 00:14:03,506 --> 00:14:04,337 No. 174 00:14:04,339 --> 00:14:06,287 Then why should I let you go? 175 00:14:14,736 --> 00:14:15,569 Okay. 176 00:14:16,668 --> 00:14:17,814 You're gonna come inside until I figure out 177 00:14:17,816 --> 00:14:19,763 what to do with you. 178 00:14:19,765 --> 00:14:20,598 Okay. 179 00:14:57,575 --> 00:14:58,742 My hand hurts. 180 00:15:00,617 --> 00:15:02,534 It's probably broken. 181 00:15:03,508 --> 00:15:05,008 Oh, makes sense. 182 00:15:20,404 --> 00:15:22,294 What are you thinking? 183 00:15:22,296 --> 00:15:24,925 Someone knew Tio was here. 184 00:15:24,927 --> 00:15:26,344 Maybe the cops? 185 00:15:28,460 --> 00:15:30,707 You think it was an inside job? 186 00:15:30,709 --> 00:15:31,542 Maybe. 187 00:15:32,543 --> 00:15:35,793 A smart man knows not to fear the rain, 188 00:15:37,942 --> 00:15:40,609 but to fear where it comes from. 189 00:15:53,326 --> 00:15:54,409 Is it done? 190 00:15:57,957 --> 00:15:59,229 Yes. 191 00:15:59,231 --> 00:16:01,681 He's far away from here. 192 00:16:01,683 --> 00:16:02,516 Good. 193 00:16:26,284 --> 00:16:27,701 Made something. 194 00:16:29,119 --> 00:16:31,119 Can I have some water? 195 00:16:32,191 --> 00:16:33,274 Drink this. 196 00:16:47,929 --> 00:16:51,346 It's the best I could do with what I had. 197 00:16:52,191 --> 00:16:55,024 Why are you being so nice to me? 198 00:16:55,905 --> 00:16:58,857 There a reason not to be? 199 00:16:58,859 --> 00:16:59,794 You don't know me. 200 00:16:59,796 --> 00:17:02,546 And I have nothing against you. 201 00:17:08,415 --> 00:17:09,498 Can you walk? 202 00:17:11,977 --> 00:17:13,727 Come to the bathroom. 203 00:17:25,741 --> 00:17:29,257 I was hoping I might speak to the don. 204 00:17:29,259 --> 00:17:30,609 He's not here. 205 00:17:30,611 --> 00:17:31,442 No? 206 00:17:31,444 --> 00:17:32,951 Everything okay? 207 00:17:32,953 --> 00:17:33,786 Si, si. 208 00:17:35,316 --> 00:17:38,483 I just need to know if my Alfredo 209 00:17:38,485 --> 00:17:41,248 will be with the shipment tomorrow. 210 00:17:41,250 --> 00:17:44,243 Agnese, you can't come to the restaurant 211 00:17:44,245 --> 00:17:45,616 asking those kinds of questions. 212 00:17:45,618 --> 00:17:47,114 You know that. 213 00:17:47,116 --> 00:17:47,949 But... 214 00:17:48,789 --> 00:17:51,802 It's just I haven't seen him in so long. 215 00:17:51,804 --> 00:17:54,886 I start to feel like I forget what he looks like. 216 00:17:54,888 --> 00:17:55,721 I know. 217 00:18:09,276 --> 00:18:10,776 If I know Francis, 218 00:18:12,158 --> 00:18:15,575 nothing's going to happen to Alfredo, eh. 219 00:18:20,078 --> 00:18:21,841 God bless you and your family. 220 00:18:21,843 --> 00:18:23,510 Catalina, thank you. 221 00:18:24,859 --> 00:18:25,690 Ciao. 222 00:18:25,692 --> 00:18:27,025 Ciao. 223 00:18:42,827 --> 00:18:46,053 Are you able to bathe yourself? 224 00:18:46,055 --> 00:18:47,555 Can you help me? 225 00:18:49,677 --> 00:18:50,510 Okay. 226 00:18:55,811 --> 00:18:58,061 How did this happen to you? 227 00:19:02,796 --> 00:19:05,340 I've seen good people do bad things, 228 00:19:05,342 --> 00:19:07,509 bad people do good things. 229 00:19:08,625 --> 00:19:12,283 But those bad things were done for a good reason. 230 00:19:12,285 --> 00:19:15,402 Then there's some bad things. 231 00:19:15,404 --> 00:19:17,925 And you think it was a good thing you saved me? 232 00:19:17,927 --> 00:19:19,646 I don't know. 233 00:19:19,648 --> 00:19:20,739 I think it's brought me to the center 234 00:19:20,741 --> 00:19:23,459 of something I have no business being apart of. 235 00:19:23,461 --> 00:19:24,292 Do I regret that? 236 00:19:24,294 --> 00:19:25,127 Yes. 237 00:19:29,176 --> 00:19:33,616 Whoever did this to you would they do the same to me? 238 00:19:33,618 --> 00:19:34,451 Yeah. 239 00:19:35,542 --> 00:19:36,625 Thought so. 240 00:19:38,921 --> 00:19:42,110 So you should have let me die. 241 00:19:42,112 --> 00:19:43,483 That makes me no different than the people 242 00:19:43,485 --> 00:19:45,235 that did this to you. 243 00:19:46,355 --> 00:19:47,457 If people like you don't learn 244 00:19:47,459 --> 00:19:50,198 or understand from people like me, 245 00:19:50,200 --> 00:19:52,653 then what's the point of living? 246 00:19:52,655 --> 00:19:54,322 There is no point. 247 00:19:55,567 --> 00:19:58,234 That's why we fight to make one. 248 00:20:00,646 --> 00:20:04,286 The world has trained man's sons for battle, 249 00:20:04,288 --> 00:20:06,985 and their bodies for war. 250 00:20:06,987 --> 00:20:09,570 Think violence is the only way. 251 00:20:11,396 --> 00:20:15,229 Because sometimes a bullet shot out of a gun 252 00:20:16,189 --> 00:20:19,767 sends a louder message than words out of a mouth. 253 00:20:23,246 --> 00:20:24,663 What's your name? 254 00:20:25,686 --> 00:20:26,519 Leti. 255 00:20:31,015 --> 00:20:31,848 Leti. 256 00:20:34,684 --> 00:20:36,851 What should be fought for? 257 00:20:39,917 --> 00:20:40,750 Family. 258 00:20:44,113 --> 00:20:47,530 Family is something worth fighting for? 259 00:20:50,399 --> 00:20:51,728 Because the problem with Francis, 260 00:20:51,730 --> 00:20:54,897 they'll betray you right to your face, 261 00:20:56,943 --> 00:21:00,193 and let you know it's nothin' personal. 262 00:21:01,094 --> 00:21:02,261 Just business. 263 00:21:07,969 --> 00:21:10,219 I should get you a towel. 264 00:21:13,560 --> 00:21:15,143 Help me sit down. 265 00:21:37,807 --> 00:21:39,909 Are you guys for real? 266 00:21:39,911 --> 00:21:40,966 Yeah. 267 00:21:40,968 --> 00:21:43,301 Where's your fuckin' boss? 268 00:21:48,067 --> 00:21:50,448 I told you not to contact me again. 269 00:21:50,450 --> 00:21:52,925 No, Paulie, I didn't. 270 00:21:52,927 --> 00:21:54,344 I didn't I swear. 271 00:21:55,607 --> 00:21:56,672 Julius. 272 00:21:56,674 --> 00:21:58,662 Julius is the one who contacted you. 273 00:21:58,664 --> 00:22:00,574 Don't be fuckin' smart, Francis. 274 00:22:00,576 --> 00:22:01,714 What do you want? 275 00:22:01,716 --> 00:22:03,543 We know each other a long time, Paulie. 276 00:22:03,545 --> 00:22:06,113 I'm not one of your little fuckin' puppets. 277 00:22:06,115 --> 00:22:07,538 You don't pay my bills. 278 00:22:07,540 --> 00:22:08,748 Money, money. 279 00:22:08,750 --> 00:22:11,791 You know, I'm not here to talk about that. 280 00:22:11,793 --> 00:22:16,043 I wanna talk about a business proposition with you. 281 00:22:17,317 --> 00:22:18,650 Okay, Francis. 282 00:22:19,824 --> 00:22:21,807 You wanna play hardball? 283 00:22:21,809 --> 00:22:23,392 Three dirty pigs. 284 00:22:25,530 --> 00:22:27,565 I'm not takin' any shit. 285 00:22:27,567 --> 00:22:30,848 You give me the names, I give you what you want. 286 00:22:30,850 --> 00:22:32,100 Oh, no no no. 287 00:22:33,487 --> 00:22:34,974 No. 288 00:22:34,976 --> 00:22:36,976 You give me what I want, 289 00:22:37,815 --> 00:22:40,315 then I give you what you want. 290 00:22:41,661 --> 00:22:45,364 I don't make deals with criminals. 291 00:22:45,366 --> 00:22:47,430 Christiano Greco. 292 00:22:47,432 --> 00:22:50,234 We need to know everything you know about him, 293 00:22:50,236 --> 00:22:52,109 but more important who sent him. 294 00:22:52,111 --> 00:22:53,655 I don't know him. 295 00:22:53,657 --> 00:22:55,556 What makes you think he's with us? 296 00:22:55,558 --> 00:22:58,141 Makes us think he's not with you but above you. 297 00:22:58,143 --> 00:23:00,030 Which makes him out of my jurisdiction. 298 00:23:00,032 --> 00:23:02,607 Sorry, I can't help you. 299 00:23:02,609 --> 00:23:05,004 Tired of being nice to you. 300 00:23:05,006 --> 00:23:06,589 Go fuck yourself. 301 00:23:11,577 --> 00:23:15,601 Give Paulie a reason to change his mind. 302 00:23:15,603 --> 00:23:17,186 I don't think you wanna cross that line. 303 00:23:17,188 --> 00:23:18,663 Nobody's ever knocked off a chief of police. 304 00:23:18,665 --> 00:23:19,496 No, no no. 305 00:23:19,498 --> 00:23:21,415 I don't wanna kill him. 306 00:23:22,333 --> 00:23:23,333 We need him. 307 00:23:24,774 --> 00:23:26,979 Who should we send to visit Paulie? 308 00:23:26,981 --> 00:23:29,125 Send Adriano and Gabriele. 309 00:23:29,127 --> 00:23:33,782 What are your thoughts about delaying the shipment? 310 00:23:33,784 --> 00:23:34,931 Deter it. 311 00:23:34,933 --> 00:23:36,709 I'm too far old for this shit. 312 00:23:36,711 --> 00:23:38,632 I'm too told for this shit. 313 00:23:38,634 --> 00:23:40,217 Deter it, deter it. 314 00:23:45,301 --> 00:23:48,636 You think he'd do to us what he did to Tio? 315 00:23:48,638 --> 00:23:50,832 For God sakes, you idiot, he's my father. 316 00:23:50,834 --> 00:23:53,160 Yeah, exactly, he's your father, not mine. 317 00:23:53,162 --> 00:23:54,490 Could you do me a favor and not every breath 318 00:23:54,492 --> 00:23:55,481 that comes out of your mouth 319 00:23:55,483 --> 00:23:57,107 sound like words from a donkey's ass? 320 00:23:57,109 --> 00:23:57,940 Please! 321 00:23:57,942 --> 00:23:59,942 What the fuck, Angelo? 322 00:24:01,052 --> 00:24:01,946 Tio is gone. 323 00:24:01,948 --> 00:24:03,724 Not like he stepped out and got a cannoli gone, 324 00:24:03,726 --> 00:24:06,247 but he is fucking walking dead gone, Bruno. 325 00:24:06,249 --> 00:24:07,988 There's no way he just walked out of there. 326 00:24:07,990 --> 00:24:09,024 Somebody took him. 327 00:24:09,026 --> 00:24:10,946 Well, for his sake, it'd better be God Himself. 328 00:24:10,948 --> 00:24:11,895 Who's got the balls big enough 329 00:24:11,897 --> 00:24:14,605 to just walk into Salvatore's and take him like that? 330 00:24:14,607 --> 00:24:16,091 Your father may have enemies, 331 00:24:16,093 --> 00:24:18,304 but with the feds up everyone's ass these days, 332 00:24:18,306 --> 00:24:19,137 everybody's too busy 333 00:24:19,139 --> 00:24:21,894 just trying to hold on to the last of their existences. 334 00:24:21,896 --> 00:24:22,727 It ain't the other families 335 00:24:22,729 --> 00:24:23,661 that we have to worry about, all right. 336 00:24:23,663 --> 00:24:24,676 The government would like nothing more 337 00:24:24,678 --> 00:24:26,655 but to deport our asses back to Sicily. 338 00:24:26,657 --> 00:24:28,846 Oh, what, you think Tio was apart of that? 339 00:24:28,848 --> 00:24:30,987 You said you saw him talking to the fuckin' cops, right? 340 00:24:30,989 --> 00:24:32,603 Yeah, but... 341 00:24:32,605 --> 00:24:34,283 I know Tio. 342 00:24:34,285 --> 00:24:36,059 Okay, there's no way he just rolled like that. 343 00:24:36,061 --> 00:24:36,892 He doesn't wanna talk, 344 00:24:36,894 --> 00:24:39,811 so they must have something on him. 345 00:24:41,537 --> 00:24:43,780 Is that Donnie right there? 346 00:24:43,782 --> 00:24:44,811 I think that's Donnie. 347 00:24:44,813 --> 00:24:46,615 That's Donnie. 348 00:24:46,617 --> 00:24:47,986 Donnie! 349 00:24:47,988 --> 00:24:48,932 Baby. 350 00:24:48,934 --> 00:24:49,765 Hey, where you goin'? 351 00:24:49,767 --> 00:24:51,100 Where you goin'? 352 00:24:52,765 --> 00:24:54,059 What are you doin', Donnie? 353 00:24:54,061 --> 00:24:55,872 I know I owe you money, man. 354 00:24:57,231 --> 00:24:59,564 Dude, I promise I'll get it! 355 00:25:00,621 --> 00:25:02,029 I'll get it to you, I'm good for it. 356 00:25:02,031 --> 00:25:03,096 Are you? 357 00:25:05,179 --> 00:25:07,333 Where's the money that you owe me, Donnie? 358 00:25:07,335 --> 00:25:08,252 Now listen. 359 00:25:09,842 --> 00:25:10,778 Listen. 360 00:25:10,780 --> 00:25:11,665 Listen. 361 00:25:11,667 --> 00:25:13,690 Donnie, I am looking for somebody, 362 00:25:13,692 --> 00:25:15,545 and I may have eyes working on the street. 363 00:25:15,547 --> 00:25:16,752 You fuckin' asshole! 364 00:25:16,754 --> 00:25:18,475 I don't think theatrics necessary. 365 00:25:18,477 --> 00:25:20,394 Donnie, please, listen. 366 00:25:21,915 --> 00:25:23,582 I'm looking for Tio. 367 00:25:24,727 --> 00:25:26,720 Why the hell would I have seen him? 368 00:25:26,722 --> 00:25:29,307 I wouldn't even paid attention if I had. 369 00:25:29,309 --> 00:25:31,814 That's not what we wanna hear. 370 00:25:31,816 --> 00:25:33,120 If you see him, 371 00:25:33,122 --> 00:25:34,897 please, you let me know. 372 00:25:34,899 --> 00:25:35,788 As a matter of fact, 373 00:25:35,790 --> 00:25:37,586 I want you to keep an eye out all over the streets, 374 00:25:37,588 --> 00:25:40,163 and next time I come in and check in with you, 375 00:25:40,165 --> 00:25:41,533 I'd like for you to have my money, 376 00:25:41,535 --> 00:25:43,620 or I'm gonna have to shoot you up your fuckin' ass. 377 00:25:43,622 --> 00:25:45,122 Whoa, whoa whoa. 378 00:25:46,070 --> 00:25:47,093 I got you. 379 00:25:47,095 --> 00:25:48,345 I got you, man. 380 00:25:51,266 --> 00:25:53,599 Have a good night, Donnie. 381 00:26:02,743 --> 00:26:03,699 What's this? 382 00:26:03,701 --> 00:26:05,565 We need more drinks, we need to get more fucked up. 383 00:26:05,567 --> 00:26:07,129 Please, you haven't had the day we've had. 384 00:26:07,131 --> 00:26:08,282 Talk about a shit show. 385 00:26:08,284 --> 00:26:10,348 Yeah, but we fuckin' heard about it. 386 00:26:10,350 --> 00:26:12,350 Let's get some drinks. 387 00:26:16,929 --> 00:26:19,901 Hey, how can I help you boys? 388 00:26:19,903 --> 00:26:21,000 Come on, baby, what's your name? 389 00:26:21,002 --> 00:26:23,169 Come here, come over here. 390 00:26:24,043 --> 00:26:24,965 What's your name? 391 00:26:24,967 --> 00:26:27,595 Could we get some fuckin' shots at this table, please? 392 00:26:27,597 --> 00:26:28,497 Ida. 393 00:26:28,499 --> 00:26:29,330 Ida? 394 00:26:29,332 --> 00:26:30,600 Yes, what's yours? 395 00:26:30,602 --> 00:26:31,433 My name? 396 00:26:31,435 --> 00:26:32,266 Mm-hmm. 397 00:26:32,268 --> 00:26:34,908 You don't have to worry about my name. 398 00:26:34,910 --> 00:26:36,097 That's a beautiful ring. 399 00:26:36,099 --> 00:26:37,063 Thank you. 400 00:26:37,065 --> 00:26:38,151 Can we get... 401 00:26:38,153 --> 00:26:40,616 Hey, can we get some shots? 402 00:26:40,618 --> 00:26:42,124 Shut the fuck up! 403 00:26:42,126 --> 00:26:43,566 Can we get some shots? 404 00:26:43,568 --> 00:26:44,938 And the bottle for the table. 405 00:26:44,940 --> 00:26:45,940 Of course. 406 00:26:47,603 --> 00:26:49,103 Get out of here. 407 00:26:50,687 --> 00:26:53,124 So they're sayin' that he's the fuckin' rat. 408 00:26:53,126 --> 00:26:55,467 Who's sayin' that, stupid? 409 00:26:55,469 --> 00:26:56,492 The family. 410 00:26:56,494 --> 00:26:57,325 Yeah. 411 00:26:57,327 --> 00:26:58,772 Your fuckin' family. 412 00:26:58,774 --> 00:27:01,488 You're a fuckin' gossip girl, you know that? 413 00:27:01,490 --> 00:27:02,332 Take it easy. 414 00:27:02,334 --> 00:27:03,715 I'm just fuckin' tired of shit heads 415 00:27:03,717 --> 00:27:05,098 tellin' me shit I already know. 416 00:27:05,100 --> 00:27:05,931 All right, all right. 417 00:27:05,933 --> 00:27:07,165 We're all friends here. 418 00:27:07,167 --> 00:27:08,549 Tio's been with us for what? 419 00:27:08,551 --> 00:27:10,248 Four years now? 420 00:27:10,250 --> 00:27:12,823 Nobody's a rat for four years and don't get caught. 421 00:27:12,825 --> 00:27:15,290 He got fucking caught. 422 00:27:15,292 --> 00:27:17,011 It doesn't make sense. 423 00:27:17,013 --> 00:27:17,942 Why would he wait so long? 424 00:27:17,944 --> 00:27:20,139 He's been with us long enough to see everything we know. 425 00:27:20,141 --> 00:27:22,098 Yeah, well maybe the cops were just waiting for him 426 00:27:22,100 --> 00:27:24,413 to get diced up and fed to the fuckin' sharks. 427 00:27:25,250 --> 00:27:27,640 He practically was. 428 00:27:27,642 --> 00:27:29,722 That's the part that I don't get. 429 00:27:29,724 --> 00:27:31,338 He gets caught. 430 00:27:31,340 --> 00:27:32,961 Why's he stickin' around? 431 00:27:32,963 --> 00:27:36,659 Well, maybe, no matter where he ran or where he hid, 432 00:27:36,661 --> 00:27:38,159 we'll find him. 433 00:27:38,161 --> 00:27:40,722 Don't know nothin' about family and loyalty, you know? 434 00:27:40,724 --> 00:27:44,593 That is the difference between family and friends. 435 00:27:44,595 --> 00:27:46,867 Family got your fuckin' back to the end. 436 00:27:47,702 --> 00:27:48,873 La famiglia. 437 00:27:48,875 --> 00:27:49,706 Salut. 438 00:27:49,708 --> 00:27:50,541 Salut. 439 00:27:56,299 --> 00:27:57,130 There's that... 440 00:27:59,341 --> 00:28:01,577 Was it Yolanda? 441 00:28:01,579 --> 00:28:02,410 Ida. 442 00:28:02,412 --> 00:28:03,243 Ida, yeah. 443 00:28:03,245 --> 00:28:04,076 Ida. 444 00:28:04,078 --> 00:28:05,230 And what was yours? 445 00:28:05,232 --> 00:28:06,323 Still not ready. 446 00:28:06,325 --> 00:28:07,641 Okay. 447 00:28:07,643 --> 00:28:09,780 Will you tell Bobby I want him here, please. 448 00:28:09,782 --> 00:28:11,115 Will do. 449 00:28:12,807 --> 00:28:14,017 We're scouting the streets for him. 450 00:28:14,019 --> 00:28:17,203 If he's hiding, we're gonna fucking find him. 451 00:28:17,205 --> 00:28:21,593 In his condition, he couldn't have gotten far. 452 00:28:21,595 --> 00:28:22,950 Angelo. 453 00:28:22,952 --> 00:28:23,783 Bobby. 454 00:28:23,785 --> 00:28:25,856 Fellas. 455 00:28:25,858 --> 00:28:26,689 Bobby. 456 00:28:26,691 --> 00:28:27,522 My man. 457 00:28:27,524 --> 00:28:28,355 What's up? 458 00:28:28,357 --> 00:28:29,188 What's up, baby? 459 00:28:29,190 --> 00:28:30,021 How you doin'? 460 00:28:30,023 --> 00:28:30,854 I'm here every night. 461 00:28:30,856 --> 00:28:31,687 I know that. 462 00:28:31,689 --> 00:28:33,090 Spendin' that money, spendin' that money. 463 00:28:33,092 --> 00:28:36,742 So, fellas, what can I do for you tonight? 464 00:28:36,744 --> 00:28:38,747 Could we get some girls for the fellas, 465 00:28:38,749 --> 00:28:41,617 and I'd like to see Katherine. 466 00:28:41,619 --> 00:28:42,452 Angelo. 467 00:28:43,574 --> 00:28:44,574 Katherine. 468 00:28:45,868 --> 00:28:46,699 All right. 469 00:28:46,701 --> 00:28:47,690 All right, no problem. 470 00:28:47,692 --> 00:28:48,957 Follow me. 471 00:28:48,959 --> 00:28:49,975 Now you're talkin'. 472 00:28:49,977 --> 00:28:50,810 Let's go. 473 00:29:03,380 --> 00:29:06,297 Well, I guess I'll leave you two. 474 00:29:12,492 --> 00:29:13,325 Oh. 475 00:29:30,280 --> 00:29:32,718 I told you never to come back here. 476 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 Now get out. 477 00:29:34,782 --> 00:29:35,782 I'm working. 478 00:29:37,674 --> 00:29:39,366 That's good. 479 00:29:39,368 --> 00:29:42,003 'Cause I'm a paying customer. 480 00:29:42,005 --> 00:29:44,422 No, you're just an asshole. 481 00:29:53,831 --> 00:29:56,975 I gave you an inch, you took a mile. 482 00:29:56,977 --> 00:29:59,088 You told me you loved me. 483 00:29:59,090 --> 00:30:00,969 How is that taking a mile? 484 00:30:00,971 --> 00:30:02,793 I do love you, Katie. 485 00:30:02,795 --> 00:30:05,545 More than I know how to love you. 486 00:30:08,215 --> 00:30:09,965 I fucking hate you. 487 00:30:14,054 --> 00:30:16,212 Katie, come here. 488 00:30:16,214 --> 00:30:17,047 God damn. 489 00:31:30,191 --> 00:31:31,941 What are you doing? 490 00:31:37,469 --> 00:31:38,552 I found it. 491 00:31:40,180 --> 00:31:42,453 Are you going to shoot me? 492 00:31:42,455 --> 00:31:43,972 I have to. 493 00:31:43,974 --> 00:31:48,141 You know I'm alive and I can't be alive right now. 494 00:31:54,653 --> 00:31:56,403 Why did you trust me? 495 00:31:57,294 --> 00:31:59,794 I told you you didn't know me. 496 00:32:06,314 --> 00:32:11,018 I have to shoot you if you don't tell me what you know. 497 00:32:11,020 --> 00:32:12,343 What are you hiding from me? 498 00:32:12,345 --> 00:32:13,774 Hiding something? 499 00:32:13,776 --> 00:32:17,416 You haven't told me one thing about you. 500 00:32:17,418 --> 00:32:19,596 Are you working for them? 501 00:32:19,598 --> 00:32:21,681 Just in the restaurant. 502 00:32:23,054 --> 00:32:26,975 This year I get my papers and I can leave. 503 00:32:26,977 --> 00:32:28,810 Where'd you find me? 504 00:32:29,868 --> 00:32:31,768 In the alleyway 505 00:32:31,770 --> 00:32:33,603 behind the restaurant. 506 00:32:35,111 --> 00:32:37,694 And I couldn't leave you there. 507 00:32:38,777 --> 00:32:40,021 I don't know what you did to them 508 00:32:40,023 --> 00:32:40,876 and what they did to you, 509 00:32:40,878 --> 00:32:43,047 but the Adamos are good people. 510 00:32:43,049 --> 00:32:44,632 I owe them my life. 511 00:32:45,483 --> 00:32:49,239 Why didn't you tell me this before? 512 00:32:49,241 --> 00:32:52,218 Look in the mirror and ask me that question again. 513 00:32:52,220 --> 00:32:54,303 I don't owe you anything. 514 00:33:00,939 --> 00:33:02,939 Why didn't you shoot me? 515 00:33:05,038 --> 00:33:07,455 Because now, just like you, 516 00:33:09,602 --> 00:33:11,019 I'm dead anyways. 517 00:33:12,923 --> 00:33:15,340 Can I go back to sleep now? 518 00:33:17,137 --> 00:33:18,220 Yeah, sure. 519 00:33:32,553 --> 00:33:34,684 What are you doing? 520 00:33:34,686 --> 00:33:36,135 Sleeping. 521 00:33:36,137 --> 00:33:37,332 The couch is out there. 522 00:33:37,334 --> 00:33:38,497 And leave you here all alone? 523 00:33:38,499 --> 00:33:40,038 So now I'm prisoner in my own home? 524 00:33:40,040 --> 00:33:41,746 Oh my God, stop being dramatic. 525 00:33:41,748 --> 00:33:42,581 Go to bed. 526 00:33:56,281 --> 00:33:59,379 Why does it always have to happen like this? 527 00:33:59,381 --> 00:34:00,381 Like what? 528 00:34:03,022 --> 00:34:05,689 You show up, you leave, I cry. 529 00:34:07,162 --> 00:34:10,079 Come back and do it all over again. 530 00:34:12,925 --> 00:34:15,425 Angelo, I want more than this. 531 00:34:17,783 --> 00:34:18,614 Katie. 532 00:34:18,616 --> 00:34:19,807 Why can't I have it? 533 00:34:19,809 --> 00:34:20,642 Huh? 534 00:34:21,929 --> 00:34:24,596 I can't let you in this world. 535 00:34:25,774 --> 00:34:28,441 Then what do you want from me? 536 00:34:31,727 --> 00:34:32,560 This. 537 00:34:38,848 --> 00:34:40,848 I've already told you. 538 00:35:25,524 --> 00:35:27,019 Who we looking for? 539 00:35:27,021 --> 00:35:28,315 He's on his own, he might have come back 540 00:35:28,317 --> 00:35:29,475 for a little something. 541 00:35:29,477 --> 00:35:30,966 Shit hole looks the same 542 00:35:30,968 --> 00:35:33,658 as it did last time we were here. 543 00:35:33,660 --> 00:35:35,480 He hasn't been here. 544 00:35:35,482 --> 00:35:36,315 Let's go. 545 00:35:51,231 --> 00:35:52,496 Leti. 546 00:36:59,281 --> 00:37:00,569 Rosie! 547 00:37:00,571 --> 00:37:02,496 Hi, Mr. Richardson. 548 00:37:02,498 --> 00:37:03,487 How's my baby? 549 00:37:03,489 --> 00:37:04,320 Good. 550 00:37:04,322 --> 00:37:05,714 Thank you so much for stopping by. 551 00:37:05,716 --> 00:37:07,232 Nothing too serious. 552 00:37:07,234 --> 00:37:09,315 I just wanted to make sure you knew, 553 00:37:09,317 --> 00:37:10,297 we don't really mind if parents 554 00:37:10,299 --> 00:37:11,947 send their kids gifts at school, 555 00:37:11,949 --> 00:37:15,502 we just prefer if you bring them in yourself. 556 00:37:15,504 --> 00:37:16,875 Sending messengers makes it a little hard 557 00:37:16,877 --> 00:37:18,710 to keep our kids safe. 558 00:37:19,939 --> 00:37:21,622 It's a really cute bear though. 559 00:37:21,624 --> 00:37:23,455 So we'll forgive him this time, right, Rosie? 560 00:37:23,457 --> 00:37:24,288 Right. 561 00:37:25,244 --> 00:37:26,372 All right. 562 00:37:26,374 --> 00:37:27,457 There you go. 563 00:37:28,432 --> 00:37:30,320 I am so sorry, Mrs. Clark. 564 00:37:30,322 --> 00:37:31,582 It's okay. 565 00:37:31,584 --> 00:37:33,905 I promise it won't happen again. 566 00:37:48,625 --> 00:37:51,292 What was his fuckin' name again? 567 00:37:52,659 --> 00:37:54,242 Christiano Greco. 568 00:38:25,361 --> 00:38:27,306 Catalina. 569 00:38:27,308 --> 00:38:28,141 Father. 570 00:38:30,749 --> 00:38:32,916 Need we pray for anyone? 571 00:38:34,562 --> 00:38:36,767 Another lost soul? 572 00:38:36,769 --> 00:38:39,700 I pray not lost, Father. 573 00:38:39,702 --> 00:38:42,581 But on a new path of righteousness. 574 00:38:42,583 --> 00:38:46,124 Well, God hopes that for all His children. 575 00:38:46,126 --> 00:38:49,612 When the wicked flee, no one pursues. 576 00:38:49,614 --> 00:38:53,290 But the righteous are as bold as a lion. 577 00:38:53,292 --> 00:38:55,689 But when a lamb transgresses, 578 00:38:55,691 --> 00:38:58,084 it has many rulers. 579 00:38:58,086 --> 00:39:00,925 But with a man of wisdom and understanding, 580 00:39:00,927 --> 00:39:04,115 its stability will long endure. 581 00:39:04,117 --> 00:39:07,591 But a poor man who oppresses the poor, 582 00:39:07,593 --> 00:39:10,760 is a beating rain that leaves no food. 583 00:39:11,723 --> 00:39:14,378 For those who forsake the law, 584 00:39:14,380 --> 00:39:16,590 they praise the wicked. 585 00:39:16,592 --> 00:39:19,077 But those who keep the law, 586 00:39:19,079 --> 00:39:20,996 they strive after them. 587 00:39:22,122 --> 00:39:25,039 Evil men do not understand justice, 588 00:39:26,292 --> 00:39:28,901 but those who seek the Lord, 589 00:39:28,903 --> 00:39:31,403 they understand it completely. 590 00:39:32,706 --> 00:39:35,191 Thank you, Father. 591 00:39:35,193 --> 00:39:36,026 Thank you. 592 00:39:59,745 --> 00:40:03,085 Isn't that the waitress that was here the other night? 593 00:40:03,087 --> 00:40:04,504 Looks like her. 594 00:40:10,071 --> 00:40:10,904 Hey. 595 00:40:30,965 --> 00:40:31,798 Hey. 596 00:40:33,294 --> 00:40:35,215 What's your name? 597 00:40:35,217 --> 00:40:36,307 Letizia. 598 00:40:36,309 --> 00:40:37,142 Letizia. 599 00:41:18,028 --> 00:41:18,861 Okay. 600 00:41:38,254 --> 00:41:39,333 Hello. 601 00:41:42,025 --> 00:41:42,858 Chris? 602 00:41:44,735 --> 00:41:45,818 You're alive. 603 00:41:47,461 --> 00:41:49,169 Last anyone heard from you, 604 00:41:49,171 --> 00:41:50,336 you were in a fuckin' meat locker 605 00:41:50,338 --> 00:41:52,531 gettin' your cock handed to ya. 606 00:41:52,533 --> 00:41:53,992 They got people searching for you in the channel. 607 00:41:53,994 --> 00:41:56,018 You think this is funny? 608 00:41:56,020 --> 00:41:58,437 I fuckin' told you I wanted out. 609 00:41:58,439 --> 00:41:59,407 I wanted out a year ago. 610 00:41:59,409 --> 00:42:01,060 They nearly tore my motherfuckin' heart out 611 00:42:01,062 --> 00:42:02,339 and fed it to me. 612 00:42:02,341 --> 00:42:04,230 I told you, I had nothing on them. 613 00:42:04,232 --> 00:42:06,563 As far as I knew they were clean. 614 00:42:06,565 --> 00:42:07,785 Clean? 615 00:42:07,787 --> 00:42:09,127 Clean? 616 00:42:09,129 --> 00:42:10,926 You lying prick. 617 00:42:10,928 --> 00:42:12,173 Bodies show up in the papers everyday 618 00:42:12,175 --> 00:42:13,841 with their markings on it. 619 00:42:13,843 --> 00:42:15,728 Mysterious shipments coming in out of Detroit. 620 00:42:15,730 --> 00:42:17,102 Unmarked. 621 00:42:17,104 --> 00:42:18,360 Clean? 622 00:42:18,362 --> 00:42:19,935 Go fuck yourself. 623 00:42:19,937 --> 00:42:21,712 You know, as far as anyone knows, 624 00:42:21,714 --> 00:42:23,122 you're fuckin' dead. 625 00:42:23,124 --> 00:42:24,334 And you will be fuckin' dead 626 00:42:24,336 --> 00:42:26,618 if you don't get your fuckin' mind right. 627 00:42:26,620 --> 00:42:28,759 We've never had a man this close before, Chris. 628 00:42:28,761 --> 00:42:30,458 You either get something on this family, 629 00:42:30,460 --> 00:42:32,157 or I will fucking kill you myself. 630 00:42:32,159 --> 00:42:33,255 You're a fucking asshole! 631 00:42:33,257 --> 00:42:34,257 Where's Sam? 632 00:42:35,293 --> 00:42:38,603 Let me tell you something Chris. 633 00:42:38,605 --> 00:42:41,199 The bad thing about a rat, 634 00:42:41,201 --> 00:42:44,368 there's more where that rat came from. 635 00:42:45,511 --> 00:42:49,928 Don't call this number again 'til you have something. 636 00:42:59,123 --> 00:43:00,540 Where were you? 637 00:43:01,512 --> 00:43:02,762 Went to work. 638 00:43:04,740 --> 00:43:06,344 Why didn't you wake me? 639 00:43:06,346 --> 00:43:09,013 I thought I wasn't a prisoner. 640 00:43:12,279 --> 00:43:14,763 Bought you something to eat. 641 00:43:14,765 --> 00:43:16,323 Have you eaten? 642 00:43:16,325 --> 00:43:17,618 No. 643 00:43:17,620 --> 00:43:19,136 Are you hungry? 644 00:43:19,138 --> 00:43:19,971 Yeah. 645 00:43:23,295 --> 00:43:26,744 I also bought you some pills and some shoes. 646 00:43:26,746 --> 00:43:27,577 You didn't have to do that. 647 00:43:27,579 --> 00:43:30,162 I did it for me, not for you. 648 00:43:44,346 --> 00:43:45,429 Yeah, fits. 649 00:43:51,862 --> 00:43:52,881 Good. 650 00:43:52,883 --> 00:43:54,477 Hope you like Chinese. 651 00:43:54,479 --> 00:43:55,312 What? 652 00:43:57,090 --> 00:43:58,990 Don't you work in an Italian restaurant? 653 00:43:58,992 --> 00:44:01,742 And more reason to eat Chinese. 654 00:44:04,868 --> 00:44:05,701 I... 655 00:44:09,862 --> 00:44:10,771 Saw this picture here. 656 00:44:10,773 --> 00:44:12,273 What's your story? 657 00:44:15,106 --> 00:44:17,356 Yeah, I'm sure you got one. 658 00:44:18,960 --> 00:44:20,233 You've probably been here for what? 659 00:44:20,235 --> 00:44:21,652 Two, three years. 660 00:44:23,340 --> 00:44:24,340 From Sicily? 661 00:44:25,702 --> 00:44:28,522 Family didn't have much money, 662 00:44:28,524 --> 00:44:31,134 and they had this grand fuckin' vision 663 00:44:31,136 --> 00:44:32,403 where you sailed over here 664 00:44:32,405 --> 00:44:35,737 to the United States of America. 665 00:44:35,739 --> 00:44:36,572 Right? 666 00:44:38,167 --> 00:44:40,347 First chance they got. 667 00:44:40,349 --> 00:44:41,180 Is that about right? 668 00:44:41,182 --> 00:44:42,013 Asshole. 669 00:44:42,015 --> 00:44:45,455 As we have come very easy for you. 670 00:44:45,457 --> 00:44:47,260 You think you're the only one that's been beaten? 671 00:44:47,262 --> 00:44:49,333 Who's been bruised? 672 00:44:49,335 --> 00:44:51,898 You're so thick you think you have to act like a bastard 673 00:44:51,900 --> 00:44:53,857 in order not to feel anything. 674 00:44:53,859 --> 00:44:55,519 Unless you're getting something 675 00:44:55,521 --> 00:44:57,021 it doesn't matter. 676 00:44:57,998 --> 00:45:00,379 They're from a poor family, yes. 677 00:45:00,381 --> 00:45:02,839 From a family that wanted to give her more. 678 00:45:02,841 --> 00:45:03,674 No. 679 00:45:37,646 --> 00:45:39,353 Why haven't you left? 680 00:45:39,355 --> 00:45:40,876 I'm not keeping you here. 681 00:45:40,878 --> 00:45:41,711 Go. 682 00:45:43,023 --> 00:45:43,856 Go! 683 00:46:13,678 --> 00:46:17,695 I swear, she gets hotter and hotter every time I see her. 684 00:46:17,697 --> 00:46:20,697 Don't make me regret bringing you. 685 00:46:23,534 --> 00:46:26,267 I love it when you boys dress up. 686 00:46:26,269 --> 00:46:29,718 I'm sure it makes your father very proud. 687 00:46:29,720 --> 00:46:30,551 Marcus. 688 00:46:30,553 --> 00:46:31,723 Angelo. 689 00:46:31,725 --> 00:46:34,153 I'm glad we could meet. 690 00:46:34,155 --> 00:46:37,427 So, listen, it seems your father 691 00:46:37,429 --> 00:46:39,215 has had a lot of attention on him. 692 00:46:39,217 --> 00:46:40,993 The economy, the FBI, 693 00:46:40,995 --> 00:46:43,883 things are very hard out there, Marcus. 694 00:49:35,093 --> 00:49:37,318 I fuckin' knew it was you. 695 00:49:37,320 --> 00:49:38,883 I'm sure your father has made enough money. 696 00:49:38,885 --> 00:49:40,718 He doesn't need to do this anymore. 697 00:49:40,720 --> 00:49:42,054 Why doesn't he retire? 698 00:49:42,056 --> 00:49:43,608 Retire the reins to you, huh? 699 00:49:43,610 --> 00:49:44,599 I'm sure you could take the family 700 00:49:44,601 --> 00:49:46,351 in a fresh direction. 701 00:49:47,445 --> 00:49:48,448 It's been mentioned around the house, 702 00:49:48,450 --> 00:49:49,795 but Mom won't hear anything of it. 703 00:49:49,797 --> 00:49:51,764 She'd rather die first. 704 00:49:51,766 --> 00:49:52,733 Besides, Pop's loves her, 705 00:49:52,735 --> 00:49:55,454 and he feels I'll get my chance. 706 00:49:55,456 --> 00:49:58,199 I've known Francis a long time. 707 00:49:58,201 --> 00:50:00,951 Catalina was always his weakness. 708 00:50:02,175 --> 00:50:04,184 He's definitely a family man. 709 00:50:04,186 --> 00:50:05,931 As we all are. 710 00:50:05,933 --> 00:50:10,933 This is the last time I'll be able to provide my services. 711 00:50:11,310 --> 00:50:13,038 Why's that? 712 00:50:13,040 --> 00:50:14,841 After that shipment the other day, 713 00:50:14,843 --> 00:50:16,630 three of my ships were seized. 714 00:50:16,632 --> 00:50:18,012 I can't afford to lose anymore. 715 00:50:18,014 --> 00:50:20,847 You can understand that, can't ya? 716 00:50:41,518 --> 00:50:43,359 Who else knows I'm alive? 717 00:50:43,361 --> 00:50:44,571 I'm not tellin' you shit. 718 00:50:44,573 --> 00:50:46,307 Does Angelo and Bruno know? 719 00:50:46,309 --> 00:50:47,768 Fuck you! 720 00:50:55,578 --> 00:50:56,626 You motherfucker. 721 00:51:12,664 --> 00:51:14,130 Are you gonna shoot me? 722 00:51:14,132 --> 00:51:16,184 You think you're bulletproof, but you're not. 723 00:51:16,186 --> 00:51:18,037 Well, we all know who you really were. 724 00:51:18,039 --> 00:51:20,727 They got everyone out here searching for you 725 00:51:20,729 --> 00:51:22,229 You won't get far! 726 00:51:23,642 --> 00:51:25,742 And we'll be paying a visit to your family on the east side, 727 00:51:25,744 --> 00:51:27,587 and whoever else is helping you. 728 00:51:31,274 --> 00:51:33,737 I said you weren't bulletproof, 729 00:51:33,739 --> 00:51:35,156 and now you know. 730 00:51:37,083 --> 00:51:39,148 That shipment that was delivered the other day. 731 00:51:39,150 --> 00:51:40,768 Shouldn't that be enough? 732 00:51:40,770 --> 00:51:41,981 No, Marcus. 733 00:51:41,983 --> 00:51:43,918 Is it never enough. 734 00:51:43,920 --> 00:51:45,934 And without your ships, you can't continue our shipments, 735 00:51:45,936 --> 00:51:47,103 you know that. 736 00:51:49,453 --> 00:51:52,703 Tell your father it's time to retire. 737 00:52:08,516 --> 00:52:10,349 You okay? 738 00:52:11,774 --> 00:52:13,000 Why do you ask? 739 00:52:13,002 --> 00:52:13,933 I'm fine. 740 00:52:13,935 --> 00:52:14,768 You? 741 00:52:16,546 --> 00:52:19,713 What's going on, Francis? 742 00:52:20,609 --> 00:52:22,026 Lina, beats me. 743 00:52:22,983 --> 00:52:24,316 Things are good. 744 00:52:26,939 --> 00:52:29,875 What's going on, Francis? 745 00:52:29,877 --> 00:52:32,814 Lina, if I told you what was going on, 746 00:52:32,816 --> 00:52:35,771 you wouldn't be very happy with me, would you? 747 00:52:35,773 --> 00:52:39,844 So think it's better if I don't tell you anything. 748 00:52:39,846 --> 00:52:41,221 Tell me anyway. 749 00:52:41,223 --> 00:52:42,948 Tell me something. 750 00:52:42,950 --> 00:52:46,157 Anything, Francis, because I used to understand it. 751 00:52:46,159 --> 00:52:47,528 I thought I did. 752 00:52:47,530 --> 00:52:49,912 I we were doing something right. 753 00:52:49,914 --> 00:52:51,870 But at what cost, huh? 754 00:52:51,872 --> 00:52:53,684 We lost everything, 755 00:52:53,686 --> 00:52:56,315 just so that we can help others. 756 00:52:56,317 --> 00:52:57,880 Oh. 757 00:52:57,882 --> 00:52:58,715 Cute. 758 00:53:02,732 --> 00:53:03,945 Good. 759 00:53:03,947 --> 00:53:06,201 Good, I got a little reaction out of you. 760 00:53:06,203 --> 00:53:08,363 Our son was four when you went to prison. 761 00:53:08,365 --> 00:53:09,491 Angelo was four. 762 00:53:09,493 --> 00:53:10,657 I know this. 763 00:53:10,659 --> 00:53:11,694 He didn't even know his father. 764 00:53:11,696 --> 00:53:14,240 - Let me finish. - Please, this is history. 765 00:53:14,242 --> 00:53:15,812 Don't give me a history lesson. 766 00:53:15,814 --> 00:53:16,984 This is my library. 767 00:53:16,986 --> 00:53:19,109 I study, I'm smart. 768 00:53:19,111 --> 00:53:20,393 This is history. 769 00:53:20,395 --> 00:53:22,056 Old shit. 770 00:53:22,058 --> 00:53:23,391 I know about it. 771 00:53:24,364 --> 00:53:25,890 Don't ring... 772 00:53:25,892 --> 00:53:27,601 Don't, I don't need to hear anymore about it. 773 00:53:27,603 --> 00:53:29,460 Oh, good good good, you said old. 774 00:53:29,462 --> 00:53:31,379 Haven't you had enough? 775 00:53:32,555 --> 00:53:35,310 I tried to escape this. 776 00:53:35,312 --> 00:53:37,549 And every time I do, 777 00:53:37,551 --> 00:53:39,729 they pull me right back in. 778 00:53:39,731 --> 00:53:41,902 You're a young woman, you're hot. 779 00:53:41,904 --> 00:53:44,571 Go ahead, find yourself a lover. 780 00:53:45,775 --> 00:53:47,692 Go head, see if I care. 781 00:53:51,230 --> 00:53:53,905 That's your answer to me? 782 00:53:53,907 --> 00:53:55,289 Yeah. 783 00:53:55,291 --> 00:53:56,403 So I have no choice here? 784 00:53:56,405 --> 00:53:59,226 Is that what you're saying? 785 00:53:59,228 --> 00:54:00,061 Nope. 786 00:54:01,233 --> 00:54:04,566 I never had a fucking choice with you. 787 00:55:50,033 --> 00:55:50,866 Hey Ma. 788 00:55:53,048 --> 00:55:53,881 Chris. 789 00:55:54,868 --> 00:55:56,419 Where's Dad? 790 00:55:56,421 --> 00:55:57,754 He's upstairs. 791 00:55:58,612 --> 00:56:00,195 How's he feelin'? 792 00:56:01,395 --> 00:56:03,057 Good. 793 00:56:03,059 --> 00:56:06,320 As far as an old sick man can feel. 794 00:56:06,322 --> 00:56:09,683 Have you been gettin' the money? 795 00:56:09,685 --> 00:56:11,689 Yes, we've been gettin' the money. 796 00:56:11,691 --> 00:56:13,046 But we haven't been spending it. 797 00:56:13,048 --> 00:56:13,879 Why? 798 00:56:13,881 --> 00:56:15,650 Because we know where that money comes from. 799 00:56:15,652 --> 00:56:18,202 Ma, I worked for that money. 800 00:56:18,204 --> 00:56:21,287 What happened to your face? 801 00:56:25,410 --> 00:56:26,243 Nothin'. 802 00:56:27,799 --> 00:56:30,801 So this is what you do for work. 803 00:56:30,803 --> 00:56:31,970 You're a thug. 804 00:56:32,942 --> 00:56:34,718 You used to be in the academy. 805 00:56:34,720 --> 00:56:37,435 You used to be at the top of your class. 806 00:56:37,437 --> 00:56:38,843 You don't understand. 807 00:56:38,845 --> 00:56:41,465 I don't need to understand, I can see it. 808 00:56:41,467 --> 00:56:43,464 Have you looked in a mirror? 809 00:56:43,466 --> 00:56:46,085 Do you see what you have become? 810 00:56:46,087 --> 00:56:48,504 Look what you've turned into. 811 00:56:51,751 --> 00:56:54,951 And even with all of these bumps and bruises, 812 00:56:54,953 --> 00:56:57,203 you are still so beautiful. 813 00:56:58,858 --> 00:57:01,525 I have to go away for a while. 814 00:57:02,385 --> 00:57:05,590 That's probably for the best. 815 00:57:05,592 --> 00:57:09,383 Chris, these things aren't going to change, honey. 816 00:57:09,385 --> 00:57:11,385 But maybe you'll change. 817 00:57:14,390 --> 00:57:15,307 Go ahead. 818 00:57:17,664 --> 00:57:19,698 Go ahead and what? 819 00:57:19,700 --> 00:57:23,109 Tell me the story about how you found me. 820 00:57:23,111 --> 00:57:24,444 Oh, Chris boy. 821 00:57:29,776 --> 00:57:31,926 You know how hot-heated your father is. 822 00:57:31,928 --> 00:57:34,884 He can't help it, he's Italian. 823 00:57:34,886 --> 00:57:37,642 Well, he was so angry, he raced out the door 824 00:57:37,644 --> 00:57:39,177 and he almost stepped on you. 825 00:57:39,179 --> 00:57:41,212 There you were sittin' right there. 826 00:57:41,214 --> 00:57:44,176 You weren't but just a few weeks old. 827 00:57:44,178 --> 00:57:46,173 Your little blanket. 828 00:57:46,175 --> 00:57:48,478 And you had a little note tied to you, 829 00:57:48,480 --> 00:57:51,563 and it said, "My name is Christiano." 830 00:57:57,976 --> 00:58:00,226 And ever since that moment, 831 00:58:01,507 --> 00:58:03,590 we have been your family. 832 00:58:07,302 --> 00:58:10,336 You always will be. 833 00:58:12,173 --> 00:58:14,340 Chris, Chris, just wait. 834 00:58:15,545 --> 00:58:16,378 No. 835 00:58:21,670 --> 00:58:25,063 Paul, I'd like you to meet Sam Standard, FBI. 836 00:58:25,065 --> 00:58:26,434 Sam. 837 00:58:26,436 --> 00:58:27,721 Dan tells us you picked up some information 838 00:58:27,723 --> 00:58:28,922 on one of ours. 839 00:58:28,924 --> 00:58:29,757 Yeah. 840 00:58:30,701 --> 00:58:32,507 Tell me about him. 841 00:58:32,509 --> 00:58:33,937 He's a regular. 842 00:58:33,939 --> 00:58:35,301 Fresh out of the academy. 843 00:58:35,303 --> 00:58:36,136 Recruited. 844 00:58:37,034 --> 00:58:39,088 We wanted to get him on the streets as soon as possible. 845 00:58:39,090 --> 00:58:41,331 Now the cocksucker is fuckin' up our whole operation. 846 00:58:41,333 --> 00:58:42,611 Calm down. 847 00:58:42,613 --> 00:58:44,507 So why'd he go fuckin' AWOL? 848 00:58:44,509 --> 00:58:46,187 Shouldn't he come running back home to you guys? 849 00:58:46,189 --> 00:58:47,138 He did, asshole. 850 00:58:47,140 --> 00:58:48,826 He called me a week ago. 851 00:58:48,828 --> 00:58:50,738 Oh, so he's still alive. 852 00:58:50,740 --> 00:58:51,797 Yeah. 853 00:58:51,799 --> 00:58:54,676 At the beginning he was well onboard, 854 00:58:54,678 --> 00:58:55,868 giving us plenty of information 855 00:58:55,870 --> 00:58:58,826 to build a case against the Adamos, 856 00:58:58,828 --> 00:59:00,670 but the closer he got to the family, 857 00:59:00,672 --> 00:59:02,396 the less information we received. 858 00:59:02,398 --> 00:59:04,048 The prick's fucking confused. 859 00:59:04,050 --> 00:59:04,961 Got his lines blurred. 860 00:59:04,963 --> 00:59:06,243 You think he skipped town? 861 00:59:06,245 --> 00:59:08,997 Maybe, but it doesn't matter. 862 00:59:08,999 --> 00:59:11,832 We have another inside the family. 863 00:59:12,705 --> 00:59:15,154 We're waiting for the family to make their next move, 864 00:59:15,156 --> 00:59:18,235 and for our informant to correspond. 865 00:59:18,237 --> 00:59:22,538 When we take down the family, we'll pull Chris out. 866 00:59:22,540 --> 00:59:23,518 Things are gettin' pretty fuckin' dark 867 00:59:23,520 --> 00:59:25,121 out on the street, boys. 868 00:59:25,123 --> 00:59:26,204 They're movin' a lot of stuff around. 869 00:59:26,206 --> 00:59:29,251 Just so you know, this is a federal investigation as well. 870 00:59:29,253 --> 00:59:32,209 You'll give us any new information that comes your way. 871 00:59:32,211 --> 00:59:34,639 You're gonna be our eyes on the streets, pal. 872 00:59:34,641 --> 00:59:36,903 Roger that, pal. 873 00:59:36,905 --> 00:59:40,624 I want these guys off my streets as bad as you do. 874 00:59:40,626 --> 00:59:42,578 Just know one thing. 875 00:59:42,580 --> 00:59:44,156 They are watchin' us. 876 00:59:44,158 --> 00:59:47,471 And I don't need a bunch of fuckin' dead cops on my hands. 877 00:59:47,473 --> 00:59:48,306 Capice? 878 00:59:51,613 --> 00:59:53,446 This is what you do. 879 00:59:54,394 --> 00:59:55,644 You watch them. 880 00:59:56,575 --> 00:59:58,908 We'll take care of the rest. 881 01:00:00,436 --> 01:00:01,269 Capice? 882 01:00:07,550 --> 01:00:09,383 Good day, gentlemen. 883 01:00:10,706 --> 01:00:12,373 Good day, officer. 884 01:00:16,419 --> 01:00:17,624 You fuckin' dirt bag. 885 01:00:17,626 --> 01:00:19,499 This fuckin' guy. 886 01:00:19,501 --> 01:00:22,584 Why's this guy always runnin', huh? 887 01:00:25,550 --> 01:00:27,965 Oh my goodness, did you see that? 888 01:00:27,967 --> 01:00:28,798 What the fuck? 889 01:00:28,800 --> 01:00:29,858 Get him the fuck up. 890 01:00:29,860 --> 01:00:31,527 Get him the fuck up! 891 01:00:32,547 --> 01:00:33,378 Fuck man. 892 01:00:33,380 --> 01:00:34,211 Come here. 893 01:00:34,213 --> 01:00:35,235 What the fuck, man? 894 01:00:35,237 --> 01:00:37,192 You could have fuckin' paralyzed me. 895 01:00:37,194 --> 01:00:39,795 Donnie, I told you I was comin' out here. 896 01:00:39,797 --> 01:00:42,637 I warn you, and you still decided to run, baby. 897 01:00:42,639 --> 01:00:44,492 Angelo, Angelo man, don't shoot. 898 01:00:44,494 --> 01:00:46,010 All right, don't shoot, man. 899 01:00:46,012 --> 01:00:47,372 I just needed more time to make sure 900 01:00:47,374 --> 01:00:49,248 the shit on had on Tio was real. 901 01:00:49,250 --> 01:00:50,197 - I swear. - What shit? 902 01:00:50,199 --> 01:00:51,030 What are you talking about? 903 01:00:51,032 --> 01:00:52,861 You told me keep my eyes open, right? 904 01:00:52,863 --> 01:00:55,403 Oh, so you have seen him, huh? 905 01:00:55,405 --> 01:00:57,181 You seen Tio and I gotta come over here 906 01:00:57,183 --> 01:00:59,218 and chase you to get fuckin' information. 907 01:00:59,220 --> 01:01:00,196 Are you stupid, Donnie? 908 01:01:00,198 --> 01:01:02,300 There's a man pointing a gun at your fuckin' face. 909 01:01:02,302 --> 01:01:04,332 He killed Ezio. 910 01:01:04,334 --> 01:01:05,165 I swear. 911 01:01:05,167 --> 01:01:05,998 What? 912 01:01:06,000 --> 01:01:06,831 I swear, Tio killed Ezio. 913 01:01:06,833 --> 01:01:07,996 Don't way, this little fucker's lyin'. 914 01:01:07,998 --> 01:01:09,435 Shoot him, Angelo! 915 01:01:09,437 --> 01:01:11,193 When was the last time he talked to Ezio? 916 01:01:11,195 --> 01:01:13,531 When was the last time he spoke to Ezio? 917 01:01:13,533 --> 01:01:14,364 Last week? 918 01:01:14,366 --> 01:01:15,786 When was the last time you talked to Ezio? 919 01:01:15,788 --> 01:01:17,236 He was answering his phone when I called. 920 01:01:17,238 --> 01:01:18,737 And none of you fucks told me? 921 01:01:18,739 --> 01:01:20,954 Sorry, I didn't think he was fuckin' road kill. 922 01:01:20,956 --> 01:01:22,146 The cops scooped up his body 923 01:01:22,148 --> 01:01:24,374 not too far from Tio's place, man. 924 01:01:24,376 --> 01:01:25,767 How do you know it was Tio? 925 01:01:25,769 --> 01:01:26,600 How do you know it was Tio? 926 01:01:26,602 --> 01:01:29,020 That's what I'm lookin' into, man! 927 01:01:29,022 --> 01:01:29,853 I swear. 928 01:01:29,855 --> 01:01:31,082 But it's gotta be right. 929 01:01:31,084 --> 01:01:33,251 Who else would it be, huh? 930 01:01:34,882 --> 01:01:37,502 Donnie, Donnie if you were ever wrong, 931 01:01:37,504 --> 01:01:38,911 please be wrong about this, 932 01:01:38,913 --> 01:01:39,864 'cause let me tell you something. 933 01:01:39,866 --> 01:01:40,978 I am gonna come back here, 934 01:01:40,980 --> 01:01:42,591 and I ain't gonna fuckin' chase you. 935 01:01:42,593 --> 01:01:44,781 I'll shoot you in your fuckin' dick, do you understand? 936 01:01:44,783 --> 01:01:46,700 In your fuckin' dick! 937 01:02:08,129 --> 01:02:10,172 Fuckin' been here. 938 01:02:10,174 --> 01:02:11,380 And he killed Ezio. 939 01:02:11,382 --> 01:02:12,213 How do you know? 940 01:02:12,215 --> 01:02:14,798 'Cause I fuckin' know, Bruno. 941 01:02:18,292 --> 01:02:19,538 Still can't believe this shit about Ezio. 942 01:02:19,540 --> 01:02:20,371 If I see the guy... 943 01:02:20,373 --> 01:02:21,290 Hey guys. 944 01:02:23,793 --> 01:02:25,599 Don't even fuckin' think about it. 945 01:02:25,601 --> 01:02:27,717 Stay where you are. 946 01:02:27,719 --> 01:02:28,898 Go go go! 947 01:02:30,827 --> 01:02:32,415 God damn it! 948 01:02:32,417 --> 01:02:33,250 Fuck! 949 01:02:36,357 --> 01:02:37,188 Let's go, let's go! 950 01:02:37,190 --> 01:02:38,063 No wait! 951 01:02:38,065 --> 01:02:38,982 Let 'em go. 952 01:02:41,573 --> 01:02:44,299 We didn't come here for them. 953 01:02:47,507 --> 01:02:48,340 Fuck! 954 01:02:51,186 --> 01:02:52,221 Fuck! 955 01:02:52,223 --> 01:02:53,054 What the fuck? 956 01:02:53,056 --> 01:02:53,887 Come on, let's go. 957 01:02:53,889 --> 01:02:54,720 Are you okay? 958 01:02:55,555 --> 01:02:57,472 Son of a bitch. 959 01:02:59,227 --> 01:03:00,531 I got him in the shoulder. 960 01:03:00,533 --> 01:03:01,950 Son of a bitch. 961 01:03:03,450 --> 01:03:04,417 And hey, you ever shoot 962 01:03:04,419 --> 01:03:05,935 over my fuckin' head like that again, 963 01:03:05,937 --> 01:03:07,355 I'll have you working security at a strip mall. 964 01:03:07,357 --> 01:03:08,274 You got it? 965 01:03:09,450 --> 01:03:11,533 Reckless fuckin' cowboys. 966 01:03:12,389 --> 01:03:15,377 Hey Sam, that body we scooped up the other week, 967 01:03:15,379 --> 01:03:16,931 he's with the Adamos. 968 01:03:16,933 --> 01:03:19,600 Looks like Chris did us a favor. 969 01:03:23,886 --> 01:03:24,803 Catalina. 970 01:03:27,818 --> 01:03:29,843 Fine. 971 01:03:29,845 --> 01:03:32,397 You don't seem fine. 972 01:03:32,399 --> 01:03:34,732 Is this still bothering you? 973 01:03:35,799 --> 01:03:38,936 Of course it's bothering me. 974 01:03:38,938 --> 01:03:41,770 How far did you take him? 975 01:03:41,772 --> 01:03:44,439 I don't remember, it was dark. 976 01:03:45,408 --> 01:03:46,241 Right. 977 01:03:48,053 --> 01:03:49,792 I came to say that maybe you should take some time off 978 01:03:49,794 --> 01:03:51,221 from the restaurant. 979 01:03:51,223 --> 01:03:54,385 You know, get yourself together. 980 01:03:54,387 --> 01:03:59,054 You're acting suspicious and people notice those things. 981 01:04:01,968 --> 01:04:02,801 Here. 982 01:04:04,858 --> 01:04:09,852 This should be enough to take care of you for a while. 983 01:04:09,854 --> 01:04:13,104 And don't come back unless you're okay. 984 01:04:25,197 --> 01:04:26,308 Fuck fuck fuck! 985 01:04:26,310 --> 01:04:27,645 What the fuck were they doing there? 986 01:04:27,647 --> 01:04:28,785 Same fucking thing we were. 987 01:04:28,787 --> 01:04:30,437 Gino, are you good? 988 01:04:30,439 --> 01:04:31,282 Son of a bitch! 989 01:04:31,284 --> 01:04:32,521 Yeah, I'm doin' good! 990 01:04:32,523 --> 01:04:33,354 What the fuck is goin' on here? 991 01:04:33,356 --> 01:04:35,773 Still lost your fucking mind. 992 01:04:43,932 --> 01:04:46,849 I can't fuckin' believe him, man. 993 01:04:52,836 --> 01:04:54,303 Tio killed fuckin' Ezio. 994 01:04:54,305 --> 01:04:56,163 He is very much alive and well. 995 01:04:56,165 --> 01:04:57,499 What the fuck happened to you? 996 01:04:57,501 --> 01:04:58,918 Fucking cops... 997 01:04:59,778 --> 01:05:02,195 The cops chased us earlier. 998 01:05:04,023 --> 01:05:05,451 Pops. 999 01:05:05,453 --> 01:05:06,980 Pops, we were in the house, all right. 1000 01:05:06,982 --> 01:05:08,093 If we wouldn't have left, 1001 01:05:08,095 --> 01:05:09,524 they would have like asked us all kinds of questions. 1002 01:05:09,526 --> 01:05:10,694 I didn't know what to do. 1003 01:05:10,696 --> 01:05:13,518 Francis, we're not being smart here. 1004 01:05:13,520 --> 01:05:15,520 We need to take control. 1005 01:05:16,806 --> 01:05:19,515 You think I'm afraid of Tio? 1006 01:05:19,517 --> 01:05:21,595 We have a rat out on the street 1007 01:05:21,597 --> 01:05:22,730 that we have no control of. 1008 01:05:22,732 --> 01:05:23,565 Good! 1009 01:05:25,447 --> 01:05:27,043 Angelo. 1010 01:05:27,045 --> 01:05:28,378 What is going... 1011 01:05:31,871 --> 01:05:32,702 I don't know, Pops. 1012 01:05:32,704 --> 01:05:35,537 You're fucking up all the time, Angelo. 1013 01:05:35,539 --> 01:05:39,028 I'm trying to help you, and you're fucking up. 1014 01:05:39,030 --> 01:05:41,106 Are your brains on the floor? 1015 01:05:41,108 --> 01:05:41,939 I don't know, Pop. 1016 01:05:41,941 --> 01:05:43,562 Do you want me to put like a lock down out on the streets, 1017 01:05:43,564 --> 01:05:44,831 get all the guys out there? 1018 01:05:44,833 --> 01:05:45,664 Pop? 1019 01:05:45,666 --> 01:05:46,588 Don't you get it? 1020 01:05:46,590 --> 01:05:48,837 You keep on going out, trying to find him, 1021 01:05:48,839 --> 01:05:50,065 and you can't find him. 1022 01:05:50,067 --> 01:05:52,889 You lose him every time. 1023 01:05:52,891 --> 01:05:53,743 Get out of here! 1024 01:05:53,745 --> 01:05:54,655 Do you want us to put the streets... 1025 01:05:54,657 --> 01:05:56,990 Get out of here! 1026 01:05:59,460 --> 01:06:01,660 We have a major shipment coming to the country. 1027 01:06:01,662 --> 01:06:02,675 It's just not being smart. 1028 01:06:02,677 --> 01:06:04,675 You don't trust my judgment, is that it? 1029 01:06:04,677 --> 01:06:06,094 Of course I do. 1030 01:06:07,392 --> 01:06:08,939 Tio's not a rat? 1031 01:06:08,941 --> 01:06:11,485 Do you think we'd be sitting here talking about this 1032 01:06:11,487 --> 01:06:13,598 if he blabbed to the cops? 1033 01:06:13,600 --> 01:06:14,799 Do you? 1034 01:06:14,801 --> 01:06:16,260 So why are we searching for him? 1035 01:06:16,262 --> 01:06:19,994 Tio fell from grace, just like all of us have. 1036 01:06:19,996 --> 01:06:22,042 So maybe he can be of use to us. 1037 01:06:22,044 --> 01:06:24,346 If he's fallen out, 1038 01:06:24,348 --> 01:06:26,610 we can use an informant like this. 1039 01:06:26,612 --> 01:06:29,252 Someone who has a connection with the FBI. 1040 01:06:29,254 --> 01:06:31,527 You know, sometimes you really, 1041 01:06:31,529 --> 01:06:32,779 you astound me. 1042 01:06:34,048 --> 01:06:36,330 You do make sense. 1043 01:06:36,332 --> 01:06:38,899 You know, you can take the rat out of a sewer, 1044 01:06:38,901 --> 01:06:43,024 but you can't take the sewer out of a rat. 1045 01:06:52,734 --> 01:06:54,068 Hello. 1046 01:06:54,070 --> 01:06:55,374 Sam. 1047 01:06:55,376 --> 01:06:57,032 Chris? 1048 01:06:57,034 --> 01:06:58,284 Yeah. 1049 01:06:59,267 --> 01:07:00,750 Where are you? 1050 01:07:00,752 --> 01:07:02,585 I can't say. 1051 01:07:03,539 --> 01:07:06,122 Your boy Danny's bein' a bitch. 1052 01:07:07,995 --> 01:07:10,087 Yeah, we need a wiretap from the third floor. 1053 01:07:11,394 --> 01:07:14,418 Well, you know how he is. 1054 01:07:14,420 --> 01:07:16,278 Why don't you come in? 1055 01:07:16,280 --> 01:07:17,195 I can't. 1056 01:07:17,197 --> 01:07:19,332 Not 'til I figure some things out. 1057 01:07:19,334 --> 01:07:21,751 Chris, I can't give you your life back 1058 01:07:21,753 --> 01:07:23,253 until you come in. 1059 01:07:25,645 --> 01:07:28,145 Why do you keep askin' that? 1060 01:07:29,007 --> 01:07:31,627 You fuckin' know I can't do that. 1061 01:07:31,629 --> 01:07:33,212 You're safe here. 1062 01:07:38,987 --> 01:07:40,201 Hello? 1063 01:07:40,203 --> 01:07:41,440 Hello! 1064 01:07:41,442 --> 01:07:42,275 Chris. 1065 01:07:44,689 --> 01:07:45,811 Did we get anything? 1066 01:07:45,813 --> 01:07:46,994 No. 1067 01:07:46,996 --> 01:07:47,829 Damn it! 1068 01:07:51,483 --> 01:07:52,900 Hey, what's up? 1069 01:08:01,259 --> 01:08:02,090 Ma. 1070 01:08:02,092 --> 01:08:03,925 Ma, where you been, Ma? 1071 01:08:03,927 --> 01:08:05,868 I went to the bank. 1072 01:08:05,870 --> 01:08:06,857 Okay. 1073 01:08:06,859 --> 01:08:07,795 Now listen to me, Mommy, 1074 01:08:07,797 --> 01:08:09,888 you can't not go anywhere unprotected, okay. 1075 01:08:09,890 --> 01:08:11,381 I am gonna leave Marco with you, 1076 01:08:11,383 --> 01:08:12,214 he's gonna take care of you 1077 01:08:12,216 --> 01:08:13,927 wherever you need to go, do you understand? 1078 01:08:13,929 --> 01:08:14,760 I'm not gonna need. 1079 01:08:14,762 --> 01:08:15,762 I don't know what you're talking about. 1080 01:08:15,764 --> 01:08:16,615 How am I supposed to look out for something 1081 01:08:16,617 --> 01:08:19,787 I don't know what's going on? 1082 01:08:19,789 --> 01:08:20,622 Ma. 1083 01:08:23,829 --> 01:08:24,875 Remember the other day 1084 01:08:24,877 --> 01:08:27,179 I had a little bit of blood on my shirt? 1085 01:08:27,181 --> 01:08:28,014 Yeah. 1086 01:08:29,330 --> 01:08:31,080 That was Tio's blood. 1087 01:08:32,511 --> 01:08:33,986 I thought he was your friend. 1088 01:08:33,988 --> 01:08:34,819 Yeah, Ma. 1089 01:08:34,821 --> 01:08:38,881 That's until I found out he was a fuckin' snitch, okay. 1090 01:08:38,883 --> 01:08:40,353 Did you kill him? 1091 01:08:40,355 --> 01:08:41,332 No, he's not dead. 1092 01:08:41,334 --> 01:08:43,657 As a matter of fact, he killed Ezio, all right. 1093 01:08:43,659 --> 01:08:44,587 And with him out on the streets, 1094 01:08:44,589 --> 01:08:46,192 I don't want you here unprotected. 1095 01:08:46,194 --> 01:08:47,111 Understand? 1096 01:08:48,842 --> 01:08:50,031 Do you understand, Ma? 1097 01:08:50,033 --> 01:08:52,465 Yeah, yeah, I got it, Angelo. 1098 01:08:52,467 --> 01:08:53,959 Okay? 1099 01:08:53,961 --> 01:08:54,865 Okay. 1100 01:08:54,867 --> 01:08:55,700 Okay. 1101 01:09:02,807 --> 01:09:03,638 I'm fine, Marco. 1102 01:09:03,640 --> 01:09:04,648 You don't need to stand there. 1103 01:09:04,650 --> 01:09:05,980 Honestly. 1104 01:09:05,982 --> 01:09:07,421 All right. 1105 01:09:07,423 --> 01:09:08,254 I'll be over there... 1106 01:09:08,256 --> 01:09:09,089 Please! 1107 01:09:21,340 --> 01:09:23,498 Did you think I wouldn't find out? 1108 01:09:23,500 --> 01:09:24,467 Hmm? 1109 01:09:24,469 --> 01:09:26,631 Do you realize what you have done? 1110 01:09:26,633 --> 01:09:27,773 Done? 1111 01:09:27,775 --> 01:09:29,854 This is all your fault, Catalina! 1112 01:09:29,856 --> 01:09:30,844 You lied to me, Leti! 1113 01:09:30,846 --> 01:09:32,845 If you would have known I brought him here... 1114 01:09:32,847 --> 01:09:34,429 Wait, wait wait! 1115 01:09:34,431 --> 01:09:35,408 You brought him here? 1116 01:09:35,410 --> 01:09:37,077 I couldn't just leave him there. 1117 01:09:37,079 --> 01:09:38,978 I thought I could bring him here, clean him up 1118 01:09:38,980 --> 01:09:40,294 and then tell him to leave. 1119 01:09:40,296 --> 01:09:42,140 You should have never involved me! 1120 01:09:42,142 --> 01:09:44,560 Oh, you're right about that. 1121 01:09:44,562 --> 01:09:45,532 I should have never... 1122 01:09:45,534 --> 01:09:47,182 No! 1123 01:09:47,184 --> 01:09:48,601 Catalina, please! 1124 01:09:53,680 --> 01:09:54,513 Oh God. 1125 01:09:55,986 --> 01:09:58,098 I would kill you 1126 01:09:58,100 --> 01:10:00,486 if I knew he wasn't planning on coming back here. 1127 01:10:00,488 --> 01:10:03,850 They're out there right now looking for Tio. 1128 01:10:03,852 --> 01:10:07,019 He should be looking for you. 1129 01:10:19,498 --> 01:10:20,331 Hey. 1130 01:10:22,579 --> 01:10:23,510 What? 1131 01:10:23,512 --> 01:10:24,671 What's up, buddy? 1132 01:10:24,673 --> 01:10:25,504 Cameron, come on. 1133 01:10:25,506 --> 01:10:26,337 How are ya? 1134 01:10:26,339 --> 01:10:27,170 Come on. 1135 01:10:27,172 --> 01:10:28,136 How ya doin', pal? 1136 01:10:28,138 --> 01:10:28,969 Good. 1137 01:10:28,971 --> 01:10:30,499 Yeah. 1138 01:10:30,501 --> 01:10:32,489 You takin' care of your Mama? 1139 01:10:32,491 --> 01:10:33,556 Huh? 1140 01:10:33,558 --> 01:10:36,349 Bein' good to your Mama? 1141 01:10:36,351 --> 01:10:38,745 Hey, Ollie, sweat pea. 1142 01:10:38,747 --> 01:10:41,737 You're gonna go upstairs with Jessica. 1143 01:10:41,739 --> 01:10:42,822 Is that okay? 1144 01:10:44,628 --> 01:10:45,527 Hey baby. 1145 01:10:45,529 --> 01:10:47,930 I'll be right up, all right? 1146 01:10:47,932 --> 01:10:48,763 Okay, I'll just be a second. 1147 01:10:48,765 --> 01:10:50,182 Okay. 1148 01:10:55,922 --> 01:10:57,320 What are you thinking? 1149 01:10:57,322 --> 01:10:59,961 Ollie just stopped asking about you? 1150 01:10:59,963 --> 01:11:01,961 Thinking that that kid should know who his father is. 1151 01:11:01,963 --> 01:11:04,463 Quit the self-righteous act. 1152 01:11:05,811 --> 01:11:07,894 What'd you come here for? 1153 01:11:12,611 --> 01:11:14,475 I came to give you this. 1154 01:11:14,477 --> 01:11:15,310 Take it. 1155 01:11:23,859 --> 01:11:26,400 This is a lot of money, Angelo. 1156 01:11:26,402 --> 01:11:29,427 I need you to take this, get yourself a better life, 1157 01:11:29,429 --> 01:11:30,385 get him a better life, 1158 01:11:30,387 --> 01:11:33,356 just get the hell out of here, okay. 1159 01:11:33,358 --> 01:11:35,844 You never gave a damn about us. 1160 01:11:35,846 --> 01:11:39,013 And now you wanna come here with this? 1161 01:11:40,390 --> 01:11:43,009 Always something with you, Angelo. 1162 01:11:43,011 --> 01:11:45,428 Never can get the full story. 1163 01:11:46,467 --> 01:11:47,717 Just walk away. 1164 01:11:49,593 --> 01:11:51,902 There's no use defending yourself, I get it. 1165 01:11:51,904 --> 01:11:54,038 Catherine, please. 1166 01:11:54,040 --> 01:11:55,690 Please, look. 1167 01:11:55,692 --> 01:11:57,483 I'm just sayin'. 1168 01:11:57,485 --> 01:11:59,250 If something happens to me in the next couple of days, 1169 01:11:59,252 --> 01:12:01,069 I just need to know that I did right by you. 1170 01:12:01,071 --> 01:12:02,321 Please take it. 1171 01:12:03,760 --> 01:12:06,177 What are you talking about? 1172 01:12:08,610 --> 01:12:11,878 You know, sometimes you know, 1173 01:12:11,880 --> 01:12:13,734 when it rains it pours, 1174 01:12:13,736 --> 01:12:17,173 and right now I know that I need to get some shelter. 1175 01:12:17,175 --> 01:12:18,008 All right? 1176 01:12:23,643 --> 01:12:24,476 Angelo. 1177 01:12:27,312 --> 01:12:30,145 I'm not gonna cry for you anymore. 1178 01:12:33,996 --> 01:12:36,746 Is there something else you need? 1179 01:12:57,087 --> 01:12:57,918 Bless you. 1180 01:13:09,875 --> 01:13:10,708 Paulie. 1181 01:13:30,756 --> 01:13:32,256 Tio is your rat. 1182 01:13:33,522 --> 01:13:35,939 But he didn't give them shit. 1183 01:13:36,916 --> 01:13:41,225 He may have turned, but he's still in town. 1184 01:13:41,227 --> 01:13:43,227 Rogue on their side too. 1185 01:13:46,286 --> 01:13:49,703 Now, give me the names of the dirty cops. 1186 01:13:53,946 --> 01:13:55,643 Go ahead. 1187 01:13:55,645 --> 01:13:59,478 Carl Saunders, Victor Brown, Andy Hernandez. 1188 01:14:11,227 --> 01:14:12,060 Oh. 1189 01:14:15,741 --> 01:14:19,150 There's another rat in the family. 1190 01:14:19,152 --> 01:14:21,235 Take that as a headstart. 1191 01:14:22,492 --> 01:14:24,992 'Cause we're coming after you. 1192 01:14:52,739 --> 01:14:54,142 So you were right. 1193 01:14:54,144 --> 01:14:55,477 Tio's not a rat. 1194 01:14:58,486 --> 01:15:00,903 Yeah, I'm right, I'm right. 1195 01:15:02,268 --> 01:15:03,935 Big deal, I'm right. 1196 01:15:09,042 --> 01:15:10,364 Chris is in town. 1197 01:15:10,366 --> 01:15:11,825 Got him in the people mover. 1198 01:15:11,827 --> 01:15:13,142 I know. 1199 01:15:13,144 --> 01:15:14,742 He called me. 1200 01:15:14,744 --> 01:15:15,934 Wow. 1201 01:15:15,936 --> 01:15:19,489 He's got some fuckin' balls after his conversation with me. 1202 01:15:19,491 --> 01:15:20,411 You think he's gonna help the Adamos 1203 01:15:20,413 --> 01:15:21,365 with the shipment? 1204 01:15:21,367 --> 01:15:24,564 Wouldn't fuckin' surprise me. 1205 01:15:24,566 --> 01:15:25,983 Son of a bitch. 1206 01:15:27,215 --> 01:15:31,862 There's nothing worse than losin' one of our own. 1207 01:15:31,864 --> 01:15:33,281 I try to tell you, Sam. 1208 01:15:33,283 --> 01:15:35,742 I knew his soft served ass would crumble. 1209 01:15:35,744 --> 01:15:36,950 I mean he seemed weak right out of the gate. 1210 01:15:36,952 --> 01:15:37,785 Daniel. 1211 01:15:58,212 --> 01:15:59,545 What happened? 1212 01:16:00,624 --> 01:16:03,207 They came in looking for you. 1213 01:16:04,233 --> 01:16:05,066 Hey. 1214 01:16:09,523 --> 01:16:11,773 How'd they know I was here? 1215 01:16:12,928 --> 01:16:14,178 I don't know. 1216 01:16:25,218 --> 01:16:26,051 Oh my God. 1217 01:16:30,162 --> 01:16:32,079 Could I clean you up? 1218 01:17:02,533 --> 01:17:06,449 Hey, remember that waitress we talked to last week? 1219 01:17:06,451 --> 01:17:11,118 Ever since we did, I haven't seen her in the restaurant. 1220 01:17:14,665 --> 01:17:18,832 Bruno, for once you're finally payin' attention. 1221 01:17:55,690 --> 01:17:56,607 Let's go. 1222 01:18:08,595 --> 01:18:09,426 Leti! 1223 01:18:24,084 --> 01:18:25,667 What happened here? 1224 01:18:31,578 --> 01:18:32,584 Nothing. 1225 01:18:32,586 --> 01:18:33,713 Nothing, right. 1226 01:18:33,715 --> 01:18:35,842 'Cause I always keep my place all fucked up like this, 1227 01:18:35,844 --> 01:18:38,745 builds the neighbor's self-esteem. 1228 01:18:38,747 --> 01:18:43,242 Now, you are gonna need to tell me what I wanna know 1229 01:18:43,244 --> 01:18:44,527 before I get really fuckin' angry, 1230 01:18:44,529 --> 01:18:46,719 and you got three chances to do it. 1231 01:18:46,721 --> 01:18:48,804 I don't know about Tio. 1232 01:18:51,322 --> 01:18:52,231 That's one. 1233 01:18:52,233 --> 01:18:54,112 Bitch, we didn't even say anything about Tio, 1234 01:18:54,114 --> 01:18:55,537 so way to fucking confess. 1235 01:18:55,539 --> 01:18:58,242 I heard his name at the restaurant. 1236 01:18:58,244 --> 01:18:59,994 That's two. 1237 01:19:02,933 --> 01:19:05,672 Why would I have anything to do with this? 1238 01:19:05,674 --> 01:19:10,162 Exactly, which makes you free of suspicion. 1239 01:19:10,164 --> 01:19:13,019 What is this exactly that we're talking about? 1240 01:19:13,021 --> 01:19:16,402 Three is your brains all over the ground, capice? 1241 01:19:16,404 --> 01:19:17,404 Hey! 1242 01:19:18,331 --> 01:19:21,248 You gotta fuckin' be shittin' me. 1243 01:19:25,140 --> 01:19:26,822 I'm gonna beat the fuckin' shit outta you. 1244 01:19:26,824 --> 01:19:27,657 Grab 'im. 1245 01:19:34,491 --> 01:19:36,023 Do you have any idea what I've been goin' through 1246 01:19:36,025 --> 01:19:38,109 trying to find you? 1247 01:19:38,111 --> 01:19:40,385 Do you have any idea what you have done to this family? 1248 01:19:40,387 --> 01:19:41,731 To our business? 1249 01:19:41,733 --> 01:19:43,083 Huh? 1250 01:19:43,085 --> 01:19:46,829 Do you have any idea how close you've come to ruinin' us? 1251 01:19:46,831 --> 01:19:49,164 Family mean anything to you? 1252 01:19:51,250 --> 01:19:53,860 We took you in, gave you a home, 1253 01:19:53,862 --> 01:19:56,798 welcomed you with fucking open arms. 1254 01:19:56,800 --> 01:19:58,967 You fuckin' piece of shit! 1255 01:20:06,847 --> 01:20:08,787 I'm gonna fuckin' kill you. 1256 01:20:08,789 --> 01:20:10,974 I'm gonna fuckin' blow your head right fuckin' off, 1257 01:20:10,976 --> 01:20:14,062 and let me tell you something, you fuck. 1258 01:20:14,064 --> 01:20:16,864 I am not gonna remember you as my brother, 1259 01:20:16,866 --> 01:20:20,315 but as a traitor that you actually fucking are. 1260 01:20:20,317 --> 01:20:21,839 This way I don't lose sleep at night. 1261 01:20:21,841 --> 01:20:22,804 Stop. 1262 01:20:22,806 --> 01:20:26,720 It was Catalina who brought him here. 1263 01:20:26,722 --> 01:20:29,316 What the fuck did you just say? 1264 01:20:29,318 --> 01:20:33,995 I helped her take him from the meat locker. 1265 01:20:33,997 --> 01:20:35,331 We put him in my car, 1266 01:20:35,333 --> 01:20:37,202 and she told me to drive it far away from here, 1267 01:20:37,204 --> 01:20:38,787 and just leave him. 1268 01:20:39,655 --> 01:20:43,368 I couldn't do it, so I brought him here. 1269 01:20:43,370 --> 01:20:45,715 Why would she do that? 1270 01:20:45,717 --> 01:20:46,731 Why would she do that? 1271 01:20:46,733 --> 01:20:48,756 I don't know. 1272 01:20:48,758 --> 01:20:50,217 Shit, Ange, 1273 01:20:50,219 --> 01:20:52,456 it kinda makes things make sense. 1274 01:20:52,458 --> 01:20:55,415 I mean, we would never suspect your Mom. 1275 01:20:55,417 --> 01:20:57,460 Why would we suspect my mother, Bruno? 1276 01:20:57,462 --> 01:20:58,481 Huh? 1277 01:20:58,483 --> 01:20:59,835 Why would we suspect my mother? 1278 01:20:59,837 --> 01:21:00,864 She's my fucking mother! 1279 01:21:00,866 --> 01:21:02,227 Right, right, I know. 1280 01:21:02,229 --> 01:21:04,175 But she has been actin' a little pazzo 1281 01:21:04,177 --> 01:21:06,527 ever since Tio flew the coup. 1282 01:21:06,529 --> 01:21:07,661 Are you believin' this fuckin' shit? 1283 01:21:07,663 --> 01:21:08,531 Whoa, whoa whoa! 1284 01:21:08,533 --> 01:21:09,364 Are you believing this shit? 1285 01:21:09,366 --> 01:21:10,197 No! 1286 01:21:10,199 --> 01:21:11,030 She's my fucking mother. 1287 01:21:11,032 --> 01:21:11,863 No, no, I know. 1288 01:21:11,865 --> 01:21:13,698 Look, I'm just sayin'. 1289 01:21:14,538 --> 01:21:15,755 I don't know what I'm sayin'. 1290 01:21:15,757 --> 01:21:19,352 Just think about it for a second, all right. 1291 01:21:19,354 --> 01:21:22,119 I mean, how would she know Tio was in the meat locker, huh? 1292 01:21:22,121 --> 01:21:23,523 What reason does this bitch have to lie to me? 1293 01:21:23,525 --> 01:21:26,108 She knows she's gonna die here. 1294 01:21:30,566 --> 01:21:32,715 If what you're sayin' is true, 1295 01:21:32,717 --> 01:21:36,967 if what you're sayin' is true, how can I trust you? 1296 01:22:00,187 --> 01:22:01,474 You stay here and you make damn sure 1297 01:22:01,476 --> 01:22:04,226 their asses stay here, all right? 1298 01:22:12,405 --> 01:22:13,405 Holy shit. 1299 01:22:18,218 --> 01:22:19,635 You lied to me. 1300 01:22:20,706 --> 01:22:22,594 I'm so sorry. 1301 01:22:22,596 --> 01:22:23,740 I had no choice. 1302 01:22:23,742 --> 01:22:26,024 You always have a choice, Leti. 1303 01:22:26,026 --> 01:22:27,128 I trusted you. 1304 01:22:27,130 --> 01:22:29,299 Whoa, calm down. 1305 01:22:29,301 --> 01:22:30,987 Fuckin' shut up, Bruno. 1306 01:22:30,989 --> 01:22:32,103 You're real fuckin' brave for a guy 1307 01:22:32,105 --> 01:22:34,022 with a gun in his face. 1308 01:22:34,871 --> 01:22:37,442 Everything I just said was true. 1309 01:22:37,444 --> 01:22:40,042 Why did Catalina save me? 1310 01:22:40,044 --> 01:22:41,270 That's what I've been trying to figure out 1311 01:22:41,272 --> 01:22:42,605 this whole time. 1312 01:22:43,915 --> 01:22:44,915 Who are you? 1313 01:22:47,235 --> 01:22:51,099 Are you sleepin' with Catalina? 1314 01:22:51,101 --> 01:22:54,400 Bruno, does shit just live in your fuckin' mouth? 1315 01:22:54,402 --> 01:22:55,554 Get some sense. 1316 01:22:55,556 --> 01:22:59,539 Hey, I'm just trying to figure out what's goin' on here. 1317 01:22:59,541 --> 01:23:01,327 I'm gonna need you to let me go. 1318 01:23:01,329 --> 01:23:02,275 You out of your fuckin' mind? 1319 01:23:02,277 --> 01:23:03,891 Angelo would kill us both. 1320 01:23:03,893 --> 01:23:05,638 That day you saw me talkin' to the cops, 1321 01:23:05,640 --> 01:23:07,653 I was asking for an out. 1322 01:23:07,655 --> 01:23:10,171 I didn't tell them shit. 1323 01:23:10,173 --> 01:23:11,534 So you were the rat? 1324 01:23:11,536 --> 01:23:12,891 I didn't tell them shit, Bruno. 1325 01:23:12,893 --> 01:23:14,060 I promise you. 1326 01:23:16,179 --> 01:23:17,528 I don't know. 1327 01:23:17,530 --> 01:23:18,362 I don't know about you. 1328 01:23:18,364 --> 01:23:22,082 Bruno, there's another rat in the family. 1329 01:23:22,084 --> 01:23:24,834 I know how to find out who it is. 1330 01:23:25,903 --> 01:23:28,153 Why should I believe you? 1331 01:23:30,064 --> 01:23:31,188 Give me your fuckin' phone. 1332 01:23:31,190 --> 01:23:32,196 Come on. 1333 01:23:32,198 --> 01:23:35,198 I'm tellin' you, give me your phone. 1334 01:23:44,199 --> 01:23:46,156 It's Chris, I'm ready to come in. 1335 01:23:46,158 --> 01:23:48,575 5th and Amistad, three hours. 1336 01:23:51,144 --> 01:23:54,294 Tio, I cannot let you fuckin' leave. 1337 01:23:54,296 --> 01:23:56,351 You can't let me leave? 1338 01:23:56,353 --> 01:23:58,270 You can't let me leave? 1339 01:23:59,301 --> 01:24:01,758 Then fuckin' shoot me. 1340 01:24:01,760 --> 01:24:02,638 No! 1341 01:24:02,640 --> 01:24:03,473 Fuck! 1342 01:24:05,170 --> 01:24:06,576 Tio. 1343 01:24:06,578 --> 01:24:07,411 Fuck! 1344 01:24:21,642 --> 01:24:23,095 Angelo, let me go. 1345 01:24:23,097 --> 01:24:23,928 It's not true. 1346 01:24:23,930 --> 01:24:24,761 How dare you do that to me? 1347 01:24:24,763 --> 01:24:25,594 Tell me it's not true! 1348 01:24:27,088 --> 01:24:29,588 Tell me it is not true, Mom! 1349 01:24:34,688 --> 01:24:36,330 All day everybody's telling me that they're sorry. 1350 01:24:36,332 --> 01:24:38,367 Sorry about what, Ma? 1351 01:24:38,369 --> 01:24:39,509 What did you do? 1352 01:24:39,511 --> 01:24:41,680 I killed Michael. 1353 01:24:41,682 --> 01:24:43,474 I killed Michael and I told Christiano. 1354 01:24:43,476 --> 01:24:44,561 Why? 1355 01:24:44,563 --> 01:24:45,731 Mom, why would you do that? 1356 01:24:45,733 --> 01:24:47,826 Why would you do that, Mom? 1357 01:24:47,828 --> 01:24:50,076 I know that I've made a mess of things. 1358 01:24:50,078 --> 01:24:52,513 But in this family, Angelo, 1359 01:24:52,515 --> 01:24:54,348 everybody has secrets. 1360 01:24:55,646 --> 01:24:57,276 Ma, you better give me somethin'. 1361 01:24:57,278 --> 01:24:59,525 Somethin' that is gonna keep me from hurting you. 1362 01:24:59,527 --> 01:25:01,628 Or worse, Pop killing you. 1363 01:25:01,630 --> 01:25:02,494 Does he know? 1364 01:25:02,496 --> 01:25:05,364 It's only a matter of time, Ma! 1365 01:25:05,366 --> 01:25:06,918 Let me tell him. 1366 01:25:06,920 --> 01:25:07,908 He deserves to hear it from me. 1367 01:25:07,910 --> 01:25:08,741 I'll tell him. 1368 01:25:08,743 --> 01:25:09,574 Hear? 1369 01:25:09,576 --> 01:25:11,339 Hear what, Ma? 1370 01:25:11,341 --> 01:25:12,172 Hear what, Ma? 1371 01:25:12,174 --> 01:25:13,431 Oh God, Angelo? 1372 01:25:13,433 --> 01:25:15,343 Hear what, Mom? 1373 01:25:15,345 --> 01:25:20,345 My entire life I've seen your father help these families, 1374 01:25:20,418 --> 01:25:23,052 and they get to have a happily ever after, 1375 01:25:23,054 --> 01:25:24,729 and what about me, eh? 1376 01:25:24,731 --> 01:25:25,562 What about me? 1377 01:25:25,564 --> 01:25:28,101 When do I get my happily ever after? 1378 01:25:28,103 --> 01:25:29,745 I lost everything when your father went to prison. 1379 01:25:29,747 --> 01:25:32,806 Everything, I lost Christiano. 1380 01:25:32,808 --> 01:25:34,760 What are you talking about? 1381 01:25:34,762 --> 01:25:36,293 I knew that I could not bring 1382 01:25:36,295 --> 01:25:39,264 another child into this world. 1383 01:25:39,266 --> 01:25:40,440 I was alone, 1384 01:25:40,442 --> 01:25:42,109 and I wasn't strong. 1385 01:25:43,561 --> 01:25:45,728 So I had to make a choice. 1386 01:25:46,778 --> 01:25:48,111 And I chose you. 1387 01:25:52,437 --> 01:25:53,921 You're saying that... 1388 01:25:53,923 --> 01:25:54,756 Yes. 1389 01:25:56,085 --> 01:25:58,002 A mother knows her son. 1390 01:26:03,511 --> 01:26:05,745 You told Pop that you had a miscarriage. 1391 01:26:05,747 --> 01:26:07,164 I lied, Angelo. 1392 01:26:08,582 --> 01:26:09,781 Oh God. 1393 01:26:09,783 --> 01:26:11,332 I lied. 1394 01:26:11,334 --> 01:26:12,906 And then the lies just kept coming, 1395 01:26:12,908 --> 01:26:15,325 and now all I have is regret. 1396 01:26:18,799 --> 01:26:21,025 He blames himself for what he did to you. 1397 01:26:21,027 --> 01:26:23,538 Wait, why do you think that he fights so hard 1398 01:26:23,540 --> 01:26:26,290 to give others a better life, Ma? 1399 01:26:29,131 --> 01:26:30,131 Oh Angelo. 1400 01:26:33,860 --> 01:26:36,219 I love you, Angelo. 1401 01:26:36,221 --> 01:26:37,692 You were there. 1402 01:26:37,694 --> 01:26:39,291 You gave me strength. 1403 01:26:39,293 --> 01:26:40,126 You. 1404 01:26:42,319 --> 01:26:43,752 But you survived this because of me. 1405 01:26:43,754 --> 01:26:45,384 All right, Ma. 1406 01:26:45,386 --> 01:26:46,217 No, Angelo. 1407 01:26:46,219 --> 01:26:47,050 Angelo. 1408 01:26:47,052 --> 01:26:47,883 Angelo. 1409 01:26:47,885 --> 01:26:48,716 Stop. 1410 01:26:48,718 --> 01:26:49,551 Angelo! 1411 01:26:51,452 --> 01:26:52,285 Oh my God. 1412 01:27:14,203 --> 01:27:15,034 You look like shit. 1413 01:27:15,036 --> 01:27:16,335 Seriously, you motherfucker. 1414 01:27:16,337 --> 01:27:20,693 Chris, I'm glad to see you're making the right decision. 1415 01:27:20,695 --> 01:27:22,269 I had to get them to believe I was on their side, 1416 01:27:22,271 --> 01:27:23,827 even after the cover was blown. 1417 01:27:23,829 --> 01:27:25,663 I had to get them to trust me again. 1418 01:27:25,665 --> 01:27:27,667 Sam, you gonna believe this prick? 1419 01:27:27,669 --> 01:27:28,746 Fuck you, Danny. 1420 01:27:28,748 --> 01:27:29,905 People don't change, man. 1421 01:27:29,907 --> 01:27:31,190 They just find new ways to lie, asshole. 1422 01:27:31,192 --> 01:27:32,023 Okay, you dumb fuck. 1423 01:27:32,025 --> 01:27:33,757 Then that means I should be the person you started with. 1424 01:27:33,759 --> 01:27:34,590 Fuck you, man. 1425 01:27:34,592 --> 01:27:35,859 Fuck you. 1426 01:27:35,861 --> 01:27:37,004 Let's arrest this cocksucker! 1427 01:27:37,006 --> 01:27:38,559 Danny, would you calm the fuck down 1428 01:27:38,561 --> 01:27:40,335 before you give me a fuckin' heart attack. 1429 01:27:40,337 --> 01:27:42,506 Now calm down, and take two steps back. 1430 01:27:42,508 --> 01:27:44,060 - Two steps back! - Fuck you! 1431 01:27:44,062 --> 01:27:44,895 Move it. 1432 01:27:47,596 --> 01:27:48,429 Chris. 1433 01:27:49,730 --> 01:27:51,147 What do you know? 1434 01:28:00,995 --> 01:28:03,078 Is he gone to kill Tio? 1435 01:28:04,144 --> 01:28:05,394 I don't know. 1436 01:28:06,683 --> 01:28:09,266 This is all kinds of fucked up. 1437 01:28:12,601 --> 01:28:14,728 I gotta get out of here. 1438 01:28:14,730 --> 01:28:16,044 Where's your keys? 1439 01:28:16,046 --> 01:28:17,360 Why? 1440 01:28:17,362 --> 01:28:20,174 Just tell me where they are. 1441 01:28:20,176 --> 01:28:21,676 Kitchen counter. 1442 01:28:23,282 --> 01:28:24,795 Hey. 1443 01:28:24,797 --> 01:28:26,138 Don't leave town. 1444 01:28:26,140 --> 01:28:26,973 All right? 1445 01:28:28,061 --> 01:28:31,941 And clean this fuckin' place up a little bit. 1446 01:28:31,943 --> 01:28:33,693 It's not respectable. 1447 01:28:35,227 --> 01:28:37,894 Once again, tellin' us shit we already know. 1448 01:28:37,896 --> 01:28:39,536 Listen, you little guinea fuck, 1449 01:28:39,538 --> 01:28:44,371 as we speak the contents of that cargo is bein' uncovered. 1450 01:28:45,476 --> 01:28:46,645 Who's your other rat? 1451 01:28:46,647 --> 01:28:48,131 You think we'd tell you that? 1452 01:28:48,133 --> 01:28:49,313 How am I supposed to work 1453 01:28:49,315 --> 01:28:52,100 if I don't know who I can and cannot shoot at? 1454 01:28:52,102 --> 01:28:54,352 You know Daniel is right. 1455 01:28:55,309 --> 01:28:57,809 Does this guy know who I am? 1456 01:28:59,077 --> 01:29:01,023 Sam, does he know who I am? 1457 01:29:01,025 --> 01:29:03,690 How the fuck do you think we knew about the meat locker? 1458 01:29:03,692 --> 01:29:05,838 Or the fact that you had your panties in a twist. 1459 01:29:05,840 --> 01:29:07,996 Can you be professional for two fuckin' seconds? 1460 01:29:07,998 --> 01:29:09,127 Chris, Chris. 1461 01:29:09,129 --> 01:29:09,962 Chris. 1462 01:29:11,288 --> 01:29:12,817 When your intel didn't muster up, 1463 01:29:12,819 --> 01:29:14,773 I had to send someone else in. 1464 01:29:14,775 --> 01:29:16,100 Their job was to keep an eye on you 1465 01:29:16,102 --> 01:29:17,898 and report back to me, okay. 1466 01:29:17,900 --> 01:29:19,484 I have to cover my assets. 1467 01:29:19,486 --> 01:29:21,759 You let your guard down, you blew your cover. 1468 01:29:21,761 --> 01:29:22,701 You blew your cover. 1469 01:29:22,703 --> 01:29:23,534 Oh, yeah yeah yeah yeah. 1470 01:29:23,536 --> 01:29:25,526 You guys are a fuckin' joke, 1471 01:29:25,528 --> 01:29:27,082 and after this shipment I'm out. 1472 01:29:27,084 --> 01:29:28,415 No, we're gonna get you some help. 1473 01:29:28,417 --> 01:29:32,667 No, you just need to get the fuck out of my life. 1474 01:29:34,392 --> 01:29:37,270 You just gonna let him walk away like that? 1475 01:29:37,272 --> 01:29:39,439 He's not goin' anywhere. 1476 01:29:42,403 --> 01:29:43,773 Fuck. 1477 01:29:48,567 --> 01:29:50,234 Yo, what the fuck? 1478 01:29:52,888 --> 01:29:54,134 You talking to the fucking cops? 1479 01:29:54,136 --> 01:29:56,886 Is that what you fucking think? 1480 01:30:00,151 --> 01:30:01,369 Fucking talk to me. 1481 01:30:01,371 --> 01:30:02,202 Hit me, motherfucker. 1482 01:30:02,204 --> 01:30:03,035 Hit me. 1483 01:30:12,048 --> 01:30:13,471 You come near this family, 1484 01:30:13,473 --> 01:30:14,947 you come near this fucking town, 1485 01:30:14,949 --> 01:30:16,419 you come anywhere near this place, 1486 01:30:16,421 --> 01:30:17,589 I will shoot you myself. 1487 01:30:17,591 --> 01:30:18,942 Do you understand me? 1488 01:30:18,944 --> 01:30:20,077 Do you understand me? 1489 01:30:20,079 --> 01:30:22,613 In a few years, only as good as my mother is alive, 1490 01:30:22,615 --> 01:30:26,282 after that I'm gonna fuckin' come after you. 1491 01:30:29,623 --> 01:30:31,206 You fucking got me? 1492 01:30:39,331 --> 01:30:40,522 Are you okay? 1493 01:30:40,524 --> 01:30:42,179 I'm okay. 1494 01:30:42,181 --> 01:30:43,014 I'm okay. 1495 01:31:00,360 --> 01:31:03,709 Bless me, Father, for I have sinned. 1496 01:31:03,711 --> 01:31:06,878 Been a while since my last confession. 1497 01:31:09,252 --> 01:31:10,867 Although I think it's pointless to confess, 1498 01:31:10,869 --> 01:31:12,679 because my sins are beyond confession 1499 01:31:12,681 --> 01:31:14,348 to anyone who cared. 1500 01:31:16,437 --> 01:31:20,622 But maybe now if I confess to myself and to God, 1501 01:31:20,624 --> 01:31:24,457 I can finally understand why I did what I did, 1502 01:31:25,406 --> 01:31:27,573 and I can finally be free. 1503 01:31:29,592 --> 01:31:30,939 Angelo was a small child, 1504 01:31:30,941 --> 01:31:35,191 and we lost everything when Francis went to prison. 1505 01:31:36,903 --> 01:31:41,101 I knew that I could not survive if I had this other child, 1506 01:31:41,103 --> 01:31:43,270 so I had to make a choice. 1507 01:32:15,584 --> 01:32:16,834 I chose Angelo. 1508 01:32:18,542 --> 01:32:22,709 I chose him because he new my face and I knew his. 1509 01:32:26,444 --> 01:32:30,918 Christiano would have a different life, you know. 1510 01:32:30,920 --> 01:32:32,087 A better life. 1511 01:32:33,734 --> 01:32:36,317 He wouldn't know any different. 1512 01:32:39,423 --> 01:32:40,256 So I lied. 1513 01:32:41,842 --> 01:32:42,876 I lied to Francis, 1514 01:32:42,878 --> 01:32:44,878 I told him I miscarried. 1515 01:32:47,210 --> 01:32:48,293 But I didn't. 1516 01:32:51,352 --> 01:32:52,852 I left my baby boy 1517 01:32:54,982 --> 01:32:57,189 on someone's doorstep. 1518 01:32:57,191 --> 01:32:59,858 What kind of a mother does that? 1519 01:33:02,138 --> 01:33:03,721 I went back though, 1520 01:33:04,759 --> 01:33:06,426 but it was too late. 1521 01:33:08,722 --> 01:33:10,946 And then time passed, 1522 01:33:10,948 --> 01:33:15,198 and I saw this boy playing soccer at Miller's Park, 1523 01:33:16,716 --> 01:33:17,547 and I thought that's my... 1524 01:33:17,549 --> 01:33:20,216 I played soccer 'til I was 18. 1525 01:33:21,852 --> 01:33:22,935 Christiano? 1526 01:33:27,151 --> 01:33:29,318 How long have you known? 1527 01:33:32,349 --> 01:33:34,605 When I didn't see you playing soccer anymore, 1528 01:33:34,607 --> 01:33:37,440 I thought I'd never see you again, 1529 01:33:38,312 --> 01:33:39,196 and then years later, 1530 01:33:39,198 --> 01:33:42,531 Angelo, he brought me to the restaurant. 1531 01:33:44,893 --> 01:33:47,782 Please understand I never wanted this life for you. 1532 01:33:47,784 --> 01:33:49,605 What life did you want for me? 1533 01:33:49,607 --> 01:33:51,988 We were in America. 1534 01:33:51,990 --> 01:33:54,323 I wanted you to be anything. 1535 01:33:55,699 --> 01:33:56,627 Anyone. 1536 01:33:56,629 --> 01:33:57,982 It's not who I can be. 1537 01:33:57,984 --> 01:33:59,151 It's who I am. 1538 01:34:01,374 --> 01:34:03,454 You have to understand. 1539 01:34:03,456 --> 01:34:06,540 Please, I tried to tell you so many times, 1540 01:34:06,542 --> 01:34:07,816 I just didn't know how. 1541 01:34:07,818 --> 01:34:09,350 I didn't know, I couldn't find the words, 1542 01:34:09,352 --> 01:34:11,519 I didn't know what to say. 1543 01:34:13,186 --> 01:34:17,019 I spent my entire life feeling out of place. 1544 01:34:22,005 --> 01:34:25,338 I never once felt that with this family. 1545 01:34:26,959 --> 01:34:29,876 I felt my blood thicker than water. 1546 01:34:36,985 --> 01:34:37,985 I know now 1547 01:34:39,976 --> 01:34:43,559 no matter how in the dark your secrets are, 1548 01:34:47,819 --> 01:34:51,569 there's always a light on to guide them home. 1549 01:35:03,634 --> 01:35:06,051 First you forgive yourself. 1550 01:35:30,681 --> 01:35:33,098 Madone, you look like shit. 1551 01:35:34,498 --> 01:35:35,331 Thanks. 1552 01:35:38,663 --> 01:35:39,830 You see Tio? 1553 01:35:41,588 --> 01:35:43,781 We won't be seeing him around anymore. 1554 01:35:43,783 --> 01:35:45,200 You killed him? 1555 01:35:46,684 --> 01:35:48,200 Didn't have to. 1556 01:35:48,202 --> 01:35:50,811 He's already dead to anybody that matters. 1557 01:35:50,813 --> 01:35:52,159 Angelo, look, I know you don't wanna hear this, 1558 01:35:52,161 --> 01:35:54,994 but I really think he's one of us. 1559 01:35:56,876 --> 01:35:58,209 Only by blood. 1560 01:35:59,186 --> 01:36:00,158 What? 1561 01:36:00,160 --> 01:36:01,366 Yeah, yeah. 1562 01:36:01,368 --> 01:36:04,651 They left that off the breakfast menu here, huh. 1563 01:36:04,653 --> 01:36:07,236 What's that supposed to mean? 1564 01:36:15,826 --> 01:36:16,659 Hello. 1565 01:36:20,925 --> 01:36:21,948 Let's go. 1566 01:36:21,950 --> 01:36:24,367 Shipment's coming in tonight. 1567 01:36:39,805 --> 01:36:42,722 Listen, I know who you are, 1568 01:36:43,732 --> 01:36:45,777 and I don't care about that. 1569 01:36:45,779 --> 01:36:47,891 I just wanna know why. 1570 01:36:47,893 --> 01:36:48,963 Tio. 1571 01:36:48,965 --> 01:36:50,347 Tio, you lost your fuckin' mind, bro. 1572 01:36:50,349 --> 01:36:51,911 I don't know what the fuck you're talking about, man. 1573 01:36:58,665 --> 01:37:00,082 Look, look, look. 1574 01:37:03,796 --> 01:37:04,629 I had to. 1575 01:37:05,873 --> 01:37:07,157 I had to. 1576 01:37:07,159 --> 01:37:08,990 If you were doing your job right, 1577 01:37:08,992 --> 01:37:10,732 I wouldn't even be here. 1578 01:37:10,734 --> 01:37:13,083 Your mind was fucked bro. 1579 01:37:13,085 --> 01:37:16,395 You were gonna tell the Adamos everything about the cops. 1580 01:37:16,397 --> 01:37:21,064 We were gonna tell the cops everything about the Adamos. 1581 01:37:21,941 --> 01:37:25,327 So, I wasn't get let years of intel go to waste, 1582 01:37:25,329 --> 01:37:28,498 because you were having personal issues. 1583 01:37:28,500 --> 01:37:30,500 So, I had to remove you. 1584 01:37:32,900 --> 01:37:36,125 And the only way to do that was to blow your cover. 1585 01:37:36,127 --> 01:37:38,995 So I had Bruno meet me where I knew Sam and Gino 1586 01:37:38,997 --> 01:37:41,178 were gonna meet you. 1587 01:37:41,180 --> 01:37:42,338 You get it? 1588 01:37:42,340 --> 01:37:44,757 It was fucking Daniel's idea! 1589 01:37:45,998 --> 01:37:47,322 I'm sure it was. 1590 01:37:47,324 --> 01:37:49,031 Do you mind givin' him a message? 1591 01:38:07,951 --> 01:38:08,784 Lina, 1592 01:38:11,526 --> 01:38:13,276 you know I loved you. 1593 01:38:24,108 --> 01:38:25,648 Why? 1594 01:38:25,650 --> 01:38:28,067 Why do you hurt me like this? 1595 01:38:29,789 --> 01:38:32,122 I never meant to hurt you. 1596 01:38:47,127 --> 01:38:49,689 I am going to kill him. 1597 01:38:49,691 --> 01:38:53,850 Francis, I never asked you for anything. 1598 01:38:53,852 --> 01:38:56,046 Just this one thing, please don't do this. 1599 01:38:56,048 --> 01:38:57,710 That's our son. 1600 01:38:57,712 --> 01:38:59,113 That kid was dead and buried years ago, 1601 01:38:59,115 --> 01:39:00,115 get over it. 1602 01:39:02,945 --> 01:39:04,945 Pop, shipment's seaside. 1603 01:39:06,027 --> 01:39:08,893 Angelo, that's your brother, please. 1604 01:39:08,895 --> 01:39:10,818 Talk to your father, say something to him. 1605 01:39:10,820 --> 01:39:11,849 Ma. 1606 01:39:11,851 --> 01:39:12,741 Already talked to him. 1607 01:39:12,743 --> 01:39:15,743 Why do you think you're still alive? 1608 01:39:19,007 --> 01:39:19,840 Angelo. 1609 01:39:29,117 --> 01:39:31,529 Oh, this is fucked up. 1610 01:39:32,861 --> 01:39:33,944 Here it is. 1611 01:39:35,055 --> 01:39:37,730 Gino, it's about time, where the fuck you been? 1612 01:39:37,732 --> 01:39:38,899 Gino's dead. 1613 01:39:39,992 --> 01:39:41,351 He was the rat. 1614 01:39:41,353 --> 01:39:42,186 Tio? 1615 01:39:43,368 --> 01:39:44,636 What makes you say that? 1616 01:39:44,638 --> 01:39:47,392 'Cause you met with Marcus, and Ezio wasn't there. 1617 01:39:47,394 --> 01:39:48,755 You gotta tell 'em to call off the shipment, 1618 01:39:48,757 --> 01:39:52,963 or your ass is gonna be fuckin' slaughtered. 1619 01:39:52,965 --> 01:39:54,632 Tell him yourself. 1620 01:39:55,645 --> 01:39:56,967 You're on speaker phone. 1621 01:39:56,969 --> 01:39:58,630 I know you don't trust me, 1622 01:39:58,632 --> 01:40:03,087 but put your fuckin' ego aside for one second and listen. 1623 01:40:03,089 --> 01:40:06,113 Tio, quit while you're ahead. 1624 01:40:06,115 --> 01:40:06,946 What'd you do that for? 1625 01:40:06,948 --> 01:40:08,848 He just gave us the up on the cops. 1626 01:40:08,850 --> 01:40:10,993 Doesn't mean I have to forget everything else. 1627 01:40:10,995 --> 01:40:12,538 Angelo. 1628 01:40:12,540 --> 01:40:15,589 This has been a long time coming. 1629 01:40:15,591 --> 01:40:18,714 The cargo should be confiscated, 1630 01:40:18,716 --> 01:40:21,729 and let's keep casualties to a minimum. 1631 01:40:21,731 --> 01:40:23,314 Is that understood. 1632 01:40:25,119 --> 01:40:27,119 Go ahead, let's get 'em. 1633 01:40:49,275 --> 01:40:50,127 Loaded up? 1634 01:40:50,129 --> 01:40:50,960 Good. 1635 01:40:50,962 --> 01:40:54,433 Bruno, help Gabriel get the vans out of here. 1636 01:40:54,435 --> 01:40:55,602 Get the car. 1637 01:41:19,707 --> 01:41:21,061 Where the hell's my father? 1638 01:41:21,063 --> 01:41:22,730 He's with Adriano. 1639 01:41:25,825 --> 01:41:26,818 We have to get out of here. 1640 01:41:32,307 --> 01:41:33,860 Freeze! 1641 01:41:33,862 --> 01:41:36,043 Put it down, put it down! 1642 01:41:36,045 --> 01:41:36,895 Put it down! 1643 01:41:36,897 --> 01:41:38,766 On the ground! 1644 01:42:30,272 --> 01:42:31,189 Catalina. 1645 01:42:34,002 --> 01:42:34,919 Catalina. 1646 01:42:37,470 --> 01:42:40,741 I'm so sorry for you to be here. 1647 01:42:40,743 --> 01:42:43,910 Catalina, she said something to you. 1648 01:42:47,158 --> 01:42:50,094 Just wanted to tell you to tell Angelo 1649 01:42:50,096 --> 01:42:52,429 that we're going to Arizona. 1650 01:43:16,148 --> 01:43:18,731 Put the weapon down, Francis! 1651 01:43:19,634 --> 01:43:20,583 Put it down! 1652 01:43:39,029 --> 01:43:40,249 Bruno. 1653 01:43:40,251 --> 01:43:42,062 Made the trade, shipment's cleared. 1654 01:43:42,064 --> 01:43:44,638 Gonna bring the vans and head back to the restaurant. 1655 01:43:44,640 --> 01:43:46,223 Okay. 1656 01:43:46,225 --> 01:43:49,892 I gotta get the hell out of here, all right. 1657 01:44:16,928 --> 01:44:19,481 Listen, I'm gonna get you out of here, 1658 01:44:19,483 --> 01:44:22,066 but you gotta fuckin' trust me. 1659 01:44:23,288 --> 01:44:24,871 Follow me, come on. 1660 01:44:33,561 --> 01:44:35,107 The van's burned. 1661 01:44:35,109 --> 01:44:36,609 Francis is dead. 1662 01:44:37,836 --> 01:44:39,503 So we got nothin'? 1663 01:44:42,633 --> 01:44:45,356 Why the fuck does this place look like World War III? 1664 01:44:45,358 --> 01:44:46,189 Huh? 1665 01:44:46,191 --> 01:44:47,022 We were tipped off. 1666 01:44:47,024 --> 01:44:47,855 By who? 1667 01:44:47,857 --> 01:44:50,190 Who the fuck do you think? 1668 01:44:53,180 --> 01:44:55,097 He's gonna die tonight. 1669 01:45:03,778 --> 01:45:05,405 Angelo, come on. 1670 01:45:05,407 --> 01:45:07,381 Come on, Angelo! 1671 01:45:07,383 --> 01:45:08,552 Angelo. 1672 01:45:08,554 --> 01:45:10,387 Let's go, we gotta go. 1673 01:45:44,845 --> 01:45:45,678 Come on. 1674 01:46:29,718 --> 01:46:30,549 Chris. 1675 01:46:30,551 --> 01:46:31,384 Chris! 1676 01:46:32,386 --> 01:46:34,303 You fuckin' kiddin' me? 1677 01:46:35,197 --> 01:46:37,340 Danny, put your fuckin' gun down! 1678 01:46:37,342 --> 01:46:39,096 Who the fuck you kiddin'? 1679 01:46:39,098 --> 01:46:40,885 Hand him over! 1680 01:46:40,887 --> 01:46:42,293 You know I can't do that. 1681 01:46:42,295 --> 01:46:44,378 Chris, Francis is dead. 1682 01:46:45,399 --> 01:46:46,316 I need him. 1683 01:46:47,279 --> 01:46:48,910 You fuckin' hand him over to me now 1684 01:46:48,912 --> 01:46:52,656 or I'll shoot you and take him anyway! 1685 01:46:59,010 --> 01:47:00,132 No! 1686 01:47:14,383 --> 01:47:15,313 Ang. 1687 01:47:15,315 --> 01:47:16,853 Holy fuck, what happened to you? 1688 01:47:16,855 --> 01:47:18,406 I was with Angelo. 1689 01:47:18,408 --> 01:47:19,575 Where is he? 1690 01:47:20,610 --> 01:47:23,193 They killed him, Francis too. 1691 01:47:28,590 --> 01:47:31,391 Who's gonna take care of the shipment? 1692 01:47:31,393 --> 01:47:32,560 Where is it? 1693 01:47:34,025 --> 01:47:35,858 It's in the kitchen. 1694 01:48:21,911 --> 01:48:26,911 Subtitles by explosiveskull 111428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.