Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,341
이전 ...
2
00:00:02,501 --> 00:00:06,741
- 앨리스는 불충실하다.
- 당신을 해치지 않을거야.
3
00:00:06,901 --> 00:00:11,461
너는 낯선 사람 같았 어.
몇 달 동안. 넌 내가 부족한 걸 보았다.
4
00:00:11,621 --> 00:00:14,341
- 누가 돌봐 줄까?
- 거짓말이야.
5
00:00:14,501 --> 00:00:17,781
당신은 자신을 통제 할 수 있습니다.
6
00:00:17,941 --> 00:00:20,981
Oduwale을 Flynn에서 멀리하십시오.
7
00:00:21,141 --> 00:00:23,421
일해 봤어?
"Project Quill"에요?
8
00:00:23,581 --> 00:00:26,981
플린은 치료가 필요하지 않습니다.
그는 우리를 필요로합니다.
9
00:00:27,141 --> 00:00:29,861
렉스 울프는 존재하지 않아야합니다.
10
00:00:30,021 --> 00:00:32,861
- 너 누구하고있어?
- 너의 인생 방향타 야.
11
00:00:33,021 --> 00:00:35,181
그게 대체 무슨 소리 야?
12
00:00:35,341 --> 00:00:37,301
- 거짓말.
- 안돼!
13
00:00:39,341 --> 00:00:42,581
오드 웨일, 울프에게
타일러 밀즈를 죽이기 -
14
00:00:43,741 --> 00:00:46,141
펜타닐 살해에 그를 사용 했어.
15
00:00:46,301 --> 00:00:50,141
- 어떻게 혈청을 개발 했습니까?
- 네 피로.
16
00:00:50,301 --> 00:00:53,541
너는 연결되어있다.
모든 펜타닐 살인.
17
00:00:53,701 --> 00:00:56,461
당신의 피가 그들의 정맥에있었습니다.
18
00:00:56,621 --> 00:00:58,261
바 이른!
19
00:01:00,141 --> 00:01:01,581
오, 안돼!
20
00:01:09,661 --> 00:01:14,181
아니오. 아니 ...
21
00:01:15,501 --> 00:01:19,101
- 빨리!
- 다리에 조심해!
22
00:01:21,221 --> 00:01:23,301
오 이런.
23
00:01:23,461 --> 00:01:25,301
구급차를 불러주세요!
24
00:01:27,101 --> 00:01:28,421
나랑있어!
25
00:01:32,821 --> 00:01:34,181
구급차는 어디 있니?
26
00:01:43,221 --> 00:01:46,061
나는 FBI 출신이야.
- 움직이지 마!
27
00:01:46,221 --> 00:01:49,221
나는 너를 쏘고 싶지 않아! 그만!
28
00:01:53,181 --> 00:01:56,861
- 전 FBI에서 일하고 있어요!
- 여전히 거짓말.
29
00:01:58,021 --> 00:02:01,221
나는 FBI에서 일한다. 날 없애 버려!
30
00:02:03,341 --> 00:02:05,221
우리는 그의 전화를 확인합니다.
31
00:02:05,381 --> 00:02:07,061
감사합니다.
32
00:02:08,821 --> 00:02:12,741
기술자들은 무기를 발견하지 못했습니다.
오드월이 총에 맞았습니다.
33
00:02:12,901 --> 00:02:16,421
보스톤 세밀한 지역
증인.
34
00:02:16,581 --> 00:02:22,501
그들은 또한 그의 전화를 확인합니다.
무엇이라도 찾아 낼 것입니다.
35
00:02:22,661 --> 00:02:24,981
폭발은 우리를 우회시켜야합니다.
36
00:02:25,141 --> 00:02:29,381
그들은 입을 막기를 원했고,
그가 알기도 전에.
37
00:02:29,541 --> 00:02:31,741
- 그가 뭐라고 했지?
- 여기있어.
38
00:02:32,781 --> 00:02:35,821
그는 펜타닐 살인을 명령했다.
39
00:02:35,981 --> 00:02:37,621
그는 토미를 살해 시켰어.
40
00:02:39,781 --> 00:02:41,661
그는 공범을 언급 했습니까?
41
00:02:41,821 --> 00:02:44,021
- 적?
- 아니, 아무것도.
42
00:02:45,021 --> 00:02:47,221
누군가 그를 처치하고 싶었습니다.
43
00:03:10,421 --> 00:03:12,141
- 아무것도?
- 아직.
44
00:03:12,301 --> 00:03:13,901
저기 봐라.
45
00:03:14,061 --> 00:03:18,701
우리는 증거를 조사한다.
오드 웨일의 집에서. 그는 모든 것을 저장했다.
46
00:03:25,581 --> 00:03:26,901
그 때 무엇?
47
00:03:30,141 --> 00:03:32,421
쉔은 그런 종류의 테이프를 가지고있었습니다.
48
00:03:32,581 --> 00:03:34,861
에밀리, 우리 얘기해야 해.
49
00:03:36,341 --> 00:03:37,661
좋아.
50
00:03:42,101 --> 00:03:43,421
문 닫아.
51
00:03:49,101 --> 00:03:54,861
박사님 한테 질문하게하셨습니까? Oduwale
이 연극을 수행하려면?
52
00:03:55,021 --> 00:03:59,421
- 정보가 필요해 ...
- 괜찮아?
53
00:04:00,621 --> 00:04:02,941
그는 우리에게 아무 것도주지 않았다, 데릭.
54
00:04:03,101 --> 00:04:07,981
사람들이 너와 희망을보고있다.
너는 실수를 저질렀다.
55
00:04:09,461 --> 00:04:14,301
- 우리 모두에게 상처를주었습니다.
- 미안해.
56
00:04:19,301 --> 00:04:22,781
나는 그것을 모두 기록했다.
57
00:04:22,941 --> 00:04:26,381
- 우리가 집을 나올 때 그는 살았습니다.
-하지만 지금은 죽었어.
58
00:04:27,461 --> 00:04:31,541
알아 내야 해.
그가 내 아들 한테 한 짓.
59
00:04:34,381 --> 00:04:35,701
어서, 어서.
60
00:04:38,621 --> 00:04:42,501
너는 책임질 것이다.
이것 때문에.
61
00:04:42,661 --> 00:04:46,021
미안 해요.
나는 너를 보호 할 수 없어.
62
00:04:48,741 --> 00:04:50,061
알아.
63
00:05:08,301 --> 00:05:14,181
- 안녕. 늦었 어. 원하는게 뭐야?
- 당신은 내 문자 메시지에 답장을하지 않습니다.
64
00:05:15,981 --> 00:05:17,301
새로운 것이 있습니다.
65
00:05:17,461 --> 00:05:20,221
빨리, 고마워. 닉이 곧 올거야.
66
00:05:20,381 --> 00:05:24,141
내 허락을 받았어.
67
00:05:24,301 --> 00:05:27,381
좋네요.
나는 매우 기쁩니다.
68
00:05:27,541 --> 00:05:29,621
감사합니다.
69
00:05:29,781 --> 00:05:33,021
- 어딘가에서 만나요?
- 플린이있어.
70
00:05:33,181 --> 00:05:35,661
그는 자신을 처리 할 수 있습니다.
71
00:05:35,821 --> 00:05:38,461
그만해. 끝났어.
72
00:05:40,221 --> 00:05:45,581
그냥 그렇게? 너 그렇게 말했어?
당신은 우리에게 기회를주지 못했습니다.
73
00:05:45,741 --> 00:05:48,581
- 지금 입을거야.
- 그럼 내가 지나갈거야!
74
00:05:48,741 --> 00:05:50,541
뭐라고 했니?
75
00:05:50,701 --> 00:05:54,221
날 버리면 안돼.
우리는 함께 잘 지내고 있습니다.
76
00:05:54,381 --> 00:05:56,541
너는 다른 사람을 찾는다.
77
00:05:56,701 --> 00:06:02,061
나는 너와 다른 사람이야.
이전에 나는 일을 ...
78
00:06:02,221 --> 00:06:03,581
너 무슨 뜻이야?
79
00:06:05,261 --> 00:06:08,861
너없이 내가 다시 떨어질지도 몰라.
80
00:06:09,021 --> 00:06:10,781
나는 너를 도울 수 없어.
81
00:06:10,941 --> 00:06:16,101
우리에게는 좋은 일이있었습니다.
우리 둘다 사랑하지만.
82
00:06:16,261 --> 00:06:18,221
넌 날 입어.
83
00:06:18,381 --> 00:06:20,981
너는 무엇에서 빠져 나왔니?
아니면 도망 간다 구요?
84
00:06:22,621 --> 00:06:23,941
나는 입었다.
85
00:06:34,981 --> 00:06:39,061
- 플린 스 기록이 있습니까?
- 아니, 전혀.
86
00:06:39,221 --> 00:06:42,381
나는 단지 보았다.
보통 기록.
87
00:06:42,541 --> 00:06:45,501
어쩌면 그는 단지
그들의 정상적인 취급.
88
00:06:45,661 --> 00:06:49,061
나는 거기에 있었다. 이상한 일은 없었어.
89
00:06:49,221 --> 00:06:53,301
앨리스는
외상을 가진 아이들을 돕기 위해.
90
00:06:53,461 --> 00:06:56,461
그는 지하 묘지에있었습니다.
무작위는 없습니다.
91
00:06:58,581 --> 00:06:59,901
믿을.
92
00:07:01,341 --> 00:07:04,141
우리는 카타콤을 긁어 냈습니다.
93
00:07:04,301 --> 00:07:07,221
다른 사람들에게서 나온 DNA는 없었습니다.
94
00:07:07,381 --> 00:07:11,701
그러나 그는 거기에있었습니다.
나는 그를 들었다. 그리고 나는 기억했다.
95
00:07:14,581 --> 00:07:17,501
우린 뭔가를 찾았 어.
96
00:08:12,541 --> 00:08:15,381
왜 너니?
- 담배 피니?
97
00:08:16,821 --> 00:08:18,141
발표했다.
98
00:08:19,541 --> 00:08:22,781
나는 거의 담배를 피지 않는다.
너 아버지 한테는 아무 말도하지 말아라.
99
00:08:25,301 --> 00:08:28,341
- 슬퍼 보이는군요?
- 아니. 그냥하고 싶었어.
100
00:08:30,021 --> 00:08:32,861
긴 하루.
나는 아래로 운전하려고 노력하고있다.
101
00:08:34,621 --> 00:08:37,501
- 한입 먹는 건 어때?
- 그래, 알았어.
102
00:08:43,941 --> 00:08:48,141
암호화 된 전자 메일을 발견했습니다.
"홈 개선"파일에 있습니다.
103
00:08:48,301 --> 00:08:52,381
우리는 그것들을 해독하려고 시도했다.
하지만 성공하지 못했습니다.
104
00:08:52,541 --> 00:08:55,341
동일한 IP 주소에서 온 것입니다.
105
00:08:55,501 --> 00:08:59,621
그는 자주 이메일을 변경했습니다.
Oduwale은 응답하지 않았습니다.
106
00:08:59,781 --> 00:09:03,821
- 그들은 숨겨져 숨겨져 있었습니까?
- 예, 7 년 전.
107
00:09:03,981 --> 00:09:07,101
그 이상한 오두 웨일
대답하지 않았다.
108
00:09:07,261 --> 00:09:10,821
그러나 그는 그들을 업로드했다.
원격 서버에.
109
00:09:10,981 --> 00:09:16,501
엔지니어들은 다음과 같은 서버를 발견했습니다.
Oduwale의 컴퓨터에서 백업.
110
00:09:16,661 --> 00:09:20,901
나가서 조심해.
우리는 무엇을 기대해야할지 모른다.
111
00:10:04,301 --> 00:10:05,621
여기 아무도!
112
00:10:07,821 --> 00:10:09,141
고마워.
113
00:10:14,301 --> 00:10:16,221
여기 아무도 없어요.
114
00:10:26,021 --> 00:10:28,101
그는 완전한 접근권을 가지고 있지 않았다.
115
00:10:32,181 --> 00:10:34,381
모든 Catalyst 폴더를보십시오.
116
00:10:34,541 --> 00:10:36,821
우리는 기술자를 호출합니다.
117
00:10:52,621 --> 00:10:54,061
그들은 몇 살입니다.
118
00:10:55,141 --> 00:11:00,781
Clay Bishops 일지 여야합니다.
그것은 모두 그를 적합합니다.
119
00:11:06,501 --> 00:11:13,341
ACL 부상 2 건, 높이 195cm.
가정 폭력. 네, 저 사람이에요.
120
00:11:14,461 --> 00:11:17,021
- 우리 안에있어. 감사합니다.
- 조금은.
121
00:11:18,021 --> 00:11:21,741
그가 다른 사람들에게 글을 쓴다면,
우리는 주소를 찾을 수 있습니다.
122
00:11:23,461 --> 00:11:27,141
어디 보자 ...
이들은 암호화됩니다.
123
00:11:27,301 --> 00:11:29,661
며칠이 걸릴거야.
124
00:11:29,821 --> 00:11:33,021
여기에 백업이있다.
"홈 개선".
125
00:11:33,181 --> 00:11:36,061
다음은 저장된 이메일입니다.
126
00:11:36,221 --> 00:11:41,141
그 과정을 보여 주겠지 만, 너는
당신의 도덕 원칙을 포기해야합니다.
127
00:11:41,301 --> 00:11:42,621
로리 컬슨.
128
00:11:42,781 --> 00:11:49,181
공부할 수있는 특별한 기회입니다.
당신의 도움을받는 독특한 주제.
129
00:12:16,181 --> 00:12:19,061
나야.
130
00:12:20,261 --> 00:12:24,261
뭔가 드릴까요? 커피?
131
00:12:25,741 --> 00:12:30,181
아니,하지만 고마워.
그것이 내가 마셔야 할 마지막 것입니다.
132
00:12:31,901 --> 00:12:33,221
뭐 찾았 니?
133
00:12:35,661 --> 00:12:38,421
앨리스, 박사. 오드 웨일은 죽었어.
134
00:12:39,741 --> 00:12:41,101
그는 살해됐다.
135
00:12:41,261 --> 00:12:45,941
나는 그가 너의 멘토 였음을 안다.
그는 끔찍한 사람이었습니다.
136
00:12:46,101 --> 00:12:51,021
그는 펜타닐 살해의 배후에 있었다.
에밀리를 실험하고 있습니다.
137
00:12:51,181 --> 00:12:52,501
오, 안돼.
138
00:12:54,581 --> 00:13:00,021
그는 플린을 눈으로 보았고 말했다.
그는 그를 위해 거기에 있었다 -
139
00:13:00,181 --> 00:13:03,021
- 그가 시도했을 때.
우리 가족을 부숴 버릴거야.
140
00:13:05,141 --> 00:13:06,741
우리는 마귀를 닫았습니다.
141
00:13:10,021 --> 00:13:11,341
미안, 닉.
142
00:13:13,301 --> 00:13:18,341
내가 알았 더라면 그는
결코 우리 인생에 들어 가지 않았다.
143
00:13:18,501 --> 00:13:22,021
- 너 몰랐어.
- 그는 나에게 모든 것을 의미했습니다.
144
00:13:25,501 --> 00:13:28,821
좋아, 다음 주에 보자.
145
00:13:38,941 --> 00:13:42,781
실패한 당신의 임무
뇌 발달 ...
146
00:13:42,941 --> 00:13:47,221
영감. 그것을 사랑해.
나는 그것을 여기 어딘가에 가지고있다.
147
00:13:47,381 --> 00:13:52,541
내가 먼저 말해 줄께.
나는 ... 나는 뛰어 내리고있다.
148
00:13:54,661 --> 00:13:57,821
- 지금 뭐야?
- 나 아니야.
149
00:13:57,981 --> 00:14:00,421
나는 현장에서 더 많은 것을 할 수 있습니다.
150
00:14:00,581 --> 00:14:04,981
나는 아이들을 돕고 싶다.
내가 그랬던 것처럼 아이들은.
151
00:14:07,341 --> 00:14:12,581
너는 내 최고의 학생 중 하나이다.
당신 앞에서 밝은 미래를 가져야합니다.
152
00:14:12,741 --> 00:14:18,061
무슨 뜻인지 알 겠어.
그러나 나는 당신이 있어야한다고 생각합니다.
153
00:14:19,541 --> 00:14:20,861
너라면 ..
154
00:14:22,941 --> 00:14:27,541
조수를 찾고 있었어.
내 환자들을 돕기 위해서.
155
00:14:27,701 --> 00:14:30,021
실험실이 아니야.
156
00:14:30,181 --> 00:14:35,821
너 재능있는 사람이 필요해.
그리고 당신의 독특한 모습.
157
00:14:35,981 --> 00:14:39,461
나는 너에게 묻는다, 그것에 대해 생각해라.
158
00:14:42,781 --> 00:14:44,741
좋아.
159
00:14:44,901 --> 00:14:48,821
그는 가장하는 척했다.
환자와 학생.
160
00:14:50,061 --> 00:14:52,341
그러나 그들은 실험적인 토끼였습니다.
161
00:14:55,581 --> 00:15:00,621
그는 지금 죽었어.
그래서 그는 더 이상 우리를 해칠 수 없습니다.
162
00:15:02,381 --> 00:15:03,901
자자.
163
00:15:05,581 --> 00:15:06,901
아프다.
164
00:15:17,181 --> 00:15:21,221
너 생각해?
모든 것이 정상입니다.
165
00:15:26,701 --> 00:15:30,301
이 가족 중에는 어떤 정상입니까?
166
00:15:35,741 --> 00:15:40,781
우리가 서로를 돌보는 한,
가야 해.
167
00:15:41,981 --> 00:15:43,301
예.
168
00:15:51,861 --> 00:15:54,381
- 도와 줄까?
- 네.
169
00:15:54,541 --> 00:15:57,861
D.C.
170
00:15:58,021 --> 00:16:00,341
아니오. 그렇지 않습니다.
171
00:16:00,501 --> 00:16:03,501
나는 사건에 곧 갈거야.
172
00:16:03,661 --> 00:16:07,661
- 어때요?
- 당신은 숙련 된 현장 요원이었습니다.
173
00:16:07,821 --> 00:16:11,141
다시 기회를 주겠다.
174
00:16:11,301 --> 00:16:13,301
뭐라고 요?
175
00:16:13,461 --> 00:16:18,901
웹 부국장은 "
보스톤에는 새로운 지도자가 필요합니다.
176
00:16:19,061 --> 00:16:22,581
외부,
사물을 객관적으로 바라 볼 수 있습니다.
177
00:16:22,741 --> 00:16:27,981
이제는 시간입니다.
내게 킥을 주려고.
178
00:16:28,141 --> 00:16:29,781
너는 해고되지 않을 것이다.
179
00:16:32,021 --> 00:16:36,301
다운 그레이드 만. 웹 전화.
내 생각 엔 ...
180
00:16:36,461 --> 00:16:39,701
나는 단지 누워있는 것이 아닙니다.
181
00:16:39,861 --> 00:16:45,021
너는 친구가 많다.
나는 또한 친구가있다.
182
00:16:45,181 --> 00:16:48,581
이 위기의 처리
의심 스럽다.
183
00:16:48,741 --> 00:16:53,021
네가 레온에게 너무 바빴다.
TBM은 이전 중에 사망했습니다.
184
00:16:53,181 --> 00:16:56,661
대리인과의 관계
너의 판단을 파괴했다.
185
00:16:56,821 --> 00:17:01,701
내 조언은,
당신은 항의없이 그립니다.
186
00:17:06,901 --> 00:17:11,221
며칠 더있어.
내 사무실을 떠난다.
187
00:17:11,381 --> 00:17:12,701
나 실행 해.
188
00:17:27,261 --> 00:17:31,821
우리 얘기 할 수있어, 닉?
189
00:17:34,821 --> 00:17:40,301
나는 우리가 가야한다고 생각해.
캠핑 여행. 너, 나와 플린.
190
00:17:40,461 --> 00:17:42,341
조사가 진행 중입니다.
191
00:17:42,501 --> 00:17:47,141
한 달 내내,
그러나 우리는 그것을 가족으로 필요로합니다.
192
00:17:50,461 --> 00:17:53,061
좋아. 그것을 해보자.
193
00:17:55,181 --> 00:17:57,341
그러면 우리는 조금 벗어날 수 있습니다.
194
00:18:00,021 --> 00:18:02,101
나는 너를 돌볼 수있어.
195
00:18:03,501 --> 00:18:05,461
-하지만 ...
- 뭐라구?
196
00:18:07,181 --> 00:18:11,221
- 텐트 여행이 싫어.
- 한번해볼 게.
197
00:18:12,101 --> 00:18:14,261
어쩌면 나는 그것을 사랑하는 법을 배웁니다.
198
00:18:29,221 --> 00:18:31,341
Oduwale의 기록에 뭔가 있는거야?
199
00:18:33,661 --> 00:18:36,941
아니오.
200
00:18:38,941 --> 00:18:45,461
누가 죽였는 지에 대한 단서 없음
Oduwale. 공범은 없습니다. 아무것도.
201
00:18:45,621 --> 00:18:51,861
우리가 암호화를 깨기 전에
오드 웨일의 서버, 우리는 아무 것도 할 수 없다.
202
00:18:55,621 --> 00:18:56,941
여기 들어라.
203
00:19:00,061 --> 00:19:06,261
휴식이 필요합니다.
어서. 공기 좀 가져와야 해.
204
00:19:36,381 --> 00:19:38,701
이곳의 특별한 점은 무엇입니까?
205
00:19:41,701 --> 00:19:43,021
여기 조용합니다.
206
00:19:47,501 --> 00:19:48,821
아무 것도없는 가운데.
207
00:19:55,221 --> 00:19:56,821
나는 그 노래를 좋아한다.
208
00:19:59,701 --> 00:20:01,701
순간.
209
00:20:32,701 --> 00:20:34,421
당신은 몰도바에서 잘했다.
210
00:20:38,421 --> 00:20:39,741
글쎄, 너 거기 있었어.
211
00:20:42,101 --> 00:20:43,821
나는 그것에 대해 이야기하고 싶지 않다.
212
00:20:47,381 --> 00:20:50,141
나는 말하고 싶지 않다.
이 모든 똥에 대해!
213
00:20:54,621 --> 00:20:56,141
지옥 에나가!
214
00:21:08,181 --> 00:21:09,501
여기에.
215
00:21:11,461 --> 00:21:15,661
- 내가 그걸로 무엇을해야하니?
- 여기서 치지.
216
00:21:15,821 --> 00:21:17,301
진심으로?
217
00:21:17,461 --> 00:21:18,781
- 준비 됐니?
- 네.
218
00:21:28,901 --> 00:21:30,221
예!
219
00:21:31,581 --> 00:21:32,981
이제 네 차례 야.
220
00:21:33,141 --> 00:21:34,901
네? 좋아.
221
00:21:38,821 --> 00:21:40,381
초점을 맞 춥니 다.
222
00:21:40,541 --> 00:21:41,861
초점을 맞 춥니 다.
223
00:22:01,341 --> 00:22:03,821
- 나랑 얘기하고 싶었어.
- 네.
224
00:22:13,501 --> 00:22:16,381
나는 너를 준비하고 싶었다.
어떤 일에.
225
00:22:17,341 --> 00:22:21,141
데릭 크라운은 더 이상 상사가 아닙니다.
주택 사무실을 위해서.
226
00:22:21,301 --> 00:22:22,621
나는 인계받습니다.
227
00:22:22,781 --> 00:22:26,861
뭔가 끝내야 해.
혼란과 작업 환경에 의해.
228
00:22:27,021 --> 00:22:30,061
왜 내가 개인적으로 통보를 받습니까?
229
00:22:30,221 --> 00:22:35,581
나는 너의 결과를 결정한다.
행동, 저녁 닥터. 오드 웨일은 죽었다.
230
00:22:38,341 --> 00:22:42,261
- 날 태워 버린거야?
- 아니.
231
00:22:42,421 --> 00:22:47,101
나는 네가 얼마나 소중한 지 알았다.
오두 웰을 제외하고.
232
00:22:48,541 --> 00:22:52,581
- 지금 뭐야?
- 다음주에 판결이 내려 질거야.
233
00:22:52,741 --> 00:22:55,821
나는 현탁액을 추천한다.
해고하지 마라.
234
00:22:58,541 --> 00:23:02,501
나는 모든 것을하고 싶다.
너를 여기에두고있어, 에밀리.
235
00:23:02,661 --> 00:23:04,381
당신은 여기에 속해 있습니다.
236
00:23:05,421 --> 00:23:09,421
엔지니어가 암호화를 끊었습니다.
Oduwale의 서버에.
237
00:23:09,581 --> 00:23:10,901
어서.
238
00:23:18,861 --> 00:23:22,501
- 괜찮아, 엄마?
- 나는 유리로 만들어지지 않았어, 플린.
239
00:23:22,661 --> 00:23:25,061
그러나 나는 그것에 지방을 볼 수 없습니다.
240
00:23:25,221 --> 00:23:29,061
자연에 대 한 남자입니다.
우리는 생존 능력을 테스트합니다.
241
00:23:29,221 --> 00:23:31,941
아버지는 저에게 멋진 것들을 가르쳐줍니다. 어서, 어서.
242
00:23:37,221 --> 00:23:40,941
- 안녕, 엠.
- 무슨 일이야?
243
00:23:45,101 --> 00:23:47,461
그들은 그의 하드 드라이브 안에 있습니다.
244
00:23:49,341 --> 00:23:51,661
지금 파일을보고 있습니다.
245
00:23:51,821 --> 00:23:55,661
수십 년간의 의료 기록 및 혈액 검사
촉매에서.
246
00:23:55,821 --> 00:23:57,781
수백명의 환자.
247
00:24:00,261 --> 00:24:02,781
- 네. 감사합니다.
- 오드 웨일의 전화.
248
00:24:02,941 --> 00:24:04,261
빨리. 감사합니다.
249
00:24:06,821 --> 00:24:10,141
손을 놓치셨습니까?
내가 들어야 할까?
250
00:24:11,261 --> 00:24:12,581
아니, 닉.
251
00:24:12,741 --> 00:24:15,461
우리는 그것을 파괴하면 안된다.
플린을 위해서.
252
00:24:15,621 --> 00:24:18,301
에밀리가 관리합니다.
너 내일 집에있어.
253
00:24:21,821 --> 00:24:23,701
아무것도 찾으면 전화 해.
254
00:24:25,101 --> 00:24:27,741
좋아. 그럼 우리가 간다.
255
00:24:53,621 --> 00:24:55,941
시도 담당자 :
플린 듀란 드
256
00:25:00,381 --> 00:25:04,501
안녕하세요. 바 이른?
257
00:25:04,661 --> 00:25:06,621
2 초.
258
00:25:15,621 --> 00:25:18,901
Oduwale은 플린의 혈액을 분석했습니다.
259
00:25:20,461 --> 00:25:22,781
여기 플린의 혈액 검사가 있습니다.
260
00:25:27,301 --> 00:25:29,541
어떻게 그랬을까요?
261
00:25:29,701 --> 00:25:32,501
앨리스와 닉만
그것에 대해 알고 있을지도 모른다.
262
00:25:55,981 --> 00:25:58,341
나는 그렇게 좋지 않다.
263
00:26:00,701 --> 00:26:02,421
어쩌면 나쁜 음식일지도.
264
00:26:04,221 --> 00:26:05,621
휴식을 원하십니까?
265
00:26:08,981 --> 00:26:13,701
계속 나. 난 그냥 집에 갈거야.
266
00:26:13,861 --> 00:26:16,301
어서, 엄마. 네가 그렇다고 대답했다.
267
00:26:16,461 --> 00:26:20,661
예. 하지만 나는 필요하다.
건조한 곳에서 누우십시오.
268
00:26:20,821 --> 00:26:22,541
내 침대에서.
269
00:26:23,861 --> 00:26:28,021
네 여행을 망치고 싶지 않아.
그래서 그냥 미끄러져.
270
00:26:31,421 --> 00:26:34,461
- 괜찮 니?
- 네.
271
00:26:40,381 --> 00:26:41,901
차에 타.
272
00:26:42,981 --> 00:26:44,661
내일 우릴 뽑을 수 있니?
273
00:26:44,821 --> 00:26:47,941
예.
274
00:26:51,781 --> 00:26:53,101
조심해.
275
00:26:55,221 --> 00:26:56,901
너를 사랑해.
276
00:26:59,941 --> 00:27:04,461
오드 웨일이 전화 번호
그가 사망하기 며칠 전에 여러 번.
277
00:27:05,661 --> 00:27:07,661
그가 마지막으로 부른 것.
278
00:27:10,381 --> 00:27:13,941
앨리스의 번호 야. 그것은 ...
279
00:27:14,101 --> 00:27:17,101
시대를 보라. 우리는 그의 사무실을 떠났습니다.
280
00:27:17,261 --> 00:27:22,301
나중에 네 가지 대화가 있습니다.
여기 그것을 보았습니다.
281
00:27:22,461 --> 00:27:24,541
심문 직후.
282
00:27:28,141 --> 00:27:29,941
앨리스에게 전화하는 이유는 무엇입니까?
283
00:27:37,021 --> 00:27:38,501
- 에밀리.
- 안녕.
284
00:27:38,661 --> 00:27:41,821
- 일찍 일어나지 않니?
- 심부름 있어요.
285
00:27:43,621 --> 00:27:46,221
우리 얘기 좀 할 수 있을까?
알았어.
286
00:27:46,381 --> 00:27:49,181
- 괜찮 니?
- 네.
287
00:27:54,861 --> 00:27:57,421
- 가져 가면 안돼?
- 아니.
288
00:27:59,621 --> 00:28:01,581
그녀가 죽을 때 그녀는 어디 있었습니까?
289
00:28:04,581 --> 00:28:06,781
우리는 휴대 전화를 핑 (ping)해야합니다!
290
00:29:06,341 --> 00:29:07,701
에밀리.
291
00:29:15,061 --> 00:29:20,501
Alice의 전화가 Ping되었습니다.
모바일 마스트 6.5 킬로미터 -
292
00:29:20,661 --> 00:29:22,821
- 닥터. 그가 죽기 전에 오드 웨일.
293
00:29:30,701 --> 00:29:32,021
그녀는 거기에 있었다.
294
00:29:46,981 --> 00:29:52,301
하나님 감사합니다.
그녀가 돌아 오기 전에 도와 줘.
295
00:30:05,781 --> 00:30:09,341
- 엄마가 정말 그리워.
- 네, 알아요.
296
00:30:10,981 --> 00:30:12,501
이것은 꽤 멋지다.
297
00:30:19,901 --> 00:30:22,301
- 안녕!
- 앨리스가 있니?
298
00:30:22,461 --> 00:30:24,661
아니, 그녀는 집에 갔다. 그 때 무엇?
299
00:30:24,821 --> 00:30:29,541
플린은 어디 있니?
- 나와 함께. 이게 뭐야?
300
00:30:29,701 --> 00:30:32,381
Alice는 Oduwale과 함께 있었고,
그가 살해되었을 때.
301
00:30:37,901 --> 00:30:39,221
아니, 그게 ..
302
00:30:40,901 --> 00:30:42,781
설명이 있어야합니다.
303
00:30:44,981 --> 00:30:50,381
플린은 많은 혈액 샘플을 가지고있어.
- 그래.
304
00:30:50,541 --> 00:30:52,741
아니, 그들은 Oduwale에 있었다.
305
00:30:54,341 --> 00:30:56,661
- 그녀 ...
- 그녀를 찾아야 해.
306
00:30:56,821 --> 00:30:58,141
그들의 ...
307
00:31:00,261 --> 00:31:01,581
그녀는 차를 가져 갔다.
308
00:31:03,381 --> 00:31:04,821
그녀는 집에 가고 싶었다.
309
00:31:04,981 --> 00:31:07,701
나는 너에게 집에 갈거야.
310
00:31:07,861 --> 00:31:10,901
- 우리는 도망 갈 수 없다.
- 나는 그녀를 찾는다.
311
00:31:18,021 --> 00:31:19,981
그녀를 추적 해.
312
00:31:30,221 --> 00:31:34,141
- 우리는 무엇을 가지고 있나?
- 교통 카메라가 그녀를 잡았습니다.
313
00:32:16,781 --> 00:32:18,101
닉?
314
00:32:20,181 --> 00:32:25,261
우리가 시체를 발견했다면,
나는 이것을 좋아하지 않을 것이다.
315
00:32:27,901 --> 00:32:29,221
어떻게?
316
00:32:31,221 --> 00:32:32,661
그녀가 여기있는 것처럼.
317
00:32:36,621 --> 00:32:38,101
그녀의 물건은 여기에있다.
318
00:32:40,021 --> 00:32:43,461
- 추억은 ...
- 추억은 편안함을 줄 수 있습니다.
319
00:32:44,541 --> 00:32:48,061
글쎄, 당신은 물을 멀리 가져 가라.
절도로.
320
00:32:48,861 --> 00:32:50,941
나는 그것을 끌 수 있었으면 좋겠다.
321
00:32:56,901 --> 00:32:58,461
모든 것을 다시 설정하십시오.
322
00:32:58,621 --> 00:33:01,341
그녀의 아버지는 지금 나를 때렸다.
323
00:33:01,501 --> 00:33:05,661
그것은 작동 원리에 관한 것입니다.
너를 위해서. 워렌과 나.
324
00:33:06,781 --> 00:33:10,061
너는 그녀를 많이 사랑해.
325
00:33:12,301 --> 00:33:17,381
내가 너 한테 말 했니?
그녀의 아버지는 워렌이라고합니다.
326
00:33:20,301 --> 00:33:24,901
그는 보험에 들었다.
친척으로.
327
00:33:40,461 --> 00:33:44,061
Alice Durand의 전화
움직이지 않는다.
328
00:33:44,221 --> 00:33:45,861
어쩌면 그녀는 그것을 던져 버릴지도 모른다.
329
00:33:46,021 --> 00:33:49,421
- 어떻게 끝났어?
- 북쪽에있는 돛대에.
330
00:33:49,581 --> 00:33:51,741
그녀가 어디로 가고 싶을 지 아십니까?
331
00:33:57,301 --> 00:34:00,981
나는 그것을 똑바로 가져갈 것이다.
여기에 보관할 수 있습니까?
332
00:34:03,021 --> 00:34:05,101
- 응?
- 앨리스는 집에 가지 않습니다.
333
00:34:05,261 --> 00:34:07,421
그녀는 북쪽을 향하고 있었다.
334
00:34:07,581 --> 00:34:09,941
- 그녀가 어디로 가고 싶은지 아십니까?
- 아니.
335
00:34:11,821 --> 00:34:13,261
언니의 사무실.
336
00:34:14,301 --> 00:34:17,301
마우라. 나는 너에게 주소를 문자 메시지로 보낼거야.
337
00:34:17,461 --> 00:34:20,301
- 전화를 찾을거야.
- 나는 마우라를 데려 갈거야.
338
00:34:20,461 --> 00:34:22,501
- 잠깐.
- 받았다.
339
00:34:31,381 --> 00:34:32,701
실행합니다.
340
00:34:52,101 --> 00:34:54,421
잘 했어. 착한 소년.
341
00:34:56,901 --> 00:35:00,861
거기서 눌러.
342
00:35:02,381 --> 00:35:04,101
아름다운.
343
00:35:04,261 --> 00:35:09,781
밖에서 기다릴 수 있습니다. 나는 간다.
잠시. 그 동안에는 자신을 놓을 수 있습니다.
344
00:35:19,261 --> 00:35:21,461
나는 더 이상 원하지 않아.
345
00:35:21,621 --> 00:35:26,421
- 플린을 빨리 지켰 어.
- 우리가 여기서하는 일이 아니야.
346
00:35:27,981 --> 00:35:31,581
아버지와 가까워지고,
플린은 안전합니다.
347
00:35:33,061 --> 00:35:36,741
왜 여기 있는지 기억하십시오.
당신의 일을 기억하십시오.
348
00:36:14,981 --> 00:36:16,941
나는 플린을 당신을 의지했다.
349
00:36:20,181 --> 00:36:23,301
너를 더 믿어.
나보다.
350
00:36:25,021 --> 00:36:31,221
-하지만 당신 실험실 쥐 였어.
- 아니, 맞지 않아.
351
00:36:31,381 --> 00:36:34,741
나는 그 모든 이야기를 알지 못했다.
맹세코.
352
00:36:34,901 --> 00:36:39,501
나는 우리가 스트레스를 관찰했다고 생각했다.
내가 도왔다.
353
00:36:39,661 --> 00:36:42,861
- 그들은 그에게 무슨 짓을 한거야?
- 나도 몰라.
354
00:36:43,021 --> 00:36:45,981
나는 생각했다.
우리는 사람들을 구해야한다.
355
00:36:46,141 --> 00:36:48,461
미안 해요.
356
00:36:48,621 --> 00:36:52,141
그는 비밀 프로젝트를 가졌다.
사용 된 혈액 검사.
357
00:36:52,301 --> 00:36:54,021
나는 더 이상 몰랐다.
358
00:36:54,181 --> 00:36:56,821
그가 나 한테 한 짓을 알아.
359
00:36:56,981 --> 00:37:01,661
나는 몰랐다. 내가 그를 죽였어.
그가 당신 한테 한 일 때문에.
360
00:37:02,781 --> 00:37:07,381
- 플린 맞소. 우리 가족을 위해서.
- 너 거짓말이야.
361
00:37:07,541 --> 00:37:10,061
그것은 자신을 보호하는 것이 었습니다.
362
00:37:13,061 --> 00:37:17,101
그게 그랬어. 끝났어.
363
00:37:18,901 --> 00:37:21,181
- 끝이야.
- 아니. 너 ...
364
00:37:21,341 --> 00:37:23,341
- 체포 할께.
- 아니.
365
00:37:23,501 --> 00:37:27,301
- 당신이 사람을 죽였어!
- 그는 괴물이었다.
366
00:37:29,301 --> 00:37:32,021
- 후회하지 않아.
- 던져.
367
00:37:32,181 --> 00:37:34,181
총을 던져!
368
00:37:34,341 --> 00:37:37,181
나는 Nick과 Flyn을 좋아합니다.
369
00:37:37,341 --> 00:37:39,981
그것은 사실이 된 거짓말이었습니다.
370
00:37:41,741 --> 00:37:43,061
너도 알 잖아.
371
00:37:44,501 --> 00:37:48,381
나는 너와 그들을 위해 싸웠다.
너도 알 잖아.
372
00:37:51,781 --> 00:37:54,621
- 네.
- 나는 그들을 볼 수 없다.
373
00:37:54,781 --> 00:37:59,181
플린은 이해하지 못할거야.
그들은 결코 나를 용서하지 않는다.
374
00:37:59,341 --> 00:38:01,821
어서, 어서. 나는 그들을 사랑한다.
375
00:38:03,701 --> 00:38:09,221
제발 보내 줘요. 어서, 어서.
376
00:38:12,781 --> 00:38:14,141
사단.
377
00:38:16,341 --> 00:38:20,501
지금 가면,
플린에게 다시는 보이지 않게하지 마라.
378
00:38:25,981 --> 00:38:27,301
알아.
379
00:38:34,861 --> 00:38:36,181
이동합니다.
380
00:38:41,061 --> 00:38:42,381
이동합니다.
381
00:38:44,341 --> 00:38:46,661
- 돌봐 줘.
- 네.
382
00:38:53,141 --> 00:38:54,461
뭐 ...?
383
00:39:05,461 --> 00:39:09,221
안돼! 앨리스! 나랑있어!
384
00:39:09,381 --> 00:39:12,621
어서, 어서. 안돼, 안돼!
385
00:39:14,101 --> 00:39:17,501
앨리스. 나랑있어.
386
00:39:17,661 --> 00:39:19,861
가야 해.
387
00:39:20,021 --> 00:39:21,861
날 봐.
388
00:39:22,021 --> 00:39:25,941
같이있어, 앨리스.
389
00:39:26,101 --> 00:39:30,421
나 한테 말해줘. 뭐라고 말해봐.
390
00:39:34,461 --> 00:39:36,341
가야 해.
391
00:39:36,501 --> 00:39:38,221
도움을 요청하십시오!
392
00:39:39,421 --> 00:39:42,941
앨리스! 날 봐!
393
00:39:43,101 --> 00:39:45,261
용의자가 총에 맞았습니다.
394
00:39:45,421 --> 00:39:47,941
어서, 어서. 내가 잡았어.
395
00:39:48,101 --> 00:39:51,541
당신은 그것을 할 수 있습니다. 앨리스!
396
00:41:10,261 --> 00:41:14,261
텍스트 : Bent Nylander Rasmussen
www.sdimedia.com
33552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.